1 00:01:07,359 --> 00:01:09,653 「铁甲钢拳」 2 00:03:12,693 --> 00:03:14,444 等等 等等 3 00:03:18,115 --> 00:03:20,909 你在哪儿 查理? 更重要的是 我的钱在哪儿? 4 00:03:21,118 --> 00:03:24,246 你欠我三万块 杰克 钱我肯定会还你的 5 00:03:24,454 --> 00:03:26,790 我不是杰克!我是比尔帕纳 6 00:03:26,999 --> 00:03:30,335 你也欠杰克钱对吧? 你最好先把我的钱还上! 7 00:03:30,544 --> 00:03:35,174 比尔 有话好说 你的钱就在我手里 8 00:03:35,382 --> 00:03:41,221 要不我们…约…地方见? 9 00:03:41,972 --> 00:03:44,892 你那边收讯很差!喂? 我听不见你了! 10 00:03:45,058 --> 00:03:47,394 你说什么我听不见… 11 00:03:49,980 --> 00:03:52,649 嘿 先生 那是“偷袭者”吗? 12 00:03:54,359 --> 00:03:56,570 对 我们能看看他吗? 13 00:03:58,030 --> 00:04:00,240 你想看他? 对 14 00:04:00,449 --> 00:04:02,659 等我一下 15 00:04:08,999 --> 00:04:10,083 这个… 16 00:04:11,877 --> 00:04:14,379 …就是“偷袭者” 醒醒吧! 17 00:04:34,483 --> 00:04:37,819 它今天对付哪个机器人? 其实它会与… 18 00:04:38,362 --> 00:04:39,321 喔 小姑娘 你想干嘛? 19 00:04:39,530 --> 00:04:40,822 我们能跟他拍照吗? 20 00:04:41,031 --> 00:04:42,533 行啊 先付五块钱 21 00:04:42,741 --> 00:04:44,826 你要收五块钱?别开玩笑了 22 00:04:45,035 --> 00:04:47,496 不 我要收五块钱 交钱吧 23 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 懒得理他 走吧 24 00:04:50,874 --> 00:04:54,169 好吧 我开玩笑的 三块钱就可以了 算了吧 25 00:04:54,378 --> 00:04:57,089 两块五 怎么样? 得了吧! 26 00:05:00,342 --> 00:05:02,678 这是什么鬼地方? 27 00:05:03,720 --> 00:05:08,517 女士们先生们 欢迎来到 2020年的圣林德罗县集市 28 00:05:08,684 --> 00:05:12,187 请大家就坐 节目马上开始 29 00:05:14,398 --> 00:05:16,859 听说我的机器人 要对打一头八百磅的牛 30 00:05:17,067 --> 00:05:19,653 那牛不止八百磅 老兄 31 00:05:19,820 --> 00:05:24,700 能干的查理肯顿 看上去你老了不少啊… 32 00:05:24,908 --> 00:05:29,413 里奇 这样子行不通的 且慢 33 00:05:29,580 --> 00:05:34,209 上次见到你 你躺着望休斯敦中心的天花板 34 00:05:34,376 --> 00:05:36,628 被我右侧一拳打得倒地不起 35 00:05:38,881 --> 00:05:40,591 可以开打了吗? 行 36 00:05:40,757 --> 00:05:44,553 说好了我的机器人 与八百磅的牛对打 奖金三千块 37 00:05:44,761 --> 00:05:46,388 没错吧? 是的 没错 38 00:05:46,555 --> 00:05:48,515 那牛看样子足足有两千磅重 39 00:05:49,183 --> 00:05:54,605 我告诉你 你的机器人不打 一毛钱都没有!怎样? 40 00:05:56,565 --> 00:05:58,150 滚开 41 00:06:02,487 --> 00:06:05,782 要不我们来点更刺激的 我的机器人单挑你的牛 42 00:06:05,949 --> 00:06:07,993 赌多少钱? 两万元 全归赢家 43 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 两万 你身上有两万? 就在我车里 44 00:06:14,291 --> 00:06:15,667 好吧 查理 45 00:06:15,834 --> 00:06:19,963 两万就两万 不过你要是输了赖账… 46 00:06:20,130 --> 00:06:22,466 …我会抓到你 把你揍得再也爬不起来 47 00:06:22,633 --> 00:06:24,801 你清楚我能做到也做到过 48 00:06:24,968 --> 00:06:28,680 别嘴上厉害 玩真的就躲在后面 有种就比 49 00:06:29,139 --> 00:06:33,977 比就比!我就让你再输一次! 你想跟我玩? 50 00:06:34,144 --> 00:06:37,439 帮他加油 他需要好运 51 00:06:38,148 --> 00:06:40,567 别碰那头牛 52 00:06:40,734 --> 00:06:43,820 女士们先生们 我想问问… 53 00:06:43,987 --> 00:06:46,365 …在场有机器人拳击粉丝吗? 54 00:06:49,201 --> 00:06:51,245 朋友们 听我说… 55 00:06:51,411 --> 00:06:55,123 …我们没有条件 亲自到达拉斯去… 56 00:06:55,332 --> 00:07:00,170 …花300美元 看世界机器人拳击联赛… 57 00:07:00,337 --> 00:07:03,465 …所以我决定 把比赛搬到这里来… 58 00:07:03,632 --> 00:07:07,010 …搬到我们的小小的 圣林德罗集市上来 59 00:07:07,177 --> 00:07:08,387 怎么样? 60 00:07:11,807 --> 00:07:15,686 女士们 先生们 请允许我介绍… 61 00:07:15,853 --> 00:07:18,397 “偷袭者”! 62 00:07:18,564 --> 00:07:19,857 开打吧! 63 00:07:22,568 --> 00:07:23,861 来吧 大家伙 64 00:07:29,533 --> 00:07:31,326 真是个大块头 65 00:07:31,493 --> 00:07:34,955 转个身 展示你的帅气 66 00:07:39,751 --> 00:07:40,794 展示你的力量 67 00:07:42,045 --> 00:07:44,715 瞧瞧 他在耍功夫呢 68 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 对 大块头 69 00:07:47,509 --> 00:07:50,512 “偷袭者”今天的对手 是去年洲际斗牛赛 70 00:07:50,721 --> 00:07:52,723 …的亚军选手… 71 00:07:52,890 --> 00:07:55,642 …女士们先生们… 72 00:07:55,809 --> 00:07:58,478 …有请"黑色霹雳"! 73 00:08:00,063 --> 00:08:02,608 比赛开始 来吧 开打吧 74 00:08:06,278 --> 00:08:07,863 你就这点本事? 75 00:08:09,114 --> 00:08:11,867 好样的 兄弟 大显身手吧 76 00:08:21,835 --> 00:08:23,253 干掉这头疯牛 77 00:08:24,755 --> 00:08:28,217 “偷袭者”痛击了这头猛牛 78 00:08:34,097 --> 00:08:36,099 还有狠的呢 大块头 这才刚开始 79 00:08:39,520 --> 00:08:41,063 好的 快跳! 80 00:08:49,196 --> 00:08:50,697 “偷袭者”撂倒了“黑色霹雳”… 81 00:08:50,864 --> 00:08:54,201 …要对付牛 就要小心牛角 82 00:08:57,037 --> 00:08:58,664 你会喜欢 我就知道 你会喜欢 83 00:09:01,208 --> 00:09:02,417 转过来! 84 00:09:06,255 --> 00:09:08,674 里奇!快住手! 85 00:09:18,976 --> 00:09:21,770 快 还没赢呢 用跳的! 86 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 对 快 87 00:09:28,485 --> 00:09:30,946 里奇 够了!