1 00:01:22,539 --> 00:01:28,239 CYBERIA PRODUCTION 2 00:01:28,240 --> 00:01:30,640 Βοήθεια! Κάποιος; 3 00:01:30,880 --> 00:01:32,440 Βοήθεια! 4 00:01:51,840 --> 00:01:55,560 Γειά σου Micheal. Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 5 00:01:56,720 --> 00:02:00,200 Ως τώρα, σε αυτό που λες ζωή σου, 6 00:02:00,280 --> 00:02:03,360 το μόνο που έκανες ήταν να παρακολουθείς άλλους. 7 00:02:03,360 --> 00:02:08,040 Η κοινωνία σε λέει πληροφοριοδότη, ποντικό, καρφί. 8 00:02:08,480 --> 00:02:12,400 Εγώ σε λέω ανάξιο για το σώμα που κατέχεις, 9 00:02:12,560 --> 00:02:14,800 για την ζωή που σου δόθηκε. 10 00:02:15,120 --> 00:02:18,480 Τώρα, θα δούμε αν είσαι έτοιμος να δεις τον κόσμο καλύτερα 11 00:02:18,680 --> 00:02:23,040 και να θυσιάσεις το μόνο πράγμα στο οποίο βασίζεσαι 12 00:02:23,160 --> 00:02:24,960 για να ζήσεις. 13 00:02:25,160 --> 00:02:28,400 Η συσκευή γύρω απο τον λαιμό σου είναι μια μάσκα θανάτου. 14 00:02:28,600 --> 00:02:33,240 Η μάσκα έχει ένα χρονόμετρο. Αν δεν βρεις έγκαιρα το κλειδί, 15 00:02:33,440 --> 00:02:39,400 η μάσκα θα κλείσει. Σκέψου την σαν ένα σαρκοβόρο φυτό. 16 00:02:41,440 --> 00:02:45,200 Αυτό που βλέπεις τώρα είναι το σώμα σου 17 00:02:45,520 --> 00:02:47,480 πριν απο 2 ώρες. 18 00:02:47,720 --> 00:02:52,400 Μην ανησυχείς. Ναρκώθηκες για να μην νιώθεις τίποτα. 19 00:02:52,680 --> 00:02:59,080 Επειδή είσαι σε μειονεκτική θέση θα σου δώσω ένα στοιχείο για το που είναι κρυμένο 20 00:02:59,240 --> 00:03:03,120 το κλειδί. Άκου προσεκτικά: 21 00:03:03,960 --> 00:03:06,520 είναι πίσω απο το μάτι σου! 22 00:03:07,840 --> 00:03:12,400 Πόσο αίμα θα θυσιάσεις για να μείνεις ζωντανός Michael. Ζήσε ή πέθανε. 23 00:03:12,920 --> 00:03:17,560 Είναι επιλογή σου. Ποιός στο διάολο είσαι; 24 00:03:49,760 --> 00:03:52,120 Κάποιος να με βοηθήσει!! 25 00:04:09,120 --> 00:04:11,480 Βοήθεια!!! 26 00:04:14,920 --> 00:04:17,760 κάποιος... σας παρακαλώ... 27 00:04:23,680 --> 00:04:26,480 Όχι, όχι, όχι... 28 00:04:53,680 --> 00:04:56,080 Συγνώμη. Μπορώ να σας βοηθήσω; 29 00:04:56,200 --> 00:04:57,920 Ήρθα να δω τον Daniel Mathews. 30 00:05:01,440 --> 00:05:03,000 Υπογράψτε εδώ. 31 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 Ευχαριστώ. 32 00:05:11,080 --> 00:05:12,600 Πάμε Daniel. 33 00:05:15,000 --> 00:05:19,520 Σου πήρε πολύ. Συγνώμη δεν είχα μολύβι για να το σημειώσω στο πρόγραμμά μου. 34 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 Θα απαγγείλουν κατηγορίες; Ναι είναι μαλάκες. 35 00:05:24,480 --> 00:05:26,360 Βέβαια είναι, τους έκλεψες. 36 00:05:28,040 --> 00:05:33,640 Για αυτό είναι θαυμάσιο για μένα. Η μητέρα σου πήρε την κηδεμονία και εγώ την σύλληψη. 37 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 Τι συμβαίνει με σένα; 38 00:05:40,560 --> 00:05:44,680 Είναι σκληροί τύποι, δεν μπορείς να μείνεις μακριά; 39 00:05:44,840 --> 00:05:46,640 Γιατί φέρεσαι σαν μπάτσος; 40 00:05:46,680 --> 00:05:49,920 Η φύση του πατέρα. Είσαι καλύτερος σαν μπάτσος. 41 00:05:52,760 --> 00:05:54,880 Νομίζω ότι πρέπει να πάω στην μάνα μου αργότερα. 42 00:05:55,080 --> 00:05:57,200 Τι είπες; Τι, δεν με άκουσες; 43 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 Όχι δεν σε ακούω. Πέστο ξανά! 44 00:05:58,960 --> 00:06:02,720 Νομίζω ότι πρέπει να πάω στη μάνα μου... Τότε πήγαινε!!! 45 00:06:03,760 --> 00:06:05,160 Χριστέ μου. 46 00:06:16,360 --> 00:06:19,240 Εδώ Daniel αφήστε μήνυμα. Είμαι ο πατέρας σου. 47 00:06:19,480 --> 00:06:24,960 Συγνώμη για χθες. Δεν είχα νέα σου. Σε παρακαλώ πάρε με τηλέφωνο. 48 00:06:34,200 --> 00:06:35,360 Daniel.... 49 00:06:37,280 --> 00:06:40,360 Συγνώμη λοχία. Νόμιζα ότι ήταν ο γιός μου. 50 00:06:42,760 --> 00:06:45,360 Ναι, έρχομαι αμέσως. 51 00:06:48,440 --> 00:06:51,360 Τι γίνεται; Οι καλύτεροι της πολιτείας εργάζονται πυρετωδώς. 52 00:06:51,600 --> 00:06:54,200 Μια γυναίκα βρήκε ένα πτώμα και μας κάλεσε. 53 00:06:54,320 --> 00:06:58,160 Είπε ότι αυτό το μέρος είναι εγκατελειμένο εδώ και 2 χρόνια, 54 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 παρόλο που κάποιοι ζουν εδώ κάτω. 55 00:06:59,960 --> 00:07:02,320 Ποιοί; Μάλλον άστεγοι. 56 00:07:02,360 --> 00:07:05,160 Κάποιο με ναρκωτικά. Αν είναι καλή κρυψώνα. 57 00:07:05,320 --> 00:07:07,800 Η ώρα θανάτου; Ο ιατροδικαστής μόλις ήρθε εδώ. 58 00:07:07,960 --> 00:07:11,120 Αλλά ένας απο τους αξιωματικούς είπε ότι είναι φίλος σου. 59 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 Δεν ήταν φίλος μου, πληροφοριοδότης ήταν. 60 00:07:13,200 --> 00:07:15,160 Ο αξιωματικός που τον αναγνώρισε τον έψαχνε; 61 00:07:15,320 --> 00:07:18,720 Δεν ήταν σίγουρος, για αυτό σε ήθελε εδώ. 62 00:07:18,960 --> 00:07:23,360 Λοιπόν, θα δω το πρόσωπό του και θα σου πω αν είναι αυτός. 63 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 Πολύ ωραία, μπράβο! 64 00:07:47,160 --> 00:07:48,680 Ναι, είναι ο Mike. 65 00:08:03,920 --> 00:08:08,160 Θα μου έλεγες για αυτό; Νόμιζα ότι ήθελες να το δεις ο ίδιος. 66 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 Εντάξει, τώρα το είδα. 67 00:08:12,120 --> 00:08:16,480 Ξέρω ότι είναι νωρίς, αλλά πάνω του είναι σημάδι απο πριόνι. 68 00:08:16,720 --> 00:08:19,280 Το είδα αυτό. Τι ήθελε με εμένα; 69 00:08:19,440 --> 00:08:22,160 Λοιπόν, ας υποθέσουμε ότι είναι κάποιος νέος. 70 00:08:22,280 --> 00:08:24,320 Μπορείς να σκεφτείς κάποιον που θα ήθελε να το κάνει αυτό στον άνθρωπό σου; 71 00:08:24,360 --> 00:08:27,480 Ήταν πληροφοριοδότης, Kerry. Αν θέλεις μια λίστα υπόπτων... 72 00:08:27,680 --> 00:08:29,200 πάρε έναν τηλεφωνικό κατάλογο. 73 00:08:29,360 --> 00:08:33,840 Οι κεφαλόθραύστες δεν έχουν πτυχίο μηχανικής. Βλέπω ότι η αιτία θανάτου 74 00:08:33,880 --> 00:08:37,720 είναι προφανής... Και εσύ; 75 00:08:38,840 --> 00:08:41,600 Σίγουρα, θα φέρουμε έναν ειδικό. 76 00:08:43,120 --> 00:08:45,040 Κοίτα καλύτερα, ντεντέκτιβ Matthews. 77 00:08:48,280 --> 00:08:51,760 Για ποιό πράγμα; Ρώτα ποιος το έγραψε. 78 00:08:55,480 --> 00:08:58,800 ΚΟΙΤΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ, ΝΤΕΝΤΕΚΤΙΒ MATTHEWS. 79 00:09:06,360 --> 00:09:09,360 Γειά σου Micheal. Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 80 00:09:11,840 --> 00:09:17,800 Ως τώρα, σε αυτό που λες ζωή σου, το μόνο που έκανες ήταν να παρακολουθείς άλλους. 81 00:09:18,000 --> 00:09:20,400 Εσύ και αυτό έχετε πολλά κοινά, Karen. 82 00:09:20,560 --> 00:09:23,440 Ναι; Ναι, μου αρέσει να παίζω παιχνίδια με άλλους. 83 00:09:23,600 --> 00:09:24,760 Τι είπες; 84 00:09:24,800 --> 00:09:27,000 Ποιός αφήνει στοιχεία εναντίον μου σε σκηνή εγκλήματος; 85 00:09:27,160 --> 00:09:30,320 Δεν είμαι εγώ που το λέω. Δεν σημαίνει ότι θα τσιμπήσω το δόλωμα. 86 00:09:33,000 --> 00:09:36,800 Μοιάζει με τρελή υπόθεση, πάντα έτσι είναι. Το γραφείο είναι γεμάτο σκατο υποθέσεις. 87 00:09:36,960 --> 00:09:40,120 Λοιπόν, το υπολογίζω και αυτό μαζί με την εγκληματική ζωή του γιού μου, 88 00:09:40,200 --> 00:09:44,960 και το γαμημένο διαζήγιό μου, ας πούμε ότι είμαι πλήρης. 89 00:09:45,000 --> 00:09:49,760 Συγνώμη. Νόμιζα ότι μπορούσες ίσως, να το αναλάβεις. 