1 00:00:02,185 --> 00:00:05,404 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:05,504 --> 00:00:08,314 Proudly Presents REAL STEEL 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,685 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Jesprulin, Tokke en Suurtje 4 00:03:12,058 --> 00:03:15,960 Wacht even. 5 00:03:16,892 --> 00:03:20,246 Ja? - Waar ben je, en waar is mijn geld? 6 00:03:20,282 --> 00:03:23,335 Ik krijg nog 30.000 dollar van je. - Je krijgt je geld wel, Jack. 7 00:03:23,372 --> 00:03:27,707 Je spreekt met Bill Panner. Ben je Jack ook geld schuldig? 8 00:03:27,743 --> 00:03:33,914 Je betaalt mij eerst. - Ik heb je geld hier. 9 00:03:34,297 --> 00:03:41,038 Waarom spreken we niet af om... dan kunnen... als je wilt... 10 00:03:41,074 --> 00:03:43,863 Ik versta je niet... - Ik hoor je niet, Bill. 11 00:03:43,899 --> 00:03:46,983 Ik kan je niet verstaan. 12 00:03:48,970 --> 00:03:52,406 Meneer? Is dat Ambush? 13 00:03:53,457 --> 00:03:56,227 Ja. - Mag ik hem zien? 14 00:03:57,271 --> 00:03:59,732 Wil je hem zien? - Ja. 15 00:04:01,124 --> 00:04:03,059 Ogenblikje. 16 00:04:08,052 --> 00:04:12,009 Dit is Ambush. 17 00:04:12,109 --> 00:04:14,397 Wakker worden. 18 00:04:33,675 --> 00:04:38,689 Tegen welke robot vecht hij? - Hij vecht tegen een... wat doe je? 19 00:04:38,726 --> 00:04:42,095 Mogen we een foto van hem maken? - Natuurlijk. Voor vijf dollar. 20 00:04:42,131 --> 00:04:46,792 Wil je serieus vijf dollar? - Nee, ik wil meteen vijf dollar. 21 00:04:46,828 --> 00:04:48,360 Kom, meiden. 22 00:04:51,310 --> 00:04:53,886 Ik maak maar een geintje. Drie dollar. - Het zal wel. 23 00:04:53,922 --> 00:04:56,909 Twee dollar vijftig dan? - Je bent een eikel. 24 00:04:59,742 --> 00:05:02,266 Leuk die dorpjes. 25 00:05:02,542 --> 00:05:07,881 Mag ik iedereen van harte welkom heten op het kermisterrein van San Leandro. 26 00:05:07,917 --> 00:05:11,682 Gaat u rustig zitten, zodat we kunnen beginnen. 27 00:05:13,617 --> 00:05:19,084 Ik dacht dat mijn robot tegen een stier van 400 kilo zou vechten. Dat is geen 400 kilo. 28 00:05:19,121 --> 00:05:24,451 Charlie, de man die alles kan. Je bent er niet jonger op geworden. 29 00:05:24,487 --> 00:05:28,468 We hebben een groot probleem. - Rustig aan. 30 00:05:28,505 --> 00:05:36,115 De laatste keer dat wij elkaar zagen, lag je op de grond na een vuistslag van mij. 31 00:05:38,250 --> 00:05:40,260 Kunnen we beginnen? 32 00:05:40,297 --> 00:05:45,370 Mijn robot zou toch tegen een stier van 400 kilo vechten? 33 00:05:45,406 --> 00:05:47,531 Die stier weegt 1000 kilo. 34 00:05:47,567 --> 00:05:53,206 Laat ik het zo zeggen: als je robot niet vecht, krijg je geen geld. 35 00:05:56,003 --> 00:05:58,529 Maak dat je wegkomt. 36 00:06:01,714 --> 00:06:05,344 Waarom maken we het niet interessanter? Als wij samen nou eens 'n weddenschap afsluiten? 37 00:06:05,381 --> 00:06:07,220 Hoeveel? - 20.000 dollar. De winnaar krijgt alles. 38 00:06:07,255 --> 00:06:10,881 Heb jij 20.000 dollar? - Veilig in mijn vrachtwagen. 39 00:06:13,458 --> 00:06:17,520 Goed dan. 20.000, maar... 40 00:06:17,557 --> 00:06:23,854 Maar als je verliest kom ik je achterna, en maak ik je af. Dat heb ik al eens gedaan. 41 00:06:23,890 --> 00:06:28,164 Je hoeft niet zo dichtbij te komen. Geef maar gewoon een hand. 42 00:06:29,867 --> 00:06:36,304 Nog eens dan. Wil je nog een keer dansen? Geef deze kerel wat geluk, dat heeft ie nodig. 43 00:06:37,340 --> 00:06:39,864 Blijf van die stier af. 44 00:06:39,900 --> 00:06:46,048 Dames en heren, zijn er fans van robotboksen aanwezig? 45 00:06:48,347 --> 00:06:54,716 We kunnen het ons niet veroorloven om helemaal naar Dallas te reizen... 46 00:06:54,753 --> 00:06:59,635 en 300 dollar neer te leggen voor een kaartje van een echt robotgevecht. 47 00:06:59,671 --> 00:07:06,349 Dus daarom heb ik besloten om robotgevecht naar San Leandro te brengen. 48 00:07:06,386 --> 00:07:10,095 Wat zeggen jullie daarvan? Goed... 49 00:07:11,286 --> 00:07:18,213 Dames en heren, mag ik jullie voorstellen aan Ambush. 50 00:07:18,250 --> 00:07:19,776 Kom maar op. 51 00:07:22,110 --> 00:07:24,194 Kom op, maatje. 52 00:07:28,650 --> 00:07:34,373 Het is een flinkerd, hè? - Draai je om, laat zien hoe mooi je bent. 53 00:07:39,091 --> 00:07:41,180 Laat je kracht zien. 54 00:07:41,216 --> 00:07:44,882 Moet je dat zien. Hij doet zelfs kungfu. 55 00:07:45,435 --> 00:07:52,446 De tegenstander is de een na sterkste stier van afgelopen jaar. 56 00:07:52,482 --> 00:07:59,256 Dames en heren: Black Thunder. 57 00:08:00,623 --> 00:08:03,015 Kom maar op. 58 00:08:05,504 --> 00:08:07,691 Is dat alles? 59 00:08:21,580 --> 00:08:23,752 Pak 'm. 60 00:08:24,052 --> 00:08:28,441 Ambush haalt hem flink onderuit. 61 00:08:33,531 --> 00:08:36,309 Ik heb nog meer in petto. Dit is nog maar het begin. 62 00:08:39,342 --> 00:08:41,372 Springen! Nu! 63 00:08:49,149 --> 00:08:54,106 Een rake klap voor Black Thunder. Maar onderschat een stier niet. 64 00:08:56,481 --> 00:08:59,373 Dat vind je wel leuk, hè. Dat zie ik aan je. 65 00:09:00,233 --> 00:09:02,699 Draai je om! 66 00:09:06,981 --> 00:09:09,526 Stop het gevecht. 67 00:09:17,881 --> 00:09:21,094 Kom op. We maken nog kans. 68 00:09:22,337 --> 00:09:25,021 Zo ja, kom op. 69 00:09:27,126 --> 00:09:34,017 Zo is het genoeg. - Ik versta je niet. Je robot maakt herrie. 70 00:09:38,396 --> 00:09:40,314 Kom, sta op. 71 00:09:40,760 --> 00:09:43,124 Sta op. 72 00:09:45,372 --> 00:09:47,306 Nee. 73 00:09:50,602 --> 00:09:53,835 Kom op. Nee. 74 00:09:59,707 --> 00:10:06,069 Dames en heren, graag een applaus voor onze twee krijgers in de ring. 75 00:10:06,106 --> 00:10:11,662 Bedankt voor het komen, en tot de volgende keer. 76 00:10:12,846 --> 00:10:15,990 Geef dat been terug. - Voor vijf dollar. 77 00:10:16,027 --> 00:10:18,619 Loser. 78 00:10:19,759 --> 00:10:24,860 Dat was me nogal een gevecht, nietwaar? 79 00:10:25,613 --> 00:10:28,849 Ik kom zo mijn geld halen. Ik hoop voor je dat je het hebt. 80 00:10:35,015 --> 00:10:38,743 Wat zeggen jullie daar van? Hoe gaat het met onze robot? 81 00:10:54,922 --> 00:10:56,493 De sleutel. 82 00:10:57,598 --> 00:11:01,107 Waag het eens om dichterbij te komen. - Rustig. 83 00:11:01,144 --> 00:11:04,281 Ik betaal niets. Dat was een nepgevecht. Dat heeft me mijn laatste robot gekost. 84 00:11:04,317 --> 00:11:07,124 Luister even naar ons. - Ken je Carolyn Fallon nog? 85 00:11:07,920 --> 00:11:10,924 Dat is mijn ex vriendin. Heb ik al tien jaar niet gezien. Wat wil zij nou weer? 86 00:11:10,961 --> 00:11:15,372 Niets. Ze is overleden. - Ken je Max Kenton nog? 87 00:11:16,698 --> 00:11:20,660 Dat is mijn zoon. Zal nu negen jaar zijn. - Elf. 88 00:11:22,114 --> 00:11:26,409 Is hij ook dood? - Nee, daarom zijn we hier. 89 00:11:52,459 --> 00:11:58,820 Deze rechtbank buigt zich over de voogdijschap van Max Kenton, elf jaar. 90 00:11:58,857 --> 00:12:03,374 Moeder Carolyn Fallon is overleden. Vader is Charles Kenton. 91 00:12:03,411 --> 00:12:08,475 Debra Fallon Barnes, u bent zijn tante. - Ja. En zoals ik al gezegd heb... 92 00:12:08,512 --> 00:12:14,656 is mijn man Marvin welgesteld. Daarom kunnen wij prima voor Max zorgen. 93 00:12:14,693 --> 00:12:20,316 Dat waardeer ik. Maar zonder testament krijgt in Texas de naaste familie de voogdij. 94 00:12:20,353 --> 00:12:25,125 Charles Kenton. Hij weet van deze zaak af, en wordt hier ook verwacht. 95 00:12:25,291 --> 00:12:27,688 Nee, ik heb nu een nieuwe robot nodig. 96 00:12:27,724 --> 00:12:32,050 Ik had volgende week een gevecht voor Ambush. Ik zal toch iets moeten hebben. 97 00:12:32,086 --> 00:12:36,549 Is Noisy Boy te koop? Die was echt goed. 98 00:12:36,586 --> 00:12:39,605 Voor hoeveel? Dat is niet duur. Wat mankeert er aan hem? 99 00:12:40,510 --> 00:12:44,479 Daar kan ik wel mee leven. Ik heb het alleen even niet. 100 00:12:44,515 --> 00:12:48,992 Charles Kenton heeft direct na de geboorte afstand gedaan van zijn rechten. 101 00:12:49,028 --> 00:12:51,793 Ik kan prima voor hem zorgen. 102 00:12:53,645 --> 00:12:55,608 Zeg alsjeblieft dat u Charles Kenton bent. 103 00:12:57,800 --> 00:13:00,254 Charlie... Ik... 104 00:13:00,779 --> 00:13:07,436 Ik ben hier om iets te tekenen waarmee ik afstand doe van mijn zoon? Moet ik hier zijn? 105 00:13:07,472 --> 00:13:12,093 Charlie, ken je me nog? 106 00:13:12,129 --> 00:13:14,795 Debra, Carolyn's zus. - Natuurlijk. Hoe gaat het met je? 107 00:13:14,831 --> 00:13:17,657 Gaat u alsjeblieft zitten. 108 00:13:20,159 --> 00:13:25,520 Edelachtbare, mag ik naar mijn neefje toe? - Dat mag. En u Mr Kenton? 109 00:13:25,556 --> 00:13:28,730 Wat? - Misschien dat u samen wat tijd wilt doorbrengen. 110 00:13:28,767 --> 00:13:31,869 Met die jongen? - Ja. Max, je zoon? 111 00:13:31,906 --> 00:13:35,714 Rustig maar. - Je bent zelf een robot geworden. 112 00:13:37,284 --> 00:13:41,989 Lieverd, blijf maar hier tot ik terug ben. - Neem je tijd maar. 113 00:13:47,170 --> 00:13:53,325 Edelachtbare, ik zou graag mijn advocaat willen bellen, als dat mag. 114 00:13:53,362 --> 00:13:54,715 Gaat uw gang. 115 00:13:58,269 --> 00:14:02,755 Kom op. Daar ben je. 116 00:14:03,254 --> 00:14:10,384 Naar een pleeggezin. Dat zijn vaak jonge gezinnen. 117 00:14:11,527 --> 00:14:14,599 Dank je, Michael. Zal ik doen. 118 00:14:17,875 --> 00:14:21,361 Marvin Barnes. Ik ben Debra's man. 119 00:14:21,397 --> 00:14:25,598 Debra wil Max dolgraag adopteren. 120 00:14:27,007 --> 00:14:30,615 En ik ook, maar... - 75.000 dollar. 121 00:14:30,652 --> 00:14:34,188 75.000 dollar? Meen je dat? 122 00:14:37,065 --> 00:14:44,780 Het zit zo: We willen deze zomer twee maanden met onze beste vrienden naar Toscane gaan. 123 00:14:44,816 --> 00:14:50,068 Alleen jullie vier. Klinkt leuk. - In Augustus zijn we terug in New York. 124 00:14:50,355 --> 00:14:53,583 In Augustus? 100. 125 00:14:53,619 --> 00:14:55,700 100.000 - Je hebt me wel gehoord. 126 00:14:55,736 --> 00:14:58,155 Je bent gek. - Niet zo gek als je vrouw... 127 00:14:58,192 --> 00:15:01,908 als ik je vertel dat ik de voogdij overdraag aan de staat Texas. 128 00:15:01,945 --> 00:15:07,278 We kunnen allemaal als winnaar uit de bus komen. Dus we gaan het volgende doen: 129 00:15:07,541 --> 00:15:13,144 Je zegt tegen je vrouw dat ik de voogdij alleen overdraag als ik de zomer met 'm mag doorbrengen. 130 00:15:13,451 --> 00:15:22,041 Zeg gewoon dat ik me schuldig voel, en dat ik het goed wil maken met Max... 131 00:15:22,078 --> 00:15:26,351 zij gelooft dat, jij bent de held, en iedereen is tevreden. 132 00:15:29,317 --> 00:15:33,525 Goed. Maar geen woord tegen Debra over het geld. 133 00:15:34,115 --> 00:15:35,603 Begrepen. 134 00:15:35,639 --> 00:15:42,775 Je krijgt 50.000 als we Max vanavond afzetten. De andere 50.000 als jij hem terugbrengt. 