够了! 88 00:09:31,113 --> 00:09:34,241 听不到你 你的机器人被毁的声音太大了 89 00:09:35,659 --> 00:09:37,744 干掉他… 90 00:09:39,288 --> 00:09:40,414 快 起来 91 00:09:41,415 --> 00:09:42,666 起来! 快! 92 00:09:46,420 --> 00:09:47,379 不! 93 00:09:51,508 --> 00:09:54,178 快, 不…! 94 00:10:00,517 --> 00:10:03,979 女士们先生们 为今天 2020年… 95 00:10:04,188 --> 00:10:06,690 圣林德罗集市的勇士喝彩 96 00:10:06,899 --> 00:10:08,817 谢谢光临 97 00:10:08,984 --> 00:10:12,529 下次再见 我们很快回来 98 00:10:13,697 --> 00:10:14,656 把腿给我 99 00:10:14,865 --> 00:10:16,658 好 先付五美元 100 00:10:16,867 --> 00:10:18,493 哈哈! 101 00:10:20,454 --> 00:10:25,125 是不是很好玩 女士们先生们 嗯? 102 00:10:26,293 --> 00:10:29,671 我会找你拿钱的 查理 你最好备着 103 00:10:29,838 --> 00:10:31,840 大家喊"嘿"! 嘿! 104 00:10:32,049 --> 00:10:35,719 大家喊"嚯"! 嚯! 105 00:10:35,886 --> 00:10:39,056 怎样?你好吗 小机器人? 106 00:10:55,822 --> 00:10:57,449 钥匙!见鬼 107 00:10:58,408 --> 00:11:00,369 再进一步我就把你摔翻! 108 00:11:00,577 --> 00:11:01,662 查理 放松 109 00:11:01,828 --> 00:11:04,748 我不会给你钱 根本是骗局! 还砸了我最后一个机器人 110 00:11:04,915 --> 00:11:07,709 听我说 你记得卡罗琳法伦吗? 111 00:11:08,502 --> 00:11:11,380 她是我前女友 十年没见到她了 她想干嘛? 112 00:11:11,588 --> 00:11:13,215 没什么 她死了 113 00:11:14,007 --> 00:11:15,509 记得麦克斯肯顿吗? 114 00:11:17,261 --> 00:11:19,054 他是我儿子 大概九岁了吧 115 00:11:19,263 --> 00:11:20,848 是十一岁 十一 好吧 116 00:11:22,558 --> 00:11:23,851 他也死了吗? 117 00:11:24,059 --> 00:11:26,728 没死 所以我们才来找你 118 00:11:53,088 --> 00:11:56,758 本庭今日召集是要决定… 119 00:11:56,967 --> 00:11:59,219 …11岁的麦克斯肯顿的监护权归属 120 00:11:59,428 --> 00:12:03,891 他母亲凯罗琳法伦已经去世了 父亲 查尔斯肯顿 121 00:12:04,057 --> 00:12:06,101 黛博拉法伦巴恩斯 你是孩子的姨妈 122 00:12:06,268 --> 00:12:11,523 对 我说了 我丈夫马文很富有… 123 00:12:11,732 --> 00:12:15,152 …我们完全可以抚养麦克斯 124 00:12:15,319 --> 00:12:18,655 我了解 但根据德州法律 需要直系亲属的书面同意 125 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 才可以让渡监护权 126 00:12:20,908 --> 00:12:25,120 即查尔斯肯顿 他知道今天要出庭 我们在等着… 127 00:12:25,787 --> 00:12:28,207 我现在就要一个新机器人 128 00:12:28,415 --> 00:12:31,793 我下周六有场大赛 “偷袭者”报销了 我需要新机器 129 00:12:32,461 --> 00:12:37,216 “吵小子”被兜售? 他在顶峰时期无往不胜啊 130 00:12:37,424 --> 00:12:39,968 多少钱?他划算啊 有问题吗? 131 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 这点儿我可以接受 132 00:12:43,847 --> 00:12:45,182 我没那么多钱 133 00:12:45,390 --> 00:12:49,394 查尔斯在孩子出生后 已言明放弃孩子的监护权利 134 00:12:49,603 --> 00:12:52,064 我完全可以抚养麦克斯 135 00:12:54,441 --> 00:12:55,651 希望你就是查尔斯肯顿 136 00:12:58,487 --> 00:13:00,155 查理 对 137 00:13:01,532 --> 00:13:05,452 我是来签字 让渡我儿子的监护权 138 00:13:06,119 --> 00:13:07,996 所以我才来这里 是这儿吗? 139 00:13:08,205 --> 00:13:09,456 查理 140 00:13:10,541 --> 00:13:11,834 你记得我是谁吗? 141 00:13:12,876 --> 00:13:15,212 黛博拉卡罗琳的姐姐 对 黛博拉 你好吗? 142 00:13:15,420 --> 00:13:17,297 肯顿先生 请就坐 143 00:13:20,759 --> 00:13:23,762 法官阁下 我现在能去见我外甥吗? 144 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 可以 145 00:13:25,180 --> 00:13:26,849 你呢 肯顿先生? 什么? 146 00:13:27,057 --> 00:13:29,518 你也可以跟他待一会儿 147 00:13:29,726 --> 00:13:31,353 和孩子? 对 孩子 148 00:13:31,520 --> 00:13:33,313 麦克斯 你儿子 好啊 149 00:13:33,480 --> 00:13:36,191 你再跟机器人待下去 你也成机器人了 150 00:13:37,985 --> 00:13:39,862 亲爱的 你在这儿等等我 我很快就回来 151 00:13:40,070 --> 00:13:42,531 没问题 别着急 甜心 152 00:13:47,870 --> 00:13:51,039 法官大人 我现在想能否打给… 153 00:13:51,248 --> 00:13:53,750 …我的律师 154 00:13:53,959 --> 00:13:54,918 请便 155 00:13:58,755 --> 00:14:02,885 快点 快点 你终于来了 156 00:14:03,927 --> 00:14:06,722 把他送到孤儿院 157 00:14:06,930 --> 00:14:10,934 他们能找到好人家的 158 00:14:12,227 --> 00:14:15,731 谢谢 迈克尔 我会的 159 00:14:18,609 --> 00:14:21,987 马文巴恩斯 我是黛博拉的丈夫 喔 你好 160 00:14:22,154 --> 00:14:25,073 黛博拉真的想领养麦克斯 161 00:14:27,659 --> 00:14:30,495 我没问题的 但是… 七万五千块钱 162 00:14:31,288 --> 00:14:34,750 七万五?你开玩笑的吧? 163 00:14:37,461 --> 00:14:38,921 情况是这样… 164 00:14:40,005 --> 00:14:43,509 …今年夏天我们要和 我的老朋友和他的妻子去意大利玩 165 00:14:44,218 --> 00:14:46,261 玩遍需要两个月的时间 166 00:14:46,470 --> 00:14:47,804 就你们四个人?听起来很棒啊 167 00:14:47,971 --> 00:14:50,224 我们八月底就回到纽约 168 00:14:51,058 --> 00:14:54,186 八月底 一口价 十万元 169 00:14:54,353 --> 00:14:56,230 十万? 没错 170 00:14:56,438 --> 00:14:58,607 你疯啦? 