1
00:01:35,000 --> 00:01:36,126
Tolong!
2
00:01:36,202 --> 00:01:37,430
Siapa saja..
3
00:01:37,503 --> 00:01:38,993
tolong!
4
00:01:58,424 --> 00:01:59,948
Halo, Michael.
5
00:02:00,426 --> 00:02:02,326
Aku ingin melakukan permainan.
6
00:02:03,696 --> 00:02:07,029
Sepanjang hidupmu,
7
00:02:07,099 --> 00:02:09,693
...pekerjaanmu mengawasi orang lain.
8
00:02:10,469 --> 00:02:14,200
Kau disebut sebagai
informan, tikus, mata-mata.
9
00:02:15,174 --> 00:02:18,974
Ku anggap kau tak pantas
atas tubuh yang kau miliki,
10
00:02:21,914 --> 00:02:25,475
Sekarang kita lihat, apakah
kau bersedia melihat kehidupan...
11
00:02:25,551 --> 00:02:26,916
...yang lebih baik,
12
00:02:26,986 --> 00:02:31,423
...untuk menyerahkan satu hal yang kau andalkan
dalam usaha untuk bertahan hidup.
13
00:02:31,890 --> 00:02:35,121
Alat yang ada di lehermu
adalah topeng kematian.
14
00:02:35,494 --> 00:02:37,394
Topeng itu mempunyai pewaktu pegas.
15
00:02:37,463 --> 00:02:40,091
Jika kuncinya tak dipasang tepat waktu,
16
00:02:40,165 --> 00:02:42,497
...maka topeng akan tertutup.
17
00:02:43,035 --> 00:02:46,300
Sama seperti tumbuhan pemakan serangga.
18
00:02:48,540 --> 00:02:51,976
Apa yang kau saksikan sekarang
adalah tubuhmu sendiri...
19
00:02:52,044 --> 00:02:54,945
Tak lebih dari dua jam lalu.../
Oh, sial.
20
00:02:55,014 --> 00:02:59,508
Jangan takut, saat itu kau tertidur
dan tak merasakan apapun.
21
00:02:59,585 --> 00:03:03,077
kau berada pada masalah besar di sini,
22
00:03:03,155 --> 00:03:06,386
Untuk mempermudah, aku akan
memberi petunjuk dimana kuncinya...
23
00:03:06,458 --> 00:03:07,823
...jadi dengar baik-baik.
24
00:03:07,893 --> 00:03:09,554
Petunjuknya adalah ini:
25
00:03:11,063 --> 00:03:13,224
Tepat di belakang matamu!
26
00:03:14,800 --> 00:03:17,894
Berapa banyak darah yang terbuang
agar tetap hidup.
27
00:03:17,970 --> 00:03:19,437
Hidup atau mati...
28
00:03:19,705 --> 00:03:21,036
Kau yang pilih.
29
00:03:21,106 --> 00:03:22,937
Siapa kau?
30
00:03:23,008 --> 00:03:24,805
Siapa kau?
31
00:03:26,545 --> 00:03:29,070
Sial! Tidak!
32
00:03:54,773 --> 00:03:56,001
Tidak!
33
00:03:57,209 --> 00:03:58,972
Seseorang tolong aku!
34
00:04:04,750 --> 00:04:06,513
Oh, sial!
35
00:04:07,653 --> 00:04:09,018
Lakukanlah.
36
00:04:09,588 --> 00:04:12,682
Oh, sial!
37
00:04:17,429 --> 00:04:19,363
Tolong aku!
38
00:04:22,768 --> 00:04:24,702
Tolong aku! Kumohon..!
39
00:04:24,770 --> 00:04:26,567
Sial! Apa-apaan ini?
40
00:04:26,638 --> 00:04:27,832
Kumohon!!
41
00:04:31,343 --> 00:04:34,335
Tidak, tidak, tidak!
42
00:05:02,141 --> 00:05:04,075
Permisi./
Bisa kubantu?
43
00:05:04,143 --> 00:05:06,338
Aku ingin bertemu dengan Daniel Mathews.
44
00:05:10,182 --> 00:05:11,547
Tanda tangani ini.
45
00:05:17,723 --> 00:05:20,385
Terima kasih. Ayo, Daniel.
46
00:05:23,562 --> 00:05:24,961
Lama sekali?
47
00:05:25,030 --> 00:05:27,863
Maaf, aku tak ada pensil
untuk menulis jadwal.
48
00:05:29,802 --> 00:05:32,635
Mereka minta bayaran, kau tahu? /
Ya, mereka memang bajingan.
49
00:05:32,704 --> 00:05:35,434
Tentu saja, kau mencuri.
50
00:05:36,708 --> 00:05:38,767
Ini pekerjaan besar bagiku,
51
00:05:38,844 --> 00:05:42,837
Ibumu minta kau tetap di sini.
Tapi aku ingin kau keluar.
52
00:05:45,050 --> 00:05:46,483
Kenapa denganmu?
53
00:05:48,654 --> 00:05:50,622
Mereka hebat, kau bisa tinggal dengan mereka?
54
00:05:50,689 --> 00:05:53,157
Kumohon, jaga aku diluar sekolah.
55
00:05:53,225 --> 00:05:56,160
Mengapa kau seperti polisi 24/7?
Hei, ini disebut sebagai ayah.
56
00:05:56,228 --> 00:05:58,924
Percayalah, kau lebih baik sebagai polisi.
57
00:06:01,099 --> 00:06:02,999
Kukira aku harus segera kembali pada ibu.
58
00:06:03,068 --> 00:06:05,059
Apa kau bilang? / Kau tak dengar?
59
00:06:05,137 --> 00:06:07,264
Aku tak dengar. Katakan lagi!
60
00:06:07,339 --> 00:06:10,706
Kukira aku harus kembali pada ibu... /
Pergi saja!
61
00:06:12,177 --> 00:06:13,371
Tuhan.
62
00:06:24,156 --> 00:06:26,420
Hei, ini Daniel, tinggalkan pesan.
63
00:06:26,492 --> 00:06:28,858
Ini Ayah. Maaf soal kemarin.
64
00:06:29,061 --> 00:06:33,088
Aku tak mendengarkanmu.
Segera hubungi aku.
65
00:06:42,541 --> 00:06:43,803
Daniel...
66
00:06:45,244 --> 00:06:48,179
Maaf sersan. Kukira anda anakku.
67
00:06:51,083 --> 00:06:53,449
Ya, aku akan ke sana.
68
00:06:56,355 --> 00:06:57,515
Ada berita apa?
69
00:06:57,589 --> 00:07:00,217
Ada seorang petugas pemerintah tewas.
70
00:07:00,292 --> 00:07:02,283
Ada wanita yang menemukan mayatnya lalu menelepon kita.
71
00:07:02,361 --> 00:07:06,297
Katanya tempat ini sudah kosong sejak dua tahun,
72
00:07:06,365 --> 00:07:07,957
...meskipun masih ada yang tinggal di sini.
73
00:07:08,033 --> 00:07:10,263
Siapa?/
Tuna wisma, kurasa.
74
00:07:10,335 --> 00:07:13,463
Anak muda yang mabuk-mabukan.
Itu tempat yang sempurna.
75
00:07:13,539 --> 00:07:16,531
Waktu kematian? /
Forensik baru ke sini.
76
00:07:16,608 --> 00:07:19,338
Tapi sumber resmi mengatakan itu temanmu.
77
00:07:19,411 --> 00:07:21,379
Dia bukan temanku, dia informan.
78
00:07:21,446 --> 00:07:23,414
Petugas sudah periksa tanda pengenalnya?
79
00:07:23,482 --> 00:07:25,609
Pengenalnya tidak ada.
80
00:07:25,684 --> 00:07:27,914
Itulah sebabnya aku ingin kau di sini./
Baiklah.
81
00:07:27,986 --> 00:07:31,717
Aku akan lihat wajahnya untuk
memastikan dia atau bukan.
82
00:07:31,790 --> 00:07:33,815
Sangat bagus.
83
00:07:55,213 --> 00:07:56,874
Ya, ini Mike.
84
00:08:12,531 --> 00:08:14,624
Kau mau memberitahuku?
85
00:08:14,700 --> 00:08:17,191
Kukira kau mau melihatnya sendiri.
86
00:08:18,103 --> 00:08:19,968
Baik, sudah kulihat.
87
00:08:20,272 --> 00:08:22,365
Aku tahu terlalu cepat,
88
00:08:22,441 --> 00:08:24,966
...tapi itu tanda Jigsaw.
89
00:08:25,110 --> 00:08:27,544
Aku sudah lihat. Apa yang dia mau dariku?
90
00:08:27,613 --> 00:08:30,741
Mari kita anggap itu orang baru.
91
00:08:30,816 --> 00:08:33,080
Kau bisa menebak siapa
yang membunuh orangmu?
92
00:08:33,151 --> 00:08:36,177
Dia informan, Kerry.
Jika kau ingin daftar tersangka...
93
00:08:36,254 --> 00:08:37,619
...lihat buku teleponnya.
94
00:08:37,689 --> 00:08:40,249
Pemecah kepala buatan tangan.
95
00:08:40,325 --> 00:08:44,056
Aku melihat bahwa penyebab kematian
sudah sangat jelas,
96
00:08:44,129 --> 00:08:45,619
...kalau kau?
97
00:08:47,099 --> 00:08:49,590
Tentu, kita ada seorang ahli.
98
00:08:51,303 --> 00:08:53,703
Lihat lebih dekat, Detektif Mathews.
99
00:08:56,608 --> 00:08:57,836
Kenapa?
100
00:08:58,610 --> 00:09:00,441
Siapa yang menulisnya kira-kira.
101
00:09:14,559 --> 00:09:15,924
Halo Michael,
102
00:09:15,994 --> 00:09:17,894
...aku ingin melakukan permainan.
103
00:09:20,065 --> 00:09:23,296
Sepanjang hidupmu...
104
00:09:23,368 --> 00:09:26,030
...kau selalu mengawasi orang lain.
105
00:09:26,638 --> 00:09:28,731
Kau dan itu punya banyak persamaan, Karen.
106
00:09:28,807 --> 00:09:30,069
Oh, ya?/
Ya.
107
00:09:30,142 --> 00:09:32,838
Dia senang bermain dengan orang-orang./
Maaf?
108
00:09:32,911 --> 00:09:35,311
Siapa yang menawarkan padaku lagi di TKP?
109
00:09:35,380 --> 00:09:39,214
Bukan aku saja yang bilang itu. /
Bukan berarti aku harus ambil bagian.
110
00:09:41,386 --> 00:09:44,719
Kedengarannya kasus penuh, selalu. /
Meja ini penuh dengan itu.
111
00:09:44,790 --> 00:09:46,815
Yeah, di luar pekerjaan...
112
00:09:46,892 --> 00:09:48,120
...dan kriminal anakku,
113
00:09:48,193 --> 00:09:49,660
...juga perceraianku,
114
00:09:49,728 --> 00:09:52,196
...katakan saja masih banyak
yang harus kulakukan.
115
00:09:52,264 --> 00:09:54,528
Ya, maaf.
116
00:09:54,599 --> 00:09:58,091
Aku menunggunya, mungkin,
kau bisa menanganinya.
117
00:09:58,203 --> 00:09:59,500
Kami bukan rekan lagi, Kerry.
118
00:09:59,571 --> 00:10:00,765
Jika kau bukan rekannya, kenapa bisa...
119
00:10:00,839 --> 00:10:04,200
...ada namamu di tembok itu?
Dia sedang mengejarmu.
120
00:10:04,743 --> 00:10:07,906
Bukan sekali ini seorang psikopat mengancamku.
121
00:10:07,979 --> 00:10:10,641
Bagaimana kalau aku yang meminta?
122
00:10:17,589 --> 00:10:19,284
Aku tak bisa membantumu.
123
00:10:19,357 --> 00:10:21,655
Wow./
Kau ahli Jigsaw.
124
00:10:23,495 --> 00:10:25,725
Kapan kau akan berhenti jadi polisi?
125
00:10:31,169 --> 00:10:33,637
Lihat lebih dekat, Detektif Mathews.
126
00:10:34,139 --> 00:10:37,108
Orang itu menulis namamu di dinding.