135 00:15:43,013 --> 00:15:45,767 Prettig zaken met u te doen. 136 00:15:47,201 --> 00:15:51,765 Edelachtbare, ik ben blij dat we er samen uit zijn gekomen. 137 00:16:17,598 --> 00:16:21,286 Hallo? Bailey? 138 00:16:21,323 --> 00:16:25,808 Er wacht iemand met een robot op je. Het riekt naar rampspoed. 139 00:16:25,844 --> 00:16:29,335 Ook leuk om jou weer te zien. Je ziet er goed uit. 140 00:16:29,372 --> 00:16:33,106 Schei uit, Charlie. - Wil je samen douchen? 141 00:16:33,800 --> 00:16:36,214 Laat het duidelijk zijn. 142 00:16:36,250 --> 00:16:41,244 Er staat al twee uur een enge vent met een robot in een kist voor de sportschool. 143 00:16:41,280 --> 00:16:45,931 Buiten het feit dat je illegaal zaken doet bij mijn sportschool... 144 00:16:45,968 --> 00:16:50,324 hoe wil je hem betalen? - Het geld is onderweg. Leid hem gewoon af. 145 00:16:50,360 --> 00:16:52,877 Heb ik gedaan. Is zeer vermoeiend. - Je bent de beste, Bailey. 146 00:16:52,914 --> 00:16:57,153 Echt waar? Koop je daarom een robot van 45.000 terwijl je mij nog 6000 huur schuldig bent? 147 00:16:57,189 --> 00:16:59,103 3000. - Nee, 6000. 148 00:16:59,139 --> 00:17:03,799 Luister, Charlie. Er is iemand die de sportschool wil kopen. 149 00:17:03,836 --> 00:17:09,355 Alsof je de sportschool van je vader wil wegdoen. - Als jij geen huur betaalt, heb ik geen keus. 150 00:17:09,392 --> 00:17:14,251 Je vader zou je een schop onder je kont geven. - Hij zou jou een schop geven. 151 00:17:17,196 --> 00:17:19,642 Bailey. 152 00:17:24,605 --> 00:17:27,440 Niet doen. - Wat niet? 153 00:17:29,193 --> 00:17:31,787 Wat niet? - Dat. 154 00:17:33,864 --> 00:17:36,398 Dat vind je toch leuk? - Nee. 155 00:17:36,434 --> 00:17:40,344 Ik vind dat niet leuk. Vroeger wel heel eventjes. 156 00:17:40,380 --> 00:17:44,432 Nu vind ik geld leuker. - Ik geloof je niet. 157 00:17:44,468 --> 00:17:46,109 Kan me niet schelen. 158 00:17:50,631 --> 00:17:52,891 Het geld is er. 159 00:18:00,016 --> 00:18:02,969 50.000 dollar, zoals beloofd. 160 00:18:03,512 --> 00:18:08,502 Dit zijn onze nummers en contactpersonen voor als we in Europa zijn. 161 00:18:08,539 --> 00:18:11,447 Alles zit erin. 162 00:18:13,132 --> 00:18:17,819 Marvin vertelde me dat je wat tijd met Max wilt doorbrengen. 163 00:18:17,856 --> 00:18:21,591 Je hebt er goed aan gedaan om mij de voogdij te geven. Carolyn zou dat ook gewild hebben. 164 00:18:22,491 --> 00:18:25,712 Zorg dat hij op 27 Augustus weer terug in New York is. 165 00:18:26,142 --> 00:18:30,951 Afgesproken. - Laten we Max gaan halen. 166 00:18:35,593 --> 00:18:39,913 Stap jij aan die kant in, dan haal ik Max. 167 00:18:43,100 --> 00:18:47,788 Tot ziens, maatje. - Max, tot na de zomer. 168 00:18:57,416 --> 00:19:00,135 Ik ben Charlie. 169 00:19:03,438 --> 00:19:07,503 Dat is lang geleden. Ik ben je... - Je hebt me genaaid. 170 00:19:07,603 --> 00:19:09,202 Lekker beschaafd. - Weet je waar ze heengaan? 171 00:19:09,361 --> 00:19:12,666 Italië? - Ja, dus waarom zit ik met jou opgescheept? 172 00:19:12,702 --> 00:19:15,280 Rustig maar. Er ligt nog een prachtig leven voor je. 173 00:19:15,316 --> 00:19:19,569 Charlie, die gozer is link, hij wil er vandoor gaan. 174 00:19:21,042 --> 00:19:24,848 Heb je dat geld van Marvin gekregen? - Maak de deal maar rond. 175 00:19:30,429 --> 00:19:32,655 Ik ben Bailey. - Max. 176 00:19:34,124 --> 00:19:36,628 Max Kenton. 177 00:19:37,465 --> 00:19:40,266 Dus dit is je... - Ja, dat is 'm. Ga nou maar. 178 00:19:41,317 --> 00:19:45,580 Ik zie jullie hier staan. - Wil je Noisy naar binnen brengen? 179 00:19:52,272 --> 00:19:55,841 Je blijft bij haar als ik weg ben. - Hoeveel heeft hij jou gegeven? 180 00:19:55,878 --> 00:19:59,412 Je ziet het verkeerd. - Nee, ik wil het weten. 181 00:20:00,087 --> 00:20:05,236 Ze hebben me 50.000 dollar gegeven om de voogdij over te dragen. 182 00:20:05,272 --> 00:20:08,570 Kun je nu gewoon je mond houden? - Heb je me verkocht? 183 00:20:09,805 --> 00:20:11,714 Het klinkt erger dan het is. - Is dat zo? 184 00:20:11,751 --> 00:20:15,644 Gewoon om je te onderhouden. - Geef me de helft, dan hoeft dat niet. 185 00:20:15,680 --> 00:20:18,529 Waar ga je dan heen? - Geef me nou maar het geld. 186 00:20:18,566 --> 00:20:23,067 Ik heb beloofd je naar New York te brengen. - Maak je je nu zorgen om tante Debra? 187 00:20:23,104 --> 00:20:25,760 Je hebt me voor 50.000 dollar verkocht. Ik heb recht op de helft. 188 00:20:25,796 --> 00:20:30,196 Ik heb het niet meer. Ik heb van het geld een robot gekocht. 189 00:20:47,996 --> 00:20:51,700 Hij is overal ter wereld geweest. - Londen, Japan, Brazilië, San Paulo. 190 00:20:51,737 --> 00:20:56,465 Misschien is ie wel goed omdat hij twee jaar niet op Amerikaanse bodem is geweest. 191 00:20:59,853 --> 00:21:04,723 Toch besloten om te blijven? Dit is Bailey, zij zorgt de komende weken voor je. 192 00:21:04,760 --> 00:21:07,876 Ik wil dat je de komende weken hem een beetje in de gaten houdt. 193 00:21:07,912 --> 00:21:11,176 Ik wil de helft van het geld. - Zijn we weer op dat punt beland? 194 00:21:12,611 --> 00:21:16,249 Is dat een echte robotbokser? - Dat is Noisy Boy. Nooit van hem gehoord? 195 00:21:16,286 --> 00:21:20,436 Natuurlijk wel. Hij heeft in 2016 tegen Rubicon gevochten om de wereldtitel. 196 00:21:26,287 --> 00:21:29,630 Hij ziet er geweldig uit. 197 00:21:30,822 --> 00:21:34,309 Zijn arm is vervangen. Eens kijken hoe hij er van binnen uitziet. 198 00:21:34,346 --> 00:21:37,855 Ik heb dat gevecht met Rubicon wel 20 keer gezien. 199 00:21:37,891 --> 00:21:42,718 Hij had in de derde ronde moeten winnen, maar Rubicon sloeg toe met een flinke rechtse. 200 00:21:56,448 --> 00:21:58,526 Rustig maar. Hij staat aan onze kant. 201 00:21:58,562 --> 00:22:00,928 Niet grappig. - Wel een beetje. 202 00:22:00,965 --> 00:22:03,226 Hij heeft stemherkenning. - Niet waar. 203 00:22:03,262 --> 00:22:06,343 Toen nog niet. - Dat hebben ze in Brazilië ingebouwd. 204 00:22:06,379 --> 00:22:10,181 Brazilianen zijn gek van robotgevechten. 205 00:22:11,816 --> 00:22:14,961 Rechts, links, uppercut. 206 00:22:17,054 --> 00:22:19,891 Hij doet niks. Rechts, links, uppercut. 207 00:22:20,883 --> 00:22:24,303 Ik wist wel dat te mooi was om waar te zijn. - Laat mij even kijken of ik het kan maken. 208 00:22:24,340 --> 00:22:27,801 Moet je kijken hoe goed hij er uitziet. - Laat mij nou even kijken. 209 00:22:27,837 --> 00:22:30,789 Waarom heb je niet gevraagd of je hem eerst mocht zien? 210 00:22:35,184 --> 00:22:37,527 Wat was dat? Was dat Japans? 211 00:22:42,387 --> 00:22:45,774 Kijken of ik hem naar Engels kan resetten. - Hoe kan het dat jij Japans praat? 212 00:22:45,811 --> 00:22:47,693 Computerspelletjes. 213 00:22:47,953 --> 00:22:51,864 Speel jij Japanse spelletjes? - Die zijn altijd beter. 214 00:22:58,006 --> 00:23:02,537 Hij is nu gereset. Ik heb zijn commandoschema gevonden. 215 00:23:02,574 --> 00:23:07,108 Hij is voorgeprogrammeerd. De commando's staan hier. 216 00:23:09,569 --> 00:23:12,330 'Hoog salvo '. 217 00:23:13,898 --> 00:23:15,233 Wat zei ik je? 218 00:23:16,148 --> 00:23:18,640 'Zwaartekracht 1, neerwaarts'. 219 00:23:22,328 --> 00:23:24,973 Toch nog geluk. - Graag gedaan. 220 00:23:25,009 --> 00:23:28,994 Dank je. Zet hem maar in de vrachtwagen, dan ga ik zorgen dat je je geld krijgt. 221 00:23:42,549 --> 00:23:44,970 Geef me de sleutels. - Ik ga mee. 222 00:23:45,007 --> 00:23:46,716 Nee. - Waarom niet? 223 00:23:46,752 --> 00:23:52,696 Omdat ik dat niet wil. - Dan kun je naar je sleutels vissen. 224 00:23:52,733 --> 00:23:56,250 Zeg het maar. Wat wordt het, ouwe? 225 00:23:57,138 --> 00:24:00,392 Dat scheelde niet veel. 226 00:24:01,001 --> 00:24:05,913 Niet doen. - Wat niet? Dit? 227 00:24:06,172 --> 00:24:08,706 Stap maar in. Geef me eerst de sleutels. 228 00:24:08,743 --> 00:24:12,076 Pas als ik in de vrachtwagen zit. Bedankt, vaders. 229 00:24:17,974 --> 00:24:21,836 Leuke bak. - Doe je riem om, en houd je mond. 230 00:24:42,699 --> 00:24:45,502 Plaats hier uw weddenschappen. 231 00:25:07,379 --> 00:25:14,362 Luister. Geen uitzonderingen. 3000 dollar voor elke ronde die je bokser overleeft. 232 00:25:16,339 --> 00:25:19,993 Charlie Kenton is er ook. 233 00:25:20,029 --> 00:25:22,399 Kom op, man. - Finn. 234 00:25:22,604 --> 00:25:25,566 Is dat Noisy Boy? - De enige echte. 235 00:25:25,602 --> 00:25:27,901 Dat is Noisy Boy! 236 00:25:31,964 --> 00:25:35,978 Noisy is dus in Japan geweest? Daar zijn de robots kwetsbaarder. Wil je hem laten vechten? 237 00:25:36,014 --> 00:25:39,748 Wat heb je voor me? Hij kan elke robot hier aan. 238 00:25:40,591 --> 00:25:43,787 Kies maar uit het voorprogramma. 5000 dollar gegarandeerd... 239 00:25:43,791 --> 00:25:47,024 en 1000 dollar voor elke ronde die je robot doorkomt. 240 00:25:47,025 --> 00:25:49,716 Vechten tot de dood. 241 00:25:52,504 --> 00:25:55,138 Geef me het hoofdgevecht. - Kom op, man. 242 00:25:55,174 --> 00:26:01,144 We hebben het over Noisy Boy. Een voormalig topbokser. 243 00:26:03,722 --> 00:26:09,113 Wil je tegen Midas vechten? 50.000 gegarandeerd, winnaar krijgt alles. 244 00:26:10,180 --> 00:26:13,859 50.000? Dat hoor ik graag. 245 00:26:15,277 --> 00:26:17,010 Luister nou! - Momentje. 246 00:26:17,047 --> 00:26:20,538 Waarom doen we geen voorprogramma? Een beetje geld verdienen, en weg hier. 247 00:26:20,575 --> 00:26:25,434 Ten eerste is er geen 'we'. Ten tweede verslaat hij Midas, en beur ik pas echt geld 248 00:26:26,368 --> 00:26:28,888 We nemen het op tegen Midas. 249 00:26:40,382 --> 00:26:49,134 In het hoofdgevecht van vanavond staat de koelbloedige moordenaar... 250 00:26:50,005 --> 00:26:56,167 Hij is geprogrammeerd voor pijn. 251 00:26:56,971 --> 00:27:02,793 Hier is de machtige Midas. 252 00:27:42,925 --> 00:27:51,035 Hij vecht tegen een robot die in de WRB heeft gebokst. 253 00:27:51,503 --> 00:27:56,826 Hij is op een oosters tournee geweest, maar is nu weer thuis... 254 00:27:56,862 --> 00:28:03,100 en hij is klaar om herrie te schoppen. Sinds lange tijd is hij weer hier... 255 00:28:03,137 --> 00:28:07,638 Noisy Boy. 256 00:28:45,345 --> 00:28:52,552 Wie is er klaar voor robotgeweld? 257 00:28:53,812 --> 00:28:57,358 Laat het geld maar komen! 258 00:28:57,395 --> 00:29:02,489 Midas tegen Noisy Boy. Noisy Boy tegen Midas. 259 00:29:02,525 --> 00:29:06,593 Dit is het gevecht waar we de hele avond naar uit hebben gekeken. 260 00:29:11,966 --> 00:29:13,451 'Rechtse directe'. 261 00:29:16,020 --> 00:29:21,484 Zag je dat. Dat wordt makkelijk geld verdienen. 262 00:29:22,402 --> 00:29:24,616 Nee, sta op. 263 00:29:25,335 --> 00:29:27,686 'Stootsalvo'. 