你妻子才疯狂了 171 00:14:58,815 --> 00:15:02,152 告诉她我刚签字 把孩子交给德州政府安排 172 00:15:02,319 --> 00:15:05,822 咱们这是各取所需 173 00:15:06,031 --> 00:15:08,116 你按我说的做 174 00:15:08,325 --> 00:15:11,370 你告诉你妻子 她若想领养这孩子… 175 00:15:11,537 --> 00:15:13,622 …就要让我和这孩子共度暑假 176 00:15:13,830 --> 00:15:16,208 就说她让我心生愧疚 177 00:15:16,416 --> 00:15:18,627 我是个不称职的父亲 178 00:15:18,836 --> 00:15:22,881 我想尽一下做父亲的义务 179 00:15:23,048 --> 00:15:26,885 她会相信的 你这么做对大家都好 180 00:15:29,972 --> 00:15:33,684 好的 但别告诉黛博拉给钱的事 知道吗? 181 00:15:34,810 --> 00:15:36,270 那当然 182 00:15:36,436 --> 00:15:38,647 今晚把麦克斯带来时我会给你五万 183 00:15:38,856 --> 00:15:41,149 剩下的一半等我们八月回来 184 00:15:41,316 --> 00:15:43,068 你把孩子送到纽约给我们时再给 185 00:15:43,777 --> 00:15:45,445 好交易 186 00:15:48,323 --> 00:15:50,576 法官阁下 我很高兴我们这么快就… 187 00:15:50,742 --> 00:15:52,202 …做出了大家满意的决定 188 00:15:55,831 --> 00:15:57,332 开心吗? 对 是我 189 00:15:57,499 --> 00:16:00,711 我要买“吵小子” 我拿到钱了 190 00:16:00,878 --> 00:16:03,380 带他去塔勒训练中心 在那儿见面 191 00:16:04,339 --> 00:16:06,175 「塔勒训练中心」 192 00:16:18,729 --> 00:16:19,688 有人吗? 193 00:16:20,939 --> 00:16:22,191 贝莉? 194 00:16:22,900 --> 00:16:26,445 有人把你买的机器人送来了 但我觉得那玩意儿不怎么样 195 00:16:26,653 --> 00:16:27,946 你好啊 196 00:16:28,155 --> 00:16:30,949 你看上去真可爱 得了吧 197 00:16:31,158 --> 00:16:34,620 天啊 我要洗个澡 你要一起洗吗?来吧 198 00:16:34,828 --> 00:16:36,538 让我搞清楚 199 00:16:36,747 --> 00:16:39,541 一个古怪的家伙 带着箱子里的机器人 200 00:16:39,750 --> 00:16:42,002 在我场子外坐了两个小时 201 00:16:42,211 --> 00:16:44,004 看你现在的架势 202 00:16:44,213 --> 00:16:46,882 我猜你是要在我地盘上 做黑市交易 203 00:16:47,090 --> 00:16:49,009 “偷袭者”毁掉了 你拿什么付钱给他? 204 00:16:49,218 --> 00:16:51,011 钱在路上了 先应付一下他吧 205 00:16:51,220 --> 00:16:52,554 我都快招架不住了 206 00:16:52,763 --> 00:16:54,556 太感谢你了! 真的? 207 00:16:54,765 --> 00:16:57,726 你欠我六千块租金 却花四万五买个机器人? 208 00:16:57,935 --> 00:16:59,228 是因为感谢我? 我欠你三千吧 209 00:16:59,436 --> 00:17:04,691 六千 有个有钱的家伙想买这里 210 00:17:04,858 --> 00:17:07,027 得了 你真敢卖你爸的场子? 211 00:17:07,194 --> 00:17:10,239 你要是不付租金 我也只能卖了 212 00:17:10,446 --> 00:17:12,281 你爸会从坟墓里爬出来揍你的 213 00:17:12,449 --> 00:17:16,286 你要是卖了 我父亲会爬出来踹死你 214 00:17:18,372 --> 00:17:19,330 贝莉? 215 00:17:25,503 --> 00:17:26,463 别啊! 别什么? 216 00:17:26,672 --> 00:17:28,089 别那样 217 00:17:30,259 --> 00:17:32,219 别什么? 你别那样 218 00:17:34,972 --> 00:17:36,640 不 你喜欢那样 不 219 00:17:36,849 --> 00:17:38,934 是的 不 我不喜欢那样 220 00:17:39,142 --> 00:17:42,980 我曾经喜欢 但现在对我来说钱会比较实际些 221 00:17:43,939 --> 00:17:46,900 我不相信你 没所谓 222 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 马文 223 00:17:51,446 --> 00:17:53,448 你的钱到了 224 00:17:55,868 --> 00:17:56,827 马文 225 00:18:01,331 --> 00:18:03,458 说好了 五万块 226 00:18:04,376 --> 00:18:09,548 这是我们的电话号码 和在欧洲的联系方式 227 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 万事俱备了 228 00:18:14,344 --> 00:18:17,097 马文告诉我 你想陪陪麦克斯 229 00:18:17,806 --> 00:18:19,474 对 你做得对 230 00:18:19,683 --> 00:18:20,767 把监护权给了我 231 00:18:20,976 --> 00:18:22,269 卡罗琳也希望是这样 232 00:18:23,687 --> 00:18:26,148 那你在8月27日把他带回纽约 233 00:18:27,566 --> 00:18:28,775 一言为定 234 00:18:29,484 --> 00:18:31,612 好 那我们去叫麦克斯吧 好吗?去叫麦克斯 235 00:18:36,783 --> 00:18:40,329 别担心 你直接从那边上车吧 我送麦克斯 好吗? 236 00:18:41,997 --> 00:18:45,292 嘿 麦克斯 再见 237 00:18:46,376 --> 00:18:48,879 麦克斯 八月底见了 亲爱的 238 00:18:51,757 --> 00:18:55,135 「塔勒训练中心 拳击室」 239 00:18:58,889 --> 00:19:00,182 我是查理 240 00:19:04,728 --> 00:19:06,813 好久不见了 我是你的… 241 00:19:07,022 --> 00:19:09,024 你害了我 小嘴巴挺厉害 242 00:19:09,233 --> 00:19:10,234 知道他们去哪儿吗? 243 00:19:10,400 --> 00:19:12,236 意大利? 对 意大利 244 00:19:12,444 --> 00:19:13,737 那我怎么跟你在一块了? 245 00:19:13,946 --> 00:19:16,782 别担心 小孩 你会过得很开心 246 00:19:16,949 --> 00:19:17,908 查理! 247 00:19:18,825 --> 00:19:20,536 小家伙怒了 他会逃走的 248 00:19:22,371 --> 00:19:24,831 马文把钱给你了? 这是场交易 249 00:19:25,040 --> 00:19:26,500 我马上就到 250 00:19:31,755 --> 00:19:33,590 我是贝莉 麦克斯 251 00:19:35,425 --> 00:19:36,718 麦克斯肯顿 252 00:19:38,345 --> 00:19:40,055 这是你的… 对 就是他 253 00:19:40,264 --> 00:19:41,557 别担心 好吗? 254 00:19:42,599 --> 00:19:44,184 我来看看你们俩… 255 00:19:44,351 --> 00:19:46,603 请把“吵小子” 放在馆里面 好吗?谢谢 256 00:19:53,652 --> 00:19:55,571 我不在时你要跟她留在这里 257 00:19:55,737 --> 00:19:58,448 他给你多少钱? 你这么问不对 258 00:19:58,657 --> 00:20:00,284 不 告诉我 我想知道 259 00:20:01,368 --> 00:20:03,662 五万块 行了吧? 260 00:20:03,871 --> 00:20:06,164 他给我五万块 顺利把你判给她 261 00:20:06,373 --> 00:20:07,791 现在能闭嘴了吗? 262 00:20:08,500 --> 00:20:09,585 你把我卖了? 263 00:20:11,086 --> 00:20:12,379 没你说的那么难听 264 00:20:12,588 --> 00:20:15,174 是吗? 这是为了照顾你 265 00:20:15,382 --> 00:20:16,758 钱分我一半 你就不用照顾我了 266 00:20:16,967 --> 00:20:19,595 你要去哪儿? 