127
00:10:38,376 --> 00:10:40,344
Lihat lebih dekat, Detektif Mathews.
128
00:10:45,751 --> 00:10:47,343
Dia memburumu.
129
00:10:47,419 --> 00:10:48,977
Baiklah, semua. Dengarkan.
130
00:10:50,789 --> 00:10:52,950
Ini titik masuk yang baik.
131
00:10:54,226 --> 00:10:57,354
Satu-satunya jalan langsung yang
terhubung satu sama lain, dan terlindungi.
132
00:10:57,896 --> 00:11:00,296
Ingat, kita akan masuk pada siang hari.
133
00:11:00,365 --> 00:11:01,730
Aku tak mau menakuti orang sipil.
134
00:11:01,800 --> 00:11:03,597
Aku akan di sana, aku tahu lokasinya.
135
00:11:03,668 --> 00:11:05,727
Biarkan saja sergap ditempat
jangan menakuti siapa pun
136
00:11:05,804 --> 00:11:07,032
yang kebetulan berada di dalam, ok?
137
00:11:07,105 --> 00:11:08,629
Kita akan bagi tiga regu.
138
00:11:09,141 --> 00:11:11,701
Aku akan pergi dengan Regu Alpha.
139
00:11:18,950 --> 00:11:21,009
Hari yang baik, ya?
140
00:11:23,922 --> 00:11:26,516
Betapa cukup besarnya kasus ini.
141
00:11:26,591 --> 00:11:27,990
Seperti berjalan di lab.
142
00:11:34,065 --> 00:11:35,657
Ayo, ayo, ayo...
143
00:11:43,441 --> 00:11:45,102
Periksa kembali. Aman.
144
00:11:49,047 --> 00:11:50,742
Berpencar./
Aku menemukanya, aku menemukannya.
145
00:11:50,816 --> 00:11:53,785
Regu Alpha, aku ingin kalian di depan.
Broadbaker, di sisi samping.
146
00:11:53,852 --> 00:11:55,376
Baiklah, mari kita lakukan.
147
00:11:57,289 --> 00:12:01,521
Ayo, ayo, ayo...
148
00:12:01,593 --> 00:12:03,584
Terus bergerak, terus bergerak.
149
00:12:56,281 --> 00:12:57,509
Jangan bergerak!
150
00:12:58,750 --> 00:13:00,274
Ada apa?
151
00:13:15,333 --> 00:13:17,301
Petugas dilumpuhkan!
Petugas dilumpuhkan!
152
00:13:17,369 --> 00:13:18,768
Tempatnya penuh kabel!
153
00:13:18,837 --> 00:13:20,964
Petugas terjebak! Petugas terjebak!
154
00:13:23,408 --> 00:13:25,399
Persetan! Regu Baker, masuk ke sini sekarang!
155
00:13:25,477 --> 00:13:27,536
Baiklah, pergi, pergi! Pergi!/
Regu Baker, masuk sekarang!
156
00:13:36,288 --> 00:13:37,448
Kawan..
157
00:13:39,658 --> 00:13:41,319
Bicaralah padaku, kawan.
158
00:13:46,965 --> 00:13:48,262
Maju. Maju.
159
00:13:49,901 --> 00:13:51,334
Petugas terjebak. Ok.
160
00:13:51,870 --> 00:13:53,064
Berdiri.
161
00:13:53,138 --> 00:13:54,799
Pindahkan keluar. Pindahkan keluar.
162
00:13:54,873 --> 00:13:56,670
Aman.
163
00:13:57,275 --> 00:13:58,435
Berdiri.
164
00:14:07,619 --> 00:14:08,813
Kulangi...
165
00:14:12,724 --> 00:14:14,453
Diam! Jangan bergerak!
166
00:14:15,927 --> 00:14:18,452
Angkat tangan.
Aku tak akan meminta kedua kali.
167
00:14:18,530 --> 00:14:20,930
Angkat tanganmu.
168
00:14:20,999 --> 00:14:22,762
Berlututlah!
169
00:14:24,469 --> 00:14:27,927
Berlututlah!/
Aku takut aku tak bisa melakukannya.
170
00:14:35,380 --> 00:14:37,473
Geledah dia!
171
00:14:46,391 --> 00:14:49,792
Kau berhak diam. Perkataanmu
akan digunakan dalam persidangan.
172
00:14:49,861 --> 00:14:53,388
Jika kau mampu, kau bisa memakai pengacara.
173
00:14:53,465 --> 00:14:54,898
Dia aman.
174
00:15:02,507 --> 00:15:03,565
Hai.
175
00:15:05,744 --> 00:15:07,575
Sudah cukup dekat?
176
00:15:11,282 --> 00:15:13,250
Bawa dia keluar dari sini.
177
00:15:15,954 --> 00:15:18,286
Sebenarnya, aku ingin tetap di sini.
178
00:15:18,356 --> 00:15:21,757
Selagi kau menangani masalahmu,
Detektif Mathews.
179
00:15:24,662 --> 00:15:27,927
Kenapa? / Lihat ruangan itu.
180
00:15:37,375 --> 00:15:39,172
Awasi dia.
181
00:16:16,347 --> 00:16:17,541
Aman.
182
00:16:34,332 --> 00:16:35,594
Sial.
183
00:16:36,734 --> 00:16:38,827
Apa?/
Entahlah.
184
00:16:46,077 --> 00:16:47,339
Sial.
185
00:16:48,346 --> 00:16:50,211
Ku rasa itu anak ku.
186
00:16:55,019 --> 00:16:56,213
Brengsek.
187
00:16:57,989 --> 00:16:59,581
Dia menculik anakku.
188
00:17:01,926 --> 00:17:03,791
Apa-apaan itu?
189
00:17:04,562 --> 00:17:06,757
Hei! Hei! Apa-apaan itu?
190
00:17:06,831 --> 00:17:08,799
Itu anakmu, Daniel.
Kau ingat, bukan?
191
00:17:08,867 --> 00:17:10,334
Aku tahu siapa dia, kau brengsek.
192
00:17:10,401 --> 00:17:11,993
Aku tahu, brengsek.
Tapi sedang apa dia di sana?
193
00:17:12,070 --> 00:17:14,300
Aku sudah lama tak melihat monitor itu,
194
00:17:14,372 --> 00:17:15,999
jadi sulit mengatakannya.
195
00:17:16,074 --> 00:17:19,635
Tapi aku membayangkan dia
meringkuk di pojok...
196
00:17:19,711 --> 00:17:20,939
...dengan wajah...
197
00:17:21,012 --> 00:17:22,775
Kau bajingan!/
Tidak, Eric. Tunggu!
198
00:17:22,847 --> 00:17:25,338
Kau keparat!
Dimana dia? Dimana dia?
199
00:17:25,416 --> 00:17:26,542
Dimana dia?
200
00:17:26,618 --> 00:17:29,587
Itu masalah yang harus
kau pecahkan sebelum terlambat.
201
00:17:29,654 --> 00:17:31,884
Daniel punya waktu dua jam,
202
00:17:32,357 --> 00:17:34,791
...sebelum gas beracun masuk ke sarafnya,
203
00:17:34,859 --> 00:17:36,986
...lalu akan merusak kulitnya...
204
00:17:37,061 --> 00:17:40,224
...dan ia mulai berdarah akibat luka yang timbul.
205
00:17:41,199 --> 00:17:44,828
Ah, ya! Akan ada darah di sana.
206
00:17:47,372 --> 00:17:49,135
Katakan dimana dia.
207
00:17:50,041 --> 00:17:51,838
Dia di tempat yang aman.
208
00:18:04,522 --> 00:18:06,990
Eric./
Aku perlu telepon.
209
00:18:07,959 --> 00:18:10,928
Eric, dengar aku./
Berikan saja teleponnya!
210
00:18:15,466 --> 00:18:19,493
Dengar, semua ini mengenai profilnya. /
Aku harus memastikan.
211
00:18:19,571 --> 00:18:23,302
Ini dengan telepon Daniel.
Dia tak disini, kecuali jika kau pergi ...
212
00:18:26,811 --> 00:18:28,142
Maafkan aku.
213
00:18:28,379 --> 00:18:30,847
Ya, hitungan mundur buatku.
214
00:18:30,915 --> 00:18:32,815
Bawa pasukan pembom, sekarang.
215
00:18:51,236 --> 00:18:52,294
Hei..
216
00:18:53,738 --> 00:18:55,262
Hei, bangunlah.
217
00:18:56,674 --> 00:18:57,732
Hei.
218
00:19:00,144 --> 00:19:01,736
Kau bisa mendegarku?
219
00:19:06,384 --> 00:19:08,249
Dia masih bernapas.
220
00:19:12,624 --> 00:19:14,751
Apa ini, Rumah tahanan?
221
00:19:14,959 --> 00:19:16,586
Kita di penjara?/
Bukan.
222
00:19:17,028 --> 00:19:20,395
Ini bukan penjara, bung./
Oh, ya? Kau sudah lama di penjara?
223
00:19:20,698 --> 00:19:23,098
Ya. lama sekali.
224
00:19:24,402 --> 00:19:28,566
Seseorang buka pintunya.!/
Ku rasa tak ada yang dengar.
225
00:19:29,340 --> 00:19:31,274
Sial. Apa-apaan ini?
226
00:19:31,342 --> 00:19:33,207
Ada yang mendengar.
227
00:19:35,179 --> 00:19:36,237
Tidak,
228
00:19:37,982 --> 00:19:40,746
...kamera itu tidak memiliki suara.
229
00:19:42,053 --> 00:19:43,213
Sial!
230
00:19:45,356 --> 00:19:46,516
Sial!
231
00:19:47,692 --> 00:19:50,718
Kau terbangun dalam
ruangan yang tidak kau ketahui?
232
00:19:50,795 --> 00:19:52,319
Kuharap kau tidak mabuk.
233
00:19:52,397 --> 00:19:54,365
Aku pernah mabuk, di sekolah, tiga tahun lalu.
234
00:19:54,432 --> 00:19:57,026
Ini bukan soal mabuk. Ini penculikan.
235
00:20:02,073 --> 00:20:05,804
Dengar, aku pernah lihat film ini di TV minggu lalu.
236
00:20:05,877 --> 00:20:08,971
Orang ini, dia seorang reporter,
dan ia meliput perang.
237
00:20:09,047 --> 00:20:11,106
Dia dibius dalam kamar hotelnya.
238
00:20:11,182 --> 00:20:15,915
Saat ia bangun, dia sudah ada di sel,
tanpa jendela dan lampu.
239
00:20:15,987 --> 00:20:19,218
Dan ia tinggal sembilan tahun di situ.
240
00:20:21,125 --> 00:20:24,526
Sembilan tahun?
Bung, itu tak mungkin. Mari lewati semua ini.
241
00:20:24,595 --> 00:20:25,857
Apa maksudmu, mari lewati semua ini?
242
00:20:25,930 --> 00:20:27,830
Maksudku hentikan cerita itu,
lakukan sesuatu.
243
00:20:27,899 --> 00:20:30,834
Ku rasa kita semua harus tenang./
Diamlah!
244
00:20:30,902 --> 00:20:32,529
Aku mendengar sesuatu.
245
00:20:34,005 --> 00:20:35,632
Apa itu?
246
00:20:38,710 --> 00:20:41,338
Suara detak. Aku mendengar suara detak.
247
00:21:00,898 --> 00:21:04,334
Hei, hei, hei. Tenang. Tenang.
Siapa namamu?
248
00:21:05,103 --> 00:21:06,434
Amanda.
249
00:21:07,805 --> 00:21:09,898
Dimana aku?/
Entahlah.
250
00:21:09,974 --> 00:21:12,704
Tak ada yang tahu.
Kami juga terbangun di sini, seperti kau.
251
00:21:15,646 --> 00:21:17,045
Tidak!
252
00:21:18,015 --> 00:21:19,175
Tidak!
253
00:21:19,550 --> 00:21:21,108
Tidak!/
Tidak, tak apa-apa.
254
00:21:21,185 --> 00:21:22,447
Tidak!
255
00:21:27,558 --> 00:21:28,650
Persetan! / Apa?
256
00:21:29,327 --> 00:21:30,453
Apa?
257
00:21:38,436 --> 00:21:40,427
Apa yang kau cari?