264 00:29:30,312 --> 00:29:33,007 Goed zo, Noisy. - Goed hè? 265 00:29:35,419 --> 00:29:36,748 'Rechtse hoek'. 266 00:29:39,576 --> 00:29:42,462 'Drievoudige linkse'. 267 00:29:42,897 --> 00:29:45,573 Laten we het afmaken. 'Krachtige klap opwaarts'. 268 00:29:48,627 --> 00:29:51,445 Dit is gekkenwerk. Sta op. 269 00:29:52,680 --> 00:29:55,700 'Combinatie rechtslinks'. 270 00:29:58,220 --> 00:30:00,380 'Revolutieklap'. 271 00:30:01,258 --> 00:30:03,426 Ik heb iets voor je. 272 00:30:03,897 --> 00:30:07,784 Niet weglopen. Je kunt niet vluchten. 273 00:30:09,095 --> 00:30:11,488 Sta op! 274 00:30:13,306 --> 00:30:16,944 Dat is verboden. - Dit is de underground. Er zijn geen regels. 275 00:30:17,581 --> 00:30:20,692 Dat is de Midas klap. - Hou je handen omhoog. 276 00:30:20,729 --> 00:30:24,638 Ga naar je hoek, en verdraag dat pak slaag als een man. 277 00:30:27,604 --> 00:30:30,247 Hij wordt afgemaakt. 278 00:30:31,799 --> 00:30:36,672 Je hebt een headset. Zeg tegen hem wat hij moet doen. 279 00:30:36,709 --> 00:30:39,479 'Paniekschild'. 280 00:30:39,516 --> 00:30:41,699 'Een, twee, overlord'. 281 00:30:46,387 --> 00:30:48,455 'Scherpe hoek'. 282 00:30:51,517 --> 00:30:53,953 'Gevecht hervatten'. 283 00:30:59,559 --> 00:31:01,309 'Klemzetten'. 284 00:31:07,770 --> 00:31:12,768 'Rechtse directe'. - Spoog hij nou in het gezicht van Midas? 285 00:31:12,805 --> 00:31:19,074 Je spoog toch niet in zijn gezicht? Dan zul je het gaan beleven. 286 00:31:19,674 --> 00:31:25,881 Noisy probeert nog wel iets met een arm, maar Midas gaat gewoon door. 287 00:31:32,138 --> 00:31:34,018 Sta op! 288 00:31:34,626 --> 00:31:37,836 Pak 'm. 289 00:31:37,872 --> 00:31:40,280 Drijf hem in de hoek. 290 00:31:44,837 --> 00:31:48,294 Er staat iemand op het punt om het onderspit te delven. 291 00:31:48,330 --> 00:31:51,489 Ik heb iets voor je. Ben je er klaar voor? 292 00:31:52,412 --> 00:31:59,385 Een applaus voor Midas, en tot ziens, Noisy Boy. 293 00:32:30,848 --> 00:32:33,449 Dat was klote. Heb je honger? 294 00:32:34,151 --> 00:32:39,590 Alleen zijn stemherkenning is nog bruikbaar. Ik moet aan een nieuwe robot zien te komen. 295 00:32:39,627 --> 00:32:42,323 Een goeie. Wat? 296 00:32:42,360 --> 00:32:46,595 Ik haat hamburgers. - Welk kind haat er nou hamburgers? 297 00:32:46,631 --> 00:32:50,214 Drink dit op. - Je had dat gevecht nooit aan moeten gaan. 298 00:32:50,251 --> 00:32:52,729 Is dat zo? Bedankt, slimmerik. 299 00:32:52,766 --> 00:32:56,441 Denk je wel eens na voordat je ergens aan begint? 300 00:32:56,477 --> 00:32:58,641 Je had geen idee hoe je moest vechten. 301 00:32:58,677 --> 00:33:04,590 Je kende de commando's niet eens. Je gooide er maar wat uit. 302 00:33:04,626 --> 00:33:07,346 Logisch dat hij verloor, hij was kansloos. - Hij was gewoon niet goed genoeg. 303 00:33:07,383 --> 00:33:11,510 Noisy Boy was een geweldige robot. - Vroeger toen hij nog wedstrijden bokste. 304 00:33:11,546 --> 00:33:16,324 Maar tijdens dit soort evenementen gaat dat soort er dus aan. 305 00:33:16,661 --> 00:33:21,530 Gooi hem dan weg. Dat doe je toch altijd? Alles weggooien wat je niet nodig hebt? 306 00:33:26,794 --> 00:33:30,772 Het was een lange avond. Hou je mond als je binnen wilt slapen. 307 00:33:31,221 --> 00:33:34,376 Kijk me niet zo aan. Stap in. 308 00:34:02,257 --> 00:34:04,491 Ze gaven 400 voor zijn hoofd. 309 00:34:21,699 --> 00:34:25,618 Blijf hier, dan ga ik wat onderdelen zoeken. - Ik ga mee. 310 00:34:25,710 --> 00:34:30,007 Mijn hart klopt als een gek door dit drankje. Als ik blijf zitten ontploft mijn hoofd. 311 00:34:30,044 --> 00:34:31,800 Blijf wel bij me. 312 00:34:42,243 --> 00:34:43,389 Verdomme. 313 00:34:44,066 --> 00:34:45,687 Achteruit. 314 00:34:57,874 --> 00:34:59,550 Blijf bij me. 315 00:35:00,284 --> 00:35:04,254 Die zoeklichten zijn geautomatiseerd, maar je moet wel goed timen. Blijf bij me. 316 00:35:07,767 --> 00:35:09,452 Gaat goed zo. 317 00:35:10,194 --> 00:35:11,878 Kom op. 318 00:35:12,771 --> 00:35:14,957 Straks worden we betrapt. - Kom op. 319 00:35:16,417 --> 00:35:18,812 Voorzichtig. 320 00:35:18,885 --> 00:35:22,356 Snel. Daarheen. 321 00:35:25,275 --> 00:35:28,244 De robots zijn aan de oostkant. Nu moeten we snel zijn. 322 00:35:30,289 --> 00:35:33,334 Als we hier doorheen zijn, zijn er geen zoeklampen meer. 323 00:35:50,103 --> 00:35:52,220 Daar is het. - Wat zoeken we? 324 00:35:52,257 --> 00:35:54,695 Alles wat ik kan gebruiken om een robot van te maken. 325 00:35:54,731 --> 00:35:57,006 Moet je zien. - Wat? 326 00:35:59,024 --> 00:36:03,044 Deze is zo klein. - Die is van voor jouw tijd. 327 00:36:03,080 --> 00:36:06,301 Dat is een eerste generatie gevechtsrobot. 328 00:36:06,338 --> 00:36:09,671 Ze wilden dat ze op ons leken. Hoe menselijker, hoe beter. 329 00:36:09,708 --> 00:36:12,541 Idioot hoe alles zo snel verandert. Leg dit op de kar. 330 00:36:12,578 --> 00:36:16,605 Wat is er veranderd? - Goeie vraag. Het boksen. 331 00:36:16,641 --> 00:36:20,351 Hoezo? - Omdat het geld zich verplaatste. 332 00:36:20,387 --> 00:36:23,305 Mensen wilden meer show zien. 333 00:36:23,341 --> 00:36:28,057 De Braziliaanse underground scene. Allerlei bekende gevechtssporten... 334 00:36:28,093 --> 00:36:31,752 en alles wat daartussen zit. - Moet je dit zien. 335 00:36:31,789 --> 00:36:33,912 Wat is dat? - Weet ik niet. 336 00:36:34,072 --> 00:36:39,162 Niet slecht, goed gezien. Er waren ook nog menselijke boksers. 337 00:36:39,199 --> 00:36:44,110 Die konden de mensen niet bieden wat ze echt wilden zien. Genadeloos geweld. 338 00:36:46,119 --> 00:36:51,875 De logische stap was dat de mens plaats moest maken voor machines. 339 00:36:52,751 --> 00:36:54,711 Mis je het? 340 00:36:56,514 --> 00:36:58,847 Mis je het boksen? - Voorzichtig. 341 00:36:58,884 --> 00:37:02,893 Wat? Ik wil dat weten. - Pas op, je staat op een klif. 342 00:37:07,273 --> 00:37:11,028 Dat is diep. Als je valt dan... 343 00:37:19,244 --> 00:37:21,698 Charlie, help me! 344 00:37:57,511 --> 00:38:01,173 Beweeg je niet. - Ik zit op een soort robotarm. 345 00:38:01,210 --> 00:38:04,434 Wacht. Rustig. Geef me je hand. 346 00:38:04,471 --> 00:38:07,696 Rustig aan. 347 00:38:07,732 --> 00:38:12,234 Niet naar beneden kijken. Kijk mij maar aan. Ik heb je, Max. 348 00:38:12,271 --> 00:38:15,037 Wees niet bang, ik heb je. - Het is zo diep. 349 00:38:15,074 --> 00:38:18,925 Ik heb je. Geef langzaam je andere hand. 350 00:38:19,533 --> 00:38:24,002 Geef langzaam je andere hand. Probeer de mijne te grijpen. 351 00:38:24,426 --> 00:38:30,475 Kijk me aan. Dit gaat ons samen lukken. 352 00:38:31,423 --> 00:38:35,144 Een, twee, drie. 353 00:38:36,950 --> 00:38:41,624 Zo ja. Ik heb je. 354 00:38:48,996 --> 00:38:51,649 Je bent veilig. 355 00:38:55,353 --> 00:39:00,877 Ik heb je. Gaat het. Rustig aan. 356 00:39:02,311 --> 00:39:05,393 Gaat het? - Ja. 357 00:39:05,430 --> 00:39:10,122 Ik zei toch dat het gevaarlijk was. Pas op, je zit nog steeds op de rand. 358 00:39:23,950 --> 00:39:27,830 Volgens mij ligt hier een complete robot. Nou en? Kom, we gaan. 359 00:39:28,077 --> 00:39:30,182 Ik neem hem mee. Hij heeft mijn leven gered. 360 00:39:30,219 --> 00:39:33,744 Ik heb je leven gered. Kom, we gaan. 361 00:39:33,781 --> 00:39:36,696 Kun je de kar halen? Dan kan ik hem omhoog takelen. 362 00:39:36,732 --> 00:39:40,641 Als je die schroothoop wilt hebben, pak je zelf de kar maar. Ik ben er klaar mee. 363 00:41:25,460 --> 00:41:28,595 Is dat het restant van Noisy Boy. - Inderdaad. 364 00:41:28,631 --> 00:41:32,199 Zijn hoofd dient nu als trofee bij het Crash Palace. 365 00:41:33,024 --> 00:41:35,961 Niet leuk. - Laten we samen een robot bouwen. 366 00:41:35,997 --> 00:41:38,729 Goed plan. Jij bent blut, en ik ook bijna. 367 00:41:38,766 --> 00:41:43,283 Je hebt het gewoon verpest. - We maken er een. Jij bent hier goed in. 368 00:41:43,320 --> 00:41:45,275 We hebben niets. - Jawel, kijk dan. 369 00:41:45,312 --> 00:41:48,980 Alleen maar troep. 370 00:41:49,956 --> 00:41:53,406 Je hebt gewoon niets meer. Het is allemaal troep. 371 00:41:53,442 --> 00:41:56,501 Ik hoor je wel. Allemaal troep. - Je hoeft niet tegen mij te schreeuwen. 372 00:41:56,537 --> 00:41:58,510 Jij bent het probleem. - Wat bedoel je daar nou weer mee? 373 00:41:58,547 --> 00:42:01,456 Ik heb altijd voor je klaargestaan. 374 00:42:01,492 --> 00:42:05,602 In en buiten de ring. In de neerwaartse spiraal. Ik ben moe. 375 00:42:05,639 --> 00:42:09,872 Mijn vader heeft alles in je carrière geïnvesteerd. We hielden van je. 376 00:42:11,150 --> 00:42:16,196 Hij hield van je als zijn eigen familie. Dit is zijn thuishaven. 377 00:42:16,509 --> 00:42:20,004 Ik probeer het in leven te houden. Dat is mijn plan. 378 00:42:20,646 --> 00:42:23,116 Wat is jouw plan? 379 00:42:33,785 --> 00:42:40,072 Je bent er hopelijk klaar mee. Want ik ben dat wel. 380 00:42:41,332 --> 00:42:44,034 Ik heb niets meer. 381 00:42:45,103 --> 00:42:47,113 Goed dan. 382 00:42:48,423 --> 00:42:54,046 Misschien is die robot die Max mee heeft genomen iets? 383 00:42:54,082 --> 00:42:57,716 Wil je er even naar kijken? Alsjeblieft? 384 00:42:59,719 --> 00:43:01,654 Bailey. 385 00:43:05,892 --> 00:43:08,543 Ik heb nooit zoiets gezien. 386 00:43:08,580 --> 00:43:10,783 Het is een tweede generatie robot. Maar daarmee is alles gezegd. 387 00:43:10,820 --> 00:43:14,971 Ik heb een accu gevonden die past, en verbonden met een oude afstandsbediening. 388 00:43:15,379 --> 00:43:17,765 Je kunt hem laten rondlopen, maar het is troep. 389 00:43:17,801 --> 00:43:21,010 Misschien voor een sparringsgevecht. Een paar honderd dollar verdienen? 390 00:43:21,046 --> 00:43:22,182 Hou op! - Ik probeer alleen... 391 00:43:22,219 --> 00:43:24,373 Het is mijn robot. 392 00:43:24,409 --> 00:43:27,535 Ik ben de halve nacht bezig geweest. Hij is van mij. 393 00:43:27,599 --> 00:43:32,709 Dat klopt. Maar de onderdelen zijn van mij. 394 00:43:32,710 --> 00:43:37,655 Zou je niet eerst eens kijken of ie het doet voordat jullie ruzie maken? 395 00:43:55,785 --> 00:43:58,146 Pas op. Achteruit. 396 00:44:16,199 --> 00:44:19,977 Net of hij een schaduwfunctie heeft. Dat is zeldzaam. 397 00:44:20,068 --> 00:44:22,512 Hij herinnert eerdere bewegingen. 398 00:44:22,549 --> 00:44:25,716 Kunnen we iets gebruiken? - Niet veel. 399 00:44:25,752 --> 00:44:30,241 Er ligt daar een slang waarmee ik soms mijn vrachtauto afspuit. 400 00:44:30,278 --> 00:44:33,298 Maak hem daarmee schoon. Hij stinkt een uur in de wind. 401 00:44:33,334 --> 00:44:36,425 En spoel je zelf ook af als je toch bezig bent. Je stinkt. 402 00:44:36,462 --> 00:44:39,621 Hij is nu op afstand bedienbaar. De standaard dingen. 403 00:44:39,658 --> 00:44:44,509 Deze knoppen zijn om te sturen en lopen. Je speelt toch computerspelletjes? 