90 00:09:50,000 --> 00:09:52,720 Δεν είμαστε πια συνεργάτες Kerry. Αν δεν νοιάζεσαι για τους συνεργάτες μας, τι λες 91 00:09:52,880 --> 00:09:56,240 για το γεγονός ότι το όνομά σου είναι στον τοίχο; Ζήτησε εσένα. 92 00:09:56,440 --> 00:09:58,880 Δεν είναι η πρώτη φορά που κάποιος ψυχωτικός με καλεί. 93 00:09:59,760 --> 00:10:02,080 Και για το γεγονός ότι εγώ σε καλώ; 94 00:10:08,960 --> 00:10:13,200 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω. Είμαι ειδικός στα πριόνια. 95 00:10:15,280 --> 00:10:17,240 Πότε θα σταματήσεις να είσαι μπάτσος; 96 00:10:22,600 --> 00:10:24,760 Κοίτα καλά ντεντέκτιβ Mathews. 97 00:10:25,240 --> 00:10:27,880 Ο τύπος έγραψε το γαμημένο όνομά σου στον τοίχο. 98 00:10:29,920 --> 00:10:32,400 Κοίτα καλά ντεντέκτιβ Mathews. 99 00:10:37,200 --> 00:10:40,320 Ζήτησε εσένα. Εντάξει, άκου. 100 00:10:42,360 --> 00:10:44,240 Αυτά είναι τα καλύτερα σημεία εισόδου. 101 00:10:46,040 --> 00:10:49,640 Είναι τα μόνα με απευθείας πρόσβαση στο δρόμο και καλή κάλυψη. 102 00:10:49,640 --> 00:10:53,320 Θυμήσου, θα το κάνουμε τη μέρα. Δεν θέλω να τρομάξω τον κόσμο. 103 00:10:53,480 --> 00:10:58,800 Ήμουν εκεί, ξέρω την τοποθεσία. 104 00:10:58,840 --> 00:11:02,520 Θέλω ομάδες των τριών. Ας το κάνουμε. 105 00:11:09,440 --> 00:11:11,600 Όπως τις καλές μέρες, έτσι; 106 00:11:14,480 --> 00:11:17,080 Μεγάλη υπόθεση. 107 00:11:17,280 --> 00:11:19,400 Σαν περίπατος στο εργαστήριο. 108 00:11:24,840 --> 00:11:26,880 Πάμε, πάμε, πάμε... 109 00:11:36,680 --> 00:11:40,920 Ομάδα 1 στην Braodbaker. Σκοτεινή πλευρά. Μπαίνουμε μέσα. 110 00:11:41,880 --> 00:11:43,800 Πάμε, πάμε, πάμε... 111 00:12:33,040 --> 00:12:34,440 Ακίνητοι! 112 00:12:49,600 --> 00:12:51,560 Ben, όχι! 113 00:12:52,520 --> 00:12:54,120 Τραυματίστηκε αξιωματικός. 114 00:12:54,320 --> 00:12:58,120 Οπλίστηκε μια παγίδα. Τραυματίστηκε αξιωματικός. 115 00:13:00,720 --> 00:13:03,680 Θέλω την ομάδα εδώ τώρα. Πάμε, πάμε. 116 00:13:12,800 --> 00:13:14,400 Παιδιά... 117 00:13:16,520 --> 00:13:18,480 μιλήστε μου παιδιά. 118 00:13:49,640 --> 00:13:51,800 Ακίνητος, μην κινείσαι. 119 00:13:52,880 --> 00:13:55,640 Θέλω να βλέπω τα χέρια σου. Δεν θα το ξαναπώ. 120 00:13:55,840 --> 00:13:57,800 Βάλε τα χέρια σου κάπου που να τα βλέπω. 121 00:13:58,000 --> 00:13:59,440 Γονάτισε. 122 00:14:01,600 --> 00:14:05,160 Γονάτισε. Φοβάμαι ότι δεν μπορώ να το κάνω. 123 00:14:11,920 --> 00:14:13,960 Ψάξτε τον τώρα! 124 00:14:23,360 --> 00:14:26,960 Έχεις το διακαίωμα να μην μιλήσεις. Έχεις δικαίωμα δικηγόρου. 125 00:14:27,160 --> 00:14:29,960 Αν δεν μπορείς να τον πληρώσεις, θα σου συστηθεί κάποιος. 126 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 Είναι καθαρός! 127 00:14:39,200 --> 00:14:40,280 Γειά. 128 00:14:42,560 --> 00:14:44,440 Είναι αρκετά κοντά; 129 00:14:47,960 --> 00:14:49,560 Πάρτε τον απο εδώ. 130 00:14:53,320 --> 00:14:55,160 Μάλλον, θα έπρεπε να μείνω εδώ 131 00:14:55,240 --> 00:14:58,240 όσο θα αντιμετωπίζεις το πρόβλημά σου, ντεντέκτιβ Matthews. 132 00:15:01,520 --> 00:15:05,120 Ποιό πρόβλημα; Το πρόβλημα σε αυτό το δωμάτιο. 133 00:15:13,960 --> 00:15:15,920 Προσέξτε τον. 134 00:15:52,880 --> 00:15:54,400 Ασφαλές. 135 00:16:11,000 --> 00:16:12,280 Σκατά. 136 00:16:13,200 --> 00:16:15,720 Τι; Δεν ξέρω. 137 00:16:22,760 --> 00:16:26,680 Σκατά, νομίζω ότι είναι ο γιός μου. 138 00:16:34,360 --> 00:16:36,080 Κρατάει το γιό μου. 139 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 Τι σκατά είναι αυτό; 140 00:16:41,360 --> 00:16:45,840 Ε, τι σκατά είναι αυτό; Είναι ο γιός σου Daniel, τον θυμάσαι; 141 00:16:46,000 --> 00:16:48,640 Ξέρω τι είσαι, αλλά τι κάνει σε αυτή την γαμημένη οθόνη; 142 00:16:48,840 --> 00:16:52,680 Δεν κοιτούσα τα μόνιτορ για αρκετή ώρα, θα ήταν δύσκολο να πω. 143 00:16:52,880 --> 00:16:58,120 Αλλά μπορώ να φανταστώ έναν δειλό στη γωνία με ένα ύφος... 144 00:16:58,360 --> 00:17:02,280 Eric, περίμενε! Παλιοπούστη, που είναι; 145 00:17:02,360 --> 00:17:06,240 Που είναι; Αυτό το πρόβλημα πρέπει να το λύσεις πριν είναι αργά. 146 00:17:06,760 --> 00:17:11,560 Ο Daniel έχει δύο ώρες πριν το αέριο μπει στο νευρικό του σύστημα, 147 00:17:11,640 --> 00:17:13,960 αρχίσει να καταστρέφει τους ιστούς 148 00:17:13,960 --> 00:17:17,720 και να αρχίσει να αιμοραγεί απο παντού. 149 00:17:17,880 --> 00:17:21,840 Α, ναι! Θα υπάρχει αίμα. 150 00:17:23,880 --> 00:17:25,480 Πέσμου που είναι. 151 00:17:26,720 --> 00:17:28,560 Είναι σε ασφαλές μέρος. 152 00:17:41,080 --> 00:17:43,960 Erik; Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο. 153 00:17:44,320 --> 00:17:47,160 Erik, άκουσέ με. Δώσμου το τηλέφωνο. 154 00:17:51,640 --> 00:17:55,400 Κοίτα όλα βρίσκονται στο προφίλ. Πρέπει να σιγουρευτώ. 155 00:17:56,160 --> 00:18:00,200 Καλέσατε τον Daniel. Δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή. 156 00:18:03,320 --> 00:18:06,840 Συγνώμη. Ναι μετράω αντίστροφα. 157 00:18:07,640 --> 00:18:09,480 Δώσε μου την ομάδα βομβών, τώρα. 158 00:18:27,280 --> 00:18:28,640 Ε... 159 00:18:30,400 --> 00:18:31,960 Ε, ξύπνα. 160 00:18:36,400 --> 00:18:38,160 Με ακούς; 161 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 Αναπνέει. 162 00:18:49,120 --> 00:18:52,560 Τι γίνεται εδώ; Είμαστε όμηροι; Είμαστε στη φυλακή; 163 00:18:52,800 --> 00:18:56,920 Όχι δεν είναι φυλακή. Ναι ήσουν εκεί αρκετό καιρό; 164 00:18:57,360 --> 00:19:03,040 Ναι πολύ. Κάποιος να ανοίξει την γαμημένη πόρτα. 165 00:19:03,320 --> 00:19:07,440 Νομίζω ότι κανένας δεν ακούει. Ε, τι στο διάολο είναι αυτό; 166 00:19:07,720 --> 00:19:09,840 Κάποιος ακούει. 167 00:19:11,200 --> 00:19:16,440 Όχι, αυτές οι κάμερες δεν έχουν ήχο. 168 00:19:18,320 --> 00:19:19,680 Γαμώτο! 169 00:19:24,120 --> 00:19:27,240 Νομίζεις ότι μπορείς να ξυπνήσεις σε ένα δωμάτιο και να μην ξέρεις που είσαι; 170 00:19:27,400 --> 00:19:30,920 Μάλλον δεν σε έχουν ξαναναρκώσει. Ήμουν μεθυσμένος.. πριν απο τρία χρόνια στο κολέγιο. 171 00:19:31,080 --> 00:19:33,680 ... αυτό δεν είναι μεθύσι. Είναι απαγωγή. 172 00:19:38,880 --> 00:19:44,200 Είδα αυτή την ταινία στην τηλεόραση την περασμένη εβδομάδα. Ο τύπος ήταν ρεπόρτερ 173 00:19:44,480 --> 00:19:47,640 ήταν σε εμπόλεμη ζώνη; Κοιμόταν στο δωμάτιο του ξενοδοχείου 174 00:19:47,800 --> 00:19:52,440 και όταν ξύπνησε ήταν σε ένα κελί χωρίς παράθυρα και φως. 175 00:19:52,720 --> 00:19:56,160 Και πέρασε 9 χρόνια σε αυτό το δωμάτιο. 176 00:19:57,800 --> 00:20:02,160 9 χρόνια; Αυτό δεν είναι τίποτα. Ξεπέρασέ το. Τι εννοείς να το ξεπεράσω; 177 00:20:02,360 --> 00:20:04,560 Εννοώ να σταματήσεις να κλαίγεσαι και να κάνουμε κάτι. 178 00:20:04,720 --> 00:20:08,320 Νομίζω ότι πρέπει να ηρεμήσουμε. Σκάστε. ΑΚούω κάτι. 179 00:20:10,440 --> 00:20:11,880 Τι είναι; 180 00:20:14,880 --> 00:20:18,600 Ρολόι. Ακούω ένα ρολόι. 181 00:20:37,960 --> 00:20:40,760 Ε, ηρεμήστε. Πως σε λένε; 182 00:20:41,680 --> 00:20:46,400 Amanda. Που είμαι; Δεν ξέρω. 183 00:20:46,600 --> 00:20:49,440 Κανένας δεν ξέρει. Απλά ξυπνήσαμε εδώ σαν εσένα. 