258
00:22:02,593 --> 00:22:04,060
Apa ini?
259
00:22:04,562 --> 00:22:07,292
Semua yang ingin kita ketahui ada di sini.
260
00:22:09,267 --> 00:22:11,758
Salam dan selamat datang.
261
00:22:11,836 --> 00:22:15,101
Aku yakin kalian semua bertanya
dimana kalian sekarang.
262
00:22:15,173 --> 00:22:18,870
Tapi lokasimu tidaklah penting,
263
00:22:18,943 --> 00:22:22,709
...dinding-dinding ini
menawarkan sesuatu yang penting.
264
00:22:23,247 --> 00:22:25,841
Keselamatan, jika kau berhasil.
265
00:22:26,417 --> 00:22:29,853
Tiga jam dari sekarang pintunya
akan terbuka.
266
00:22:30,388 --> 00:22:34,154
Tapi sayangnya,
kau punya dua jam untuk hidup.
267
00:22:34,892 --> 00:22:38,726
Saat ini,
kau bernafas dalam gas saraf.
268
00:22:38,896 --> 00:22:41,797
Kau sudah menghirupnya sejak
kau tiba di sini.
269
00:22:41,866 --> 00:22:44,801
Kalian tahu seperti
serangan 'Tokyo bawah tanah',
270
00:22:44,869 --> 00:22:48,498
...itu berpengaruh buruk terhadap tubuh.
271
00:22:48,573 --> 00:22:52,065
Satu-satunya cara keluar melalui pintu,
272
00:22:52,143 --> 00:22:54,077
...adalah dengan menemukan penawarnya.
273
00:22:54,412 --> 00:22:57,040
Beberapa tersembunyi di sekitar rumah ini.
274
00:22:57,715 --> 00:23:00,445
Salah satunya ada dalam
brankas di depan mu.
275
00:23:00,852 --> 00:23:03,787
Kalian harus memecahkan kodenya,
berusahalah.
276
00:23:04,622 --> 00:23:08,683
Nomornya ada dalam pikiranmu.
277
00:23:08,793 --> 00:23:13,059
Petunjuknya bisa ditemukan dalam pelangi...
278
00:23:13,598 --> 00:23:16,499
Sekali kau
menyadari persamaan kalian...
279
00:23:16,567 --> 00:23:20,128
...kalian akan tahu mengapa kalian di sini.
280
00:23:20,605 --> 00:23:24,097
Tanda -X- adalah petunjuknya.
Jadi lihat dengan hati-hati.
281
00:23:24,642 --> 00:23:26,371
Kita mulai permainannya.
282
00:23:29,614 --> 00:23:31,411
Siapa kau?/
Apa maksudnya, gas?
283
00:23:31,482 --> 00:23:35,213
Kenapa kau bisa menemukan ini? /
Omong kosong saja.
284
00:23:38,523 --> 00:23:42,152
Jangan gunakan
kunci ini untuk membuka pintu.
285
00:23:42,493 --> 00:23:44,017
Persetan, bung.
286
00:23:44,495 --> 00:23:47,157
Ya, persetan. Itu ide yang bagus. /
Tidak, tidak.
287
00:23:47,231 --> 00:23:49,825
Itu bukan ide bagus. /
Lalu kita mau apa?
288
00:23:49,901 --> 00:23:52,495
Duduk saja di sini? /
Catatan itu bilang tak boleh gunakan kunci.
289
00:23:53,000 --> 00:23:54,111
Siapa yang peduli catatannya.
290
00:23:54,639 --> 00:23:58,598
Semua ini cuma lelucon konyol,
dan aku akan mengakhirinya.
291
00:24:17,361 --> 00:24:19,921
Sebaiknya mulai bertukar
pikiran sekarang.
292
00:24:20,164 --> 00:24:22,098
Apa ini?/
Ini permainan.
293
00:24:22,166 --> 00:24:25,101
Ini cuma permainan bodoh!
Temanku baru saja meledakkan kepalanya.
294
00:24:25,169 --> 00:24:27,660
Dia menguji kita./
Siapa yang menguji kita?
295
00:24:27,738 --> 00:24:28,727
Jigsaw.
296
00:24:28,806 --> 00:24:32,435
Siapa itu Jigsaw?/
Kau tidak dengar beritanya?
297
00:24:32,510 --> 00:24:35,104
Tidak, siapa memangnya? /
Dia pembunuh berantai.
298
00:24:36,781 --> 00:24:38,112
Tidak, bukan..
299
00:24:38,182 --> 00:24:40,946
Dia menguji kita.
Dia ingin kita selamat dari ini.
300
00:24:41,018 --> 00:24:43,919
Tapi kita harus bermain dengan aturannya dulu.
301
00:24:47,725 --> 00:24:50,956
Kutanya lagi, darimana kau tahu semua ini?
302
00:24:55,366 --> 00:24:57,459
Karena aku pernah bermain sebelumnya.
303
00:25:14,285 --> 00:25:18,381
Panggil ahli informatika sekarang.
Cari tahu darimana asal video itu.
304
00:25:26,530 --> 00:25:28,589
Apa yang kau inginkan dariku?
305
00:25:29,767 --> 00:25:32,895
Waktumu sedikit detektif./
Aku tak punya waktu.
306
00:25:32,970 --> 00:25:35,530
Kau tanya dan aku sudah menjawab.
307
00:25:35,640 --> 00:25:39,337
Percayalah, anakmu dalam masalah.
308
00:25:43,881 --> 00:25:46,372
Jika kuberikan waktuku,
lalu apa selanjutnya?
309
00:25:46,450 --> 00:25:48,918
Aku hanya ingin bicara denganmu.
Semuanya keluar, itu syaratku.
310
00:25:48,986 --> 00:25:52,149
Ini TKP. Tak ada yang boleh keluar.
311
00:25:52,223 --> 00:25:53,588
Bukan keluar bangunan,
312
00:25:53,658 --> 00:25:57,424
Mereka cuma harus meninggalkan ruangan ini
sejauh mereka tak bisa mendengar kita.
313
00:25:57,495 --> 00:26:00,987
Jika kau setuju, maka kau bisa
bertemu dengan anakmu lagi.
314
00:26:02,533 --> 00:26:07,129
Jika anakku tidak selamat,
aku bersumpah akan menguliti kepalamu!
315
00:26:09,407 --> 00:26:13,275
Aku tidak menipumu, opsir.
Aku cuma pasien penderita kanker.
316
00:26:13,577 --> 00:26:17,445
Apa aku ingin lebih menderita
dari yang kurasakan sekarang?
317
00:26:24,355 --> 00:26:26,289
Bawa mereka sekarang.
318
00:26:26,457 --> 00:26:27,822
Ahli informatika sedang berusaha.
319
00:26:27,892 --> 00:26:29,951
Mereka sedang mencari asal video itu.
Mungkin satu atau dua jam.
320
00:26:30,027 --> 00:26:31,460
Dia ingin bicara empat mata denganku.
321
00:26:31,529 --> 00:26:33,463
Jadi suruh mereka keluar.
322
00:26:33,531 --> 00:26:34,896
Persetan. Lima menit saja.
323
00:26:34,965 --> 00:26:37,331
Dia tak bertanggung jawab pada pasukan.
324
00:26:37,401 --> 00:26:38,868
Jangan tawar metodeku.
325
00:26:38,936 --> 00:26:40,801
Aku sudah menangani sejak hari pertama.
326
00:26:40,871 --> 00:26:43,203
Aku menghabiskan waktu untuk
menyatukan teka-tekinya.
327
00:26:43,274 --> 00:26:45,469
Mungkin bagimu tidak asing...
328
00:26:45,543 --> 00:26:48,671
...dan kau tak mengerti bahwa
lelaki ini punya kendali.
329
00:26:54,151 --> 00:26:55,675
Jangan./
Dengarlah...
330
00:26:55,753 --> 00:26:57,277
Aku tak ingin bicara dengannya.
331
00:26:57,354 --> 00:27:00,448
Dengar, sebelumnya kau pernah
kehilangan anakmu...
332
00:27:00,524 --> 00:27:02,924
...karena aku.
333
00:27:04,628 --> 00:27:06,186
Kali ini tak akan terjadi lagi.
334
00:27:06,263 --> 00:27:07,924
Itu omong kosong.
335
00:27:08,733 --> 00:27:09,961
Kita mau apa?
336
00:27:10,034 --> 00:27:13,492
Ikuti aturannya.
Ulur waktunya.
337
00:27:14,939 --> 00:27:17,669
Kau bisa memenangkan ini, Eric.
Kau bisa mengalahkannya.
338
00:27:18,442 --> 00:27:20,706
Ayolah./
Baiklah.
339
00:27:23,280 --> 00:27:24,941
...Temukan penawarnya.
340
00:27:25,382 --> 00:27:28,010
Beberapa tersembunyi di sekitar rumah ini.
341
00:27:28,519 --> 00:27:31,215
Salah satunya ada dalam
brankas di depan kalian.
342
00:27:31,856 --> 00:27:34,916
Carilah kombinasinya.
343
00:27:35,392 --> 00:27:39,158
Berusahalah.
Nomornya ada di pikiranmu.
344
00:27:41,766 --> 00:27:45,702
Nomornya ada dalam pikiranmu.
345
00:27:45,903 --> 00:27:48,428
Petunjuk ada di...
346
00:28:38,556 --> 00:28:39,648
Sial.
347
00:28:48,432 --> 00:28:50,627
Hei, tunggu. Mau kemana?
348
00:28:50,701 --> 00:28:53,261
Aku akan mencari penawarnya
dan aku mau keluar dari sini.
349
00:28:53,337 --> 00:28:56,170
Penawar? Kau mau ikut permainannya.
350
00:28:56,240 --> 00:28:58,071
Kau bicara dengan pemiliknya.
351
00:28:58,142 --> 00:29:00,133
Kau tahu, tak ada penawar di sini.
352
00:29:00,211 --> 00:29:02,543
Lihat, pintunya terkunci.
353
00:29:02,613 --> 00:29:04,808
Kau dengar? Ini cuma kayu.
354
00:29:05,382 --> 00:29:08,715
Plester. Ini bukan benteng.
Ini cuma gubuk reyot.
355
00:29:08,786 --> 00:29:12,347
Aku cuma bilang mari kita ikuti permainannya.
356
00:29:12,423 --> 00:29:16,757
Kau datang untuk bermain?
Aku mau keluar saja.
357
00:29:29,506 --> 00:29:30,598
Lihat.
358
00:29:51,328 --> 00:29:53,558
Kau tak apa?/
Ya, aku baik-baik saja.
359
00:30:08,979 --> 00:30:11,038
Aku tak akan melakukannya
jika jadi kau!
360
00:30:11,115 --> 00:30:14,175
Kau tak tahu
apa yang ada di balik pintu jelek itu.
361
00:30:19,990 --> 00:30:21,355
Brengsek.
362
00:30:21,425 --> 00:30:22,722
Sialan.
363
00:30:34,905 --> 00:30:36,429
Kosongkan ruangan.
364
00:30:43,414 --> 00:30:46,542
Ok? Mari bicara.
365
00:30:47,785 --> 00:30:49,343
Duduklah, Eric.
366
00:31:02,399 --> 00:31:04,264
Aku mau melakukan permainan.
367
00:31:05,336 --> 00:31:06,860
Peraturannya sederhana.
368
00:31:06,937 --> 00:31:09,337
Kau cuma perlu duduk di sini
dan bicara padaku.
369
00:31:09,406 --> 00:31:10,873
Mendengarkan ucapanku.
370
00:31:11,608 --> 00:31:14,042
Karena waktunya masih cukup,
untuk menemukan anakmu...
371
00:31:14,111 --> 00:31:16,204
...dalam kondisi selamat dan aman.
372
00:31:16,447 --> 00:31:20,076
Kita tak usah banyak berkenalan.
Namaku John.
373
00:31:20,551 --> 00:31:23,577
Kupikir kau suka dipanggil Jigsaw./
Tidak, tidak.
374
00:31:25,222 --> 00:31:28,521
Polisi dan media yang memanggilku Jigsaw.
375
00:31:28,592 --> 00:31:30,890
Aku tak pernah tertarik atau mengklaim itu.