404 00:44:44,545 --> 00:44:48,756 Dit is hetzelfde principe. Alleen is dit een robot van 500 kilo. 405 00:44:49,408 --> 00:44:51,092 Gaaf. 406 00:45:24,562 --> 00:45:26,405 Atom. 407 00:45:33,379 --> 00:45:35,128 Hij heet Atom. 408 00:45:35,164 --> 00:45:38,142 Kunnen we een gevecht regelen? - Volgens mij is hij nooit gevechtsrobot geweest. 409 00:45:38,179 --> 00:45:42,313 Het was een G2. Een sparring robot. 410 00:45:42,349 --> 00:45:46,100 Ze hebben deze robots vast gemaakt om andere robots sterker te maken. 411 00:45:46,136 --> 00:45:48,374 Kunnen we een gevecht regelen? 412 00:45:48,411 --> 00:45:54,022 Luister je wel. Het is een sparring robot. Gemaakt om klappen op te vangen niet uit te delen. 413 00:45:54,058 --> 00:45:57,032 We kunnen proberen de onderdelen te verkopen. - Kunnen we geen gevecht regelen? 414 00:45:57,069 --> 00:46:00,804 Kun je geen gevecht regelen? Je weet niet van ophouden, hè? 415 00:46:00,932 --> 00:46:04,185 Wil je dat ik hem af laat maken? 416 00:46:04,221 --> 00:46:07,146 Ik heb gezien hoe bang je was in het Crash palace. 417 00:46:07,183 --> 00:46:11,567 De plekken waar ze dit soort robots laten vechten zijn nog veel erger. 418 00:46:11,603 --> 00:46:14,662 Mooi. Regel een gevecht. 419 00:46:20,101 --> 00:46:23,455 Eigenwijs ventje. - Raar hè? 420 00:47:04,150 --> 00:47:06,144 Laten we een stukje gaan lopen. 421 00:48:15,352 --> 00:48:17,621 Begrijp je me? 422 00:48:24,819 --> 00:48:28,381 Maak je maar geen zorgen. Je geheim is veilig bij mij. 423 00:48:52,677 --> 00:48:55,555 Ken je Charlie al lang? 424 00:48:55,592 --> 00:48:59,600 Te lang. We zien hier samen opgegroeid. 425 00:49:00,693 --> 00:49:02,971 Mijn vader heeft hem getraind. 426 00:49:03,452 --> 00:49:06,480 Dat zijn ze. Dat is Charlie. 427 00:49:08,391 --> 00:49:10,566 Hoe was hij? - Als bokser? 428 00:49:10,603 --> 00:49:13,953 In alles. - Hij was me er eentje. 429 00:49:14,298 --> 00:49:18,929 Tenger, sterk, gaf nooit op, geen angst. 430 00:49:23,069 --> 00:49:25,434 Ik zal je iets laten zien. 431 00:49:27,079 --> 00:49:32,017 Ik heb nog een krantenartikel van Phoenix in 2007... 432 00:49:32,054 --> 00:49:35,381 toen Charlie vocht tegen Nico Tandy de topfavoriet. 433 00:49:35,418 --> 00:49:38,076 Was je daarbij? - Ja. 434 00:49:38,112 --> 00:49:42,939 Charlie was maar een opwarmertje. Nico zou een makkie krijgen. 435 00:49:44,683 --> 00:49:47,276 Maar dat had niemand tegen Charlie gezegd. 436 00:49:47,313 --> 00:49:51,339 Hij bleef maar aanvallen. Kijk maar. 437 00:49:51,983 --> 00:49:54,061 KENTON LAAT TANDY ZWETEN 438 00:49:54,226 --> 00:49:56,824 Dat is Charlie. 439 00:49:57,373 --> 00:50:01,137 Nico kon niet geloven dat hij zo veel lef had. 440 00:50:01,173 --> 00:50:04,924 Maar Charlie bleef maar aanvallen, en Nico begon bang te worden. 441 00:50:04,961 --> 00:50:06,744 Echt? - Ja. 442 00:50:06,780 --> 00:50:13,124 Hij speelde met de vice wereldkampioen. Charlie danste met hem. 443 00:50:15,184 --> 00:50:18,291 Charlie zweefde die avond in de ring. 444 00:50:18,327 --> 00:50:22,003 Net een geest. Nico zag hem niet eens. 445 00:50:22,395 --> 00:50:25,098 Maar ik wel. 446 00:50:26,658 --> 00:50:30,649 Hij was prachtig. 447 00:50:33,282 --> 00:50:35,881 Wat gebeurde er toen? Heeft hij Nico Tandy verslagen? 448 00:50:35,918 --> 00:50:42,121 Nee, in de twaalfde ronde sloeg hij me twee keer neer. Toen ging het lampje uit. 449 00:50:42,158 --> 00:50:44,512 Je lag voor op punten. 450 00:50:44,548 --> 00:50:48,822 Hij heeft mij verslagen, en was drie jaar lang de onverslagen wereldkampioen. 451 00:50:48,859 --> 00:50:51,167 Heeft hij je knock out geslagen? - Zoals velen. 452 00:50:51,203 --> 00:50:53,620 Jij hebt anderen ook knock out geslagen. - 24 om 19. 453 00:50:53,657 --> 00:50:57,231 Inderdaad, maar wel elk gevecht een knock out. 454 00:50:57,268 --> 00:51:01,321 Winst of verlies, het is pas voorbij als eentje op de grond ligt. Van je vader geleerd. 455 00:51:01,358 --> 00:51:03,874 Als je dat maar weet. - Tegen wie heb je nog meer gevochten? 456 00:51:03,910 --> 00:51:07,385 Pak je spullen. - Hoeft niet. Heb je ooit voor de titel gebokst? 457 00:51:07,422 --> 00:51:11,064 Je moet je spullen wel pakken. We vertrekken over een uur. Vooruit. 458 00:51:11,965 --> 00:51:12,970 Hier. 459 00:51:14,515 --> 00:51:16,516 Hou maar. 460 00:51:16,886 --> 00:51:19,747 Dank je. - Graag gedaan. 461 00:51:24,209 --> 00:51:28,393 Ik mag hem wel. - Hij jou ook. 462 00:51:33,267 --> 00:51:37,052 Wat ik gisteren zei... - Er valt niets meer te zeggen. 463 00:51:38,638 --> 00:51:43,393 Ik vertrek naar Atlanta, kijken of ik geld voor een nieuwe robot kan regelen. 464 00:51:44,670 --> 00:51:48,965 Je wilde toch dat ik ging? 465 00:51:52,686 --> 00:51:55,681 Ja, dat klopt. 466 00:52:40,512 --> 00:52:42,205 Moet je zien. 467 00:52:48,897 --> 00:52:52,427 De kampioen is er. Zeus is er. 468 00:52:55,467 --> 00:52:59,529 Zeus. Niemand heeft het ooit twee ronden tegen hem volgehouden. 469 00:52:59,566 --> 00:53:00,689 Twee ronden. 470 00:53:00,725 --> 00:53:06,244 Misschien komt zijn kampioensgordel vanavond wel in het geding. 471 00:53:06,280 --> 00:53:12,289 Zeus, de beste robotbokser ooit. Nog een prettige avond. 472 00:53:12,455 --> 00:53:16,215 Zo cool. - Wat? 473 00:53:17,919 --> 00:53:20,958 Kom op. 474 00:53:20,959 --> 00:53:26,098 Luister, ik moet Finn zoeken. Blijf hier in de buurt. 475 00:53:43,372 --> 00:53:47,291 Farra Lemkova, dochter achter het vader-dochter Zeus team. 476 00:53:47,292 --> 00:53:50,652 Men zegt dat je vader het geld is, en jij het verstand bent achter Zeus. 477 00:53:50,653 --> 00:53:57,020 Je bent heel aardig. Het verstand achter Zeus behoort aan de grote Tak Mashido. 478 00:53:58,483 --> 00:54:01,895 Wat was er voor nodig de teruggetrokken genie en de voormalige wonderjongen... 479 00:54:02,000 --> 00:54:06,495 en de belanrijkste robotontwerper in de geschiedenis uit zijn pensionering te lokken? 480 00:54:07,287 --> 00:54:10,815 Vraag hem dat zelf maar. 481 00:54:15,022 --> 00:54:17,904 Is dit Tak Mashido's grootste creatie? 482 00:54:18,666 --> 00:54:23,228 Zeus is autonoom en ontwikkelt zich constant tijdens de gevechten. 483 00:54:23,229 --> 00:54:27,514 Met zijn aangepast besturingssysteem herkent hij patronen... 484 00:54:27,515 --> 00:54:30,726 en herschrijft zijn gevechtcode's meteen. 485 00:54:32,162 --> 00:54:36,889 Zegt u dat Seuz... - Ik zeg dat... 486 00:54:36,890 --> 00:54:40,607 wat er ook in de ring gebeurt... 487 00:54:40,608 --> 00:54:44,272 de resultaten van elk gevecht onvermijdelijk zijn. 488 00:54:44,273 --> 00:54:49,575 Wat Zeus ziet, vermoordt hij. 489 00:54:50,845 --> 00:54:53,542 Mooi. 490 00:55:20,591 --> 00:55:24,682 Ik doe geen zaken met jou. - Ik heb hulp nodig. 491 00:55:24,683 --> 00:55:28,450 Je hebt die oude bot buiten. - Ik heb een oude G2 sparring bot. 492 00:55:28,555 --> 00:55:35,235 Die is niets waard. Wat moet ik daar mee doen? - Morgen is er een gevecht in de Zoo. 493 00:55:35,270 --> 00:55:37,203 Daar wil ik zelfs niet dood worden gevonden. 494 00:55:37,303 --> 00:55:41,109 Ik heb een lening nodig. - Wat? 495 00:55:42,944 --> 00:55:47,780 Meen je dat echt? - Een lening. Een paar honderd. 496 00:55:48,886 --> 00:55:52,024 Ik betaal het terug. - Ik ken je. 497 00:55:52,025 --> 00:55:57,250 Ik mag je graag. Ik wil niet op je wedden. 498 00:56:21,666 --> 00:56:26,095 Zag je dat? Dat is er van Axelrod overgebleven. - Ik zei dat je daar moest blijven. 499 00:56:26,096 --> 00:56:29,206 Je had het moeten zien. Zeus was geweldig. - Geweldig, hè? 500 00:56:29,284 --> 00:56:32,996 Ongelooflijk. Hij bleef Axelrod maar slaan. 501 00:56:32,997 --> 00:56:36,455 Zo snel. Het was ongelooflijk. Axelrod kon niet eens slaan. 502 00:56:36,456 --> 00:56:39,582 Hij overleefde de eerste ronde niet eens. - Gaat boksen daarover? 503 00:56:39,687 --> 00:56:41,756 Zeus die wat staal in elkaar slaat, dat ze hem voeren? 504 00:56:41,791 --> 00:56:43,287 Axelrod is niet zomaar een stuk staal. 505 00:56:43,387 --> 00:56:46,733 Zo gaat het boksen nu. Accepteer dat nou maar. Ik hou er van en ik zit er nu in. 506 00:56:47,734 --> 00:56:51,733 Jij zit er nu in? Jij en je G2 sparring robot? - Hij is meer dan dat. 507 00:56:51,734 --> 00:56:55,430 Als je hem laat vechten, zie je het wel. - Je hebt geluk. 508 00:56:55,516 --> 00:56:58,817 Er is een mooie plek. De Zoo. Morgenmiddag krijg jij je gevecht. 509 00:56:58,818 --> 00:57:01,505 Geweldig. - Dat zal het einde zijn. 510 00:57:02,105 --> 00:57:05,372 Ik zei toch dat ik hamburgers haat. 511 00:57:07,942 --> 00:57:10,829 Het is een burrito. 512 00:57:18,282 --> 00:57:21,000 Rechtse uppercut. 513 00:57:22,669 --> 00:57:25,753 Linkse uppercut. 514 00:57:26,659 --> 00:57:31,612 Buig je knieëen. Omhoog met beide handen. 515 00:57:32,487 --> 00:57:38,176 Nog eens. Buig je knieëen. Omhoog met beide handen. 516 00:57:38,207 --> 00:57:40,180 Ben je de hele nacht opgeweest? 517 00:57:40,181 --> 00:57:44,906 Ik heb hem schoongemaakt. En zijn schaduwfunctie met de afstandsbediening gesynchroniseerd. 518 00:57:44,943 --> 00:57:49,012 Ik zag die dubbele vuistslag. 519 00:57:49,013 --> 00:57:52,615 Dat is dodelijk. - Laten we het doen. 520 00:57:53,491 --> 00:57:56,955 Laten we eerst ontbijten. 521 00:58:32,899 --> 00:58:35,843 Je neemt hem in stukken mee naar huis. 522 00:58:36,832 --> 00:58:39,759 Dat zullen we zien. 523 00:58:46,613 --> 00:58:49,453 Charlie Kenton. Dit is Max. 524 00:58:49,586 --> 00:58:53,924 Zeg maar Kingpin. - Hoeveel per ronde? 525 00:58:53,925 --> 00:58:57,567 Is dit een schoolreisje? 526 00:58:57,568 --> 00:59:02,341 Hij kan tegen mijn robot, Metro, vechten. 100 dollar als hij het één ronde volhoudt. 527 00:59:02,342 --> 00:59:07,353 300. - Ik geef je 100 dollar om naar Metro toe gaan. 528 00:59:08,092 --> 00:59:11,226 Ik wil 500 voor twee rondes. 529 00:59:12,037 --> 00:59:15,958 Twee rondes? Hij overleeft er nog niet één. - Als hij dat wel doet? 530 00:59:15,959 --> 00:59:19,704 Dat gebeurt niet. - Laten we zeggen van wel. 531 00:59:22,004 --> 00:59:25,751 Als hij nog staat, na één ronde... 532 00:59:25,752 --> 00:59:29,428 geef ik jou 1.000 dollar. Hou je kop. 533 00:59:33,569 --> 00:59:37,070 Als hij daar sterft, wat zal gebeuren... 534 00:59:37,975 --> 00:59:42,198 mag ik houden wat er over is. 535 00:59:42,199 --> 00:59:46,383 Neem die 100 aan. - Deal. 536 00:59:46,384 --> 00:59:50,298 We kunnen. 537 00:59:51,303 --> 00:59:53,635 Kom op. 538 00:59:53,636 --> 00:59:55,852 Je had die 100 aan moeten pakken. - Ik heb de 1.000. 