给我钱就好了 我不会有事的 267 00:20:19,803 --> 00:20:22,014 我跟你姨妈说了 八月底要送你回纽约 268 00:20:22,222 --> 00:20:23,682 现在你又为黛博拉姨妈着想了? 269 00:20:24,474 --> 00:20:27,102 你把我卖了! 五万块有一半是我的! 270 00:20:27,269 --> 00:20:30,063 一分钱也没剩下 都拿去买一个 机器人了 都花光了! 271 00:20:30,230 --> 00:20:31,481 明白吗?花光了! 272 00:20:31,690 --> 00:20:32,983 一毛不剩 273 00:20:41,742 --> 00:20:43,660 如何? 274 00:20:43,827 --> 00:20:45,454 “吵小子”到了 275 00:20:46,246 --> 00:20:49,082 一大堆航空标签和海关戳记 276 00:20:49,249 --> 00:20:52,794 他打遍了全世界 伦敦 日本 巴西 圣保罗… 277 00:20:52,961 --> 00:20:55,380 两年多没有回到北美了 278 00:20:55,589 --> 00:20:57,674 所以你能这么优惠就拿下他 279 00:21:01,011 --> 00:21:02,304 决定留下吗? 280 00:21:03,180 --> 00:21:06,099 这是贝莉 接下来几周她会照顾你 281 00:21:06,308 --> 00:21:08,936 你帮我照看孩子一下吧 就八周 282 00:21:09,144 --> 00:21:11,813 我要一半的钱 又来了是吧? 283 00:21:13,690 --> 00:21:15,484 这里面真的有拳击机器人吗? 284 00:21:15,692 --> 00:21:17,277 里面是“吵小子” 听过这名字吗? 285 00:21:17,444 --> 00:21:20,989 当然 他在2016年 曾挑战机器人拳击总冠军 286 00:21:27,287 --> 00:21:29,248 哇 太棒了 287 00:21:31,291 --> 00:21:35,128 他的合金盔甲被换掉了 看看里头怎么样 288 00:21:35,337 --> 00:21:38,882 那场比赛我看了不下20遍 289 00:21:39,091 --> 00:21:40,843 第三轮他本来能赢的… 290 00:21:41,009 --> 00:21:43,637 但对手右拳很猛 一拳到位 291 00:21:57,734 --> 00:21:59,695 放心吧 他是我们的人 292 00:21:59,862 --> 00:22:01,697 不好笑 挺好笑的 293 00:22:01,905 --> 00:22:03,407 你知道它能听懂语音指令 对吧? 294 00:22:03,574 --> 00:22:05,242 它不会 在联盟赛时它没有这功能 295 00:22:05,450 --> 00:22:07,369 “吵小子”在巴西比赛时 被别人装上了 296 00:22:07,536 --> 00:22:10,038 巴西人最痴迷这个功能 297 00:22:13,041 --> 00:22:14,626 右 左 上勾拳! 298 00:22:18,255 --> 00:22:21,884 不起作用 右 左 上勾拳! 299 00:22:22,050 --> 00:22:24,219 我就知道便宜没好货 我们被骗了 300 00:22:24,428 --> 00:22:26,889 让我看看能不能修好 看看他的成色吧 301 00:22:27,097 --> 00:22:29,057 等我一会 让我看看 302 00:22:29,224 --> 00:22:31,351 干嘛不叫卖家自己来看看? 别急! 303 00:22:36,607 --> 00:22:38,358 要用日语? 304 00:22:43,488 --> 00:22:45,073 让我看看能不能恢复成英语 305 00:22:45,282 --> 00:22:46,742 你怎么会懂日语? 306 00:22:46,950 --> 00:22:48,327 电脑游戏 307 00:22:49,328 --> 00:22:51,121 你的游戏都是日语的? 308 00:22:51,288 --> 00:22:52,915 日本的水货比较好玩 309 00:22:58,795 --> 00:23:00,130 给我 310 00:23:01,215 --> 00:23:03,509 调回英语了 也找到控制中枢了 311 00:23:04,218 --> 00:23:08,430 里头预先载入了一系列拳击动作 312 00:23:10,891 --> 00:23:11,850 绝命左右拳! 313 00:23:15,103 --> 00:23:16,146 我没说错吧? 314 00:23:17,481 --> 00:23:19,066 终极上勾拳! 315 00:23:23,654 --> 00:23:25,447 我这叫时来运转 316 00:23:25,614 --> 00:23:27,115 不客气 谢谢 317 00:23:27,324 --> 00:23:30,118 贝莉 帮我放进卡车去 我这就去赚钱还你 318 00:23:43,924 --> 00:23:45,968 给我钥匙 我跟你去 319 00:23:46,176 --> 00:23:47,803 不行 为什么? 320 00:23:48,011 --> 00:23:49,805 因为我不想你跟着 懂吗? 321 00:23:49,972 --> 00:23:53,684 要么我跟着去 要么我把钥匙扔下水沟里 322 00:23:53,892 --> 00:23:56,645 你选吧 老家伙 323 00:23:57,771 --> 00:24:00,440 噢 天啊 就差那么一点点! 324 00:24:02,192 --> 00:24:04,903 别再这样了 吓着你了? 325 00:24:05,112 --> 00:24:06,655 别再这样了 326 00:24:07,364 --> 00:24:09,658 上车 赶紧上车 把钥匙先给我 327 00:24:09,867 --> 00:24:12,369 等我上了车再给 谢啦! 328 00:24:19,209 --> 00:24:20,335 好车啊 329 00:24:20,544 --> 00:24:23,172 系上安全带 别说话 330 00:24:31,096 --> 00:24:33,849 「撞击宫」 331 00:24:34,016 --> 00:24:37,978 「机器人拳击赛」 332 00:24:44,359 --> 00:24:46,695 我下满注 333 00:25:12,262 --> 00:25:14,014 跟好 跟紧了 334 00:25:15,766 --> 00:25:17,559 「正式赛VS 热身赛」 335 00:25:17,726 --> 00:25:20,103 查理肯顿驾到! 336 00:25:20,312 --> 00:25:22,689 好啦 好啦 没事 337 00:25:24,149 --> 00:25:26,777 那就是“吵小子”? 独一无二 338 00:25:26,985 --> 00:25:28,904 那是“吵小子”! 339 00:25:33,325 --> 00:25:35,786 “吵小子”去日本闯过 那边的对手都太弱 340 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 今晚要派他上场? 你手边有什么? 341 00:25:38,413 --> 00:25:40,499 他谁都能打败 342 00:25:42,084 --> 00:25:43,710 热身赛你可以选任何机器人对打 343 00:25:43,919 --> 00:25:45,212 保证至少有五千块赚 344 00:25:45,420 --> 00:25:48,257 每一回合多给你一千块 345 00:25:48,465 --> 00:25:50,259 打到挂掉为止! 346 00:25:53,053 --> 00:25:55,389 不 我要打正式赛 347 00:25:55,556 --> 00:25:57,683 得了吧 这是“吵小子”啊 348 00:25:57,891 --> 00:25:59,393 是大师增户拓的原厂设计 349 00:25:59,601 --> 00:26:01,562 他曾是世界级机器人联赛拳击手 拜托! 350 00:26:05,023 --> 00:26:06,817 想跟“金拳头”对打? 351 00:26:07,025 --> 00:26:10,112 奖金五万块 赢家独拿 352 00:26:11,572 --> 00:26:14,616 五万?真的五万?这还差不多 353 00:26:14,825 --> 00:26:16,618 你先听我说 354 00:26:16,827 --> 00:26:18,453 听着! 