376
00:31:30,961 --> 00:31:35,557
Jigsaw yang kuambil dari subjek itu
cuma sebagai simbol...
377
00:31:35,632 --> 00:31:37,896
...bahwa subjek telah kehilangan...
378
00:31:37,968 --> 00:31:41,802
...sesuatu yang vital yaitu teka-teki manusia:
naluri untuk selamat.
379
00:31:42,039 --> 00:31:45,497
Ini sangat menarik, John.
380
00:31:46,844 --> 00:31:49,005
Sekarang
aku ingin kau bicara padaku...
381
00:31:49,079 --> 00:31:50,910
aku tak akan bicara padamu.
382
00:31:51,548 --> 00:31:53,379
Kau bukan pendengar.
383
00:31:54,318 --> 00:31:57,378
Jangan lupa aturannya./
Aku mendengarkanmu,
384
00:31:58,455 --> 00:32:01,049
...dan semua ucapanmu ini sama
sintingnya seperti ucapan-ucapan...
385
00:32:01,125 --> 00:32:03,685
...orang-orang yang pernah aku interogasi...
386
00:32:03,761 --> 00:32:05,251
...dengan salah satu dari kalian.
387
00:32:05,329 --> 00:32:08,389
Ini pendekatan menarik
untuk menempatkan Markus.
388
00:32:08,465 --> 00:32:12,231
Kau tak menganggapku
sebagai temanmu?
389
00:32:12,536 --> 00:32:16,836
Untuk menuntunku ke dalam
perasaan salah terhadapmu?
390
00:32:17,441 --> 00:32:21,741
Sulit mengikuti aturan jika
kau menyekap anakku, John.
391
00:32:21,812 --> 00:32:23,177
Aturan?
392
00:32:24,081 --> 00:32:26,709
Apa yang kulakukan
padamu sekarang?
393
00:32:26,784 --> 00:32:28,581
Apa yang kau lakukan lima tahun lalu?
394
00:32:28,652 --> 00:32:30,847
Kau masih ikuti aturan?
395
00:32:30,921 --> 00:32:34,015
Kau mau merusakkan rahangku
dengan lampu kilat?
396
00:32:34,224 --> 00:32:37,557
Kau sepertinya
tahu banyak tentangku.
397
00:32:37,628 --> 00:32:41,257
Aku tahu kau adalah polisi
yang tidak kenal takut.
398
00:32:43,934 --> 00:32:47,927
Kau merasa aman sekarang,
hanya dengan duduk di belakang meja?
399
00:32:48,005 --> 00:32:50,337
Aku merasa banyak hal sekarang.
400
00:32:50,407 --> 00:32:53,274
Tapi kau merasa aman sekarang.
401
00:32:53,844 --> 00:32:55,641
Dan itu keinginanmu.
402
00:32:57,381 --> 00:32:58,643
Bisa tolong...
403
00:33:00,350 --> 00:33:03,148
...ambilkan air minum?
404
00:33:04,655 --> 00:33:07,123
Aku sangat menghargai ini.
405
00:33:36,753 --> 00:33:38,015
Brengsek!
406
00:33:40,157 --> 00:33:41,317
Wah kita punya..
407
00:33:41,391 --> 00:33:44,690
...seorang pria macho
yang tak bisa membuka pintu,
408
00:33:44,761 --> 00:33:47,662
...ada saran lain? /
Lihat dengan siapa bicara.
409
00:33:48,031 --> 00:33:51,228
Satu-satunya pintu yang terbuka
ada diantara selangkanganmu.
410
00:33:51,301 --> 00:33:53,292
Tutup mulutmu, ya? /
Kau juga tutup mulutmu!
411
00:33:53,370 --> 00:33:55,304
Mengapa kau tak pergi saja ke neraka?
Aku muak dengan omong kosongmu!
412
00:33:55,372 --> 00:33:57,340
Baiklah, kembali, jalang!/
Kau tolol.
413
00:33:57,407 --> 00:33:58,396
Keparat!/
Hei!
414
00:33:58,475 --> 00:34:00,739
Kau bisa apa?
415
00:34:00,811 --> 00:34:03,473
Ok kawan. baiklah.
tak ada lagi yang bertindak konyol sekarang.
416
00:34:03,547 --> 00:34:05,481
Kita satu nasib.
417
00:34:10,721 --> 00:34:13,781
Kau menemukan sesuatu? /
Tidak ada.
418
00:34:27,337 --> 00:34:29,999
Itu tato Joliete, kan?
419
00:34:30,073 --> 00:34:31,836
Ya, lalu?
420
00:34:31,909 --> 00:34:34,844
Aku juga punya. /
Jadi kau bangga?
421
00:34:35,679 --> 00:34:38,113
Dan kau, apa tato itu
pilihanmu di pemasyarakatan?
422
00:34:38,182 --> 00:34:39,274
Apa intinya?
423
00:34:39,349 --> 00:34:42,841
Intinya, kau tidak berasal dari
sekolah tinggi, kan?
424
00:34:43,554 --> 00:34:45,647
Kalau iya berarti tiga dari kita sudah
selesai.
425
00:34:45,722 --> 00:34:47,587
Dan kita lebih kosentrasi
pada kaset itu...
426
00:34:47,658 --> 00:34:50,889
...sebab di kaset bilang,
kalau kita punya kesamaan.
427
00:34:50,961 --> 00:34:53,452
Maksudku, tiga dari kita...
428
00:34:53,530 --> 00:34:56,693
Hei! Aku menemukan pintu di sini.
429
00:35:12,816 --> 00:35:14,716
Aku perlu senter.
430
00:35:53,357 --> 00:35:54,756
Sebelah sana.
431
00:35:57,694 --> 00:35:59,321
Sial.
432
00:36:10,474 --> 00:36:11,771
Oh, sial!
433
00:36:15,045 --> 00:36:16,103
Hei!
434
00:36:16,713 --> 00:36:18,908
Brengsek, nak. / Maaf.
435
00:36:27,357 --> 00:36:29,985
Apa itu OBI?
436
00:36:30,460 --> 00:36:33,452
Obi itu namaku.
437
00:36:43,907 --> 00:36:46,933
Halo, Obi.
Aku ingin melakukan permainan.
438
00:36:47,477 --> 00:36:50,139
Setiap tahun kau membakar mayat...
439
00:36:50,213 --> 00:36:53,410
...dan kau cukup berbohong.
440
00:36:53,684 --> 00:36:56,744
Sekarang kau punya
kesempatan menebus jiwamu...
441
00:36:56,820 --> 00:36:59,118
...untuk melakukan permainan yang
kau mainkan pada orang lain.
442
00:36:59,189 --> 00:37:01,123
Dan memainkannya untukku.
443
00:37:01,692 --> 00:37:05,025
Di dalam tungku ada dua buah
penawar racun...
444
00:37:05,128 --> 00:37:08,154
...untuk menawarkan racun yang
mengalir di dalam tubuhmu.
445
00:37:08,332 --> 00:37:11,859
Satunya sebagai hadiah karena
telah membantuku menculik yang lain.
446
00:37:12,169 --> 00:37:14,797
Yang kedua milikmu untuk disumbangkan.
447
00:37:14,938 --> 00:37:18,499
Tapi salah satunya punya harga.
448
00:37:18,942 --> 00:37:20,432
Ingat, Obi,
449
00:37:21,144 --> 00:37:25,376
...sekali kau di neraka,
hanya iblis yang bisa menolongmu.
450
00:37:25,849 --> 00:37:29,250
Tunggu, apa artinya?
Menculik yang lain.
451
00:37:29,319 --> 00:37:32,311
Bagaimana aku tahu?/
Dialah yang membawa kita kemari.
452
00:37:35,926 --> 00:37:36,950
Di mobil...
453
00:37:37,961 --> 00:37:39,292
...saat itu...
454
00:37:43,633 --> 00:37:45,294
Aku tahu.
455
00:37:46,570 --> 00:37:50,438
Kau orang terakhir
yang kulihat sebelum aku ada di sini.
456
00:37:52,976 --> 00:37:54,500
Kau yang melakukan ini.
457
00:37:57,180 --> 00:38:00,047
Kau yakin dia?
Sebaiknya pastikan dulu.
458
00:38:00,984 --> 00:38:02,417
Aku yakin.
459
00:38:03,553 --> 00:38:05,783
Kau juga melakukan apa
yang sudah kulakukan.
460
00:38:05,856 --> 00:38:07,790
Aku akan memberimu pilihan.
461
00:38:08,692 --> 00:38:12,628
Waktumu 5 detik untuk mengeluarkan kami. /
Aku tak tahu jalan keluarnya.
462
00:38:13,597 --> 00:38:17,158
Kau membawa kami ke sini,
jadi keluarkan kami.
463
00:38:18,702 --> 00:38:20,192
Aku tak bisa.
464
00:38:20,337 --> 00:38:23,101
Kalau begitu kau akan mati./
Jadi, apa kau..
465
00:38:23,173 --> 00:38:26,404
Dia tidak... Tunggu, tunggu!
Tunggu, dengarkan aku.
466
00:38:26,476 --> 00:38:28,774
Kita punya dua penawar di situ.
467
00:38:28,845 --> 00:38:32,713
Kita menyia-nyiakan waktu saja./
Menyia-nyiakan waktu? Kau bercanda?
468
00:38:32,783 --> 00:38:35,377
Dia menculik aku di tengah malam.
469
00:38:35,452 --> 00:38:37,443
Kita bahkan tak tahu
apa yang ada di suntikan itu.
470
00:38:37,521 --> 00:38:40,183
Kau ingin menjebak dirimu sendiri?
471
00:38:42,092 --> 00:38:43,582
Jadi siapa yang mau mengambilnya?
472
00:38:43,660 --> 00:38:46,026
Maksudku,
siapa yang akan mengambilnya?
473
00:38:46,096 --> 00:38:48,121
Diam kau!
474
00:38:52,402 --> 00:38:54,734
Sekarang, kau yang masuk...
475
00:38:55,972 --> 00:38:58,406
...kalau tidak kau akan kubunuh.
476
00:39:06,716 --> 00:39:07,876
Sial.
477
00:39:09,085 --> 00:39:13,647
Jika mengancamku dengan pisau,
paling tidak goreslah sedikit.
478
00:39:22,199 --> 00:39:24,895
Aku akan masuk mengambil suntikan itu.
479
00:39:24,968 --> 00:39:26,595
Asal aku dapat satu.
480
00:39:58,168 --> 00:40:00,295
Untukku satu. / Cepatlah.
481
00:40:02,772 --> 00:40:06,572
Ayolah, bung! /
Orang bisa berdoa untuk ini.
482
00:40:09,212 --> 00:40:10,804
Terimakasih, kawan.
483
00:40:11,648 --> 00:40:13,013
Mari kita lakukan.
484
00:40:13,850 --> 00:40:16,751
Ada apa? / Buka pintunya.
485
00:40:17,921 --> 00:40:19,513
Buka pintunya.
486
00:40:21,691 --> 00:40:23,921
Terkunci.
487
00:40:24,728 --> 00:40:26,423
Buka pintu ini!
488
00:40:28,231 --> 00:40:30,825
Buka pintunya sialan! Ini tidak lucu!
489
00:40:32,068 --> 00:40:33,933
Ayo, keluarkan dia.
490
00:40:34,004 --> 00:40:35,471
Pintunya!
491
00:40:35,539 --> 00:40:36,870
Akan kucoba.
492
00:40:37,507 --> 00:40:39,270
Aku tak bisa membukanya.
493
00:40:41,978 --> 00:40:44,378
Keluarkan dia dari sana./
Ini tidak lucu!
494
00:41:09,606 --> 00:41:12,666
Pakai mantelmu! Pakai mantelmu bego!
495
00:41:13,243 --> 00:41:16,576
Ayolah, buka pintunya. /
Hentikan.
496
00:41:23,820 --> 00:41:26,050
Ayolah!/
Putar! Putar!
497
00:41:26,189 --> 00:41:27,486
Hentikan!
498
00:41:27,557 --> 00:41:29,149
Gunakan sesuatu./
Hentikan.
499
00:41:29,225 --> 00:41:30,214
Sesuatu apa!
500
00:41:33,463 --> 00:41:35,363
Ada jendela di sini.