539 00:59:55,853 --> 00:59:59,060 Ja, als. 540 01:00:22,874 --> 01:00:26,468 Wil je dat ik hem bedien? - Het is mijn bot. Het lukt wel. 541 01:00:26,469 --> 01:00:28,971 Het is geen videospelletje. Dit is echt. 542 01:00:28,972 --> 01:00:33,608 Jij zegt dat hij in stukken mee naar huis gaat. Wat maakt het dan uit? 543 01:00:36,269 --> 01:00:39,722 Het lukt wel. - Kom op maar. 544 01:00:39,723 --> 01:00:43,699 Kom op maar. Zoals pingpongen in Hong Kong. 545 01:00:43,700 --> 01:00:47,418 Luid de bel. 546 01:00:57,881 --> 01:01:00,964 Let niet op Atom maar op je tegenstander. 547 01:01:01,070 --> 01:01:04,624 Hij gaat hem een trap geven. 548 01:01:04,625 --> 01:01:08,287 Bedien die voeten. 549 01:01:09,049 --> 01:01:13,109 Daar is de sledgehammer. 550 01:01:17,840 --> 01:01:20,935 Grijp hem. - Niet schreeuwen, maar controleren. 551 01:01:20,936 --> 01:01:24,067 Sneller. Bukken. 552 01:01:24,068 --> 01:01:26,698 Graag gedaan. - Hou je mond. Je helpt niet. 553 01:01:26,804 --> 01:01:29,293 Dat doe ik wel. - Nee. 554 01:01:29,294 --> 01:01:32,250 Alweer. Die vent heeft snelheid. 555 01:01:32,251 --> 01:01:35,480 Blijf bewegen. 556 01:01:41,367 --> 01:01:44,108 Ontwijk hem. 557 01:01:44,214 --> 01:01:48,439 Zo gaat het goed. Nu luister je naar mij. 558 01:01:56,620 --> 01:02:00,657 Jouw robot kan wel een klap incasseren. 559 01:02:01,837 --> 01:02:06,854 Zorg dat hij loskomt. - Dat probeer ik. 560 01:02:12,855 --> 01:02:16,220 30 seconden. 561 01:02:17,191 --> 01:02:22,549 Nog een halve minuut. Blijf bewegen. 562 01:02:24,659 --> 01:02:27,968 20 seconden. 563 01:02:28,051 --> 01:02:30,912 1.000 dollar. Nog 20 seconden. Geef hier. 564 01:02:31,018 --> 01:02:35,288 Nee. - Blijf bewegen. 565 01:02:39,088 --> 01:02:42,340 Nee. - Blijf bewegen. 566 01:02:47,694 --> 01:02:51,260 Sta op, Atom. - Hij hoort je niet. Je praat tegen een machine. 567 01:02:51,364 --> 01:02:55,297 Drie, vier, vijf, zes. - Sta op, Atom. 568 01:03:04,892 --> 01:03:07,617 Ik maak het wel goed. 569 01:03:07,722 --> 01:03:10,342 Ik maak het wel goed. 570 01:03:13,888 --> 01:03:16,156 Dubbel of niets dat hij een volgende ronde niet overleeft. 571 01:03:16,261 --> 01:03:18,187 Nee, bedankt. - Deal. Dubbel of niets. 572 01:03:18,604 --> 01:03:21,521 Kom op maar. - Nee, ben je gek? 573 01:03:21,662 --> 01:03:24,785 Je gooit 1.000 dollar weg. Hij kan nauwelijks staan. 574 01:03:25,609 --> 01:03:29,846 Ik heb het geld echt nodig. - Ik weet het. 575 01:03:29,847 --> 01:03:32,630 Aan het werk. 576 01:03:39,023 --> 01:03:42,029 Let op. - Komt goed. 577 01:03:54,705 --> 01:03:58,456 Komt goed. - Dat is een systeemfout. 578 01:03:58,457 --> 01:04:01,485 Hij gaat neer. 579 01:04:05,086 --> 01:04:10,691 Nee. - Begin te tellen. 580 01:04:10,692 --> 01:04:14,801 Begin te tellen. Eén, twee... 581 01:04:14,802 --> 01:04:19,256 drie, vier, vijf... 582 01:04:19,257 --> 01:04:23,753 zes, zeven, acht, negen, tien. 583 01:04:23,754 --> 01:04:27,022 We hebben gewonnen. 584 01:04:34,173 --> 01:04:36,695 Blijf bij je robot. 585 01:04:36,696 --> 01:04:39,622 Ik weet het. 586 01:04:39,623 --> 01:04:43,112 Ik weet het. - Kingpin, betalen. 587 01:04:43,113 --> 01:04:45,599 Ik weet het. 588 01:04:45,600 --> 01:04:48,294 We kunnen. 589 01:04:49,953 --> 01:04:54,394 Ik heb een gevecht voor je. Zaterdagavond. Gegarandeerd 4.000 dollar... 590 01:04:54,395 --> 01:04:57,349 als hij wint. - 4.000 dollar, accoord. 591 01:04:57,350 --> 01:04:59,493 Kom op. 592 01:05:06,971 --> 01:05:10,623 Bailey, met mij. Hij heeft gewonnen. 593 01:05:11,295 --> 01:05:14,229 Dat kind zijn robot heeft gewonnen. 594 01:05:14,900 --> 01:05:18,382 Ik weet het. 595 01:05:19,103 --> 01:05:24,583 Gelukkig. Hij heeft op zijn donder gekregen. 596 01:05:30,816 --> 01:05:34,094 Ik wilde het je laten weten. 597 01:06:17,321 --> 01:06:20,289 Je moet je voeten bewegen. 598 01:06:20,928 --> 01:06:26,118 Je voeten omhoog. 599 01:07:45,146 --> 01:07:48,054 Goeie beweging. 600 01:07:48,799 --> 01:07:52,475 Hoelang ben je hier al? - Kijk eens. 601 01:07:52,476 --> 01:07:55,565 Ik heb net iets geweldigs gedaan. 602 01:07:55,566 --> 01:07:58,218 Echt geweldig, als het werkt. 603 01:07:58,219 --> 01:08:01,798 De afstandsbediening werkte toch niet jofel? Die heb ik weggegooid. 604 01:08:01,833 --> 01:08:03,889 Weggedaan. Die hebben we niet meer nodig. 605 01:08:04,624 --> 01:08:06,928 Hoe heb jij... - Ik moet overnieuw beginnen. 606 01:08:06,929 --> 01:08:09,964 Ik heb het geheugen van Ambush kunnen gebruiken... 607 01:08:10,001 --> 01:08:13,923 en de stemherkenning uit Noisy Boy gehaald, en het werkt. 608 01:08:13,924 --> 01:08:18,355 Hij weet niets, maar het werkt echt. - Wat werkt er? 609 01:08:19,064 --> 01:08:22,401 Even aanzetten. 610 01:08:23,264 --> 01:08:26,985 'Linkse stoot, rechter uppercut'. 611 01:08:26,986 --> 01:08:31,117 Heb je Noisy's stemherkenning daar ingezet? 612 01:08:31,118 --> 01:08:35,086 Heel slim. - Het kan geniaal zijn. 613 01:08:35,087 --> 01:08:39,464 Het kan het beste zijn in de robotgeschiedenis. - Rustig aan. 614 01:08:39,465 --> 01:08:42,714 Heb jij al die frisdrank opgedronken? - Misschien een paar. 615 01:08:42,715 --> 01:08:45,436 Je moet hem alleen leren boksen. - Echt waar? 616 01:08:45,437 --> 01:08:48,215 Hij is niet goed genoeg om Noisy's stemmencommando's uit te voeren. 617 01:08:48,251 --> 01:08:53,152 We hebben jouw bewegingen en commando's nodig. - Vergeet het maar. 618 01:08:53,561 --> 01:08:57,180 Jij was een bokser. Gisteren in de Zoo... 619 01:08:57,181 --> 01:08:59,691 jij ziet dingen gebeuren, voordat ze zelfs gebeuren. 620 01:08:59,692 --> 01:09:02,701 Ik heb al lang niet gebokst, en ik begin er nu niet mee. 621 01:09:02,702 --> 01:09:05,956 Wie leert hem dan om te vechten? - Je doet het goed. Je hebt mij niet nodig. 622 01:09:05,957 --> 01:09:08,394 Sorry. 623 01:09:09,489 --> 01:09:13,503 Dat was cool. Dat dansje. 624 01:09:13,504 --> 01:09:18,257 Dat moet je zaterdagavond doen. - Dan lachen ze me uit. 625 01:09:18,258 --> 01:09:22,054 Voor het gevecht, als jullie de ring ingaan moeten jullie dat doen. 626 01:09:22,055 --> 01:09:26,015 Ik ga niet dansen met een robot voor een bokspubliek. 627 01:09:26,016 --> 01:09:31,462 Het is maar een show. Mensen willen iets zien wat ze nog nooit gezien hebben. 628 01:09:32,198 --> 01:09:37,109 Denk je dat alle groten, Ali, Sugar Ray, Prince Rakim, Gammar... 629 01:09:37,213 --> 01:09:40,742 ze hadden allemaal bijnamen. Hun imago. 630 01:09:40,743 --> 01:09:43,425 Ze hadden allemaal flair. En jij... 631 01:09:43,426 --> 01:09:46,043 je hebt niet veel robot, maar met dat dansje heb je flair. 632 01:09:46,768 --> 01:09:51,708 Je bent een kind. Daar houden mensen van. Hou oud ben je. 9, 10? 633 01:09:51,709 --> 01:09:54,926 Ik ben elf. - Weet je dat zeker? 634 01:09:55,419 --> 01:09:58,589 Ja, ik weet zeker dat ik elf ben. 635 01:09:59,182 --> 01:10:02,863 Mensen willen dat zien. 636 01:10:06,043 --> 01:10:10,496 Neem je me echt niet in de maling? - Nee. Ze zullen het geweldig vinden. 637 01:10:15,220 --> 01:10:18,872 Wat? - Ik doe het niet, tenzij jij me helpt. 638 01:10:21,298 --> 01:10:24,505 Ik kan niet dansen. Je staat er alleen voor. - Nee, boksen. 639 01:10:24,506 --> 01:10:28,336 Ik programmeer de robot, jij leert hem boksen. - En jij danst. 640 01:10:28,337 --> 01:10:32,032 En jij danst. 641 01:10:32,033 --> 01:10:35,162 Deal. 642 01:10:35,892 --> 01:10:38,269 Deal. 643 01:10:39,286 --> 01:10:42,692 Goed zo. - Dat wordt cool. 644 01:11:36,818 --> 01:11:39,720 Leuk. 645 01:11:40,260 --> 01:11:45,203 De vent die slaat is groter. Je moet omhoog slaan. Goed zo. 646 01:11:52,107 --> 01:11:57,429 Aan het werk, oude man. 647 01:11:59,884 --> 01:12:03,069 Mooi. Nog een keer. 648 01:12:03,479 --> 01:12:07,118 Mooi. Combo van drie slagen. 649 01:12:07,119 --> 01:12:10,768 Combo. Nog eens. 650 01:12:10,769 --> 01:12:13,494 Nog eens. 651 01:12:14,222 --> 01:12:17,295 Mooi. 652 01:12:17,296 --> 01:12:21,788 Je raakt niet eens buiten adem. Eens kijken hoe je beweegt. 653 01:13:24,228 --> 01:13:27,149 Iedere keer. 654 01:13:42,757 --> 01:13:47,080 Mooi gevecht, jongens. 655 01:13:53,439 --> 01:13:57,007 Wil je alles weten over de robots? Bel radio WRUT. Robotboksen. 656 01:13:57,112 --> 01:13:58,798 Tweede beller, zeg het eens. 657 01:13:58,902 --> 01:14:02,529 Heb je dat gehoord van dat botje, Atom? - Jazeker. 658 01:14:02,530 --> 01:14:05,302 Mijn vrienden en ik hebben hem gezien en hij danst. 659 01:14:05,338 --> 01:14:08,115 Dansen? - Je hebt me gehoord. Dansen. 660 01:14:08,219 --> 01:14:11,301 Voorprogramma met dat kleine joch. Het publiek vond hen te gek. 661 01:14:11,302 --> 01:14:16,689 En ik heb hier een ranglijst van boksrobotten... 662 01:14:16,690 --> 01:14:21,153 Chaos, Walstreet en One-Eyed Jack staat ook op die lijst, toch? 663 01:14:21,154 --> 01:14:25,538 Atom heeft ze allemaal verslagen. - Ik zeg je dat die robot snel is. 664 01:14:25,539 --> 01:14:28,007 Hij ontsnapt aan die grotere bots. Waanzinnig. 665 01:14:28,008 --> 01:14:32,101 Onthoud zijn naam, luisteraars. Atom. 666 01:14:32,102 --> 01:14:36,603 A-T-O-M. Voor deze bot moet je uitkijken. 667 01:14:42,919 --> 01:14:45,723 Bedankt. - Goed gevecht, jongens. 668 01:14:45,724 --> 01:14:48,062 Goeie show. - Bedankt. 669 01:14:48,063 --> 01:14:49,785 Ik wil jullie uitnodigen voor een gevecht. Onder onze licensie. 670 01:14:49,786 --> 01:14:52,148 American Spectrum in Detroit. Vrijdagavond. 671 01:14:52,255 --> 01:14:55,405 Dat is een WRB. Dat is een competitiegevecht. 672 01:14:55,510 --> 01:15:00,108 Zeker weten. Wat zeggen jullie ervan? Zijn jullie er klaar voor? 673 01:15:01,047 --> 01:15:03,728 Absoluut. 674 01:15:11,283 --> 01:15:15,384 We zijn dan wel hier, het is nog steeds een competitiegevecht. 675 01:15:15,385 --> 01:15:20,373 Wees ontspannen. Niet zenuwachtig worden. 676 01:15:20,374 --> 01:15:23,897 Geen zenuwpees worden, anders verpesten we het. 677 01:15:23,902 --> 01:15:27,776 Wat je ook doet, maak lol. 678 01:15:27,777 --> 01:15:31,888 We zijn te ver gekomen om nerveus te worden en dit allemaal te verpesten. 679 01:15:31,995 --> 01:15:36,049 We gaan lol maken en niet zenuwachtig worden. 680 01:15:36,050 --> 01:15:40,126 We gaan los, en pakken ze. 681 01:15:40,231 --> 01:15:43,075 Daar heb ik mijn hele leven op gewacht. 682 01:15:43,076 --> 01:15:47,368 Vertrouw me als ik zeg, 'niet zenuwachtig worden'. 683 01:15:47,370 --> 01:15:49,633 Ja, ik heb het begrepen. - Goed. 684 01:15:50,939 --> 01:15:55,224 U bent uitgenodigd in de Lemkovasuite. Volg mij, alstublieft. 685 01:15:56,048 --> 01:16:00,585 Zeg dat nog eens? - Lemkovasuite. De Zeussuite. 686 01:16:01,282 --> 01:16:04,895 We gaan wel naar de Kampioenssuite. 687 01:16:35,200 --> 01:16:39,676 Heren, ik ben Farra Lemkova. - Ik ben Charlie Kenton en... 688 01:16:39,677 --> 01:16:44,269 Dit is natuurlijk Tak Mashido. - Jemig, Tak Mashido. 