184 00:20:52,160 --> 00:20:55,200 Όχι!!! Όχι! 185 00:20:55,840 --> 00:20:58,560 Εντάξει! Όχι!!! 186 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 Γαμώτο! Τι; 187 00:21:14,760 --> 00:21:16,280 Τι ψάχνεις; 188 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 Τι είναι αυτό; 189 00:21:41,080 --> 00:21:43,160 Ότι χρειάζεται να ξέρουμε είναι σε αυτό. 190 00:21:45,400 --> 00:21:49,680 Καλώς ήρθατε. Πιστεύω ότι όλοι αναρωτιόσαστε 191 00:21:49,840 --> 00:21:56,560 που είσαστε. Σας διαβεβαιώνω ότι ο χώρος δεν έχει σημασία, αλλά αυτό που οι τοίχοι 192 00:21:56,760 --> 00:22:02,680 σας προσφέρουν είναι το βασικό. Σωτηρία. Αν την κερδίσετε, 193 00:22:02,720 --> 00:22:08,640 σε τρείς ώρες απο τώρα οι πόρτες του σπιτιού θα ανοίξουν. Αλλά δυστυχώς 194 00:22:09,000 --> 00:22:15,320 έχετε 2 ώρες ζωής. Αυτή τη στιγμή αναπνέετε ένα θανατηφόρο αέριο νεύρων. 195 00:22:15,560 --> 00:22:19,440 το αναπνέετε απο την ώρα που ήρθατε εδώ. Όπως γνωρίζετε 196 00:22:19,600 --> 00:22:24,840 απο τις επιθέσεις στον υπόγειο του Τόκιο τα αποτελέσματα στον οργανισμό είναι θανατηφόρα. 197 00:22:25,120 --> 00:22:29,960 Ο μόνος τρόπος για να το αντιμετωπίσετε είναι να βγείτε απο την πόρτα, και να βρείτε το αντίδοτο. 198 00:22:31,000 --> 00:22:36,720 κάπου μέσα στο σπίτι. Ένα απο αυτά είναι στο χρηματοκιβώτιο που βρίσκεται μπροστά σας. 199 00:22:37,080 --> 00:22:42,120 Όλοι ξέρετε τον συνδυασμό. Σκεφτείτε καλά. 200 00:22:42,640 --> 00:22:46,880 Τα νούμερα βρίσκονται στο μυαλό σας. Τ στοιχεία της σειράς 201 00:22:47,080 --> 00:22:52,720 μπορούν να βρεθούν στο ουράνιο τόξο. Μόλις καταλάβετε τι έχετε κοινό 202 00:22:52,760 --> 00:22:56,920 θα καταλάβετε γιατί είστε εδώ. 203 00:22:56,920 --> 00:23:01,080 Το Χ δείχνει το σημείο του στοιχείου. Κοιτάξτε προσεκτικά. 204 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 Ας αρχίσει το παιχνίδι. 205 00:23:05,640 --> 00:23:07,880 Ποιός είναι αυτός; Τι εννοούσες; 206 00:23:08,000 --> 00:23:10,680 Πως ήξερες πως να το βρεις αυτό; Αυτά είναι μαλακίες. 207 00:23:14,640 --> 00:23:18,080 μην προσπαθήσεις να δοκιμάσεις αυτό το κλειδί στην πόρτα του δωματίου. 208 00:23:18,280 --> 00:23:22,560 Γάμα τους κανόνες. Ναι γάμα τους. Καλή ιδέα. 209 00:23:22,760 --> 00:23:25,760 Όχι, όχι, δεν είναι καλή ιδέα. Τι θα γίνει; 210 00:23:25,960 --> 00:23:28,680 Θα κάτσουμε έτσι; 211 00:23:28,840 --> 00:23:32,960 Ποιος το γαμάει το σημείωμα; Όλα αυτά είναι ένα αρρωστηένο αστείο. 212 00:23:33,160 --> 00:23:34,480 Και θα το σταματήσω. 213 00:23:52,480 --> 00:23:56,280 Καλύτερα να αρχίσεις να μιλάς τώρα. Τι είναι αυτό; 214 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 Είναι ένα παιχνίδι. Δεν είναι παιχνίδι. 215 00:23:58,920 --> 00:24:01,680 Η φάτσα του ανατινάχτηκε. Μας δοκιμάζει. 216 00:24:01,800 --> 00:24:04,080 Ποιος μας δοκιμάζει; Jigsaw . 217 00:24:04,240 --> 00:24:06,640 Ποιός είναι ο Jingsaw; Δεν βλέπεις ειδήσεις; 218 00:24:06,840 --> 00:24:10,040 Όχι ποιός είναι; Ένας serial killer. 219 00:24:11,680 --> 00:24:15,920 Όχι δεν είναι. Μας δοκιμάζει. Θέλει να επιβιώσουμε 220 00:24:16,200 --> 00:24:18,440 αλλά πρέπει να παίξουμε με τους κανόνες. 221 00:24:22,400 --> 00:24:25,400 Θα ρωτήσω ξανά, πως τα ξέρεις αυτά; 222 00:24:30,200 --> 00:24:32,400 Γιατί έχω ξαναπαίξει. 223 00:24:49,400 --> 00:24:53,080 Η ειδική ομάδα έρχεται τώρα για να βρει την πηγή της εικόνας. 224 00:25:01,160 --> 00:25:02,800 Τι θέλεις απο εμένα; 225 00:25:04,520 --> 00:25:07,680 Λίγο απο το χρόνο σου ντεντέκτιβ. Δεν έχω χρόνο. 226 00:25:07,880 --> 00:25:13,720 Με ρώτησες τι θέλω και σου είπα. Πίστεψέ με ο γιός σου είναι σε δύσκολη θέση. 227 00:25:18,680 --> 00:25:21,320 Αν σου δώσω λίγο απο το χρόνο μου, τότε τι; 228 00:25:21,600 --> 00:25:25,040 Θέλω να μιλήσω σε εσένα. Όλοι οι άλλοι πρέπει να φύγουν. Αυτοί είναι οι κανόνες μου. 229 00:25:25,240 --> 00:25:27,080 Όχι είναι σκηνή εγκλήματος. Κανένας δεν φεύγει. 230 00:25:27,280 --> 00:25:30,080 Δεν χρειάζεται να βγουν απο το κτίριο, απλά απο αυτό το σημείο να φύγουν 231 00:25:30,160 --> 00:25:32,280 αρκετά ώστε να μιλήσουμε. 232 00:25:32,440 --> 00:25:35,440 Αν συμφωνήσεις να το κάνεις θα δεις το γιο σου σύντομα. 233 00:25:36,640 --> 00:25:42,160 Αν δεν δω σύντομα τον γιό μου, ορκίζομαι να σου ξεριζώσω το κεφάλι. 234 00:25:44,240 --> 00:25:48,520 Δεν σκοπεύω να σε κοροϊδέψω αστυνόμε, αλλά είμαι καρκινοπαθής. 235 00:25:48,600 --> 00:25:52,760 Πως μπορείς να με πονέσεις περισσότερο απο όσο ήδη πονάω; 236 00:25:59,400 --> 00:26:01,240 Απλά φέρτους αμέσως εδώ. 237 00:26:01,760 --> 00:26:04,040 Η ομάδα έρχεται. Θα βρουν απο που έρχεται το βίντεο 238 00:26:04,160 --> 00:26:06,600 Σε μια ώρα ή δύο. Το σκέφτηκες ότι θέλει να σου μιλήσει μόνος. 239 00:26:06,800 --> 00:26:10,240 Τότε ίσως πρέπει να του μιλήσεις. Γάμα το. 240 00:26:10,400 --> 00:26:13,880 Δεν θα αντιδράσει στη βια το ξέρεις. μην υποτιμάς τις μεθόδους μου. 241 00:26:13,880 --> 00:26:15,600 Δουλεύω σε αυτή την υπόθεση απο την πρώτη μέρα. 242 00:26:15,720 --> 00:26:18,080 Έψαξα κάθε τρόπο για να ενώσω τα στοιχεία. 243 00:26:18,120 --> 00:26:19,920 Ίσως για αυτό δεν έχεις οικογένεια 244 00:26:20,080 --> 00:26:23,280 και δεν καταλαβαίνεις τι περνάει αυτός ο άνθρωπος. 245 00:26:29,680 --> 00:26:32,120 Κοίτα... Μην μου μιλάς. 246 00:26:32,280 --> 00:26:37,040 Άκου, έχασες το γιό σου ήδη μια φορά εξαιτίας μου. 247 00:26:38,920 --> 00:26:41,120 Αυτό δεν θα ξανασυμβεί. 248 00:26:41,200 --> 00:26:44,720 Αυτά είναι μαλακίες. Τι θα κάνεις; 249 00:26:44,760 --> 00:26:49,080 Απλά αντιμετώπισέ τον. Κέρδισε χρόνο. 250 00:26:49,480 --> 00:26:52,640 Μπορείς να νικήσεις Erik. Μπορείς να τον νικήσεις. 251 00:26:58,160 --> 00:27:02,120 για να βρείτε το αντίδοτο. Υπάρχουν πολλά μέσα στο σπίτι. 252 00:27:02,600 --> 00:27:07,440 Ένα απο αυτά είναι στο χρηματοκιβώτιο που βρίσκεται μπροστά σας. Απλά πρέπει 253 00:27:07,640 --> 00:27:14,440 συνδυασμό για το χρηματοκιβώτιο. Σκεφτήτε καλά. Τα νούμερα βρίσκονται στο μυαλό σας. 254 00:27:16,760 --> 00:27:20,480 σκέφτονται αρκετά. Τα νούμερα βρίσκονται στο μυαλό τους. 255 00:27:20,520 --> 00:27:23,640 τα στοιχεία για την σειρά μπορούν.... 256 00:28:13,160 --> 00:28:14,520 Σκατά. 257 00:28:23,120 --> 00:28:25,520 Ε, περίμενε λίγο. Που πας; 258 00:28:25,800 --> 00:28:27,760 Πάω να βρω ένα αντίδοτο και να βγω απο εδώ. 259 00:28:29,080 --> 00:28:32,920 Αντίδοτο; 260 00:28:32,960 --> 00:28:35,120 Ξέρεις ότι δεν υπάρχει αντίδοτο για αυτό το πράγμα. 261 00:28:35,320 --> 00:28:37,480 Κοίτα εδώ. Οι πόρτες είναι κλειδωμένες. 262 00:28:37,720 --> 00:28:43,560 Το άκουσες αυτό; Αυτό είναι ξύλο. Δεν είναι και τόσο γερό. Ένα σπίτι είναι. 263 00:28:43,720 --> 00:28:46,760 Αυτό που λέω είναι να καταστρώσουμε ένα σχέδιο. 264 00:28:46,920 --> 00:28:52,720 Λοιπόν, έχεις κανένα σχέδιο; Εντάξει; Τώρα θα φύγω απο εδώ. 265 00:29:04,080 --> 00:29:05,160 Κοίτα. 266 00:29:25,480 --> 00:29:28,560 Είσαι καλά; Ναι. 267 00:29:43,360 --> 00:29:45,480 Δεν θα το έκανα αυτό στη θέση σου! 268 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Δεν ξέρεις τι είναι πίσω απο αυτή τη γαμημένη πόρτα. 