等一下 355 00:26:18,620 --> 00:26:21,790 我们应该打热身赛 赢点小钱就走 356 00:26:21,999 --> 00:26:23,250 首先 没有你所谓的"我们" 357 00:26:23,458 --> 00:26:26,587 再者 它能击垮“金拳头” 钱我赢定了! 358 00:26:27,588 --> 00:26:29,381 我们来跟“金拳头”打 359 00:26:33,844 --> 00:26:37,472 「“金拳头” 对 “吵小子”」 360 00:26:41,768 --> 00:26:44,605 今晚 我们的正式赛… 361 00:26:44,813 --> 00:26:49,693 …将要出场的是金牌拳手! 362 00:26:51,195 --> 00:26:53,655 这个浑身新装备的猛兽… 363 00:26:53,864 --> 00:26:57,492 …向来手下不留情! 364 00:26:58,368 --> 00:27:03,332 他就是大名鼎鼎的“金拳头” 365 00:27:44,248 --> 00:27:47,042 他的对手… 366 00:27:47,251 --> 00:27:51,964 …曾是世界机器人拳联 的顶尖高手 367 00:27:52,923 --> 00:27:58,053 他浪迹天涯 但现在终于回来了 368 00:27:58,220 --> 00:28:00,472 决定大闹拳坛一番! 369 00:28:00,681 --> 00:28:04,309 郑重为大家介绍久违的… 370 00:28:04,518 --> 00:28:09,147 …“吵小子”! 371 00:28:46,768 --> 00:28:48,896 撞击宫… 372 00:28:49,062 --> 00:28:53,859 …等着看场大战吧! 373 00:28:55,110 --> 00:28:58,655 我们来赚大钱吧!来吧! 374 00:28:58,822 --> 00:29:01,533 现在是“金拳头”对阵“吵小子” 375 00:29:01,742 --> 00:29:03,702 “吵小子”对阵“金拳头” 376 00:29:03,911 --> 00:29:07,122 这对组合大家久等了 撞击宫! 377 00:29:13,504 --> 00:29:14,671 将军右闪拳! 378 00:29:17,883 --> 00:29:19,468 看到了吗? 379 00:29:19,676 --> 00:29:22,804 这钱多好挣啊 一晚上就发了! 380 00:29:22,971 --> 00:29:26,058 加油!比赛还没完呢 上! 381 00:29:26,850 --> 00:29:28,268 惊天一击!火龙拳! 382 00:29:31,021 --> 00:29:33,982 对!就这样打 “吵小子”! 热身赛多浪费啊 383 00:29:36,693 --> 00:29:37,778 惊涛拳! 384 00:29:41,114 --> 00:29:42,824 撑住 将军组合拳! 385 00:29:44,451 --> 00:29:46,662 灭了他!致命一击! 386 00:29:50,123 --> 00:29:51,792 金属组合拳!接招吧! 387 00:29:54,211 --> 00:29:56,338 致命左钩拳! 给你点颜色看看 388 00:29:59,967 --> 00:30:03,679 休想逃 让你尝尝苦头! 389 00:30:10,561 --> 00:30:11,687 起来 390 00:30:14,857 --> 00:30:15,941 这算犯规吧! 391 00:30:16,108 --> 00:30:18,193 这是地下拳赛 没有规则可言 392 00:30:19,194 --> 00:30:20,696 现在我们看到 “金拳头”占了上风 393 00:30:20,863 --> 00:30:22,030 不 举手 394 00:30:22,239 --> 00:30:25,200 回到角落去 不要被击倒! 395 00:30:29,204 --> 00:30:30,789 它撑不住了 396 00:30:33,333 --> 00:30:37,588 用耳机 直接对他下指令 397 00:30:37,796 --> 00:30:39,047 惊恐护卫拳! 398 00:30:40,048 --> 00:30:42,050 很好 单双追命拳! 399 00:30:46,263 --> 00:30:48,807 不是 是闪电拳! 400 00:30:53,103 --> 00:30:54,855 五连击! 来吧! 401 00:31:01,111 --> 00:31:02,070 戳他 402 00:31:09,536 --> 00:31:10,579 右抡拳! 403 00:31:10,787 --> 00:31:14,124 他刚才把机油 撒到“金拳头”脸上了? 404 00:31:14,291 --> 00:31:16,793 不 你可不能朝 “金拳头”吐口水! 405 00:31:17,002 --> 00:31:19,338 马上就是撞击宫狂欢的时候啦! 406 00:31:19,546 --> 00:31:20,589 用左臂 407 00:31:21,089 --> 00:31:23,342 “吵小子”要独臂迎战了 408 00:31:23,550 --> 00:31:26,678 他现在动弹不得 “金拳头”要泰山压顶了 409 00:31:32,226 --> 00:31:34,436 不 不!起来! 410 00:31:36,146 --> 00:31:37,147 就这样打 411 00:31:39,066 --> 00:31:40,943 走!离开角落! 412 00:31:41,151 --> 00:31:42,611 “金拳头”!… 413 00:31:46,281 --> 00:31:49,785 有人已经打算舒舒服服地 喝杯卡布奇诺啦! 414 00:31:49,993 --> 00:31:51,954 再来点刺激的!准备好了? 415 00:31:53,914 --> 00:31:57,417 晚安了! “金拳头”完成了精彩的本垒打 416 00:31:57,584 --> 00:32:00,295 永别了 “吵小子” 417 00:32:32,494 --> 00:32:34,162 真糟糕 你饿了吗? 418 00:32:35,789 --> 00:32:38,000 只有它的语音识别系统还能用 419 00:32:38,208 --> 00:32:40,961 其他部分都毁了 我得组装个新机器拳击手 420 00:32:41,128 --> 00:32:43,839 我需要找到 一个主框架 怎么了? 421 00:32:44,047 --> 00:32:46,300 我讨厌汉堡包 有讨厌汉堡包的孩子? 422 00:32:46,508 --> 00:32:49,803 好吧 我可以吃得更饱 你喝这个 423 00:32:50,012 --> 00:32:51,680 你不该打那场比赛 424 00:32:51,847 --> 00:32:53,932 是吗?谢谢 天才 425 00:32:54,141 --> 00:32:57,477 你做事前不会想一想吗? 426 00:32:57,644 --> 00:32:59,855 你都不知道该怎么出招 427 00:33:00,063 --> 00:33:03,025 那些组合动作 你连一半都不了解 428 00:33:03,567 --> 00:33:06,195 一头栽进去 429 00:33:06,361 --> 00:33:08,822 根本没有赢的可能 是它不够好 430 00:33:08,989 --> 00:33:10,490 “吵小子”是个很棒的机器人 431 00:33:10,657 --> 00:33:13,368 曾经是 曾经在联赛里辉煌过 432 00:33:13,577 --> 00:33:17,539 可你看看周围 这里是机器人的坟场 433 00:33:17,706 --> 00:33:19,041 那你把它丢掉好了 434 00:33:19,249 --> 00:33:22,294 不需要的东西 你不都是一脚踹开的吗? 435 00:33:24,505 --> 00:33:25,547 哦 436 00:33:28,008 --> 00:33:29,301 很晚了 437 00:33:29,510 --> 00:33:31,720 要是不想露宿街头 就闭嘴上车 438 00:33:32,429 --> 00:33:34,640 别这么看着我 上车 439 00:34:03,460 --> 00:34:04,962 它的头值四百块钱 440 00:34:22,896 --> 00:34:25,190 你呆在这儿 我去找零件 441 00:34:25,399 --> 00:34:28,360 我跟你去 这饮料让我心跳得厉害 442 00:34:28,569 --> 00:34:30,654 我要是留在车里 头会爆炸的 443 00:34:30,862 --> 00:34:32,281 那好 跟着我 444 00:34:39,121 --> 00:34:42,623 「金属谷」 445 00:34:43,667 --> 00:34:45,293 见鬼 446 00:34:45,502 --> 00:34:46,795 退后 447 00:34:58,682 --> 00:35:00,184 好了 跟着我 448 00:35:01,852 --> 00:35:05,105 探照灯是自动的 跟紧我就能躲得开 449 00:35:09,359 --> 00:35:10,402 没事的 450 00:35:11,612 --> 00:35:12,946 快点 快点 451 00:35:14,406 --> 00:35:16,325 我们会被抓的 快点 452 00:35:17,910 --> 00:35:20,078 慢点… 453 00:35:20,287 --> 00:35:23,498 快点 就这儿 跑 跑 跑! 454 00:35:26,543 --> 00:35:29,296 机器人在东边 我们要快点 455 00:35:31,715 --> 00:35:34,635 穿过这里就没灯了 快!