501
00:41:36,766 --> 00:41:38,859
Penawarnya ada padanya./
Hentikan!
502
00:41:38,935 --> 00:41:40,334
Ambil dia kalau begitu.
503
00:41:42,639 --> 00:41:44,038
Cepat!/
Terbukalah.
504
00:41:44,207 --> 00:41:46,869
Sial!/
... Kacanya kuat.
505
00:41:46,943 --> 00:41:49,673
Hentikan!/
Bertahan, bung. Kami akan mengeluarkanmu.
506
00:41:50,113 --> 00:41:51,137
Sial.
507
00:41:51,514 --> 00:41:56,008
Hentikan!
508
00:41:56,686 --> 00:42:00,588
Keluarkan dia!
Ayo, Hancurkan!
509
00:42:03,693 --> 00:42:05,786
Sini. Sial! Ayo!
510
00:42:39,462 --> 00:42:40,451
Suntikannya!
511
00:42:40,563 --> 00:42:43,225
Suntikannya. Dia menghilangkannya.
512
00:42:43,299 --> 00:42:46,325
Aku butuh suntikannya!
513
00:42:46,403 --> 00:42:47,768
Tenang.
514
00:42:47,937 --> 00:42:50,667
Persetan!/
Jarum suntiknya sudah terbakar.
515
00:42:52,175 --> 00:42:53,665
Habislah sudah.
516
00:42:54,978 --> 00:42:56,570
Dia memilihnya.
517
00:43:00,784 --> 00:43:02,012
Satu lagi yang tewas, Kerry.
518
00:43:02,085 --> 00:43:03,882
Sampai kapan
kita menghabiskan waktu dengannya?
519
00:43:03,953 --> 00:43:04,977
Kita tidak menghabiskan waktu,
520
00:43:05,055 --> 00:43:07,819
...kita melakukan tugas kita.
521
00:43:07,891 --> 00:43:09,153
Jangan pandangi aku seperti itu!
522
00:43:12,062 --> 00:43:14,656
Kau lihat, detektif.
Teori Darwin tentang evolusi,
523
00:43:14,731 --> 00:43:17,996
...kelangsungan hidup, yang
berdasarkan perjalanan pendeknya ke Galapagos...
524
00:43:18,068 --> 00:43:19,729
...tidak berlaku lagi di planet ini.
525
00:43:19,803 --> 00:43:22,397
Kita punya ras manusia...
526
00:43:22,472 --> 00:43:24,804
...untuk menguji bertahan hidup.
527
00:43:24,874 --> 00:43:28,002
Apa maumu? /
Aku mencoba tenang, kan?
528
00:43:28,078 --> 00:43:31,241
Anakmu yang hilir mudik di monitor itu.
529
00:43:31,314 --> 00:43:34,806
Aku tak bisa berikan apa yang kau mau
jika aku tak tahu apa ini.
530
00:43:34,884 --> 00:43:36,545
Kau tahu apa itu.
531
00:43:36,619 --> 00:43:39,747
Ingat saja aturannya./
Katamu kau ingin bicara.
532
00:43:39,823 --> 00:43:44,055
Lalu kau ingin bermain.
Kau memang bicara, tapi tak ada artinya.
533
00:43:44,160 --> 00:43:47,152
Apa penangkal kanker, Eric?
534
00:43:47,230 --> 00:43:49,460
Apa?/
Penangkal kanker.
535
00:43:49,532 --> 00:43:51,932
Apa itu?/
Mana aku tahu.
536
00:43:52,001 --> 00:43:54,094
Yang kutahu kau tak harus menyiksa
dan membunuh orang...
537
00:43:54,170 --> 00:43:55,694
...demi penyakitmu. Bajingan!
538
00:43:55,772 --> 00:43:59,674
Aku tak membunuh siapapun.
Mereka sendiri yang memilihnya.
539
00:43:59,743 --> 00:44:01,267
Menodongkan pistol pada seseorang...
540
00:44:01,344 --> 00:44:03,369
...dan memaksanya menarik pelatuk.
Itu membunuh.
541
00:44:03,446 --> 00:44:06,074
Bukankah kau melakukan pemaksaan
untuk menyelesaikan masalahmu?
542
00:44:08,451 --> 00:44:11,443
Kenapa kau sangat menginginkan
anakmu kembali?
543
00:44:13,423 --> 00:44:15,152
Karena dia anakku.
544
00:44:15,391 --> 00:44:19,054
Kapan terakhir kau mengatakan
sayang padanya?
545
00:44:21,164 --> 00:44:22,256
Kalau begitu pergilah!
546
00:44:23,600 --> 00:44:26,728
Bagiku kematian anakmu...
547
00:44:26,803 --> 00:44:28,361
...lebih dikarenakan perbuatanmu.
548
00:44:28,438 --> 00:44:30,906
Mengampuni dosanya,
menghapus amal...
549
00:44:30,974 --> 00:44:35,240
Kapan kau bersedia melakukan
ketika hidup sedang dipertaruhkan?
550
00:44:35,311 --> 00:44:37,541
Aku menyayangi anakku,
itu tak berubah.
551
00:44:37,614 --> 00:44:40,276
Sudah berubah sekarang.
552
00:44:41,785 --> 00:44:44,015
Pengetahuan kematian mengubah segalanya.
553
00:44:44,087 --> 00:44:48,387
Jika kubilang tanggal dan waktu
kematianmu sendiri,
554
00:44:48,858 --> 00:44:51,554
...itu akan menutup mulutmu.
555
00:44:52,128 --> 00:44:53,356
Aku tahu.
556
00:44:55,131 --> 00:44:58,430
Bisa kau bayangkan seperti apa rasanya
seseorang menyuruhmu duduk...
557
00:44:58,501 --> 00:44:59,934
John Kramer.
558
00:45:00,203 --> 00:45:02,967
...dan mengatakan kapan kau akan mati?
559
00:45:05,875 --> 00:45:07,934
Apa imbasnya?
560
00:45:10,947 --> 00:45:13,108
Jarum jam berdetak untukmu.
561
00:45:16,352 --> 00:45:19,048
Setiap detiknya,
pintu kematian semakin terbuka.
562
00:45:19,122 --> 00:45:22,216
Kau melihat dengan cara berbeda,
mencium dengan cara berbeda.
563
00:45:23,126 --> 00:45:27,358
Kau sangat berhati-hati, walau cuma
segelas air atau berjalan di taman.
564
00:45:28,231 --> 00:45:29,892
Waktu memang berdetak, John.
565
00:45:30,200 --> 00:45:31,394
Kebanyakan orang beruntung...
566
00:45:31,467 --> 00:45:33,662
...tak tahu
kapan waktu itu berhenti.
567
00:45:33,736 --> 00:45:37,137
Dan ironisnya,
568
00:45:37,207 --> 00:45:40,040
...itu tetap menjaga
mereka tetap hidup.
569
00:45:40,109 --> 00:45:44,546
Mereka minum air tapi sebenarnya
tak merasakannya.
570
00:45:44,914 --> 00:45:47,144
Kau masih bisa memperbaikinya, John.
571
00:45:48,585 --> 00:45:50,644
Ya, tapi kau bisa memperbaiki dirimu?
572
00:45:51,187 --> 00:45:52,211
Aku?
573
00:45:53,356 --> 00:45:54,983
Aku tak bisa diperbaiki lagi.
574
00:45:55,758 --> 00:45:57,350
Aku terkena kanker.
575
00:46:01,364 --> 00:46:03,855
Menurutmu kanker bisa memaafkan
semua perbuatanmu?
576
00:46:03,933 --> 00:46:05,195
Tidak.
577
00:46:06,970 --> 00:46:09,939
Kanker adalah sebagai tanda
bagiku memulai pekerjaan.
578
00:46:11,107 --> 00:46:13,837
Saat yang kuputuskan
sebagai akhir hidupku,
579
00:46:13,910 --> 00:46:16,037
dan melakukan yang baru
dengan pekerjaanku.
580
00:46:16,112 --> 00:46:18,137
Yang lebih bisa berarti.
581
00:46:23,486 --> 00:46:24,475
Sial!
582
00:46:24,554 --> 00:46:27,648
Aku pernah melakukan hal
ke arah bunuh diri,
583
00:46:27,724 --> 00:46:29,385
...aku gagal.
584
00:46:29,692 --> 00:46:33,253
Tubuhku tak cukup kuat bertarung
dengan sel kanker.
585
00:46:33,596 --> 00:46:36,326
Daripada aku hidup menyesali diri...
586
00:46:42,338 --> 00:46:45,865
...aku melakukan keajaiban, dan aku bertahan.
587
00:46:47,377 --> 00:46:50,540
Aku memutuskan
menghabiskan sisa hariku,
588
00:46:51,114 --> 00:46:53,605
...untuk menguji manusia.
589
00:46:59,022 --> 00:47:00,990
Kau paham, Eric?
590
00:47:01,791 --> 00:47:05,158
Kau masih punya kesempatan
melakukan perbutan baik, sekarang ini.
591
00:47:05,228 --> 00:47:07,423
Katakan saja dimana anakku.
592
00:47:08,164 --> 00:47:09,358
Aku akan membantumu.
593
00:47:09,432 --> 00:47:13,027
Aku tak butuh bantuanmu.
Artinya kau masih belum paham.
594
00:47:13,603 --> 00:47:17,198
Siapa yang tidak menghargai hidup,
ia tak pantas hidup.
595
00:47:17,740 --> 00:47:19,970
Anakku menghargai hidup.
596
00:47:20,043 --> 00:47:24,412
Kau menghargai hidupmu?
Kau menghargai hidup anakmu?
597
00:47:24,480 --> 00:47:26,311
Omong kosong!
598
00:47:27,550 --> 00:47:29,450
Jangan lupa aturannya.
599
00:47:31,321 --> 00:47:33,585
Itu bisa membantu menemukan anakmu.
600
00:47:36,459 --> 00:47:37,983
Dimana kau?
601
00:47:39,262 --> 00:47:41,753
Kita tak punya waktu 15 menit.
602
00:47:41,831 --> 00:47:44,595
Kita harus cari lokasi video itu.
603
00:47:57,513 --> 00:48:00,846
Hei, kita harus menghentikannya. Ok?
604
00:48:02,452 --> 00:48:04,352
Laura, kau bisa mendegarkanku?
605
00:48:06,990 --> 00:48:10,687
Sudah kedua kalinya aku
terbangun di lubang sialan ini.
606
00:48:11,661 --> 00:48:13,788
Bisa berdiri?
607
00:48:14,263 --> 00:48:17,357
Ya, tapi kalau aku inginkan.
608
00:48:18,501 --> 00:48:20,628
Masih banyak yang harus dilakukan.
609
00:48:22,238 --> 00:48:24,536
Banyak orang bicara padaku.
610
00:48:27,710 --> 00:48:29,371
Ini tak mungkin itu.
611
00:48:35,118 --> 00:48:36,380
Bukan itu.
612
00:48:43,526 --> 00:48:46,859
Amanda, katamu kau orang yang selamat, kan?/
Dari apa?
613
00:48:48,464 --> 00:48:50,694
Orang ini. Ia melakukan...
614
00:48:50,767 --> 00:48:53,702
...katamu kau pernah bermain
sebelumnya. Dan kau selamat.
615
00:48:53,770 --> 00:48:55,067
Ya.
616
00:48:55,705 --> 00:48:58,003
Jadi kita bisa selamat.
617
00:48:59,842 --> 00:49:01,104
Ya.
618
00:49:02,011 --> 00:49:04,206
Amanda, mengapa kau membelanya?
619
00:49:05,681 --> 00:49:08,047
Karena aku dulu pecandu.
620
00:49:16,726 --> 00:49:20,093
Tapi lucunya, aku lulus ujian kecil.
621
00:49:22,065 --> 00:49:25,330
Jika kau lulus ujian,
mengapa kembali kemari?
622
00:49:27,303 --> 00:49:29,999
Aku tidak menghargai diriku sendiri.
623
00:49:40,283 --> 00:49:44,049
Sudah berapa lama... /
Sejak aku di penjara.
624
00:49:45,855 --> 00:49:48,722
Dipenjara karena apa? /
Kepemilikan obat.