269 00:29:54,680 --> 00:29:57,240 Γαμώτο σκατά. 270 00:30:09,120 --> 00:30:10,800 Άφησαν το δωμάτιο. 271 00:30:17,680 --> 00:30:19,040 Εντάξει; 272 00:30:20,480 --> 00:30:23,520 Ας μιλήσουμς. Κάτσε Erik. 273 00:30:36,800 --> 00:30:38,720 Θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 274 00:30:39,960 --> 00:30:43,000 Οι κανόνες είναι απλοί. Απλά πρέπει να κάτσεις εκεί και 275 00:30:43,040 --> 00:30:47,520 να μιλήσεις μαζί μου. Άκου. Εξαιτίαε του αρκετού χρόνου 276 00:30:47,680 --> 00:30:50,680 θα βρεις το γιό σου σε ασφαλή ακάτασταση. 277 00:30:51,160 --> 00:30:54,800 Δεν συστηθήκαμε καλα. Το όνομά μου είναι John. 278 00:30:55,160 --> 00:30:57,880 Πως θέλεις να σε λέω Jingsaw. Όχι... 279 00:30:59,840 --> 00:31:03,520 Η αστυνομία και ο τύπος έφτιαξαν αυτό το όνομα. 280 00:31:03,680 --> 00:31:09,160 Ποτέ δεν τους ενθάρυνα για αυτό. Το σημάδι του πριονιού που κόβω απο τα θύματα 281 00:31:09,200 --> 00:31:13,640 είναι σημάδι ότι απο το θύμα λείπει κάτι, ένα ζωτικό κομμάτι 282 00:31:13,800 --> 00:31:16,680 του ανθρώπινου παζλ: το ένστικτο της επιβίωσης. 283 00:31:16,880 --> 00:31:23,320 Αυτό είναι ενδιαφέρον John. Τώρα θέλω να μου μιλήσεις... 284 00:31:23,480 --> 00:31:27,760 Σου μιλάω . Δεν ακούς. 285 00:31:28,800 --> 00:31:31,640 Μην ξεχνάς τους κανόνες. Σε ακούω. 286 00:31:33,040 --> 00:31:36,920 και όλες αυτές τις μαλακίες που λες κάθε δύο δευτερόλεπτα 287 00:31:37,040 --> 00:31:39,960 σε κάθε ανάκριση που έχω κάνει σε όλους τους γαμημένους ανθρώπους. 288 00:31:40,040 --> 00:31:42,440 Είναί μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση. 289 00:31:42,720 --> 00:31:45,520 Δεν περίμενες να με πείσεις με αυτό 290 00:31:45,600 --> 00:31:47,360 Είμαι φίλος σου; 291 00:31:47,480 --> 00:31:51,840 Για να με οδηγήσεις σε μια λανθασμένη αίσθηση ασφάλειας; 292 00:31:52,160 --> 00:31:55,360 Είναι δύσκολο να ακολουθήσω το πρωτόκολο όταν κρατάς τον γιό μου, John. 293 00:31:56,360 --> 00:32:03,520 Το πρωτόκολο; Τι σου κάνω αυτή τη στιγμή; Τι έκανες πριν απο 5 χρόνια; 294 00:32:03,560 --> 00:32:09,040 Ακολούθησες το πρωτόκολο; Θα έσπαγες το σαγόνι μου με τον φακό; 295 00:32:09,960 --> 00:32:12,160 Μάλλον ξέρεις πολλά για μένα. 296 00:32:12,160 --> 00:32:15,840 Ξέρω ότι κάποτε ήσουν δίκαιος αστυνομικός. 297 00:32:18,520 --> 00:32:22,160 Αισθάνεσαι πιο ασφαλής τώρα που κάθεσαι πίσω απο το γραφείο; 298 00:32:22,480 --> 00:32:27,800 Αισθάνομαι πολλά πράγματα τώρα. Αλλά αισθάνεσαι ζωντανός. 299 00:32:28,360 --> 00:32:30,280 Και αυτό θέλεις. 300 00:32:34,120 --> 00:32:38,360 Μπορείς... να μου δώσεις ένα ποτήρι νερό; 301 00:32:39,040 --> 00:32:41,400 Θα το εκτιμούσα πολύ. 302 00:33:11,080 --> 00:33:12,680 Γαμώτο. 303 00:33:14,560 --> 00:33:18,840 Λοιπόν καταλάβαμε ότι με τις αγριάδες δεν θα ανοίξει η πόρτα, 304 00:33:19,120 --> 00:33:22,200 άλλες προτάσεις; Κοίτα ποιος μιλάει. 305 00:33:22,640 --> 00:33:26,160 Η μόνη πόρτα που ξέρεις να ανοίγεις είναι τα πόδια σου. 306 00:33:26,280 --> 00:33:29,360 Σκάσε, εντάξει; Εσύ σκάσε! 307 00:33:29,720 --> 00:33:32,400 Ηλίθιε... Τι στο διάολο... 308 00:33:35,200 --> 00:33:39,560 Ωραία κομμένες οι μαλακίες. Το καταλάβατε. 309 00:33:45,400 --> 00:33:48,640 Βρήκες κάτι; Όχι, τίποτε. 310 00:34:01,840 --> 00:34:06,240 Αυτό το τατουάζ είναι Joliete. Σωστά; Ναι, και; 311 00:34:06,400 --> 00:34:09,480 Είσαι περήφανος; 312 00:34:09,960 --> 00:34:12,920 Και εσένα ποιο είναι το αγαπημένο σου ίδρυμα; 313 00:34:12,960 --> 00:34:13,800 Που το πας; 314 00:34:14,000 --> 00:34:17,160 Θέλω να πω ότι δεν ήσαστε έξω στο σχολείο, έτσι; 315 00:34:17,920 --> 00:34:21,560 Έτσι 3 απο εμάς έχουν κάνει φυλακή. Νομίζω ότι πρέπει να συγκεντρωθούμε στην κασέτα 316 00:34:21,680 --> 00:34:24,880 γιατί έλεγε ότι έχουμε πιο πολλά κοινά απο όσα νομίζουμε. 317 00:34:25,400 --> 00:34:29,080 Είπα 3 απο εμάς... Ε! 318 00:34:29,840 --> 00:34:31,440 Βρήκα μια πόρτα εδώ. 319 00:34:47,320 --> 00:34:49,000 Χρειάζομια φακό. 320 00:35:22,320 --> 00:35:23,640 Εκεί. 321 00:35:27,120 --> 00:35:28,920 Γαμώτο. 322 00:35:39,720 --> 00:35:41,040 Σκατά!! 323 00:35:44,400 --> 00:35:48,240 Ε, γαμώτο φίλε. Συγνώμη. 324 00:35:57,520 --> 00:35:58,960 Τι στο διάολο είναι το ΟΒΙ; 325 00:35:59,440 --> 00:36:03,000 Οbi, είναι το όνομά μου. 326 00:36:13,040 --> 00:36:16,400 Γειά σου Obi, θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 327 00:36:16,800 --> 00:36:22,880 Για χρόνια έλεγες ψέματα στους γύρω σου. 328 00:36:22,880 --> 00:36:28,480 Τώρα είναι ευκαιρία να εξαγνίσεις την ψυχή σου για αυτά που έκανες στους άλλους. 329 00:36:28,680 --> 00:36:30,320 Να παίξεις ένα δικό μου. 330 00:36:30,760 --> 00:36:35,800 Μέσα στον εξοπλισμό υπάρχουν δύο αντίδοτα για το δηλητήριο 331 00:36:36,000 --> 00:36:39,880 που τρέχει στις φλέβες σας. Το ένα είναι δικό μου δώρο που με βοήθησες να απαγάγω τους άλλους 332 00:36:40,000 --> 00:36:47,480 Το δεύτερο είναι δικό σουνα το χαρίσεις. Παρόλα αυτά το ένα έχει αντίτιμο. 333 00:36:47,800 --> 00:36:54,760 Θυμηθήτε: όταν είσαι στην κόλαση μόνο ο διάολος μπορεί να σε βοηθήσει. 334 00:36:55,240 --> 00:36:58,560 Περίμενε ένα λεπτό, τι σημαίνει αυτό; Απήγαγες τους άλλους. 335 00:36:58,560 --> 00:37:01,800 Αυτός μας έφερε εδώ. 336 00:37:05,040 --> 00:37:08,120 το αυτοκίνητο... ήταν... 337 00:37:12,560 --> 00:37:19,600 Το κατάλαβα ότι τον γνωρίζω. Είσαι το τελευταίο πρόσωπο που είδα πριν ξυπνήσω εδώ. 338 00:37:22,040 --> 00:37:23,560 Εσύ το έκανες αυτό. 339 00:37:24,680 --> 00:37:27,400 Είσαι σίγουρος ότι είναι αυτός; Καλύτερα να ήμαστε σίγουροι. 340 00:37:28,200 --> 00:37:30,040 Είμαι σίγουρη. 341 00:37:31,160 --> 00:37:33,560 Θα κάνατε το ίδιο. Έκανα ότι έπρεπε να γίνει. 342 00:37:33,600 --> 00:37:35,040 Θα σου δώσω μια επιλογή. 343 00:37:36,160 --> 00:37:40,080 Έχεις 5 δευτερόλεπτα να μας βγάλεις απο εδώ. Δεν ξέρω την έξοδο. 344 00:37:40,960 --> 00:37:44,680 Μαλακίες. Εσύ μας έβαλες εδώ, εσύ να μας βγάλεις. 345 00:37:45,840 --> 00:37:49,160 Όχι, δεν μπορώ. Τότε θα πεθάνεις. 346 00:37:49,320 --> 00:37:53,360 Συγνώμη. Όχι, περίμενε. Άκουσέ με. 347 00:37:54,080 --> 00:37:57,520 Έχουμε δύο αντίδοτα εδώ. Σπαταλάμε χρόνο. 348 00:37:57,560 --> 00:37:59,720 Σπαταλάμε χρόνο; Μας κοροϊδεύεις 349 00:37:59,880 --> 00:38:04,920 Με απήγαγε μες στη νύχτα. Ξέρουμε τώρα τι είναι μέσα στις σύριγγες. 350 00:38:05,200 --> 00:38:08,640 Θέλεις να δοκιμάσεις; Ναι. 351 00:38:08,840 --> 00:38:13,640 Τέλος πάντων, ποιος θα τις φέρει; 352 00:38:13,680 --> 00:38:15,120 ... 353 00:38:19,680 --> 00:38:21,560 Τώρα αμέσως, θα πας 354 00:38:22,920 --> 00:38:25,480 ή θα σε σκοτώσω. 355 00:38:36,440 --> 00:38:41,520 Αν με απειλήσεις με ένα μαχαίρι, ας με κόψεις τουλάχιστον λίγο. 356 00:38:49,600 --> 00:38:53,760 Υποθέτω ότι θα πάω εκεί να πάρω τις σύριγγες. Αν πάρω καμία. 357 00:39:25,520 --> 00:39:27,800 Μια για μένα. Γρήγορα. 358 00:39:30,040 --> 00:39:34,000 Έλα, φίλε! Παιδία δεν μπορώ να την πιάσω. 359 00:39:35,960 --> 00:39:40,320 Ευχαριστώ φίλε. Πάμε. 360 00:39:41,920 --> 00:39:44,280 Τι στο διάολο συμβαίνει; Άνοιξε την πόρτα. 