689 01:16:44,423 --> 01:16:48,068 Jullie hebben een belangrijk gevecht vanavond, dus ik kom meteen ter zake. 690 01:16:48,069 --> 01:16:52,090 Een beetje ver van de aktie weg naar mijn smaak. Leuk. 691 01:16:52,091 --> 01:16:57,415 Dat is een mooie foto. Wil je een handtekening? 692 01:16:57,416 --> 01:17:00,916 Ik wil jouw robot kopen. 693 01:17:01,567 --> 01:17:04,713 Hij zal een nuttige sparringbot voor Zeus zijn. 694 01:17:04,714 --> 01:17:11,021 Daar wil ik 200.000 dollar voor betalen. 695 01:17:11,022 --> 01:17:15,234 Hij is niet te koop. 696 01:17:15,752 --> 01:17:19,802 Over 15 minuten sta je in de ring met Twin Cities. 697 01:17:19,906 --> 01:17:24,507 Een wreede competitiebot. Om duidelijk te zijn... 698 01:17:24,611 --> 01:17:28,618 mijn aanbod geldt tot de bel luidt. 699 01:17:28,619 --> 01:17:32,681 Om duidelijk te zijn, hij is niet te koop. 700 01:17:32,682 --> 01:17:38,368 Niet nu, nooit. - Momentje. 701 01:17:42,135 --> 01:17:45,598 Max, wees slim. Ik weet dat je van hem houdt. 702 01:17:45,599 --> 01:17:49,335 Over 20 minuten is er misschien niets meer om van te houden. Denk daaraan. 703 01:17:49,336 --> 01:17:51,759 Neem het aanbod aan. - Denk jij daaraan. 704 01:17:52,360 --> 01:17:55,683 Waarom wil ze Atom? Omdat hij anders is dan andere bots. 705 01:17:55,718 --> 01:17:59,006 Ja, hij is kleiner en zwakker en hij krijgt op zijn donder. 706 01:17:59,007 --> 01:18:02,291 Hij is een bokser. Jij hebt hem boksen geleerd. 707 01:18:02,755 --> 01:18:06,572 Dat is iets waard. - Ik denk dat het 200.000 dollar waard is. 708 01:18:06,573 --> 01:18:11,416 200.000 dollar. - We kunnen de hele avond doorgaan. 709 01:18:11,696 --> 01:18:14,321 Kijk me aan. 710 01:18:14,322 --> 01:18:18,899 Maar het gebeurt niet. Ik moet naar een gevecht. 711 01:18:32,577 --> 01:18:35,782 Dames en heren. 712 01:18:35,783 --> 01:18:42,383 Vanavond begint de mars naar het Real Steel kampioenschap... 713 01:18:42,384 --> 01:18:44,757 via Detroit... 714 01:18:44,831 --> 01:18:50,125 American Spectrum. 715 01:18:52,031 --> 01:18:57,543 Het eerste gevecht van vanavond gaat tussen... 716 01:18:57,544 --> 01:19:05,546 de tweehoofdige tiran, Twin Cities. 717 01:19:35,036 --> 01:19:40,633 De tegenstander van Twin Cities in zijn eerste professionele gevecht... 718 01:19:40,634 --> 01:19:44,000 gemaakt van onbekende onderdelen... 719 01:19:44,001 --> 01:19:47,299 Atom. 720 01:20:41,543 --> 01:20:43,231 Goed werk. - Bedankt. 721 01:20:43,232 --> 01:20:45,372 Heb je hem in gevechtsmodus gezet? - Natuurlijk. 722 01:20:45,373 --> 01:20:48,384 Deze bot is moeilijk te verslaan. - Atom kan het. 723 01:20:48,545 --> 01:20:51,981 Zie je die kerels met die joysticks en console's? 724 01:20:52,006 --> 01:20:55,678 Ze beheren alles wat die bot doet. Ze letten op zijn systeem. Zien wat hij ziet. 725 01:20:55,679 --> 01:20:59,797 Ze hebben alles onder controle. Niet zoals bij de underground scene... 726 01:20:59,904 --> 01:21:02,033 waar we tegen gevochten hebben. Dit is competitie. 727 01:21:02,034 --> 01:21:04,538 Wat moeten we doen? 728 01:21:04,539 --> 01:21:07,467 We vechten slim, hebben geduld. 729 01:21:07,468 --> 01:21:11,271 En bidden. Echt waar. Bidden. 730 01:21:13,776 --> 01:21:18,201 Klaar. - Handen omhoog. 731 01:21:18,309 --> 01:21:21,486 Spelers klaar? Vechten. 732 01:21:25,837 --> 01:21:30,265 Rechts, achterover. Links. 733 01:21:30,937 --> 01:21:34,545 Bescherm je. 734 01:21:48,706 --> 01:21:53,039 Bescherm je. - Wat gebeurt daar? 735 01:21:53,108 --> 01:21:56,181 Hij krijgt te veel klappen. 736 01:22:00,548 --> 01:22:03,582 Doe je handen omhoog. 737 01:22:04,711 --> 01:22:07,615 Ga die hoek uit. 738 01:22:09,352 --> 01:22:12,354 Charlie, hij wordt vermoord. Zeg hem wat hij moet doen. 739 01:22:12,355 --> 01:22:15,365 Die gozer heeft twee hoofden en dus geen dode hoek. 740 01:22:15,366 --> 01:22:17,493 Hij moet een zwakke plek hebben. Vind dat. 741 01:22:23,242 --> 01:22:27,330 Wacht. Rechterschouder. 742 01:22:27,331 --> 01:22:30,598 Er is storing in zijn schouder iedere keer als hij met rechts slaat. 743 01:22:30,599 --> 01:22:34,002 We hebben hem. Nog een keer. Bukken... 744 01:22:34,003 --> 01:22:39,305 slaan. Stap achteruit. 745 01:22:39,306 --> 01:22:41,247 Ga er in, Charlie. 746 01:22:41,248 --> 01:22:44,339 We moeten dichterbij komen. Dan kan hij ons niet raken. 747 01:22:44,340 --> 01:22:47,630 Op het lichaam! 748 01:22:47,631 --> 01:22:51,281 Het werkt. - Links, rechts, links. 749 01:22:52,341 --> 01:22:56,523 Wat gebeurt er? 750 01:22:56,525 --> 01:23:00,043 Draai naar rechts. 751 01:23:00,044 --> 01:23:03,571 Nu komt de Charlie special. Combo van drie slagen. 752 01:23:03,572 --> 01:23:06,930 Twee, één, twee. - Twee, één, twee. 753 01:23:07,038 --> 01:23:08,622 Blijf bij hem. Rechtse hoek. 754 01:23:09,917 --> 01:23:14,158 Laat hem niet gaan. Rechter hoek. 755 01:23:18,387 --> 01:23:22,422 Doe iets terug! - Pak hem, Atom. 756 01:23:24,063 --> 01:23:27,646 Dit gebeurt niet echt. - Draai hem weg, Charlie. 757 01:23:27,754 --> 01:23:31,185 Draai naar links. Draai naar rechts. 758 01:23:33,045 --> 01:23:35,370 Maak hem af. - Doe het. 759 01:23:35,446 --> 01:23:38,546 Rechtse uppercut. 760 01:23:46,666 --> 01:23:49,663 Hij is neer. 761 01:23:49,664 --> 01:23:54,587 Twee, drie, vier, vijf... 762 01:23:54,588 --> 01:23:58,890 zes, zeven... - Blijf liggen. 763 01:24:00,170 --> 01:24:03,357 Hij is verslagen. 764 01:24:11,724 --> 01:24:16,008 We hebben hem. 765 01:24:16,009 --> 01:24:20,117 We hebben hem. Overwinning. 766 01:24:20,118 --> 01:24:25,227 In een tijd van één minuut 47 seconden... 767 01:24:25,228 --> 01:24:30,237 van de eerste ronde heeft Atom... 768 01:24:30,240 --> 01:24:33,220 Ik wil iedereen bedanken voor zijn komst. 769 01:24:35,189 --> 01:24:39,637 Onze kleine bot van de schroothoop kreeg een kans in een competitiewedstrijd. 770 01:24:39,741 --> 01:24:42,045 Wat zeg je daar van? 771 01:24:42,178 --> 01:24:46,918 En als laatste wil ik tegen een speciaal meisje zeggen, die niet genoemd wordt... 772 01:24:46,919 --> 01:24:50,651 Farra Lemkova. 773 01:24:52,503 --> 01:24:54,953 Wacht even. - Je wilde mijn robot kopen... 774 01:24:54,954 --> 01:24:59,034 en jij denkt dat je de sport beheert. Ik ben nog niet klaar. 775 01:24:59,035 --> 01:25:01,903 Waarom krijgt de kleinste niet de grootste kans? 776 01:25:01,904 --> 01:25:06,174 Geef hem een kans, en hij zal je verbazen. 777 01:25:06,175 --> 01:25:10,524 Willen jullie geen kleine bot een kans zien krijgen bij het Real Steel championship? 778 01:25:13,358 --> 01:25:18,727 Ik daag Zeus uit voor een gevecht. 779 01:25:19,112 --> 01:25:23,349 Wanneer dan ook, waar dan ook, overal. 780 01:25:23,403 --> 01:25:26,609 Zeg het maar. We zullen er zijn. 781 01:25:56,896 --> 01:25:59,555 Dat was een brutale zet om Zeus zo uit te dagen. 782 01:25:59,619 --> 01:26:02,178 Dat kun je wel zeggen. Een hoop mensen willen dat gevecht zien. 783 01:26:02,179 --> 01:26:03,972 Zeker weten. 784 01:26:04,010 --> 01:26:06,986 Hoor dat kind nu eens. - Goed gevecht, jongens. 785 01:26:06,988 --> 01:26:09,702 Bedankt. Laten we het gaan vieren. 786 01:26:09,703 --> 01:26:13,107 70 - 30 toch? - 70 voor mij, 30 voor jou. 787 01:26:13,108 --> 01:26:17,229 Dat is heel grappig. Ik zei je toch dat we hem niet moesten verkopen. 788 01:26:17,231 --> 01:26:20,949 Nu weet ik het weer. Wie heeft er gelijk? 789 01:26:20,950 --> 01:26:23,951 Zeg, 'Max heeft gelijk'. 790 01:26:23,952 --> 01:26:29,720 Oké, we zijn een goed team. - Nee, 'Max heeft gelijk'. 791 01:26:29,827 --> 01:26:33,648 Ongelooflijk. Hij heeft Twin Cities verslagen. 792 01:26:33,649 --> 01:26:38,367 Klaar? Kom op dan maar. 793 01:26:39,549 --> 01:26:43,003 Ik wilde je net bellen. 794 01:26:43,004 --> 01:26:47,972 Dat wilde ik echt. - Maak je daar maar geen zorgen over. 795 01:26:47,973 --> 01:26:52,811 Dat was een geweldig gevecht. Gefeliciteerd, allebei. 796 01:26:52,812 --> 01:26:55,285 Geweldig gedaan, jonge man. 797 01:26:55,357 --> 01:26:58,106 Kom op, man. Echt waar? 798 01:26:58,228 --> 01:27:01,520 Dacht je dat ik een grapje maakte? 799 01:27:01,521 --> 01:27:04,723 Dat ik je in elkaar zou slaan. Was dat een grapje? 800 01:27:04,724 --> 01:27:07,818 Het was geen grapje. - Ik heb een kind bij me. 801 01:27:07,819 --> 01:27:11,663 Ik heb je geld. We hebben geen probleem. 802 01:27:11,664 --> 01:27:17,225 Dat zal best. Het gaat om veel meer dan geld nu. 803 01:27:17,260 --> 01:27:21,251 Wat wil je? Wil je 30.000? 804 01:27:22,046 --> 01:27:25,158 Ik heb het contant bij me. 805 01:27:25,159 --> 01:27:27,676 Rennen. 806 01:27:27,678 --> 01:27:31,768 Rennen. Hou me bij. - Grijp hem. 807 01:27:31,769 --> 01:27:36,373 Ga van hem af. 808 01:27:45,841 --> 01:27:48,373 Dat is zijn geld. Laat hem erbuiten. 809 01:28:03,828 --> 01:28:07,716 Hou op. - Neem al zijn geld. 810 01:28:08,265 --> 01:28:10,907 Neem het allemaal. 811 01:28:11,691 --> 01:28:15,900 Je vriend is een echte klootzak. - Hij is mijn vader. 812 01:28:18,611 --> 01:28:24,375 Er is niet veel meer van je over. 813 01:28:24,491 --> 01:28:27,015 Dat zal je wel leren. 814 01:28:31,311 --> 01:28:35,938 Net zoals vroeger. Kom op, jongens. 815 01:29:02,888 --> 01:29:06,650 Het spijt me. 816 01:29:06,651 --> 01:29:09,659 Het spijt me. 817 01:29:45,555 --> 01:29:48,826 Wat doen we hier? Is Farra hier? 818 01:29:48,827 --> 01:29:51,420 Ze heeft je gebeld. We krijgen dat gevecht met Zeus. 819 01:29:51,421 --> 01:29:55,030 Het zijn de mensen van Zeus niet. Ik heb er over nagedacht, en... 820 01:30:07,741 --> 01:30:10,803 Het is zo fijn je te zien. - Wat doet zij hier? 821 01:30:10,875 --> 01:30:13,037 Het is beter als je nu met haar meegaat. - We worden in elkaar geslagen... 822 01:30:13,145 --> 01:30:15,439 dan bel je haar om me te halen? - Hij is in elkaar geslagen. 823 01:30:15,440 --> 01:30:19,526 Ik zei al dat hij niet voor hem kon zorgen. - Ik heb haar gebeld. We zijn een zooitje. 824 01:30:19,527 --> 01:30:21,957 Het gaat prima met ons. Ze kan gaan. 825 01:30:21,958 --> 01:30:24,941 Atom vecht goed. We kunnen het geld terugwinnen. 826 01:30:25,374 --> 01:30:27,899 Charlie, alsjeblieft. 827 01:30:31,988 --> 01:30:35,707 Charlie, het gaat zo goed. 828 01:30:36,452 --> 01:30:40,209 Charlie, alsjeblieft. Nee. 829 01:30:40,211 --> 01:30:43,080 Nee, niet doen. 830 01:30:43,912 --> 01:30:47,844 Alsjeblieft. 831 01:30:50,323 --> 01:30:53,976 Vertrouw me. Het is beter zo. 832 01:30:55,226 --> 01:30:58,087 Ik denk dat je weet wat juist is, maar dat weet je niet. 833 01:30:58,094 --> 01:31:01,019 Je bent te jong. Je weet het niet. Kijk me aan. Vertrouw me. 834 01:31:01,020 --> 01:31:04,846 Wettelijk gezien heeft ze de voogdij. Wat kan ik doen? 835 01:31:05,411 --> 01:31:08,530 Wat kan ik doen? 836 01:31:22,580 --> 01:31:25,589 Ik wil je geld niet, Marvin. 