跑! 456 00:35:51,693 --> 00:35:53,403 在那儿 我们要找什么? 457 00:35:53,612 --> 00:35:56,073 所有能用来组装机器人的东西 458 00:35:56,281 --> 00:35:58,242 嘿 看! 什么? 459 00:36:00,494 --> 00:36:02,412 这家伙太小了 460 00:36:02,621 --> 00:36:04,206 对 淘汰掉的旧型号 461 00:36:04,414 --> 00:36:07,459 那是一代的 最早期的拳击机器人 462 00:36:07,668 --> 00:36:10,879 设计宗旨是要拟人形 越像越好 463 00:36:11,088 --> 00:36:13,715 真是瞬息万变啊 放进小车里去 464 00:36:13,924 --> 00:36:17,052 什么变了? 问得好 人类拳击 465 00:36:17,261 --> 00:36:19,096 就这样不见了 为什么? 466 00:36:20,055 --> 00:36:24,560 钱都跑到机器人那边去了 可以尽情的打不会流血 467 00:36:25,269 --> 00:36:31,108 整个巴西的黑市拳击赛 柔术 泰拳等等 还有一千多种流派打法 468 00:36:31,316 --> 00:36:32,651 都是赤裸裸地徒手搏斗 469 00:36:32,860 --> 00:36:34,069 你看! 那是什么? 470 00:36:34,278 --> 00:36:35,404 我不知道 471 00:36:35,612 --> 00:36:36,905 不赖 好样的 小子 472 00:36:37,823 --> 00:36:40,075 人类拳击手还在… 473 00:36:40,284 --> 00:36:42,452 …但满足不了观众的需要了 474 00:36:42,661 --> 00:36:44,913 纯粹 毫无保留的暴力 475 00:36:47,624 --> 00:36:49,751 自然发展到… 476 00:36:49,960 --> 00:36:53,046 人类退出拳击 留机器人互相杀戮 477 00:36:54,131 --> 00:36:55,424 你怀念吗? 478 00:36:58,010 --> 00:37:00,429 拳击 你怀念吗? 小心 479 00:37:00,637 --> 00:37:01,972 什么?我想知道 480 00:37:02,181 --> 00:37:03,932 小心 这是峭壁 481 00:37:08,687 --> 00:37:11,523 挺深的 要是掉下去 你一定… 482 00:37:20,908 --> 00:37:23,285 查理 救我! 483 00:37:47,518 --> 00:37:48,977 查理! 484 00:37:50,229 --> 00:37:53,106 -查理! -麦克斯!麦克斯! 485 00:37:55,067 --> 00:37:56,026 麦克斯! 486 00:37:59,029 --> 00:38:02,491 不要动! 我被机器人胳膊卡住了 487 00:38:02,699 --> 00:38:06,662 等等!放松 慢慢的把手给我 488 00:38:06,870 --> 00:38:11,166 慢慢的 别往下看 看着我 489 00:38:11,375 --> 00:38:15,170 好 抓住了! 别害怕 我抓住你了 490 00:38:15,379 --> 00:38:17,673 太深了 没事了 我抓住你了 491 00:38:17,881 --> 00:38:20,175 把另一只手给我 慢慢的 492 00:38:20,884 --> 00:38:25,764 慢慢把另一只手给我 加油! 493 00:38:25,973 --> 00:38:28,433 看着我 我们不会有事儿的 494 00:38:28,642 --> 00:38:31,854 就你和我 看着我 对 495 00:38:32,980 --> 00:38:36,275 一…二…三! 496 00:38:38,402 --> 00:38:43,699 对 抓住你了! 我抓住你了!… 497 00:38:50,414 --> 00:38:51,707 你安全了 你安全了 498 00:38:56,545 --> 00:38:57,838 好啦 抓住你了 499 00:38:58,046 --> 00:38:59,381 没事吧? 对 500 00:38:59,590 --> 00:39:01,925 过来 慢点 501 00:39:03,802 --> 00:39:05,220 没事吧? 502 00:39:05,429 --> 00:39:06,722 没事吧? 没事 503 00:39:06,930 --> 00:39:08,765 我说了很危险 504 00:39:09,600 --> 00:39:11,226 小心 这边还是悬崖 505 00:39:24,156 --> 00:39:27,242 查理 这底下有个完整的机器人 506 00:39:27,451 --> 00:39:28,702 又怎样 走吧 507 00:39:29,536 --> 00:39:31,413 我要带他走 他救了我 508 00:39:31,580 --> 00:39:34,917 他没救你 是我救了你 走 509 00:39:35,125 --> 00:39:38,086 你把车推过来 我把他拉出来 510 00:39:38,253 --> 00:39:41,590 你要那堆垃圾? 你自己推车吧 我走了 511 00:41:26,653 --> 00:41:28,363 这就是“吵小子”剩下来的残骸? 512 00:41:29,031 --> 00:41:32,326 对 它的头 会留在撞击宫当装饰品 513 00:41:34,036 --> 00:41:36,538 一点都不好笑 我们去买个机器人吧 514 00:41:36,747 --> 00:41:39,833 好主意 你破产了 我也快了 515 00:41:40,042 --> 00:41:42,794 你毁了你最棒的机器人! 我们再组装就是了 516 00:41:42,961 --> 00:41:44,213 这个你擅长 这里有好零件 517 00:41:44,421 --> 00:41:46,548 这儿什么都没有 有的 瞧 518 00:41:46,715 --> 00:41:49,551 你这全是垃圾堆里的垃圾 519 00:41:51,428 --> 00:41:53,847 根本没法再参赛 520 00:41:54,014 --> 00:41:55,891 全是破铜烂铁 确实是破铜烂铁 521 00:41:56,099 --> 00:41:57,726 别冲我发火 522 00:41:57,935 --> 00:41:59,728 问题是你自己造出来的 这话什么意思? 523 00:41:59,937 --> 00:42:02,731 我支持你这么久 524 00:42:02,940 --> 00:42:06,568 场上场下忙进忙出 我厌倦了 525 00:42:06,777 --> 00:42:10,739 我爸把全部资源投注在你身上 我们爱你… 526 00:42:12,449 --> 00:42:17,204 …他爱你就像家人一样 这是他的家啊 527 00:42:17,913 --> 00:42:20,541 我不想让这里没落 这是我唯一的希望 528 00:42:21,959 --> 00:42:23,252 可你呢? 529 00:42:35,138 --> 00:42:36,640 你玩完了 530 00:42:36,849 --> 00:42:41,603 你彻底玩完了! 我们之间也完了 查理 531 00:42:42,813 --> 00:42:44,273 我一无所有了 532 00:42:46,358 --> 00:42:47,317 好吧 533 00:42:49,862 --> 00:42:51,488 这里或许还剩点什么 这个… 534 00:42:52,865 --> 00:42:56,660 这是孩子带回来的机器人 你能看看吗? 