361 00:39:44,800 --> 00:39:46,560 Άνοιξε την πόρτα. 362 00:39:49,280 --> 00:39:53,520 Είναι κλειδωμένη. Άνοιξε την πόρτα. 363 00:39:55,160 --> 00:39:57,040 Άνοιξε την γαμημένη πόρτα. 364 00:39:58,040 --> 00:40:01,000 Έλα, βγάλτε τον απο εκεί. Την πόρτα! 365 00:40:01,400 --> 00:40:05,000 Θα προσπαθήσω. Δεν ανοίγει. 366 00:40:07,760 --> 00:40:09,120 Βγες απο εκεί. 367 00:40:28,520 --> 00:40:31,560 Χρησιμοποίησε το παλτό σου. Χρησιμοποίησε το γαμημένο παλτό. 368 00:40:31,840 --> 00:40:35,240 Έλα. Άνοιξε την πόρτα. Σταματήστε το. 369 00:40:41,160 --> 00:40:43,920 Έλα! 370 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Σταμάτα το! 371 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 Έχει παράθυρο εκεί. Έχει το αντίδοτο. 372 00:40:54,320 --> 00:40:56,960 Σταματήστε το. Βγάλτον τότε. 373 00:41:01,600 --> 00:41:02,440 Σταματήστε το!!! 374 00:41:02,480 --> 00:41:05,040 Κρατήσου φίλε, θα σε βγάλουμε έξω. 375 00:41:06,400 --> 00:41:09,120 Σταματήστε το, σταματήστε το... 376 00:41:09,200 --> 00:41:10,920 Σταματήστε το... 377 00:41:11,720 --> 00:41:14,120 Κάντε άκρη. Κουνήσου, κουνήσου!!! 378 00:41:17,560 --> 00:41:18,760 Σκατά! 379 00:41:52,840 --> 00:41:59,560 Τις βελόνες. Έχασε τις βελόνες. Θέλω τις γαμημένες βελόνες!! 380 00:41:59,720 --> 00:42:02,160 Ηρέμησε. Γαμώτο. 381 00:42:02,400 --> 00:42:06,440 Οι βελόνες καίνε. 382 00:42:08,160 --> 00:42:09,680 Είχε επιλογή. 383 00:42:13,840 --> 00:42:17,200 Πέθανε και άλλος, Kerry. Πόσο χρόνο θα χάσουμε με αυτόν τον μπάσταρδο; 384 00:42:17,200 --> 00:42:19,320 Δεν χάνουμε χρόνο, κάνουμε αυτό που πρέπει. 385 00:42:19,320 --> 00:42:20,560 Δεν μου φαίνεται έτσι! 386 00:42:20,760 --> 00:42:23,320 Βλέπεις ντεντέκτιβ, η θεωρία του Δαρβίνου, η επιβίωση του ισχυρότερου, 387 00:42:23,480 --> 00:42:28,560 βασισμένη σε αυτό το ταξίδι στα νησιά Galapagos δεν ισχύει πια σε αυτόν τον πλανήτη. 388 00:42:28,640 --> 00:42:33,440 Η ανθρώπινη ράτσα δεν δοκιμάζεται πια στα άκρα της επιβίωσης. 389 00:42:33,560 --> 00:42:35,000 Τι στο διάολο θέλεις; 390 00:42:35,160 --> 00:42:39,960 Προσπαθώ να παραμείνω ήρεμος, έτσι; Και ο γιός σου πηγαινοέρχεται στις οθόνες. 391 00:42:40,040 --> 00:42:43,600 Δεν μπορώ να σου δώσω αυτό που θέλεις αν δεν ξέρω τι στο διάολο είναι. 392 00:42:43,760 --> 00:42:46,440 Ξέρεις τι είναι. Απλά θυμήσου τους κανόνες. 393 00:42:46,600 --> 00:42:50,120 Όχι, πρώτα λες ότι θέλεις να μιλήσεις. Μετά λές ότι θες να παίξουμε ένα παιχνίδι. 394 00:42:50,160 --> 00:42:52,720 Μιλάς, αλλά δεν βγαίνει νόημα. 395 00:42:52,800 --> 00:42:56,480 Ποια είναι η γιατρειά για τον καρκίνο, Erik; Τι; 396 00:42:56,720 --> 00:43:00,480 Η γιατρειά για τον καρκίνο. Ποια είναι; Δεν ξέρω ποια είναι. 397 00:43:00,720 --> 00:43:04,600 αλλά ξέρω ότι δεν είναι για να βασανίζεις και να σκοτώνεις απο βίτσιο. 398 00:43:04,680 --> 00:43:08,600 Ποτέ δεν σκότωσα κάποιον στη ζωή μου. Αυτοί παίρνουν τις αποφάσεις. 399 00:43:08,760 --> 00:43:11,080 Λοιπόν, το να βάλεις το όπλο στο κεφάλι κάποιου και να τον αναγκάσεις να τραβήξει την σκανδάλη 400 00:43:11,280 --> 00:43:12,040 είναι φόνος. 401 00:43:12,120 --> 00:43:15,240 Απο πότε η χρήση βιας λύνει προβλήματα για σένα; 402 00:43:17,240 --> 00:43:19,600 Γιατί είσαι τόσο απελπισμένος να πάρεις πίσω το γιό σου; 403 00:43:21,840 --> 00:43:23,800 Γιατί είναι γιός μου. 404 00:43:24,000 --> 00:43:27,040 Πότε είναι η τελευταία φορά που του είπες ότι τον αγαπάς; 405 00:43:29,600 --> 00:43:31,240 Τότε, φύγε! 406 00:43:31,720 --> 00:43:37,360 Βλέπω ότι όσο πλησιάζει ο θάνατός του τόσο αντιδράς. 407 00:43:41,640 --> 00:43:45,600 CYBERIA PRODUCTION 408 00:43:45,760 --> 00:43:48,360 Πάντα αγαπούσα τον γιό μου, αυτό δεν άλλαξε ποτέ. 409 00:43:49,240 --> 00:43:50,880 Μμμ, άλλαξε τώρα. 410 00:43:52,200 --> 00:43:56,880 Η γνώση του θανάτου αλλάζει τα πάντα. Αν σου πω την ακριβή ημερομηνία και ώρα του 411 00:43:57,080 --> 00:44:02,520 του θανάτου σου, θα σταματούσε εντελώς ο κόσμος σου. 412 00:44:02,600 --> 00:44:03,920 Το ξέρω. 413 00:44:05,520 --> 00:44:09,000 Φαντάζεσαι που είναι να σου λέει κάποιος... 414 00:44:09,160 --> 00:44:12,480 John Cramer; ότι θα πεθάνεις; 415 00:44:16,360 --> 00:44:18,440 Την βαρύτητα αυτού; 416 00:44:21,400 --> 00:44:23,320 Ότι το ρολόι χτυπάει για σένα. 417 00:44:27,000 --> 00:44:29,520 Σε ένα δευτερόλεπτο, ο κόσμος σπάει. 418 00:44:29,560 --> 00:44:32,960 Βλέπεις τα πράγματα διαφορετικά, τα μυρίζεις διαφορετικά. 419 00:44:33,560 --> 00:44:38,080 Απολαμβάνεις τα πάντα, ένα ποτήρι νερό ή μια βόλτα στο πάρκο. 420 00:44:38,440 --> 00:44:39,720 Το ρολόι χτυπάει John. 421 00:44:39,840 --> 00:44:43,120 Οι περισσότεροι άνθρωποι έχουν την πολυτέλεια να μην γνωρίζουν πότε θα σταματήσει το ρολόι. 422 00:44:43,160 --> 00:44:46,720 Και αυτή η άγνοια είναι που τους εμποδίζει να ζήσουν πραγματικά τη ζωή τους. 423 00:44:46,920 --> 00:44:51,080 Τους εμποδίζει να πιουν αυτό το ποτήρι νερό και να το γευτούν πραγματικά. 424 00:44:51,360 --> 00:44:53,560 Μπορείς να το διορθώσεις αυτό, John. 425 00:44:55,160 --> 00:44:57,360 Ναι αλλά μπορείς να αλλάξεις εσύ; 426 00:45:00,200 --> 00:45:03,680 Δεν μπορώ. Έχω καρκίνο. 427 00:45:07,720 --> 00:45:10,400 Νομίζεις ότι ο καρκίνος είναι δικαιολογία για ότι κάνεις; 428 00:45:10,440 --> 00:45:12,040 Όχι. 429 00:45:13,400 --> 00:45:16,240 Ο καρκίνος είναι που με έσπρωξε να ξεκινήσω. 430 00:45:17,440 --> 00:45:20,080 Ήταν η στιγμή που αποφάσισα το τέλος της ζωής μου, 431 00:45:20,280 --> 00:45:22,560 και άρχισα μια καινούργια με το έργο μου. 432 00:45:22,640 --> 00:45:24,720 Αυτό δίνει νόημα. 433 00:45:31,080 --> 00:45:35,280 Σαν να οδηγώ τον εαυτό μου στην αυτοκτονία. ΑΠέτυχα. 434 00:45:36,120 --> 00:45:40,040 Το σώμα μου δεν είναι αρκετά γερό για να πολεμήσει τον καρκίνο. 435 00:45:40,280 --> 00:45:43,600 CYBERIA PRODUCTION 436 00:45:48,760 --> 00:45:52,320 Και προς έκπληξή μου, έζησα. 437 00:45:53,600 --> 00:45:56,760 και αποφάσισα να περάσω τις τελευταίες μέρες μου 438 00:45:57,080 --> 00:45:59,960 δοκιμάζοντας το υλικό της ανθρώπινης φύσης. 439 00:46:05,320 --> 00:46:07,320 Καταλαβαίνεις, Erik; 440 00:46:08,200 --> 00:46:11,080 Έχεις την ευκαιρία να κάνεις τώρα κάτι, John. 441 00:46:11,840 --> 00:46:15,880 Απλά πές μου που είναι ο γιός μου. Θα σε βοηθήσω. 442 00:46:15,920 --> 00:46:19,360 Δεν θέλω τη βοήθειά σου, και μπορώ να σου πω ότι ακόμα δεν καταλαβαίνεις. 443 00:46:19,840 --> 00:46:23,760 Αυτοί που δεν σέβονται την ζωή, δεν την αξίζουν. 444 00:46:24,320 --> 00:46:28,880 Ο γιός μου εκτιμά την ζωή του. Εσύ εκτιμάς τη δική σου; 445 00:46:29,280 --> 00:46:32,520 Εκτιμάς τη ζωή του γιού σου; Μαλακίες! 446 00:46:33,840 --> 00:46:35,760 Μην ξεχνάς τους κανόνες. 447 00:46:37,880 --> 00:46:39,760 Θα βοηθήσει να βρεις το γιό σου. 448 00:46:42,600 --> 00:46:44,160 Που είσαι; 449 00:46:45,800 --> 00:46:50,760 Όχι, δεν έχουμε 15 λεπτά. Θέλουμε τον τόπο του σήματος. 