625
00:49:50,159 --> 00:49:51,854
Tapi, jika kubilang itu...
626
00:49:51,928 --> 00:49:55,125
...mungkin kau harus bicara
pada polisi yang menangkapku.
627
00:49:57,633 --> 00:50:00,534
Kutebak kau belum pernah
ditangkap.
628
00:50:00,603 --> 00:50:01,831
Tidak!
629
00:50:02,572 --> 00:50:06,338
Aku sering membuat masalah, tahu.
Semacam itulah.
630
00:50:06,409 --> 00:50:07,876
Ayahku adalah...
631
00:50:12,248 --> 00:50:14,079
Dia sangat keras.
632
00:50:16,085 --> 00:50:19,350
Mungkin saat ini dia mencariku,
633
00:50:19,422 --> 00:50:22,482
...cuma untuk menghajarku karena menghilang.
634
00:50:23,693 --> 00:50:25,058
Ya.
635
00:50:25,528 --> 00:50:26,961
Mungkin.
636
00:50:33,302 --> 00:50:36,499
Kami menemukan pintu. Ayo.
637
00:50:40,409 --> 00:50:42,468
Ayo, kita harus pergi.
638
00:50:44,147 --> 00:50:47,844
Hanya itu yang tak punya kunci,
tapi kami tak bisa membukanya.
639
00:51:02,798 --> 00:51:05,392
Bagaimana? /
Mungkin tersangkut sesuatu.
640
00:51:05,468 --> 00:51:06,730
Oh, sial.
641
00:51:07,370 --> 00:51:10,703
Sini, biar kucoba. Ayo! /
Tenanglah.
642
00:51:10,773 --> 00:51:12,502
Mundur saja, ok?
643
00:51:28,057 --> 00:51:30,150
Sepertinya ini jebakan.
644
00:51:30,593 --> 00:51:32,424
Seluruh rumah ini adalah jebakan.
645
00:51:32,495 --> 00:51:35,896
Kita tak diizinkan ke dalam.
646
00:52:07,463 --> 00:52:09,294
Sekarang apa lagi?/
Aku akan kembali, ya?
647
00:52:09,365 --> 00:52:12,698
Apapun itu?/
Kau punya empat menit untuk menyelesaikannya.
648
00:52:35,391 --> 00:52:38,383
Halo Xavier, aku ingin bermain.
649
00:52:38,761 --> 00:52:42,128
Permainan yang mirip,
650
00:52:42,198 --> 00:52:45,759
...seperti peranmu sebagai pengedar obat.
651
00:52:46,535 --> 00:52:50,437
Permainan yang menawarkan harapan
bagi yang putus asa dengan harga.
652
00:52:50,740 --> 00:52:54,176
Kukira kita setuju bahwa keadanmu sedang
putus asa,
653
00:52:54,610 --> 00:52:56,510
...jadi kutawarkan harapan.
654
00:52:56,579 --> 00:53:01,312
Kau harus membayar dengan
merangkak di lubang yang sama,
655
00:53:01,384 --> 00:53:03,750
...seperti kau memaksa langgananmu.
656
00:53:04,453 --> 00:53:06,182
Dengan masuk ke ruang ini,/
Oh, Tuhan.
657
00:53:06,255 --> 00:53:07,950
...waktu sudah dimulai.
658
00:53:08,157 --> 00:53:11,957
Jika waktunya habis, pintu
akan tertutup selamanya.
659
00:53:12,028 --> 00:53:14,019
Untuk menemukan kunci.../
Kawan? hei..
660
00:53:14,096 --> 00:53:15,461
Apa?/
Lihat.
661
00:53:15,531 --> 00:53:18,261
Kau harus temukan kuncinya
sebelum waktunya habis.
662
00:53:18,567 --> 00:53:21,035
... dan mengambil penawar racunnya./
Oh, Tuhan.
663
00:53:21,103 --> 00:53:25,233
Hanya ada satu petunjuk
dimana keberadaan kuncinya.
664
00:53:31,881 --> 00:53:34,941
Kuncinya ada diantara jarum suntik itu.
665
00:53:36,886 --> 00:53:38,717
Permainan dimulai.
666
00:53:40,222 --> 00:53:42,247
Harus ada yang masuk ke situ.
667
00:53:42,692 --> 00:53:45,456
Tak ada yang bisa masuk ke situ...
668
00:53:50,399 --> 00:53:51,525
Tidak.. tidak...
669
00:53:51,600 --> 00:53:53,261
Oh, sial./
Apa yang kau lakukan?
670
00:53:53,336 --> 00:53:55,304
Berhenti./
Apa yang kau lakukan?
671
00:53:55,371 --> 00:53:56,998
Tidak! Tidak!/
Apa yang kau lakukan?
672
00:53:57,073 --> 00:53:59,098
Hentikan, tidak! /
Turunkan dia!
673
00:53:59,175 --> 00:54:00,335
Tidak!
674
00:54:01,844 --> 00:54:02,936
Sial!
675
00:54:08,150 --> 00:54:09,378
Oh Tuhan.
676
00:54:09,452 --> 00:54:10,919
Ayolah!
677
00:54:13,322 --> 00:54:15,847
Kita tak punya waktu./
Oh, sial.
678
00:54:20,496 --> 00:54:22,794
Kenapa denganmu?
679
00:54:23,132 --> 00:54:24,895
Apa yang kau lakukan?
680
00:54:25,167 --> 00:54:28,159
Kau sinting! / Cepatlah.
681
00:54:29,171 --> 00:54:30,502
Oh, sial!
682
00:54:31,807 --> 00:54:33,035
Ayolah!
683
00:54:34,176 --> 00:54:35,905
Waktu kita tak banyak.
684
00:54:41,384 --> 00:54:43,215
Cari terus, brengsek!
685
00:54:46,088 --> 00:54:48,386
Ayo!/
Persetan denganmu!
686
00:54:50,493 --> 00:54:52,120
Apa-apaan?
687
00:55:06,308 --> 00:55:08,037
Tolong dia.
688
00:55:08,911 --> 00:55:10,708
Apa-apaan, bung?
689
00:55:15,618 --> 00:55:16,607
Sial!
690
00:55:37,339 --> 00:55:39,500
Tidak!
691
00:55:40,109 --> 00:55:41,576
Tidak!
692
00:55:41,911 --> 00:55:43,503
Tidak, tidak!
693
00:55:45,881 --> 00:55:47,109
Ayolah.
694
00:55:47,783 --> 00:55:49,250
Tidak, tidak, tidak.
695
00:56:11,073 --> 00:56:13,564
Kau jalang sialan!/
Sudah cukup.
696
00:56:13,642 --> 00:56:15,906
Sama sekali tidak cukup.
697
00:56:15,978 --> 00:56:17,707
Ah, hentikan omong kosong itu.
698
00:56:20,316 --> 00:56:22,216
Kau dengar kasetnya?
699
00:56:24,253 --> 00:56:27,689
Dia tahu nama kita.
700
00:56:28,390 --> 00:56:30,984
Ada sesuatu yang tidak kita perhatikan.
701
00:56:31,427 --> 00:56:32,519
Penjara.
702
00:56:34,730 --> 00:56:37,164
Kalian bertiga sudah ada di sana.
703
00:56:38,234 --> 00:56:39,701
Anggap saja jadi empat.
704
00:56:43,138 --> 00:56:45,834
Untuk apa? /
Apa perlu?
705
00:56:46,976 --> 00:56:49,103
Apa ada yang lain?
706
00:56:50,479 --> 00:56:53,642
Bagaimana denganmu?
Semua orang menulis tentangmu.
707
00:56:54,083 --> 00:56:55,812
Tidak pernah.
708
00:56:56,385 --> 00:56:57,716
Baiklah.
709
00:56:58,153 --> 00:57:00,178
Mari kita bicarakan lagi./
Tidak.
710
00:57:00,756 --> 00:57:02,348
Tak ada pembicaraan lagi.
711
00:57:02,558 --> 00:57:06,289
Satu-satunya persamaan kalian
ada pada yang kupegang.
712
00:57:07,863 --> 00:57:09,160
Aku keluar.
713
00:57:29,652 --> 00:57:32,416
Mana ahli informatika sialan itu? /
Akan kemari sebentar lagi.
714
00:57:32,488 --> 00:57:34,115
Aku tak mau dengar lagi.
715
00:57:34,189 --> 00:57:38,182
Setiap detik terasa sangat lama./
Aku tahu cara kerja orang ini, ok?
716
00:57:38,260 --> 00:57:39,625
Dia melakukan permainan.
717
00:57:39,695 --> 00:57:41,754
Artinya kita akan tinggal
beberapa saat lagi.
718
00:57:41,830 --> 00:57:43,821
Lihat jamnya.
719
00:57:45,601 --> 00:57:49,469
Kita harus melakukan sesuatu,
atau nasib anaknya akan berakhir.
720
00:57:55,978 --> 00:57:57,275
Pekerjaannya,
721
00:57:58,847 --> 00:58:00,974
...keinginannya terhadap
sesuatu, itulah yang dilakukannya.
722
00:58:01,584 --> 00:58:03,484
Maksudku, dia menikmati ini.
723
00:58:03,552 --> 00:58:06,612
Dia ingin didengarkan, ingin dipelajari.
724
00:58:06,689 --> 00:58:08,884
Baik, hancurkan pekerjaannya.
725
00:58:37,753 --> 00:58:40,813
Bagaimana kau yakin
tanpa semua bukti ini, Eric?
726
00:58:40,889 --> 00:58:42,652
Jangan membesarkan hal ini.
727
00:58:42,725 --> 00:58:45,250
Lakukanlah kalau begitu, hancurkan.
728
00:58:45,327 --> 00:58:47,318
Baiklah!
729
00:58:49,565 --> 00:58:52,625
Asal tahu, itu tak akan
menyelamatkan anakmu.
730
00:58:52,701 --> 00:58:54,259
Bunuh anakku, maka kubunuh kau.
731
00:58:54,336 --> 00:58:55,633
Oh, ya?
732
00:58:56,005 --> 00:58:59,566
Kita berdua tahu betapa
pendek pikiranmu.
733
00:58:59,642 --> 00:59:01,166
Keluarlah dari sini.
734
00:59:01,243 --> 00:59:03,871
Menembak orang yang tak bersenjata.
735
00:59:03,946 --> 00:59:06,744
Orang yang meletakkan bukti palsu,
736
00:59:06,815 --> 00:59:09,010
...agar mendapat pengakuan tersangka.
737
00:59:09,084 --> 00:59:12,918
Orang yang disia-siakan isterinya
dan dibenci anaknya.
738
00:59:12,988 --> 00:59:14,649
Tutup mulutmu!
739
00:59:16,792 --> 00:59:19,625
Mereka menemukan jejak satelit.
740
00:59:21,363 --> 00:59:23,354
Ahlimu sudah datang.
741
00:59:24,466 --> 00:59:25,933
Tepat waktu.
742
00:59:27,202 --> 00:59:30,433
Kami akan menemukan sumber videonya.
743
00:59:33,242 --> 00:59:34,732
Seseorang tak memberitahumu, Eric.
744
00:59:34,810 --> 00:59:36,141
Aku capek mendengarmu.
745
00:59:36,211 --> 00:59:38,008
Aku bisa menunjukkannya padamu.
746
00:59:38,080 --> 00:59:40,776
Tapi, sayangnya, itu akan sulit.
Dan tak bisa kuambil sendiri...
747
00:59:40,849 --> 00:59:44,945
...mungkin kau harus minta orang
yang mendengar radio itu...
748
00:59:45,020 --> 00:59:46,885
...agar bisa membawakan kesini.
749
00:59:48,724 --> 00:59:50,021
Meja cokelat.
750
00:59:50,092 --> 00:59:51,855
Laci kedua.
751
00:59:59,134 --> 01:00:01,728
Kau mungkin tidak ingat orang-orang ini.
752
01:00:01,804 --> 01:00:04,034
Tapi aku yakin mereka ingat padamu.
753
01:00:05,541 --> 01:00:08,635
Kau petugas yang menangkapi orang.
754
01:00:08,711 --> 01:00:11,202
Kau yang meletakkan bukti,
755
01:00:11,280 --> 01:00:13,646
...agar mereka mengaku.