535 00:42:57,411 --> 00:42:58,370 求你了 536 00:43:07,337 --> 00:43:11,925 我没见过这样子的 他是第二代的 537 00:43:12,134 --> 00:43:16,638 我有一块电池能给他用 他能用这个老二代遥控器 538 00:43:16,847 --> 00:43:18,974 你能操纵它 但他还是废铁一块 539 00:43:19,141 --> 00:43:21,977 也许他能做培训机器人 挣几百块小钱 540 00:43:22,186 --> 00:43:23,312 打住 541 00:43:23,520 --> 00:43:25,063 这是我的机器人! 542 00:43:25,272 --> 00:43:28,817 我花了好久才拖出来的 他是我的 543 00:43:29,026 --> 00:43:32,529 你的?但塞进去的零件都是我的 544 00:43:33,989 --> 00:43:37,284 还是先看看他能不能正常启动吧 545 00:43:37,492 --> 00:43:38,702 你怎么啦? 546 00:43:57,638 --> 00:43:59,181 小心 别动 547 00:44:17,533 --> 00:44:20,661 他拥有模仿功能 这很少见 548 00:44:21,578 --> 00:44:23,872 他能模仿你的动作并储存起来 549 00:44:24,081 --> 00:44:26,875 有什么有用的功能吗? 不多啊 550 00:44:27,042 --> 00:44:28,043 那儿有个桶… 551 00:44:29,419 --> 00:44:31,463 …我用来洗车用的 552 00:44:31,672 --> 00:44:34,508 给他清洗一下 他浑身臭味 553 00:44:34,716 --> 00:44:37,469 你把自己也洗洗 你也很臭 554 00:44:37,678 --> 00:44:40,806 遥控启动了 这很简单 555 00:44:41,014 --> 00:44:43,350 用这个装置遥控他行走 556 00:44:44,101 --> 00:44:46,895 你打游戏机对吧? 当然 557 00:44:47,062 --> 00:44:49,731 操纵原理一样 除了这是个真机器人 558 00:44:50,482 --> 00:44:51,441 真酷 559 00:45:20,888 --> 00:45:24,391 「亚当」 560 00:45:25,893 --> 00:45:27,186 "亚当" 561 00:45:34,651 --> 00:45:37,946 他名叫亚当 能让他上场打吗? 562 00:45:38,113 --> 00:45:39,364 我觉得他根本不是机器拳击手 563 00:45:39,573 --> 00:45:43,619 他是第二代机器人 2014年生产的 培训专用 564 00:45:43,785 --> 00:45:44,995 他们设计这款机器人的目的… 565 00:45:45,204 --> 00:45:47,247 …是让他模仿其他机器人的动作 566 00:45:47,456 --> 00:45:49,541 好 能让他上场打比赛吗? 567 00:45:49,750 --> 00:45:52,294 你没明白吗? 他就是培训用的机器人 568 00:45:52,503 --> 00:45:55,047 设计来挨打的 但不用回击的 569 00:45:55,255 --> 00:45:56,798 你可以随时把他拆开零件卖掉 570 00:45:57,007 --> 00:46:00,344 不能让他去打比赛吗? 为什么不能让他打比赛? 571 00:46:00,552 --> 00:46:02,262 天啊 你就一直没死心 对吧? 572 00:46:02,471 --> 00:46:05,307 你想让我带他 打黑市的烂机器人? 573 00:46:05,516 --> 00:46:08,310 在撞击宫我看到你害怕的样子 574 00:46:08,519 --> 00:46:12,648 那些地方会把你吓得尿裤子的 575 00:46:12,856 --> 00:46:15,150 太好了 让他去打比赛 576 00:46:21,365 --> 00:46:22,324 脾气真倔 577 00:46:22,533 --> 00:46:24,326 虎父无犬子 578 00:47:05,659 --> 00:47:06,952 我们去散散步 579 00:48:16,730 --> 00:48:18,106 你能听懂我的话? 580 00:48:26,073 --> 00:48:29,201 别担心 我帮你保守秘密 581 00:48:48,762 --> 00:48:49,721 "塔勒训练中心 拳击室" 582 00:48:54,476 --> 00:48:56,019 你以前就认识查理了? 583 00:48:57,187 --> 00:49:00,482 很久了 我们在这儿一起长大的 584 00:49:02,442 --> 00:49:03,777 是我父亲训练他的 585 00:49:05,195 --> 00:49:07,614 那是他俩 那是查理 586 00:49:08,699 --> 00:49:09,992 「"万能小子"肯顿」 587 00:49:10,158 --> 00:49:12,035 他当时什么样子? 当拳击手时? 588 00:49:12,244 --> 00:49:14,454 就当时吧 他是个人物 589 00:49:14,663 --> 00:49:18,208 他敏捷又强壮 590 00:49:18,417 --> 00:49:20,210 天不怕 地不怕 591 00:49:24,798 --> 00:49:26,758 过来 给你看个东西 592 00:49:28,468 --> 00:49:32,598 这是凤凰城 2007年比赛的剪报 593 00:49:32,806 --> 00:49:36,476 查理对战头号冠军挑战者 尼科谭迪 594 00:49:36,685 --> 00:49:38,020 你在那场比赛现场? 595 00:49:38,228 --> 00:49:42,149 嗯 查理本来只是 他热身赛的对手 输定了 596 00:49:42,357 --> 00:49:45,611 尼科更以为随便打打就行 但… 597 00:49:46,403 --> 00:49:51,200 没人告诉查理这点 查理就拼命向尼科进攻 598 00:49:51,408 --> 00:49:52,701 你看这个 599 00:49:53,702 --> 00:49:55,662 「肯顿把尼科逼急了」 600 00:49:55,871 --> 00:49:56,872 那就是查理 601 00:49:58,832 --> 00:50:01,376 起先 尼科没重视这个无名小卒 602 00:50:01,585 --> 00:50:06,131 但查理拳拳相逼 尼科就开始慌了 603 00:50:06,340 --> 00:50:08,091 是吗? 是的 604 00:50:08,258 --> 00:50:09,885 他把尼科耍够了 605 00:50:10,093 --> 00:50:12,638 冠军挑战者 世界排名第二… 606 00:50:12,846 --> 00:50:14,890 …被查理玩弄于股掌 607 00:50:16,642 --> 00:50:19,645 查理那晚动作很轻盈 608 00:50:19,853 --> 00:50:22,648 就像鬼魂一样 尼科甚至看不见他 609 00:50:24,066 --> 00:50:25,400 我可看得一清二楚 610 00:50:28,111 --> 00:50:29,404 他好帅 611 00:50:30,614 --> 00:50:31,907 他真帅 612 00:50:34,743 --> 00:50:37,538 然后呢?查理打赢尼科谭迪了? 613 00:50:37,704 --> 00:50:41,333 没有 尼科谭迪在第12轮两次将我击倒 614 00:50:41,542 --> 00:50:43,293 我被打昏 比赛结束 615 00:50:43,502 --> 00:50:44,795 你当时还得分领先的… 616 00:50:45,003 --> 00:50:47,089 …在第12轮开始的时候 …尼科谭迪把我击昏 617 00:50:47,297 --> 00:50:50,092 然后连续三年蝉联世界冠军 618 00:50:50,300 --> 00:50:52,261 他把你击倒了? 对 我被很多人击倒过 619 00:50:52,469 --> 00:50:53,762 你也击倒了不少人啊 620 00:50:53,971 --> 00:50:55,931 24胜19败 非常一般的战绩 621 00:50:56,139 --> 00:50:58,267 但每次不是你被击倒 就是击倒对手 622 00:50:58,475 --> 00:50:59,852 是啊 不管输或赢 比赛都不会结束… 623 00:51:00,060 --> 00:51:01,478 …直到一方躺下去 624 00:51:01,687 --> 00:51:04,147 这是你父亲传授给我的 确实是他教的 625 00:51:04,314 --> 00:51:06,441 你还和谁对决过? 