837 01:31:25,590 --> 01:31:29,548 We hebben ons eigen zwembad en een hottub... 838 01:31:29,655 --> 01:31:35,857 en veel leuk speelgoed. Wil je daar mee spelen? Dat wordt leuk. 839 01:31:36,234 --> 01:31:40,746 Wat is er? - Hij wil niet eens met me praten. Bedankt. 840 01:31:41,692 --> 01:31:44,700 Ik wacht in de auto. 841 01:31:45,706 --> 01:31:48,921 Jij wil niet praten, prima. Dan praat ik wel. 842 01:31:48,922 --> 01:31:52,289 Wat wil je dat ik zeg? Het spijt me? Je wist het vanaf de eerste dag. 843 01:31:52,641 --> 01:31:55,578 Wat dit was. Jij besloot mee te doen. 844 01:31:55,579 --> 01:31:59,995 Waarmee? Je dacht dat ik en jij en de kleine robot van de schroothoop... 845 01:32:00,099 --> 01:32:03,634 de zonsondergang tegemoet gingen rijden? 846 01:32:04,575 --> 01:32:08,051 Jij vergat wie ik was. 847 01:32:12,741 --> 01:32:18,887 Jij verdient iemand beter dan ik. 848 01:32:22,097 --> 01:32:24,596 Wil je alsjeblieft iets zeggen? 849 01:32:24,597 --> 01:32:28,988 Wat wil je van mij? - Dat je voor me vecht. 850 01:32:29,770 --> 01:32:33,394 Dat heb ik altijd alleen maar gewild. 851 01:34:36,592 --> 01:34:39,066 Vraag maar niet. 852 01:34:39,344 --> 01:34:42,381 Is Max naar huis? 853 01:34:42,405 --> 01:34:46,052 Het is beter zo. Marvin en Debra hebben geld. Max zit goed. 854 01:34:46,053 --> 01:34:48,869 Heb je gezien hoe hij naar je keek? 855 01:34:48,870 --> 01:34:51,557 Zo keek ik naar mijn vader. 856 01:34:51,558 --> 01:34:54,196 Zelfs nu geef ik er nog alles voor om dat terug te krijgen. 857 01:34:54,197 --> 01:34:58,348 Jouw vader was speciaal. Die stond meteen al achter je. 858 01:34:59,051 --> 01:35:02,246 Ik heb het verknald. 859 01:35:02,841 --> 01:35:05,436 Ik heb het verknald. 860 01:35:05,437 --> 01:35:09,636 Toen Max geboren werd, kreeg ik de zenuwen. 861 01:35:09,637 --> 01:35:13,832 Iets was beter dan niets. - Ik zou niet weten hoe te beginnen. 862 01:35:13,937 --> 01:35:15,926 Dat weet je wel. - Nee. 863 01:35:16,694 --> 01:35:19,513 Dat weet je wel. 864 01:35:50,049 --> 01:35:53,473 Ik moet gaan. 865 01:35:54,586 --> 01:36:00,266 1900 kilometer voor een zoen. - Dat is het waard. 866 01:36:11,677 --> 01:36:15,245 Ga hem halen. 867 01:36:16,691 --> 01:36:20,321 Je klinkt als je vader. 868 01:36:47,336 --> 01:36:51,739 Ik weet dat je denkt dat ik je in de steek heb gelaten. 869 01:36:51,740 --> 01:36:55,532 Eigenlijk was dat ook zo. - Toen verkocht je me. 870 01:36:57,874 --> 01:37:00,740 Je hebt hier niets te zoeken. - Dat is waar. 871 01:37:00,741 --> 01:37:02,796 Jij hebt volledige voogdij. Hij is van jou. 872 01:37:02,797 --> 01:37:06,222 Ik heb dat kind onrecht aangedaan. Maar, als je mij toestaat... 873 01:37:06,718 --> 01:37:11,538 zou ik één ding goed willen doen. 874 01:37:15,672 --> 01:37:18,215 Waar waren we gebleven? - Je hebt me verkocht. 875 01:37:18,216 --> 01:37:20,868 Dat is gebeurd. - Wacht. Wat? 876 01:37:20,972 --> 01:37:23,788 Toen zijn we in elkaar geslagen. - Jij sliep op een plank in de auto... 877 01:37:23,789 --> 01:37:25,265 dat was vreselijk. - En gevaarlijk. 878 01:37:25,266 --> 01:37:29,390 Heel gevaarlijk. Ik weet het. 879 01:37:29,399 --> 01:37:32,573 Het spijt me. - Ben je daarom gekomen? 880 01:37:32,575 --> 01:37:37,115 Om te zeggen dat het je spijt? - Nee. Ik bedoel, ja. 881 01:37:39,780 --> 01:37:43,335 Nee, ik kwam vertellen dat ik je pijn heb gedaan. 882 01:37:44,104 --> 01:37:47,814 Ik snap het. Ik ben wat langzaam, maar ik snap het. 883 01:37:48,696 --> 01:37:52,797 Je had gelijk, Max. Ik was er niet en ik had er wel moeten zijn. 884 01:37:53,536 --> 01:37:56,389 Ik had er wel moeten zijn. 885 01:37:56,390 --> 01:37:59,883 Je moeder was... - Cool toch? 886 01:38:00,670 --> 01:38:05,153 Dat was ze. - Ze was de coolste. 887 01:38:05,913 --> 01:38:08,851 Ja, dat was ze. 888 01:38:11,290 --> 01:38:14,432 Het spijt me... 889 01:38:15,089 --> 01:38:18,102 wat er met haar gebeurd is. 890 01:38:18,771 --> 01:38:22,695 Die jaren krijg ik niet meer terug. 891 01:38:23,896 --> 01:38:26,880 Ik ben nu hier. 892 01:38:26,881 --> 01:38:30,600 Als jij dat wil, ben ik klaar om te vechten. 893 01:38:43,970 --> 01:38:47,345 We hebben het Zeusgevecht. - Wat? 894 01:38:47,346 --> 01:38:52,253 Nee. Jij hebt het Zeusgevecht. 895 01:38:56,297 --> 01:38:59,876 Wat zeg je ervan, Debra? Gaan we dit als laatste doen? 896 01:39:02,345 --> 01:39:05,714 Eén avond. - Eén avond is genoeg. Bedankt. 897 01:39:09,657 --> 01:39:14,619 We krijgen waarschijnlijk op ons donder, maar we gaan tenminste swingend ten onder. 898 01:39:15,367 --> 01:39:18,745 Wat zeg je ervan? 899 01:39:18,746 --> 01:39:22,139 Welkom allemaal in de Bing Arena van New York. 900 01:39:22,140 --> 01:39:24,168 En bij het Real Steel championship. 901 01:39:24,169 --> 01:39:26,689 Tim, het gevecht waarvan we dachten dat we het nooit te zien zouden krijgen. 902 01:39:26,818 --> 01:39:32,397 Zeus, de ongslagen WRB kampioen tegen de underdog, de rijzende ster, Atom. 903 01:39:32,432 --> 01:39:37,094 De trainers hebben besloten om buiten de cirkel te vechten. 904 01:39:37,895 --> 01:39:42,108 En hebben besloten om de mensen een waar David en Goliath spektakel te geven. 905 01:39:42,109 --> 01:39:45,639 Is het Zeuskamp gek geworden? 906 01:39:45,641 --> 01:39:47,672 De grootste robotbokser aller tijden... 907 01:39:47,673 --> 01:39:50,561 geeft een G2, Atom genaamd, een kans op de riem? 908 01:39:50,787 --> 01:39:54,793 Als je het aan Tak Mashido vraagt, is het Zeusteam gek geworden. 909 01:39:54,794 --> 01:39:57,348 Hij ziet er misschien cool uit als hij de arena betreedt... 910 01:39:57,349 --> 01:40:00,582 maar hij is duidelijk over wat deze wedstrijd betreft. 911 01:40:00,583 --> 01:40:03,077 Onze camera's hebben hem eerder deze week proberen te filmen. 912 01:40:03,078 --> 01:40:06,623 Kijk eens naar deze clip. Mashito wilde de pers niet eens te woord staan. 913 01:40:06,624 --> 01:40:09,690 Hij zei alleen dat dit gevecht een belediging voor zijn creatie was. 914 01:40:09,691 --> 01:40:13,627 Max en Atom hebben meer gedaan dan Zeus uit te dagen. 915 01:40:13,628 --> 01:40:16,548 Hij deed dat publiekelijk. De uitdaging werd gehyped. 916 01:40:16,549 --> 01:40:20,181 En creëerde een PR nachtmerrie voor de kampioen. - Niets tegen in te brengen. 917 01:40:20,182 --> 01:40:22,566 Ik denk dat het Zeuskamp precies weet wat ze doen. 918 01:40:22,567 --> 01:40:25,408 Zeker weten. Een kans op de riem te geven... 919 01:40:25,512 --> 01:40:29,017 aan een onbeduidend persoon? Een Junkyard Dog. 920 01:40:29,018 --> 01:40:32,403 Dat is een verkoopstunt. Aan deze menigte te zien... 921 01:40:32,404 --> 01:40:35,261 heeft die stunt gewerkt. 922 01:40:47,776 --> 01:40:51,288 We kunnen niet winnen, of wel? 923 01:40:55,299 --> 01:41:01,141 De uitdager komt de arena in en je hoort het opgewonden geluid. 924 01:41:11,570 --> 01:41:15,398 Atom is bij de WRBC gearriveerd met wraakgevoelens. 925 01:41:15,502 --> 01:41:18,016 Hij gebruikt volgens sommigen een menselijke stijl. 926 01:41:18,017 --> 01:41:20,295 Dat zelden gezien wordt in botgevechten. 927 01:41:20,332 --> 01:41:25,735 Atom en zijn trainers komen de ring in en de blik op Farra Lemkova's gezicht zegt alles. 928 01:41:25,736 --> 01:41:28,415 Welkom bij de groten, junior. 929 01:41:28,416 --> 01:41:32,340 Eén op vijf dat Atom de eerste ronde niet haalt. Wie doet mee? 930 01:41:32,341 --> 01:41:35,637 Ik doe mee. 931 01:41:36,791 --> 01:41:39,682 Ik doe mee. 932 01:41:39,683 --> 01:41:43,969 Hoe gaat het, partner? - Partner? 933 01:41:43,971 --> 01:41:47,752 Geweldig. 100.000. Is dat grappig? 934 01:41:47,753 --> 01:41:50,913 100.000 dat Atom de tweede ronde niet haalt. 935 01:41:50,914 --> 01:41:53,955 Heb je zoveel bij je? 936 01:41:53,956 --> 01:41:56,853 Ja. - 100.000. 937 01:41:56,854 --> 01:42:01,255 Onthou stoel 101. 938 01:42:01,256 --> 01:42:03,724 Dan kun je dat geld zo naar mijn stoel brengen. 939 01:42:03,725 --> 01:42:06,653 Stoel 101. 940 01:42:06,654 --> 01:42:09,418 100.000. - Je hebt me gehoord, ventje. 941 01:42:09,419 --> 01:42:12,736 Ventje? - Kameraad. 942 01:42:13,570 --> 01:42:18,009 Relax, mannen. Kom op, liefje. 943 01:42:41,291 --> 01:42:44,650 Nooit verslagen. - Het is showtime. 944 01:42:44,651 --> 01:42:49,714 Nog nooit bedreigd. De koning van de ring. 945 01:42:49,715 --> 01:42:53,085 De heerser over de robot's. 946 01:42:53,958 --> 01:42:59,825 Buig voor de machtige Zeus. 947 01:43:31,584 --> 01:43:34,799 Dat was geweldig. 948 01:43:39,753 --> 01:43:42,382 Kom op. 949 01:43:47,285 --> 01:43:50,307 Dames en heren. 950 01:43:50,308 --> 01:43:56,501 Gepland voor vijf ronde's, voor de World Robot Boxing Championship... 951 01:43:56,502 --> 01:44:00,195 in de hoek rechts van mij, de uitdager... 952 01:44:00,196 --> 01:44:03,051 Atom. 953 01:44:06,132 --> 01:44:12,197 In de hoek links van mij, de onmiskenbare kampioen van dit universum... 954 01:44:12,198 --> 01:44:15,726 en elk universum, gekend of ongekend... 955 01:44:15,727 --> 01:44:20,526 de machtige Zeus. 956 01:44:24,301 --> 01:44:27,473 En nu, dames en heren... 957 01:44:27,474 --> 01:44:34,165 bent u klaar voor Real Steel? 958 01:44:36,942 --> 01:44:42,208 Hier gaat het allemaal om. - De startbel luidt. We zijn begonnen. 959 01:44:42,210 --> 01:44:45,422 De boksers komen hun hoek uit. 960 01:44:45,423 --> 01:44:48,610 Zeus geeft Atom een klap en hij gaat al neer. 961 01:44:48,611 --> 01:44:52,301 Sta op. - Zeus lijkt weer te overwinnen. 962 01:44:54,479 --> 01:44:57,825 Scheidsrechter Matt Geiger gaat de ring in om te tellen. 963 01:44:57,826 --> 01:45:00,806 Sta op. - Twee, drie... 964 01:45:00,807 --> 01:45:03,795 Druk je op. Sta op. 965 01:45:03,796 --> 01:45:06,860 Kijk nou. De kleine bot staat weer. 966 01:45:06,861 --> 01:45:09,787 En wordt weer door Zeus aangevallen. 967 01:45:09,788 --> 01:45:13,120 Atom gaat voor de tweede keer binnen tien seconden neer. 968 01:45:13,121 --> 01:45:16,835 Hij is te sterk. - Goed zo, jongen. 969 01:45:17,228 --> 01:45:20,517 Sta op en vecht. 970 01:45:20,518 --> 01:45:23,471 Sta op, Atom. 971 01:45:23,473 --> 01:45:25,712 Sta op. 972 01:45:25,713 --> 01:45:30,812 Het gaat goed. - De uitdager moet het opnieuw bekopen. 973 01:45:31,276 --> 01:45:35,550 Naar achteren. - Atom wordt de hoek ingewerkt. 974 01:45:35,551 --> 01:45:37,841 Ga daar weg. - Bewegen, Atom. 975 01:45:38,652 --> 01:45:43,615 Een vernietigende klap. - Doe je handen omhoog. 976 01:45:44,290 --> 01:45:47,505 Handen omhoog. 