450 00:47:03,800 --> 00:47:07,360 Ε, πρέπει να σταματήσουμε, εντάξει; 451 00:47:08,640 --> 00:47:10,120 Εντάξει; 452 00:47:13,360 --> 00:47:16,600 Είναι η δεύτερη φορά που ξυπνάω εδώ. 453 00:47:17,920 --> 00:47:21,440 Μπορείς να σηκωθείς; Ναι. 454 00:47:22,200 --> 00:47:27,080 μα μόνο αν το θέλω. Έχω πολλά πράγματα ακόμα να κάνω. 455 00:47:28,760 --> 00:47:30,800 Πολλοί άνθρωποι πρέπει ακόμα να μου μιλήσουν. 456 00:47:33,760 --> 00:47:35,920 Δεν μπορεί να είναι το τέλος. 457 00:47:41,080 --> 00:47:42,560 Δεν είναι. 458 00:47:49,720 --> 00:47:52,320 Amanda, είπες ότι επέζησες απο αυτό, σωστά; 459 00:47:52,440 --> 00:47:53,600 Να κάνω τι; 460 00:47:55,040 --> 00:47:57,120 Αυτός ο τύπος. Ότι κάνει... 461 00:47:57,200 --> 00:47:59,800 είπες ότι έχεις ξαναπαίξει. Επέζησες. 462 00:48:00,240 --> 00:48:03,720 Ναι. Άρα, μπορούμε να επιζήσουμε. 463 00:48:06,080 --> 00:48:07,480 Ναι. 464 00:48:08,640 --> 00:48:10,720 Amanda, γιατί τον υπερασπίζεσαι; 465 00:48:12,000 --> 00:48:14,240 Γιατί ήμουν ένα πρεζάκι. 466 00:48:23,120 --> 00:48:26,800 Αλλά το αστείο είναι, ότι πέρασα το τεστ. 467 00:48:28,400 --> 00:48:30,960 Αν πέρασες το τεστ, γιατί είσαι πάλι εδώ; 468 00:48:33,560 --> 00:48:36,640 Ήμουν σκληρή με τον εαυτό μου. 469 00:48:45,840 --> 00:48:49,840 Πόσος καιρός πέρασε... Άρχισα στη φυλακή. 470 00:48:51,360 --> 00:48:54,520 Γιατί σε έπιασαν; Για κατοχή. 471 00:48:56,160 --> 00:48:57,320 Αλλά, αν το έλεγα... 472 00:48:57,480 --> 00:49:00,280 Ίσως πρέπει να μιλήσεις με τον μπάτσο που με έπιασε. 473 00:49:03,120 --> 00:49:06,640 Μάλλον δεν θα σε έχουν ξανασυλλάβει. Όχι. 474 00:49:08,000 --> 00:49:11,760 Μπήκα σε μπελάδες κάποιες φορές, ξέρεις. 475 00:49:12,080 --> 00:49:12,960 Ο πατέρας μου είναι... 476 00:49:17,800 --> 00:49:20,040 Είναι σκληρός. 477 00:49:21,760 --> 00:49:27,360 Μάλλον τώρα θα με ψάχνει, για να με τσακίσει που εξαφανίστηκα. 478 00:49:28,560 --> 00:49:32,320 Ναι, μάλλον. 479 00:49:38,720 --> 00:49:41,880 Βρήκαμε μια πόρτα ελάτε. 480 00:49:45,760 --> 00:49:48,240 Ελάτε. Πρέπει να φύγουμε. 481 00:49:49,560 --> 00:49:52,360 Είναι η μόνη χωρίς κλειδαριά, αλλά δεν μπορούμε να την ανοίξουμε. 482 00:50:08,400 --> 00:50:10,920 Πως πάει; Έχει μπλοκάρει κάπου. 483 00:50:12,680 --> 00:50:15,840 Αφήστε με να δοκιμάσω. Έλα! Σιγά. 484 00:50:15,960 --> 00:50:17,400 Κάντε πίσω, εντάξει; 485 00:50:33,760 --> 00:50:35,680 Αν έχει κολλήσει, είναι παγίδα. 486 00:50:35,840 --> 00:50:40,480 Φίλε, όλο το σπίτι είναι παγίδα. Κάποιος δεν θέλει να μπούμε σε αυτό το δωμάτιο. 487 00:51:07,880 --> 00:51:09,880 Τώρα τι; Θα υποχωρήσει, εντάξει; 488 00:51:10,040 --> 00:51:12,920 Τι άλλο να κάνουμε; Έχουμε 3 λεπτά για να το κάνουμε. 489 00:51:30,800 --> 00:51:33,920 Γειά σου Xavier, θέλω να παίξουμε ένα παιχνίδι. 490 00:51:34,120 --> 00:51:40,920 Το παιχνίδι είναι παρόμοιο με αυτό που παίζεις σαν έμπορος ναρκωτικών. 491 00:51:41,480 --> 00:51:46,840 Το παιχνίδι δίνει ελπίδα στους απελπισμένους σε μια τιμή. Νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε 492 00:51:47,000 --> 00:51:51,920 ότι βρίσκεσαι σε απελπιστική θέση. Έτσι σου προσφέρω μια ελπίδα. 493 00:51:52,080 --> 00:51:56,800 Το αντίτιμο είναι ότι πρέπει να συρθείς στον ίδιο λάκο 494 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 που έσπρωξες τους πελάτες σου. Μπαίνοντας σε αυτό το δωμάτιο, 495 00:51:59,440 --> 00:52:03,280 ξεκίνησε ένα χρονόμετρο 496 00:52:03,400 --> 00:52:07,200 Όταν ο χρόνος τελειώσει, η πόρτα μπροστά σας θα κλείσει για πάντα. 497 00:52:07,400 --> 00:52:09,920 Παιδιά! Πρέπει να βρείτε το κλειδί πριν 498 00:52:10,080 --> 00:52:16,480 τελειώσει ο χρόνος. Μπορείς να την ξεκλειδώσεις με τα όνειρα που είναι κλειδωμένα μέσα; 499 00:52:16,640 --> 00:52:20,240 θα σας δώσω ένα στοιχείο για το που είναι το κλειδί. 500 00:52:27,200 --> 00:52:30,440 Θα το βρείτε σαν βελόνα στα άχυρα. 501 00:52:32,240 --> 00:52:34,160 Ας αρχίσει το παιχνίδι. 502 00:52:35,640 --> 00:52:37,240 Κάποιος να πάει εκεί. 503 00:52:38,000 --> 00:52:39,920 Κανένας δεν θα πάει εκεί... 504 00:52:45,600 --> 00:52:47,560 Όχι, όχι... Είσαι άρρωστος... 505 00:52:47,720 --> 00:52:50,040 Τι κάνεις; 506 00:52:51,200 --> 00:52:53,000 Σταμάτα, όχι!! Κρατήστε την! 507 00:52:53,160 --> 00:52:54,920 Βοήθηστε με!! 508 00:52:56,560 --> 00:52:58,320 Σκατά! 509 00:53:02,640 --> 00:53:04,280 Ω Θεέ μου. Έλα. 510 00:53:05,680 --> 00:53:07,600 Δεν έχουμε καιρό. Ο, σκατά. 511 00:53:12,200 --> 00:53:15,640 Τι συμβαίνει με σένα; Τι κάνεις; 512 00:53:17,000 --> 00:53:19,040 Είσαι τρελός! Γρήγορα. 513 00:53:22,480 --> 00:53:26,520 Συνέχισε δεν έχουμε χρόνο. 514 00:53:30,720 --> 00:53:32,720 Συνέχισε να ψάχνεις. 515 00:53:34,520 --> 00:53:36,800 Έλα! Γαμήσου! 516 00:53:48,720 --> 00:53:50,080 Κάποιος να την βοηθήσει. 517 00:53:51,000 --> 00:53:53,160 γαμώτο, παιδιά; 518 00:54:17,800 --> 00:54:21,440 Όχι, όχι, όχι!.... 519 00:54:25,640 --> 00:54:27,040 Έλα. 520 00:54:48,400 --> 00:54:49,680 Γαμώτο. 521 00:54:50,320 --> 00:54:52,440 Αρκετά. Δεν είναι αρκετό. 522 00:54:52,720 --> 00:54:55,600 Α, σταμάτα τις μαλακίες. 523 00:54:57,400 --> 00:54:59,280 Άκουσες την κασέτα; 524 00:55:01,440 --> 00:55:05,240 Ξέρει για μας, τα ονόματά μας. 525 00:55:05,440 --> 00:55:08,080 Δεν υπάρχει κάτι που να μην το έχει δει. 526 00:55:08,720 --> 00:55:10,440 Ναι. 527 00:55:11,400 --> 00:55:14,440 Είπατε ότι οι 3 είσαστε εκεί. 528 00:55:15,400 --> 00:55:17,680 Κάντους 4. 529 00:55:18,960 --> 00:55:22,600 Για τι; Έχει σημασία; 530 00:55:23,600 --> 00:55:25,160 Κανένας άλλος; 531 00:55:26,720 --> 00:55:30,360 Και με σένα τι γίνεται; Ήσουν σίγουρα στο ανηλίκων. 532 00:55:30,720 --> 00:55:33,560 Όχι, δεν ήμουν ποτέ. Εντάξει. 533 00:55:34,240 --> 00:55:38,320 Ας μην ξαναμιλήσουμε για αυτό. Όχι άλλες κουβέντες. 534 00:55:38,640 --> 00:55:42,120 Το μόνο πράγμα που έχουμε κοινό είναι ότι με κρατάτε. 535 00:55:44,320 --> 00:55:46,200 Τελείωσα. 536 00:56:06,000 --> 00:56:07,920 Που είναι η ειδική ομάδα; Θα είναι εδώ σε λίγα λεπτά. 537 00:56:08,160 --> 00:56:12,040 Δεν ακούω τίποτα άλλο. Άλλο ένα δευτερόλεπτο είναι πολύ. 538 00:56:12,200 --> 00:56:15,400 Ξέρω πως σκέφτεται αυτός ο τύπος, εντάξει; Παίζει ένα παιχνίδι. 539 00:56:15,920 --> 00:56:17,800 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να μείνουμε λίγο περισσότερο. 540 00:56:18,120 --> 00:56:19,600 Ρίξε μια ματιά στο ρολόι. 541 00:56:21,760 --> 00:56:25,440 Χρειάζεσαι κάτι για αυτό το κουτί, αλλιώς ο γιός του είναι χαμένος. 542 00:56:32,240 --> 00:56:36,760 Το έργο του. Θέλει να ολοκληρωθεί, αυτό κάνει. 543 00:56:37,960 --> 00:56:41,720 Θέλει να ακουστεί, να μελετηθεί. 544 00:56:42,960 --> 00:56:44,680 Σωστά, κατέστρεψε τη δουλειά του. 545 00:57:12,280 --> 00:57:15,400 Πως θα με καταδικάσεις χωρίς αυτά τα στοιχεία Eric; 546 00:57:15,560 --> 00:57:19,400 Δεν σημαίνουν τίποτα, σιγά το πράγμα. Κατέστρεψέ τα λοιπόν. 547 00:57:19,640 --> 00:57:21,560 Θα το κάνω! 548 00:57:24,000 --> 00:57:26,560 Απλά να ξέρεις ότι αν το κάνεις δεν θα σώσεις το γιό σου. 549 00:57:27,040 --> 00:57:31,200 Αν σκοτώσεις το γιό μου, θα σε σκοτώσω. Ο, ναι; 550 00:57:31,440 --> 00:57:33,440 Ξέρουμε και οι δύο τι άνθρωπος είσαι. 