756
01:00:13,716 --> 01:00:15,946
Kau yang
membawa mereka keluar.
757
01:00:16,018 --> 01:00:17,576
Anakmu bermain...
758
01:00:17,653 --> 01:00:21,111
...bersama orang yang tak kau sukai, detektif.
759
01:00:21,190 --> 01:00:25,422
Memalukan sekali
kalau mereka menyadari siapa mereka?
760
01:01:21,817 --> 01:01:24,718
Carilah kombinasi brankasnya.
761
01:01:24,787 --> 01:01:28,518
Berusahalah.
Nomornya ada di belakang pikiranmu.
762
01:01:29,725 --> 01:01:33,786
Petunjuk yang bisa ditemukan,
melalui pelangi.
763
01:01:33,862 --> 01:01:35,591
Brengsek.
764
01:01:58,086 --> 01:02:01,283
Kau mau apa? /
Aku belum memutuskan.
765
01:02:02,558 --> 01:02:05,493
Kau tahu, semua takut padamu.
766
01:02:06,128 --> 01:02:07,220
Bagus.
767
01:02:09,865 --> 01:02:11,264
Kau dan aku...
768
01:02:11,934 --> 01:02:14,994
kita bisa jalan bersama
saat kembali ke halaman,
769
01:02:15,070 --> 01:02:18,904
...atau kita bisa bersama menemukan
siapa yang melakukan itu pada kita.
770
01:02:19,041 --> 01:02:21,771
Lakukan sesuka hati kalian.
771
01:02:22,411 --> 01:02:25,005
Aku sudah menemukan petunjuknya.
772
01:02:29,184 --> 01:02:30,947
Kau mengingatkan aku.
773
01:02:31,086 --> 01:02:33,452
Kau tak tahu
betapa sulitnya situasimu,
774
01:02:33,522 --> 01:02:36,047
...kau harus menemukan musuhmu sendiri.
775
01:02:36,191 --> 01:02:38,819
Kau tahu? Aku sudah punya musuh.
776
01:02:40,028 --> 01:02:42,462
Di luar dinding ini, bung.
777
01:02:44,032 --> 01:02:46,159
Dan mereka mengejarku.
778
01:02:46,335 --> 01:02:50,635
Jika mereka tak menemukan aku,
mereka akan mencari orang terdekatku.
779
01:02:50,939 --> 01:02:52,304
Keluargaku.
780
01:02:54,176 --> 01:02:55,700
Kau mengerti?
781
01:02:56,745 --> 01:02:57,803
Tidak!
782
01:02:58,847 --> 01:03:00,610
Aku tak mengerti.
783
01:03:01,917 --> 01:03:04,818
Cuma aku saja, dan aku menyukainya.
784
01:03:05,387 --> 01:03:07,753
Sekarang, berbaliklah.
785
01:03:08,924 --> 01:03:12,155
Apa?/
Berbaliklah.
786
01:04:31,540 --> 01:04:32,802
Oh, sial.
787
01:04:33,442 --> 01:04:36,138
Oh, sial. / Tidak, kita tak bisa berhenti.
788
01:04:38,780 --> 01:04:40,611
Oh, Tuhan.
789
01:04:42,084 --> 01:04:45,349
Kita sudah dua jam di sini. /
Jika kaset itu benar,
790
01:04:45,420 --> 01:04:48,014
...tinggal satu jam lagi,
maka pintu itu akan terbuka.
791
01:04:48,090 --> 01:04:49,819
Kita tak akan bertahan selama itu.
792
01:04:49,891 --> 01:04:51,518
Kemungkinan menang, seperti biasa.
793
01:04:51,593 --> 01:04:52,890
Dia tahu apa yang dibicarakan.
794
01:04:52,961 --> 01:04:54,258
Oh, ya?
795
01:04:54,529 --> 01:04:56,258
Tanda X.
796
01:04:56,898 --> 01:04:58,024
Apa?
797
01:04:58,333 --> 01:04:59,925
Tanda X...
798
01:05:00,502 --> 01:05:01,969
...menandakan tempat.
799
01:05:02,037 --> 01:05:03,766
Itulah jawabannya.
800
01:05:13,348 --> 01:05:15,475
Apa yang kau lakukan dengannya?
801
01:05:17,519 --> 01:05:19,282
Ini ayahmu?
802
01:05:19,521 --> 01:05:21,546
Kau kenal dia?/
Ya.
803
01:05:22,491 --> 01:05:25,324
Dia memenjarakan aku.
Dia menjebakku.
804
01:05:29,765 --> 01:05:32,063
Katakan kalau itu bukan ayahmu.
805
01:05:45,247 --> 01:05:47,044
Tak apa-apa.
806
01:06:07,702 --> 01:06:09,693
Aku tak percaya kalian.
807
01:06:14,076 --> 01:06:16,067
Kalian berdua urus sendiri.
808
01:06:21,616 --> 01:06:24,141
Kini kita tahu apa yang jadi persamaan.
809
01:06:24,686 --> 01:06:26,916
Kumohon, aku tak tahu.
810
01:06:28,123 --> 01:06:30,455
Hei nak, Amanda...
811
01:06:30,992 --> 01:06:32,482
...dimana kalian?
812
01:06:36,098 --> 01:06:37,998
Kumohon, jangan tinggalkan aku.
813
01:07:04,259 --> 01:07:05,783
Kita harus bergerak.
814
01:07:11,833 --> 01:07:13,130
Hei nak!
815
01:07:14,302 --> 01:07:15,496
Amanda!
816
01:07:16,171 --> 01:07:17,866
Aku menemukan jalan keluar.
817
01:07:32,687 --> 01:07:33,881
Delapan.
818
01:08:03,318 --> 01:08:04,580
Hei nak...
819
01:08:12,360 --> 01:08:16,524
Jangan lari.
820
01:08:44,459 --> 01:08:46,256
Eric. Eric.
821
01:08:46,328 --> 01:08:47,590
Jangan!
822
01:08:48,029 --> 01:08:49,553
Lepaskan aku!
823
01:08:50,432 --> 01:08:52,229
Kami sudah ikuti caramu.
824
01:08:57,439 --> 01:08:59,669
Tunjukkan dimana dia!
825
01:09:02,310 --> 01:09:03,402
Eric.
826
01:09:12,120 --> 01:09:13,348
Persetan dengannya.
827
01:09:16,858 --> 01:09:20,385
Aku tak akan pergi
sampai anakmu kencing darah.
828
01:09:35,477 --> 01:09:38,605
Metode inilah yang paling dibenci Daniel.
829
01:10:28,863 --> 01:10:30,660
Tolong!
830
01:10:33,001 --> 01:10:34,662
Tolong aku!
831
01:10:38,239 --> 01:10:39,638
Oh, Tuhan.
832
01:10:40,008 --> 01:10:41,168
Jonas.
833
01:10:42,844 --> 01:10:45,813
Tolong aku!
834
01:10:50,452 --> 01:10:52,147
Tolong!
835
01:11:11,272 --> 01:11:12,466
Ok.
836
01:11:16,010 --> 01:11:17,409
Tak apa.
837
01:11:17,479 --> 01:11:19,310
Bantu aku./
Tak apa-apa.
838
01:11:24,452 --> 01:11:26,283
Tidak.
839
01:11:28,523 --> 01:11:30,388
Tidak!
840
01:11:30,658 --> 01:11:31,886
Bajingan!
841
01:11:44,372 --> 01:11:47,000
Tidak!
842
01:11:55,417 --> 01:11:56,611
Amanda.
843
01:12:05,193 --> 01:12:07,718
Tak ada yang mendengar lagi, sialan.
844
01:12:11,966 --> 01:12:15,197
Buka mulutmu!
845
01:12:15,437 --> 01:12:16,631
Kau pergi kesana.
846
01:12:16,704 --> 01:12:19,400
Ini dia. Kau mau bilang
dimana dia sekarang?
847
01:12:20,175 --> 01:12:21,199
Dimana?
848
01:12:23,411 --> 01:12:24,901
Katakan lagi.
849
01:12:27,282 --> 01:12:28,874
Permainan selesai.
850
01:12:30,018 --> 01:12:32,145
Aku akan mengantarmu ke rumah itu.
851
01:12:33,855 --> 01:12:36,688
Kau akan membawa ku sekarang.
Sekarang.
852
01:12:37,125 --> 01:12:39,059
Aku yang akan membawamu.
853
01:12:40,495 --> 01:12:41,894
Bukan orang lain.
854
01:12:46,000 --> 01:12:48,434
Aku dan kau.
855
01:12:49,571 --> 01:12:53,905
Bagaimana kita keluar dari sini?/
Ada tombol di dinding.
856
01:12:54,442 --> 01:12:56,069
Sebaiknya cepat.
857
01:12:57,712 --> 01:12:59,805
Tak ada waktu lagi.
858
01:13:20,401 --> 01:13:22,460
Keluar sekarang!
859
01:13:23,671 --> 01:13:24,660
Sial!
860
01:13:25,006 --> 01:13:27,031
Amankan gudang sekarang!
861
01:13:28,943 --> 01:13:31,639
Baiklah, ayo pergi!/
Sial.
862
01:13:33,381 --> 01:13:35,008
Kita menemukan mereka.
863
01:13:35,583 --> 01:13:38,017
Ini Kerry. Mereka berdua kabur.
864
01:13:44,592 --> 01:13:47,425
Jika anakku tak kutemukan,
sumpah demi Tuhan...
865
01:13:50,498 --> 01:13:52,261
Kerry, mereka kabur.
866
01:13:52,567 --> 01:13:54,034
Ayo.
867
01:13:57,005 --> 01:14:00,304
Kerry, kita mendapatkan lokasinya.
868
01:14:00,375 --> 01:14:01,933
Rigg, kita menemukannya. / Apa?
869
01:14:02,010 --> 01:14:03,477
237 Crescent Hyde Utara.
870
01:14:03,545 --> 01:14:06,139
237, Northwide, Crescent. /
Di mengerti.
871
01:14:10,218 --> 01:14:11,708
Kemana sekarang?
872
01:14:13,922 --> 01:14:15,446
Lurus saja.
873
01:14:20,428 --> 01:14:23,056
Ayolah, dimana kau?
874
01:14:24,966 --> 01:14:26,866
Belok kanan di sana.
875
01:14:34,709 --> 01:14:36,609
Buka pintunya.
876
01:14:37,512 --> 01:14:38,911
Buka pintunya!
877
01:14:38,980 --> 01:14:40,880
Tak ada lagi yang bisa dilakukan.
878
01:14:41,349 --> 01:14:44,580
Aku cuma ingin nomor di belakang kepala.
879
01:14:48,590 --> 01:14:51,218
Tak ada jalan lain,
buka pintunya, Amanda.
880
01:14:51,292 --> 01:14:52,884
Aku tak bisa menahannya.
881
01:14:55,630 --> 01:14:57,154
Ayolah, biarkan aku masuk.
882
01:14:57,231 --> 01:14:58,562
Biarkan aku masuk!
883
01:15:04,305 --> 01:15:06,068
Bukalah pintunya, ayo!
884
01:15:06,140 --> 01:15:07,402
Apa yang kita lakukan?
885
01:15:07,475 --> 01:15:09,773
Sebelah sana belok kiri.
886
01:15:12,080 --> 01:15:14,241
Rumah terakhir sebelah kiri.
887
01:15:14,816 --> 01:15:16,078
Oh, sial.
888
01:15:17,518 --> 01:15:18,610
Sial!
889
01:15:19,554 --> 01:15:20,782
Ayo!
890
01:15:22,390 --> 01:15:24,017
Ayo, Amanda!
891
01:15:24,459 --> 01:15:27,394
Ada apa Amanda?/
Pintunya.
892
01:15:27,962 --> 01:15:29,259
Pintu jeleknya...
893
01:15:29,330 --> 01:15:32,390
Tak bisa pergi kemanapun.
894
01:15:38,106 --> 01:15:39,300
Ayo!
895
01:15:39,374 --> 01:15:41,342
Bantu aku menggeser ini.
896
01:15:46,714 --> 01:15:48,614
Aku tak akan menyakitimu.
897
01:15:53,588 --> 01:15:55,180
Ayolah, Amanda
898
01:15:55,456 --> 01:15:56,787
Sial, terkunci.