977 01:45:47,506 --> 01:45:50,152 Verpletter zijn hoofd. - Ga uit de hoek. 978 01:45:50,256 --> 01:45:54,527 Wanhopig commandeert Charlie Kenton zijn robot om die zelfmoordhoek uit te gaan. 979 01:45:54,724 --> 01:45:57,369 Kom op. 980 01:46:14,026 --> 01:46:16,202 Sta op. 981 01:46:16,661 --> 01:46:19,247 Hij gaat neer. 982 01:46:19,990 --> 01:46:22,224 Sta op. 983 01:46:24,284 --> 01:46:29,372 Ongelooflijk. Tegen alle verwachtingen staat hij weer op. 984 01:46:29,928 --> 01:46:31,926 Kom op! 985 01:46:34,163 --> 01:46:36,290 Hij overleeft dit niet. 986 01:46:39,589 --> 01:46:42,494 Kom op, Charlie. - Right Upper Cut. 987 01:46:42,731 --> 01:46:45,177 Atom geeft 'm op z'n donder. 988 01:46:45,459 --> 01:46:50,650 Zeus is verbijsterd. Dat had hij niet zien aankomen. 989 01:46:50,789 --> 01:46:53,763 Ga door. Een rechtse. 990 01:46:54,244 --> 01:46:56,057 Terugvechten. Dek rechts. 991 01:46:56,058 --> 01:46:58,875 Twee keer rechts. 992 01:46:58,876 --> 01:47:02,536 Rechts, links. 993 01:47:02,537 --> 01:47:04,378 Laat 'm het voelen! 994 01:47:04,379 --> 01:47:10,992 Voor 't eerst krijgt Zeus serieuze tegestand. 995 01:47:12,361 --> 01:47:14,106 De menigte wordt wild. 996 01:47:14,107 --> 01:47:18,537 Hij geeft alles wat hij heeft. Nog 15 seconden te gaan. 997 01:47:18,538 --> 01:47:22,684 Hij zit vast in de hoek. 998 01:47:22,685 --> 01:47:27,419 De klok tikt door. - Hou vol. 999 01:47:27,420 --> 01:47:29,786 Blijf in leven! 1000 01:47:32,264 --> 01:47:36,058 Nog vijf seconden... - Vijf, vier, drie, twee... 1001 01:47:38,407 --> 01:47:42,800 Daar is de bel. Ongelooflijk, Atom heeft 't overleefd. 1002 01:47:42,801 --> 01:47:45,644 Hij heeft 't gered. - Een tweede ronde. 1003 01:47:45,645 --> 01:47:49,114 En de menigte is verrukt. 1004 01:47:51,288 --> 01:47:53,149 Hij heeft 't gered. 1005 01:47:54,180 --> 01:47:58,582 De hoek in. - We moeten hier weg. 1006 01:47:58,583 --> 01:48:00,687 Nu meteen. 1007 01:48:03,059 --> 01:48:06,244 Vooruit, die kant op. 1008 01:48:11,070 --> 01:48:13,859 Goed, ga maar zitten. 1009 01:48:15,707 --> 01:48:20,340 We gaan. - Al goed. Ik ben zo terug. 1010 01:48:20,341 --> 01:48:23,682 Blijf van me af. 1011 01:48:25,702 --> 01:48:27,786 Beide kanten werken aan hun robotten. 1012 01:48:27,890 --> 01:48:30,839 Deze menigte dacht een afslachting te aanschouwen... 1013 01:48:30,840 --> 01:48:33,821 maar ze krijgen een ware strijd. 1014 01:48:33,822 --> 01:48:36,472 In orde? Daar gaan we. 1015 01:48:36,473 --> 01:48:41,574 Wat gebeurt er? - Hij is op alles voorbereid. 1016 01:48:41,575 --> 01:48:45,383 Het komt wel goed. - Wat is 't volgende? 1017 01:48:45,555 --> 01:48:47,854 Ronde twee. 1018 01:48:55,384 --> 01:49:01,373 Ronde twee begint en de uitdager waagt zijn kans voor 't geld. 1019 01:49:02,227 --> 01:49:07,153 Zeus gooit Atom rond als een stuk blik. 1020 01:49:10,368 --> 01:49:16,205 Kenton haalt uit met 'n paar perfecte rechtse slagen. 1021 01:49:20,411 --> 01:49:25,105 Tegenover elkaar delen ze rake klappen uit. 1022 01:49:27,727 --> 01:49:30,939 De strategie die beiden bedacht hadden, ligt in puin. 1023 01:49:33,800 --> 01:49:37,305 Metaal tegen metaal. Staal slaat staal. 1024 01:49:37,306 --> 01:49:40,222 Dit is een ware strijd. 1025 01:49:42,474 --> 01:49:47,350 De menigte staat toe te kijken hoe twee machines elkaar afmaken. 1026 01:49:47,351 --> 01:49:50,338 Er moet iets gebeuren... Wat net gebeurd is. 1027 01:49:50,339 --> 01:49:56,532 Atom gaat weer neer. Een prachtige show. 1028 01:49:58,621 --> 01:50:01,306 En alweer staat Atom op. 1029 01:50:01,307 --> 01:50:06,381 Hij moet een serieuze wilskracht in zijn bedrading hebben. 1030 01:50:12,605 --> 01:50:17,714 Ondertussen wil Zeus dit beëindigen in ronde vier. 1031 01:50:17,751 --> 01:50:22,353 De kampioen houdt zich niet in. 1032 01:50:31,995 --> 01:50:36,310 Atom strompelt blijkbaar gedesoriënteerd rond. 1033 01:50:36,312 --> 01:50:39,581 Wat gebeurt er? - Hij reageert niet. 1034 01:50:39,582 --> 01:50:41,798 Wat? 1035 01:50:43,514 --> 01:50:48,878 Zeus blijft maar door slaan. 1036 01:50:49,456 --> 01:50:53,119 Pa, doe iets. - Hij hoort me niet. 1037 01:50:54,416 --> 01:51:00,581 De bel luidt en alweer heeft deze robot de wereld verbaasd. 1038 01:51:02,159 --> 01:51:04,902 Het is gedaan, Max. Hij kan me niet horen. 1039 01:51:04,903 --> 01:51:07,211 Het is genoeg geweest. 1040 01:51:07,212 --> 01:51:09,755 Ik kijk de stemherkenner na. - En? Hij hoort me niet. 1041 01:51:09,756 --> 01:51:12,169 Hij kan je wel zien. - Wat? 1042 01:51:13,140 --> 01:51:15,852 Ik zet hem in schaduwmodus. Laat hem zien wat hij moet doen. 1043 01:51:15,925 --> 01:51:18,163 Zonder de stemherkenner zal hij sneller bewegen. 1044 01:51:18,164 --> 01:51:22,133 Echt niet. - Kijk, ze flippen. 1045 01:51:22,134 --> 01:51:24,376 Die rijke meid geeft hem op zijn donder. 1046 01:51:24,377 --> 01:51:26,605 Want ze zijn bang. 1047 01:51:26,606 --> 01:51:30,196 Atom kan dingen die zij niet kunnen. - Maar ik kan 't niet. 1048 01:51:30,197 --> 01:51:33,436 Jawel. - Nietwaar. 1049 01:51:35,045 --> 01:51:38,998 Laat hem zien wat hij moet doen. Je moet de laatste ronde vechten. 1050 01:51:38,999 --> 01:51:43,062 Alsjeblieft, niet doen... - Alsjeblieft. 1051 01:51:44,137 --> 01:51:45,879 Ik smeek het je. 1052 01:51:53,928 --> 01:51:56,583 Serieus, met die ogen? 1053 01:51:56,682 --> 01:51:59,231 Verdomme. 1054 01:52:01,189 --> 01:52:02,745 Luister. 1055 01:52:03,339 --> 01:52:06,858 Ik weet dat je daarbinnen bent of je dit nu begrijpt of niet. 1056 01:52:06,962 --> 01:52:10,670 We beginnen weer. - Moment. 1057 01:52:13,046 --> 01:52:17,739 Ik weet dat je me niet hoort, maar je kan me zien. Kijk naar mij. 1058 01:52:18,447 --> 01:52:22,236 Kijk naar mij. - Je praat met 'n robot. 1059 01:52:22,237 --> 01:52:24,716 Weet ik. Stil. 1060 01:52:25,267 --> 01:52:26,977 Kijk naar me. 1061 01:52:27,083 --> 01:52:31,989 De vijfde en laatste ronde in deze epische strijd komt er aan. 1062 01:52:31,990 --> 01:52:33,645 Kom op, Atom. 1063 01:52:42,751 --> 01:52:45,481 Wacht 'ns, zie je dit? 1064 01:52:45,482 --> 01:52:49,008 Charlie begeleidt buiten de ring. 1065 01:52:49,009 --> 01:52:57,315 Atom heeft een schaduwfunctie, waardoor Charlie eigenlijk vecht. 1066 01:52:57,316 --> 01:53:02,615 Het blijkt niet veel te helpen, want Atom hangt tegen de touwen. 1067 01:53:03,433 --> 01:53:05,484 Charlie, help hem. Vecht terug. 1068 01:53:05,485 --> 01:53:07,423 Nog niet. 1069 01:53:09,447 --> 01:53:14,335 Tak Mashido houdt persoonlijk toezicht, terwijl Zeus toeslaat. 1070 01:53:14,337 --> 01:53:17,324 Hij probeert dit voor eens en altijd te beëindigen. 1071 01:53:18,155 --> 01:53:24,429 De kampioen ziet er moe uit. Zijn energie lijkt bijna op. 1072 01:53:27,113 --> 01:53:30,967 Ongelooflijk. Atom daagt Zeus uit. - Ga over op turbo. 1073 01:53:31,004 --> 01:53:34,159 Hij vraagt echt om meer. 1074 01:53:35,657 --> 01:53:38,213 Doe iets. - Nog niet. 1075 01:53:38,214 --> 01:53:40,208 Charlie, nog niet. 1076 01:53:42,479 --> 01:53:45,547 Sla hem nu verrot. 1077 01:53:46,624 --> 01:53:50,032 Hij houdt het niet langer uit. Vecht terug! 1078 01:53:50,033 --> 01:53:53,288 Nog niet. - Hou vol. 1079 01:53:53,445 --> 01:53:58,574 Atom wordt compleet aangepakt door Zeus. 1080 01:53:59,146 --> 01:54:03,843 Atom! 1081 01:54:06,964 --> 01:54:09,419 Nog even. Nog niet. 1082 01:54:12,079 --> 01:54:13,902 Zeus vertraagt. 1083 01:54:13,904 --> 01:54:18,370 Zijn energie loopt leeg. - Charlie, alsjeblieft. 1084 01:54:20,058 --> 01:54:21,879 Hé, jochie... 1085 01:54:21,880 --> 01:54:23,938 Nu. - Nu! 1086 01:54:29,083 --> 01:54:30,992 Blijven gaan. 1087 01:54:32,598 --> 01:54:35,238 Sla hem verrot. 1088 01:54:46,799 --> 01:54:48,889 Doe iets. 1089 01:54:48,890 --> 01:54:50,641 Aan de kant. 1090 01:54:51,641 --> 01:54:54,631 Ik ga over naar manuele besturing. 1091 01:54:55,642 --> 01:55:00,751 In een verbazende zet, bestuurt hij zijn robot persoonlijk. 1092 01:55:10,993 --> 01:55:14,193 Breek zijn verdediging. - Pak 'm! 1093 01:55:15,965 --> 01:55:20,297 De kampioen probeert wanhopig te blijven staan. 1094 01:55:20,298 --> 01:55:26,292 Hij incasseert slag na slag. 1095 01:56:08,960 --> 01:56:12,642 Recht, links. - Upper Cut door Atom. 1096 01:56:12,889 --> 01:56:15,422 Zeus ligt neer. 1097 01:56:19,640 --> 01:56:22,732 Deze kleine robot heeft alles gegeven vanavond. 1098 01:56:22,733 --> 01:56:25,902 Hij heeft iets getoond. 1099 01:56:26,002 --> 01:56:29,518 Twee, drie... 1100 01:56:30,010 --> 01:56:34,065 vier, vijf, zes... 1101 01:56:35,247 --> 01:56:39,685 Hij staat weer. En Atom slaat alweer terug. 1102 01:56:39,795 --> 01:56:43,989 Slag na slag. De superbot heeft duidelijk geen antwoord. 1103 01:56:43,990 --> 01:56:49,784 Zeus heeft het zwaar te verduren. Het komt hier op neer. 1104 01:56:49,785 --> 01:56:52,603 Doe het nu, Charlie! 1105 01:56:52,604 --> 01:56:55,916 Het is bijna gedaan. De bel luidt. 1106 01:56:55,917 --> 01:56:59,427 Zeus is gered door de bel. 1107 01:57:05,356 --> 01:57:08,779 Echt verbazingwekkend. 1108 01:57:22,122 --> 01:57:28,527 Dames en heren, na vijf rondes kijken we naar de jury. 1109 01:57:32,823 --> 01:57:37,854 Jury 1 geeft het gevecht 47-48 punten. 1110 01:57:37,856 --> 01:57:42,633 Jury 2: 48-46. 1111 01:57:42,634 --> 01:57:48,464 En jury 3: 47-46. De winnaar... 1112 01:57:48,465 --> 01:57:52,682 en nog steeds dé bokskampioen ter wereld: 1113 01:57:52,683 --> 01:57:54,994 Zeus. 1114 01:58:00,146 --> 01:58:07,185 Farra Lemcova, je hebt meer gekregen vanavond dan je dacht. 1115 01:58:07,186 --> 01:58:11,396 Men zou zeggen dat je robot won, maar de strijd niet. 1116 01:58:11,397 --> 01:58:13,281 Ze ziet er boos uit. 1117 01:58:13,282 --> 01:58:19,573 Het duurde langer dan we dachten, maar het is het verwachte resultaat. 1118 01:58:19,574 --> 01:58:25,529 Wij hebben gewonnen. Zeus is nog steeds onverslagen. 1119 01:58:27,570 --> 01:58:35,631 Tak Mashido, enig commentaar over de vernedering die je robot bijna leed? 1120 01:58:38,464 --> 01:58:41,038 Niets. - Geen commentaar. 1121 01:58:41,039 --> 01:58:43,836 Waar is Max? 1122 01:58:44,931 --> 01:58:47,971 Hier is hij. 1123 01:58:48,330 --> 01:58:52,567 Ze noemen je robot al de kampioen van het volk. 1124 01:58:55,642 --> 01:59:00,509 Wat heb je daar op te zeggen? - De kampioen van 't volk? 1125 01:59:01,972 --> 01:59:04,777 Dat klinkt vrij goed voor mij. 1126 01:59:27,592 --> 01:59:31,488 Ik wil dat je weet... 1127 01:59:33,111 --> 01:59:35,292 Maak je geen zorgen. 1128 01:59:35,468 --> 01:59:38,129 Je geheim is veilig bij mij. 1129 01:59:45,020 --> 01:59:47,167 Wacht hier. 1130 02:00:52,424 --> 02:00:57,487 Simply Releases Toppers Vertaling: Jesprulin, Suurtje en Tokke 1131 02:00:58,424 --> 02:01:03,487 Gedownload van www.ondertitel.com