551 00:57:33,640 --> 00:57:36,160 Ο άνθρωπος που πυροβολεί 552 00:57:36,360 --> 00:57:42,640 έναν άοπλο ύποπτο. Ο τύπος ανθρώπου που βάζει στοιχεία για να πετύχει καταδίκη. 553 00:57:42,960 --> 00:57:47,200 Ο τύπος του ανθρώπου που εγκαταλήφθηκε απο τη γυναίκα του και μισήθηκε απο το γιό του. 554 00:57:47,360 --> 00:57:48,800 Σκάσε! 555 00:57:51,280 --> 00:57:52,720 Είπε ότι βρήκε ίχνος απο τον δορυφόρο. 556 00:57:55,400 --> 00:57:59,440 Η ειδική ομάδα έφθασε. Ακριβώς στην ώρα. 557 00:58:00,800 --> 00:58:05,440 Τώρα θα βρούμε την πηγή του σήματος. 558 00:58:07,520 --> 00:58:09,960 Κάποιος δεν σου είπε Eric. Βαρέθηκα να σε ακούω. 559 00:58:10,200 --> 00:58:14,440 Ίσως απλά μπορώ να στο δείξω. Δυστηχώς, θα ήταν δύσκολο για μένα να το πιάσω 560 00:58:14,600 --> 00:58:18,920 μόνος μου, ααλά ίσως μπορέσεις να το ζητήσεις απο αυτούς που ακούν στον ασύρματο 561 00:58:19,160 --> 00:58:21,440 ότι μπορεί να το πάρει για μένα. 562 00:58:22,680 --> 00:58:25,680 Καφέ γραφείο. Δεύτερο συρτάρι. 563 00:58:33,440 --> 00:58:38,040 Μπορεί να μην θυμάσαι όλους αυτούς τους ανθρώπους. Αλλά σίγουρα θα σε θυμούνται αυτοί. 564 00:58:39,800 --> 00:58:46,080 Ήσουν αυτός που τους έπιασες. Και ήσουν αυτός που έβαλε τα στοιχεία που χρησιμοποιήθηκαν 565 00:58:46,240 --> 00:58:51,280 για την καταδίκη τους. Ήσουν αυτός που τους φυλάκισες. Ο γιός σου παίζει ένα παιχνίδι 566 00:58:51,440 --> 00:58:57,600 με πολλούς ανθρώπους που δεν σε συμπαθούν πολύ. Θα ήταν κρίμα 567 00:58:57,800 --> 00:59:00,720 να μάθουν ποιός είναι 568 00:59:54,080 --> 00:59:57,600 Όλοι έχετε τον συνδυασμό του χρηματοκιβωτίου. Σκεφτήτε καλά. 569 00:59:57,880 --> 01:00:00,560 Τα νούμερα βρίσκονται στο μυαλό σας. 570 01:00:00,840 --> 01:00:05,320 Το στοιχείο για την σειρά, βρίσκεται πέρα απο το ουράνιο τόξο. 571 01:00:05,360 --> 01:00:06,960 Σκύλα. 572 01:00:25,080 --> 01:00:28,960 Τι κάνεις; Δεν αποφάσισα ακόμα. 573 01:00:29,800 --> 01:00:34,160 Ξέρεις, οι άλλοι σε φοβούνται. Ωραία. 574 01:00:36,800 --> 01:00:41,720 Εσύ και εγώ... θα συνεχίσουμε μαζί όπως στη φυλακή, 575 01:00:42,240 --> 01:00:45,480 ή θα συνεργαστούμε για να σκεφτούμε ποιος μας το κάνει αυτό. 576 01:00:46,320 --> 01:00:51,520 Εσύ και οι άλλοι κάντε ότι θέλετε. Βρήκα ήδη τι θα κάνω. 577 01:00:56,200 --> 01:01:00,720 Μου θυμίζει εμένα. Δεν καταλαβαίνεις που έχει μπλέξει, 578 01:01:00,880 --> 01:01:05,920 πρέπει να βρεις έναν εχθρό. Ξέρεις; Έχω εχθρούς. 579 01:01:07,320 --> 01:01:12,680 Έξω απο αυτούς τους τοίχους, αδελφέ. και με ψάχνουν. 580 01:01:13,520 --> 01:01:17,440 Και αν δεν με βρούν, θα κυνηγήσουν όσους ξέρω. 581 01:01:18,080 --> 01:01:19,840 Την οικογένειά μου. 582 01:01:21,280 --> 01:01:27,440 Καταλαβαίνεις; Όχι, δεν καταλαβαίνω. 583 01:01:29,160 --> 01:01:34,920 Είμαι μόνος μου, και αυτό είναι. Μου αρέσει, Τώρα γύρνα. 584 01:01:35,600 --> 01:01:39,120 Τι; Γύρνα. 585 01:02:31,360 --> 01:02:33,520 Γαμ... 586 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 Ο, σκατά. Όχι, δεν μπορούμε να σταματήσουμε. 587 01:03:09,400 --> 01:03:14,040 Είμαστε εδώ για 2 ώρες. Αν αυτά που λέει είναι αλήθεια, τότε έχουμε μία ώρα 588 01:03:14,240 --> 01:03:16,920 και η πόρτα θα ανοίξει. Δεν θα τα καταφέρουμε για τόσο πολύ. 589 01:03:17,080 --> 01:03:19,480 Ξέρει τι λέει. 590 01:03:19,680 --> 01:03:23,000 Ο, ναι; Το Χ δείχνει το σημείο. 591 01:03:23,920 --> 01:03:24,920 Τι; 592 01:03:25,080 --> 01:03:30,600 Το Χ δείχνει το σημείο είναι η απάντηση. 593 01:03:39,840 --> 01:03:42,800 Τι κάνεις με αυτόν; 594 01:03:44,560 --> 01:03:47,040 Αυτός είναι ο πατέρας σους; Τον ξέρεις; 595 01:03:47,560 --> 01:03:51,880 Ναι. Με έβαλε μέσα. Μου την έστησε. 596 01:03:56,560 --> 01:03:59,000 Πές μου ότι αυτός δεν είναι ο πατέρας σου. 597 01:04:32,000 --> 01:04:34,440 Δεν μπορώ να εμπιστευτώ κανένα. 598 01:04:38,040 --> 01:04:40,440 Είστε μόνοι σας. 599 01:04:45,960 --> 01:04:48,120 Τώρα ξέρουμε τι έχουμε κοινό. 600 01:04:48,960 --> 01:04:50,720 Σε παρακαλώ, δεν ήξερα. 601 01:04:51,960 --> 01:04:56,440 Mary Kate, Amanda... που είσαστε; 602 01:05:00,400 --> 01:05:02,120 Σας παρακαλώ, μην με αφήνετε. 603 01:05:28,600 --> 01:05:30,240 Προχωράμε. 604 01:05:36,360 --> 01:05:41,800 Mary Kate, Amanda... Βρήκα τρόπο να φύγουμε. 605 01:05:57,040 --> 01:05:58,280 Οκτώ. 606 01:06:27,720 --> 01:06:28,880 Mary Kate ... 607 01:06:36,560 --> 01:06:41,040 Μην τρέχεις. 608 01:07:08,800 --> 01:07:11,200 Eric. Eric. Όχι! 609 01:07:14,360 --> 01:07:16,280 Δοκιμάσαμε με τον τρόπο σου. 610 01:07:21,160 --> 01:07:23,680 Δώσε μου έναν τρόπο! 611 01:07:25,960 --> 01:07:27,480 Eric . 612 01:07:34,800 --> 01:07:36,240 Γάμησέ τον. 613 01:07:40,160 --> 01:07:43,240 Δεν θα φύγω τώρα μέχρι ο γιός σου να κατουρήσει αίμα. 614 01:07:58,440 --> 01:08:01,320 Με αυτόν τον τρόπο ο Daniel καταδικάστηκε. 615 01:08:50,000 --> 01:08:53,480 Βοήθεια. Βοηθήστε με! 616 01:08:57,040 --> 01:08:59,640 Ο Θεέ μου. Jonas. 617 01:09:02,040 --> 01:09:05,080 Βοηθήστε με. Βοηθήστε με! 618 01:09:06,280 --> 01:09:12,880 Βοήθεια. 619 01:09:28,440 --> 01:09:31,480 Σε παρακαλώ... Εντάξει. 620 01:09:31,960 --> 01:09:34,240 Βοήθησέ με. Εντάξει... 621 01:09:41,720 --> 01:09:46,320 Βοήθεια!! 622 01:09:47,800 --> 01:09:49,760 Βοήθεια! 623 01:09:58,320 --> 01:10:00,720 Βοηθήστε με! 624 01:10:07,920 --> 01:10:09,160 Amanda . 625 01:10:17,840 --> 01:10:19,800 Κανένας δεν ακούει πια μαλάκα. 626 01:10:24,720 --> 01:10:26,960 Άνοιξε το στόμα σου. Άνοιξε το στόμα σου. 627 01:10:28,080 --> 01:10:31,040 Ορίστε. Θα μου πεις τώρα που είναι; 628 01:10:32,160 --> 01:10:33,720 Που; 629 01:10:35,880 --> 01:10:37,360 Πες το ξανά. 630 01:10:39,800 --> 01:10:42,000 Το παιχνίδι τελείωσε. 631 01:10:43,080 --> 01:10:45,000 Θα σε πάω στο σπίτι. 632 01:10:46,560 --> 01:10:48,480 Θα με πας τώρα. Τώρα αμέσως. 633 01:10:49,640 --> 01:10:54,080 Μόνο εσένα, κανέναν άλλο. 634 01:10:58,680 --> 01:11:01,160 Εγώ και εσύ. 635 01:11:02,560 --> 01:11:04,120 Πως θα φύγουμε απο εδώ; 636 01:11:04,640 --> 01:11:09,320 Υπάρχει ένα κουμπί στον τοίχο. Καλύτερα να βιαστούμε. 637 01:11:10,720 --> 01:11:12,760 Δεν έμεινε πολύς χρόνος. 638 01:11:37,920 --> 01:11:39,840 Βγείτε έξω τώρα! 639 01:11:41,440 --> 01:11:43,240 Πάμε, πάμε, πάμε. 640 01:11:44,480 --> 01:11:46,160 Σήμα ελήφθει 641 01:11:46,200 --> 01:11:47,600 Τους βρήκαμε. 642 01:11:48,480 --> 01:11:50,640 Εδώ Kerry. Έφυγαν και οι δύο. 643 01:11:57,520 --> 01:11:59,680 Αν δεν βρω το γιό μου, ορκίζομαι στο Θεό... 644 01:12:03,400 --> 01:12:06,560 Kerry, έφυγαν. 645 01:12:10,200 --> 01:12:12,640 Kerrry, εντοπίσαμε το σπίτι. 646 01:12:12,680 --> 01:12:14,800 Rigg, το έχουμε. Τι; 647 01:12:14,920 --> 01:12:18,600 - 237, Northwide, Crescen . - 237, Northwide, Crescent .Κατάλαβα. 648 01:12:23,200 --> 01:12:24,720 Που τώρα; 649 01:12:26,640 --> 01:12:28,200 Ευθεία. 650 01:12:33,280 --> 01:12:36,080 Έλα, που είσαι; 651 01:12:37,960 --> 01:12:39,600 Στρίβει. 652 01:12:47,720 --> 01:12:51,520 Άνοιξε την γαμημένη πόρτα. Άνοιξε την πόρτα. 