899
01:15:56,858 --> 01:15:58,223
Biar aku masuk.
900
01:15:59,460 --> 01:16:01,451
Ayolah. Buka pintunya.
901
01:16:02,263 --> 01:16:03,252
Ayo!
902
01:16:03,831 --> 01:16:06,163
Kuncinya, ada bersama kaset itu.
903
01:16:06,234 --> 01:16:07,997
Dimana itu?
904
01:16:08,069 --> 01:16:09,161
Sial!
905
01:16:09,404 --> 01:16:11,235
Jonas... Jonas yang pegang.
906
01:16:11,305 --> 01:16:14,240
Ayolah, Amanda. / Cepat cari.
907
01:16:15,043 --> 01:16:16,271
Ayolah!
908
01:16:21,816 --> 01:16:23,408
Ayo, buka pintunya!
909
01:16:23,484 --> 01:16:24,815
Biar aku masuk!
910
01:16:31,526 --> 01:16:36,463
Eric, kau butuh kunci ini
untuk masuk kesana.
911
01:17:06,294 --> 01:17:08,159
Dimana kita sekarang?
912
01:17:10,264 --> 01:17:12,255
Lari!
913
01:17:23,244 --> 01:17:24,472
Daniel?
914
01:17:29,951 --> 01:17:31,179
Daniel!
915
01:17:32,320 --> 01:17:34,220
Daniel, kita harus pergi.
916
01:17:34,288 --> 01:17:36,586
Kita harus pergi! / Ayolah!
917
01:17:44,198 --> 01:17:47,190
Ok, ayo cepat.
918
01:17:47,268 --> 01:17:48,667
Ayo cepat!
919
01:18:07,188 --> 01:18:08,553
Cepat.. cepat!
920
01:18:09,056 --> 01:18:11,149
Kami masuk.
921
01:18:11,793 --> 01:18:12,987
Daniel.
922
01:18:13,461 --> 01:18:16,396
Lantai dasar aman./
Bergerak naik. Bergerak naik.
923
01:18:16,464 --> 01:18:19,092
Kerry, kami ada di dalam.
924
01:18:19,167 --> 01:18:22,227
Tak bisa melihatmu, sersan.
925
01:18:23,905 --> 01:18:26,271
Kuulangi, tak bisa melihatmu.
926
01:18:26,340 --> 01:18:28,570
Dimana mereka? / Dimana...
927
01:18:28,643 --> 01:18:30,304
Rigg, kau dengar?
928
01:18:57,171 --> 01:18:58,832
Halo, Tn Hindle,
929
01:18:59,473 --> 01:19:01,100
ikuti hatimu.
930
01:19:01,175 --> 01:19:02,665
Lebih baik periksa sana dulu.
Apa itu?
931
01:19:02,743 --> 01:19:04,608
Apa-apaan ini?
932
01:19:05,179 --> 01:19:08,239
Namaku sangat bingung. Siapa namamu?
933
01:19:08,316 --> 01:19:10,284
Aku harus membunuh suamimu sekarang,
Ny Gordon.
934
01:19:10,351 --> 01:19:12,342
Dia tak ingin kita
memotong rantainya.
935
01:19:12,420 --> 01:19:14,581
Apa yang akan kau lakukan padaku?
Tidak!
936
01:19:14,655 --> 01:19:15,849
Dia ingin kita agar memotong kaki kita.
937
01:19:15,923 --> 01:19:17,481
Tidak! Oh, Tuhan!
938
01:19:18,993 --> 01:19:20,119
Ini menyakitkan!
939
01:19:22,196 --> 01:19:23,254
Tidak!
940
01:19:43,150 --> 01:19:44,742
Daniel!
941
01:19:52,627 --> 01:19:55,095
Oh, tidak.
Jangan tinggalkan aku.
942
01:19:57,531 --> 01:19:58,725
Kumohon.
943
01:20:09,143 --> 01:20:10,474
Dia sudah tewas.
944
01:20:11,913 --> 01:20:13,141
Jangan kuatir.
945
01:20:13,314 --> 01:20:15,942
Aku cuma ingin nomor di belakang lehermu.
946
01:20:16,017 --> 01:20:17,541
Setelah itu terserah kalian.
947
01:20:20,554 --> 01:20:23,216
Kau tak bisa lihat nomormu sendiri.
948
01:20:23,291 --> 01:20:26,317
Bagaimana kalau aku tak memberitahu?
949
01:20:54,822 --> 01:20:56,016
Daniel.
950
01:21:20,081 --> 01:21:21,070
Sial!
951
01:21:31,926 --> 01:21:32,915
Lari!
952
01:21:54,181 --> 01:21:55,273
Brengsek.
953
01:22:08,429 --> 01:22:09,657
Daniel?
954
01:22:12,299 --> 01:22:14,699
Aku masih tak melihatmu, sersan.
955
01:22:14,969 --> 01:22:16,630
Rigg, kau dengar?
956
01:22:20,441 --> 01:22:22,466
Sebelah kiri, aman. / Kanan, aman.
957
01:22:22,543 --> 01:22:23,908
Semuanya aman.
958
01:22:25,446 --> 01:22:29,610
Kami mencarimu, sersan.
Aku tak bisa melihatmu.
959
01:22:53,074 --> 01:22:54,405
Kameranya tidak langsung.
960
01:22:54,675 --> 01:22:56,438
Kerry, kita ada di rumah yang salah.
961
01:22:56,510 --> 01:22:59,035
Kita menyia-nyiakan waktu.
962
01:22:59,113 --> 01:23:00,444
Bawa pasukanmu keluar./
Ayo.
963
01:23:02,283 --> 01:23:03,511
Daniel?
964
01:23:23,504 --> 01:23:24,698
Daniel?
965
01:23:39,987 --> 01:23:41,181
Daniel?
966
01:23:46,327 --> 01:23:47,521
Daniel.
967
01:23:59,273 --> 01:24:00,535
Daniel.
968
01:25:46,380 --> 01:25:50,282
Halo, Eric. Kau mungkin tak ingat padaku,
969
01:25:50,718 --> 01:25:52,913
...tapi kau telah merubah hidupku.
970
01:25:53,821 --> 01:25:55,721
Kau memasukkan aku ke penjara.
971
01:25:55,923 --> 01:25:58,289
Aku menyesali banyak hal.
972
01:25:58,759 --> 01:26:01,626
Tapi bukan narkoba
yang kau tuduhkan padaku.
973
01:26:02,496 --> 01:26:06,364
Kau tak tahu bagaimana
jika kau dikurung.
974
01:26:06,533 --> 01:26:11,402
Untuk kedua kalinya da orang yang
mengubah hidupku. Aku saat itu menyesalinya.
975
01:26:11,472 --> 01:26:12,962
Halo, Amanda.
976
01:26:13,407 --> 01:26:15,307
...tapi nyawaku selamat saat itu.
977
01:26:15,376 --> 01:26:17,606
Kau bilang selamat, kan?/
Ya.
978
01:26:19,146 --> 01:26:24,106
Aku menemukan sosok ayah,
pemimpin dan pembimbing.
979
01:26:24,618 --> 01:26:26,449
Kau harus bertemu kematian...
980
01:26:27,121 --> 01:26:28,986
...jika ingin dilahirkan kembali.
981
01:26:30,391 --> 01:26:32,086
Tolong aku.
982
01:26:32,159 --> 01:26:34,593
Apa penangkal kanker, Eric?
983
01:26:34,662 --> 01:26:38,029
Siapa yang tak menghargai hidup,
ia tak pantas hidup.
984
01:26:38,799 --> 01:26:40,994
Penangkal kematian itu sendiri?
985
01:26:41,068 --> 01:26:43,798
Jawabannya adalah keabadian.
986
01:26:45,072 --> 01:26:47,267
Daniel!
987
01:26:49,543 --> 01:26:51,408
Dengan membuat warisan,
988
01:26:52,179 --> 01:26:56,548
...hidup dapat dikenang,
maka kau akan abadi.
989
01:26:57,051 --> 01:27:00,350
Jadi sekarang Anda menemukan tabel berubah.
990
01:27:00,421 --> 01:27:01,683
Dia memintamu.
991
01:27:01,755 --> 01:27:03,245
Kau mau apa?/
Aku sudah bilang...
992
01:27:03,324 --> 01:27:04,586
Dia ingin kita selamat dari ini.
993
01:27:04,658 --> 01:27:06,250
Aku ingin melakukan permainan.
994
01:27:06,560 --> 01:27:08,289
Kita harus ikuti aturannya.
995
01:27:08,362 --> 01:27:09,522
Aturannya sederhana.
996
01:27:09,596 --> 01:27:11,325
Kau cuma perlu duduk dan bicara padaku.
997
01:27:11,398 --> 01:27:12,387
Apa?
998
01:27:12,466 --> 01:27:14,798
Jika cukup lama, kau akan menemukan
anakmu di tempat aman (safe-aman/brankas).
999
01:27:14,868 --> 01:27:16,062
Dalam kondisi aman dan selamat.
1000
01:27:16,136 --> 01:27:17,262
Apa-apaan itu?
1001
01:27:17,338 --> 01:27:19,101
Anakmu Daniel, kau ingat?
1002
01:27:19,173 --> 01:27:20,197
Ayahku...
1003
01:27:20,274 --> 01:27:21,332
Dia sangat keras.
1004
01:27:21,408 --> 01:27:22,636
Kau menyia-nyiakan,
1005
01:27:22,710 --> 01:27:24,678
...hidup yang telah diberikan.
1006
01:27:24,745 --> 01:27:26,804
Sekarang anakmu menghadapi kematian,
1007
01:27:26,880 --> 01:27:29,007
...karena kau melupakan semua dosanya.
1008
01:27:29,083 --> 01:27:32,052
Apa karena kita hanya mau melakukan
saat hidup kita dalam bahaya?
1009
01:27:32,119 --> 01:27:33,177
Daniel!
1010
01:27:33,253 --> 01:27:34,277
Aku tak mau dengar lagi.
1011
01:27:34,355 --> 01:27:35,379
Jangan lupa aturannya.
1012
01:27:35,456 --> 01:27:36,445
Tutup mulutmu!
1013
01:27:36,523 --> 01:27:37,512
Dia melakukan permainan.
1014
01:27:37,591 --> 01:27:38,580
Aku tak mau berbicara dengannya.
1015
01:27:38,659 --> 01:27:39,717
Dia tak mengatakan apapun!
1016
01:27:39,793 --> 01:27:41,158
Itu menunjukkan betapa pendek pikiranmu.
1017
01:27:41,428 --> 01:27:43,692
Aku tak mau pergi
sampai anakmu kencing darah.
1018
01:27:44,865 --> 01:27:46,594
Aku akan mengantarmu ke rumah itu.
1019
01:27:46,667 --> 01:27:47,998
Daniel?
1020
01:27:49,636 --> 01:27:51,729
Seseorang tak bilang padamu, Eric.
1021
01:27:52,306 --> 01:27:56,003
Aku yang akan melakukan
tugas John setelah ia mati.
1022
01:27:56,076 --> 01:27:57,668
Daniel!
1023
01:27:57,745 --> 01:28:00,771
Lakukanlah kalau begitu.
Hancurkan.
1024
01:28:00,848 --> 01:28:02,110
Dan kau ...
1025
01:28:02,182 --> 01:28:03,206
Daniel!
1026
01:28:03,283 --> 01:28:06,116
...uji coba pertamaku.
1027
01:28:06,553 --> 01:28:08,612
Sekarang kau terkurung.
1028
01:28:08,856 --> 01:28:11,416
Tanpa pertolongan dan sendirian.
1029
01:28:15,295 --> 01:28:17,855
Kau jalang sialan!/
Permainan selesai.
1030
01:28:18,165 --> 01:28:20,190
Kubunuh kau!
1031
01:28:20,834 --> 01:28:25,734
Dasar kau jalang!
Dasar kau jalang!
1032
01:28:27,374 --> 01:28:29,365
Kubunuh kau!
1033
01:28:30,110 --> 01:28:31,304
Tidak!
1034
01:28:36,583 --> 01:28:38,244
Tidak!!
1035
01:28:40,437 --> 01:28:45,632
Disunting Oleh : ilyas suhardy