653 01:12:51,720 --> 01:12:56,880 Δεν μπορείς να πας πουθενά. Απλά θέλω τα νούμερα στο κεφάλι σου. 654 01:13:01,120 --> 01:13:04,120 Δεν μπορείς να πας πουθενά, άνοιξε την πόρτα Amanda. 655 01:13:04,120 --> 01:13:05,360 Δεν μπορώ άλλο. 656 01:13:08,200 --> 01:13:10,800 Έλα, άσε με να μπω. 657 01:13:16,840 --> 01:13:19,840 Άνοιξε την πόρτα, έλα. 658 01:13:20,280 --> 01:13:22,360 Αριστερά στον επόμενο δρόμο. 659 01:13:24,360 --> 01:13:26,440 Τελευταίο σπίτι αριστερά. 660 01:13:30,040 --> 01:13:31,400 Σκατά! 661 01:13:37,120 --> 01:13:41,960 Τι είναι Amanda; Είναι πόρτα. Μια γαμημένη πόρτα... 662 01:13:42,120 --> 01:13:43,320 Δεν έχουμε που να πάμε. 663 01:13:50,840 --> 01:13:53,680 Βοηθήστε με να μετακινήσω αυτό το πράγμα. 664 01:14:06,360 --> 01:14:09,600 Έλα Amanda. Σκατά είναι κλειδωμένο. 665 01:14:09,640 --> 01:14:13,880 Άφησέ με να μπω. Έλα, άνοιξε την πόρτα. 666 01:14:16,320 --> 01:14:18,720 Key, θυμάσαι όταν βρήκαμε το κασετόφωνο. 667 01:14:18,880 --> 01:14:20,680 Που είναι. Που είναι. 668 01:14:20,880 --> 01:14:23,960 Γαμώτο. Ο Jonas το είχε την τελευταία φορά. 669 01:14:24,080 --> 01:14:26,840 Έλα Amanda. Βρες το γρήγορα. 670 01:14:27,600 --> 01:14:28,800 Έλα! 671 01:14:34,320 --> 01:14:37,320 Άνοιξε την πόρτα. Άσε με να μπω. 672 01:14:44,200 --> 01:14:49,320 Eric, θα χρειαστείς αυτό το κλειδί για να μπεις στο σπίτι. 673 01:15:11,720 --> 01:15:12,760 Όχι. 674 01:15:18,760 --> 01:15:20,400 Που είμαστε; 675 01:15:22,760 --> 01:15:24,880 Τρέξε, τρέξε! 676 01:15:35,800 --> 01:15:36,960 Daniel; 677 01:15:41,360 --> 01:15:43,400 Daniel . 678 01:15:45,360 --> 01:15:46,680 Daniel, πρέπει να φύγουμε. 679 01:15:46,840 --> 01:15:48,640 πρέπει να φύγουμε! Τρέξε! 680 01:15:57,160 --> 01:15:59,000 Εντάξει, πάμε να φύγουμε. 681 01:16:18,840 --> 01:16:21,280 Πάμε, πάμε, πάμε! 682 01:16:22,400 --> 01:16:23,440 Είμαστε μέσα. 683 01:16:24,360 --> 01:16:25,280 Daniel . 684 01:16:26,200 --> 01:16:28,560 Ασφαλίστε την περιοχή. 685 01:16:28,960 --> 01:16:32,800 Kerry, είμαστε στο σπίτι. Δεν σας βλέπω. 686 01:16:33,200 --> 01:16:34,840 Επαναλαμβάνω, δεν σας βλέπω. 687 01:16:36,600 --> 01:16:38,640 Επαναλαμβάνω, δεν σας βλέπω. 688 01:16:38,800 --> 01:16:40,680 Που στο διάολο είναι; Που είναι... 689 01:16:41,480 --> 01:16:42,440 Rigg, λαμβάνεις; 690 01:17:09,800 --> 01:17:13,000 Γειά σας κυρία Whannel, ακολουθήστε την καρδιά σας. 691 01:17:13,640 --> 01:17:16,920 Καλύτερα να κοιτάξετε εκεί πρώτα. Τι στο διάολο είναι αυτό; 692 01:17:17,840 --> 01:17:22,800 Το όνομά μου είναι πολύ μπερδεμένο. Ποιο είναι το όνομά σου; 693 01:17:23,000 --> 01:17:26,160 Τι κάνεις σε μένα; 694 01:17:26,440 --> 01:17:27,440 Όχι! 695 01:17:27,480 --> 01:17:30,520 Θέλει να... Όχι, Θεέ μου. 696 01:17:55,400 --> 01:17:57,200 Danie . 697 01:18:05,440 --> 01:18:08,120 Ο, όχι. Μη με αφήνεις. 698 01:18:09,920 --> 01:18:11,160 Σε παρακαλώ. 699 01:18:21,560 --> 01:18:25,440 Έφυγε. Δεν πειράζει. 700 01:18:25,680 --> 01:18:29,760 Αυτό που θέλω να δω είναι στον σβέρκο του. Μετά είναι δικός σου. 701 01:18:32,560 --> 01:18:37,960 Ακόμα δεν ξέρεις το νούμερό σου. Πως θα το μάθεις αν δεν στο πω; 702 01:19:07,000 --> 01:19:08,440 Daniel . 703 01:19:32,480 --> 01:19:33,720 Γαμώτο! 704 01:20:17,600 --> 01:20:18,960 Daniel . 705 01:20:21,760 --> 01:20:26,120 Ακόμα δεν σε βλέπω λοχία. Rigg, ακούς; 706 01:20:29,920 --> 01:20:32,240 Αριστερή πλευρά, εντάξει. Δεξιά πλευρά, εντάξει. 707 01:20:32,320 --> 01:20:33,440 Όλα εντάξει. 708 01:20:35,280 --> 01:20:39,760 Κοίτα πίσω σου. Επαναλαμβάνω, δεν σε βλέπω. 709 01:21:02,440 --> 01:21:06,120 Δεν ζει. Kerry, είμαστε σε λάθος σπίτι. 710 01:21:06,320 --> 01:21:09,840 Χάνουμε το χρόνο μας. Πάρτους έξω. 711 01:21:09,840 --> 01:21:10,720 Πάμε. 712 01:21:12,160 --> 01:21:12,960 Daniel . 713 01:21:32,960 --> 01:21:34,200 Daniel . 714 01:21:55,920 --> 01:21:57,160 Daniel . 715 01:23:56,120 --> 01:24:03,280 Γειά σου Eric, μάλλον δε με θυμάσαι, αλλά μου άλλαξες τη ζωή κάποτε. 716 01:24:03,320 --> 01:24:07,480 Με έστειλες στην φυλακή. Ήμουν ένοχη για πολλά πράγματα. 717 01:24:08,600 --> 01:24:11,440 αλλά όχι για τα ναρκωτικά που με ενοχοποίησες. 718 01:24:11,920 --> 01:24:16,240 Δεν ήξερες. 719 01:24:16,280 --> 01:24:18,840 Τη δεύτερη φορά κάποιος άλλαξε τη ζωή μου 720 01:24:19,760 --> 01:24:22,280 Ήμουν ένοχη. Γειά σου Amanda. 721 01:24:23,240 --> 01:24:26,160 ...αλλά η ζωή μου σώθηκε εκείνη τη μέρα. Είπες ότι επέζησες, σωστά; 722 01:24:26,200 --> 01:24:27,160 Ναι. 723 01:24:28,480 --> 01:24:34,000 Βρήκα έναν πατέρα. Έναν αρχηγό. Ένα δάσκαλο. 724 01:24:34,040 --> 01:24:36,360 Πρέπει να συναντήσεις το θάνατο... 725 01:24:36,680 --> 01:24:38,280 αν θέλεις να ξαναγεννηθείς. 726 01:24:39,640 --> 01:24:43,960 Βοήθησέ με. Ποια είναι η θεραπεία για τον καρκίνο Eric; 727 01:24:44,240 --> 01:24:47,320 Αυτοί που δεν εκτιμούν τη ζωή δεν την αξίζουν. 728 01:24:48,600 --> 01:24:53,560 Η θεραπεία για τον θάνατο; Η απάντηση είναι αθανασία. 729 01:24:54,560 --> 01:24:56,280 Daniel ! 730 01:24:58,880 --> 01:25:04,400 Δημιουργώντας μια κληρονομιά, ζώ άλλη μια ζωή. 731 01:25:04,600 --> 01:25:10,200 και γίνεσαι αθάνατος. 732 01:25:10,240 --> 01:25:12,280 Ζήτησε εσένα. Τι θέλεις; 733 01:25:12,360 --> 01:25:14,320 Σου είπα... Θέλει να επηζήσουμε. 734 01:25:14,320 --> 01:25:15,560 Θέλω να παίξω ένα παιχνίδι. 735 01:25:15,840 --> 01:25:19,040 Πρέπει να παίξουμε σύμφωνα με τους κανόνες. Οι κανόνες είναι απλοί. 736 01:25:19,280 --> 01:25:21,200 Αυτό που πρέπει να κάνετε είναι να κάτσετε εδώ και να μιλήσουμε. 737 01:25:21,400 --> 01:25:25,760 Αν το κάνεις, θα βρεις το γιό σου σε ασφαλές μέρος. 738 01:25:25,800 --> 01:25:28,480 Τι στο διάολο είναι αυτό; Ο γιός σου Daniel, τον θυμάσαι; 739 01:25:28,560 --> 01:25:30,400 Ο πατέρας μου είναι σκληρός. 740 01:25:30,480 --> 01:25:34,160 Είσαι ανάξιος για την ζωή που σου δόθηκε. 741 01:25:34,480 --> 01:25:38,760 Τώρα που ο γιός σου αντιμετωπίζει τον θάνατο, ξεχνάς όλες τις αμαρτίες του. 742 01:25:38,840 --> 01:25:41,960 Γιατί το κάνουμε αυτό όταν η ζωή βρίσκεται σε κίνδυνο. 743 01:25:42,080 --> 01:25:42,920 Daniel ! 744 01:25:42,920 --> 01:25:44,960 Δεν σε ακούω. Μην ξεχνάς τους κανόνες. 745 01:25:45,240 --> 01:25:47,040 Σκάσε. Παίζει ένα παιχνίδι. 746 01:25:47,200 --> 01:25:50,720 Δεν λέει ψέματα! Τέτοιο άτομο είσαι. 747 01:25:50,760 --> 01:25:54,160 Δεν θα πάω στην κόλαση αν ο γιός σου δεν κατουρήσει αίμα. 748 01:25:54,200 --> 01:25:55,880 Θα σε πάω στο σπίτι. 749 01:25:59,160 --> 01:26:00,840 Κάποιος δεν σου είπε ERic. 750 01:26:01,800 --> 01:26:05,520 Εγώ θα συνεχίσω το έργο του John αφού πεθάνει. 751 01:26:05,640 --> 01:26:06,960 Daniel ! 752 01:26:07,040 --> 01:26:10,240 Κάντο λοιπόν. Κατέστρεψε. 753 01:26:10,600 --> 01:26:16,080 Και είσαι το πρώτο μου τέστ. 754 01:26:16,120 --> 01:26:21,120 Τώρα είσαι μόνος και αβοήθητος. 755 01:26:24,800 --> 01:26:27,360 Τέλος παιχνιδιού. 756 01:26:27,720 --> 01:26:29,520 Θα σε σκοτώσω. 757 01:26:30,760 --> 01:26:32,080 Σκύλα! 758 01:26:33,040 --> 01:26:35,000 Γαμημένη σκύλα!!!!!! 759 01:26:37,000 --> 01:26:39,000 Θα σε σκοτώσω!!!