快把行李收拾好 626 00:51:06,650 --> 00:51:08,443 我没行李 你参加过冠军赛吗? 627 00:51:08,652 --> 00:51:12,072 去收拾行李 一小时后出发 快 628 00:51:12,239 --> 00:51:13,907 好吧 还你 629 00:51:16,159 --> 00:51:17,244 送你了 630 00:51:18,537 --> 00:51:20,998 谢谢 不客气 631 00:51:25,711 --> 00:51:27,379 我喜欢这孩子 632 00:51:28,338 --> 00:51:29,631 他也喜欢你 633 00:51:34,720 --> 00:51:38,098 我昨天说的话… 不用再说了 634 00:51:40,017 --> 00:51:41,351 我今晚去亚特兰大… 635 00:51:41,560 --> 00:51:44,730 …找人凑点钱买新机器人 636 00:51:45,981 --> 00:51:49,818 你想让我走对吗? 637 00:51:54,031 --> 00:51:56,325 对 是的 638 00:52:04,875 --> 00:52:05,834 好吧 639 00:52:41,912 --> 00:52:43,038 瞧 640 00:52:50,170 --> 00:52:52,923 冠军在这儿 宙斯在这儿 641 00:52:53,090 --> 00:52:54,550 对 642 00:52:56,718 --> 00:52:57,594 宙斯! 643 00:52:57,761 --> 00:53:02,099 没有人能跟这怪兽 过招超过两回合 644 00:53:02,266 --> 00:53:05,394 今晚宙斯夺了 它的世界冠军赛腰带 645 00:53:05,602 --> 00:53:07,521 希望他会有真正的对手 646 00:53:07,729 --> 00:53:13,026 宙斯是史上最伟大的拳击机器人 空前绝后 晚安! 647 00:53:13,902 --> 00:53:16,363 真酷 太酷了 什么? 648 00:53:19,575 --> 00:53:20,534 过来 649 00:53:23,453 --> 00:53:25,497 听着 我要去找费恩 650 00:53:25,664 --> 00:53:27,374 你留在这儿别乱跑 651 00:53:28,709 --> 00:53:31,545 让开!冠军过来了 宙斯过来了 652 00:53:31,712 --> 00:53:33,172 走开 走开 冠军过来了 653 00:53:45,475 --> 00:53:48,604 菲拉兰科娃 是宙斯父女团队中的女儿 654 00:53:48,812 --> 00:53:52,274 据说您父亲出资 而您才是宙斯的设计者? 655 00:53:52,983 --> 00:53:54,276 您过奖了… 656 00:53:54,484 --> 00:53:58,322 不过告诉你 宙斯的设计 是来自于伟大的增户拓大师 657 00:53:59,781 --> 00:54:03,118 以什么代价 才把这个隐居多年的高人… 658 00:54:03,327 --> 00:54:06,455 …史上最有才的机器人设计师… 659 00:54:06,663 --> 00:54:08,123 …请出山来呢? 660 00:54:09,041 --> 00:54:11,418 你干嘛不亲自问他本人? 661 00:54:16,340 --> 00:54:18,926 宙斯是您的代表作吗? 662 00:54:20,511 --> 00:54:24,515 宙斯能够在对打中自动学习进化 663 00:54:24,723 --> 00:54:26,683 他有适应性操作系统 664 00:54:26,892 --> 00:54:31,813 能识别招式套路 自动重写打斗指令 665 00:54:33,357 --> 00:54:36,401 我想问 您是不是说宙斯… 666 00:54:36,610 --> 00:54:40,864 我说过无论比赛中发生什么… 667 00:54:41,782 --> 00:54:45,160 …结果终究是不可改变的 668 00:54:46,370 --> 00:54:47,871 宙斯看到什么… 669 00:54:49,414 --> 00:54:50,707 …就消灭什么 670 00:54:52,292 --> 00:54:53,919 厉害 671 00:55:23,657 --> 00:55:25,826 我不会跟你合伙的 我需要一点钱转转运气 672 00:55:26,034 --> 00:55:28,620 你还有那辆卡车 总有办法熬过去的 673 00:55:28,829 --> 00:55:31,248 我只有一个老培训机器人 不值钱 674 00:55:31,456 --> 00:55:33,000 能在哪儿把他派上用场呢? 675 00:55:33,208 --> 00:55:35,836 带他去机械动物园 明天在那儿开打 676 00:55:36,044 --> 00:55:37,963 我可不去那该死的地方 677 00:55:38,172 --> 00:55:39,965 我就想借点钱 678 00:55:41,425 --> 00:55:42,551 什么? 679 00:55:43,594 --> 00:55:45,429 你没开玩笑吧 查理? 借点钱 680 00:55:45,596 --> 00:55:47,723 就几百块 给点就行 681 00:55:48,891 --> 00:55:50,267 我肯定会还的 682 00:55:50,475 --> 00:55:54,229 我同情你 伙计 也欣赏你 683 00:55:55,314 --> 00:55:57,065 但你实在是靠不住啊 684 00:56:00,986 --> 00:56:01,945 也对 685 00:56:22,216 --> 00:56:24,551 你看见了吗? 那是阿塞罗德的上半身! 686 00:56:24,760 --> 00:56:26,512 你去哪儿了?我叫你别乱跑 687 00:56:26,678 --> 00:56:28,931 你看到它了吧 宙斯真厉害! 688 00:56:29,139 --> 00:56:31,058 厉害吧? 难以置信啊 689 00:56:31,266 --> 00:56:35,312 他就是随手对付了阿塞罗德几下 动作太快了 690 00:56:35,521 --> 00:56:39,066 对手一拳都还没出 就在第一轮被击倒了 691 00:56:39,233 --> 00:56:40,275 你认为这就是拳击运动? 692 00:56:40,484 --> 00:56:42,444 宙斯两三下痛揍一堆废铁? 693 00:56:42,653 --> 00:56:45,447 阿塞罗德不是废铁 现今的拳击就是这样子 694 00:56:45,656 --> 00:56:48,158 学会适应吧 我已经疯狂爱上这个运动了 695 00:56:48,367 --> 00:56:51,370 你和你的二代机器人 也算入行了 对吧? 696 00:56:51,537 --> 00:56:54,957 不可小看他 让他打一场你就知道 697 00:56:55,123 --> 00:56:58,043 正巧 小子 他可以去机械动物园展身手 698 00:56:58,252 --> 00:56:59,962 明天下午 一起来 699 00:57:00,128 --> 00:57:02,339 好的 然后你就可以闭嘴了 700 00:57:03,507 --> 00:57:05,801 我说了我讨厌汉堡包 701 00:57:09,680 --> 00:57:10,806 这是玉米馅饼 702 00:57:19,898 --> 00:57:21,358 右勾拳 703 00:57:24,111 --> 00:57:25,821 左勾拳 704 00:57:28,574 --> 00:57:32,369 屈膝起身 起跳 高举双手 705 00:57:34,371 --> 00:57:38,709 再来 屈膝起身 起跳 高举双手 706 00:57:38,876 --> 00:57:41,086 你一晚上没睡? 707 00:57:41,295 --> 00:57:42,671 对 我把他清洗过了 708 00:57:42,880 --> 00:57:46,175 我用模仿模式编写动作 与遥控器配套 709 00:57:47,009 --> 00:57:49,553 我看见你给他示范双连击 710 00:57:49,761 --> 00:57:51,972 那是厉害的招数 711 00:57:52,181 --> 00:57:53,307 我们去比赛吧 712 00:57:55,058 --> 00:57:56,393 先吃早饭吧 713 00:58:33,805 --> 00:58:35,641 你知道他的下场会很惨 对吧? 714 00:58:37,935 --> 00:58:39,061 走着瞧吧 715 00:58:47,319 --> 00:58:50,155 让我来跟他们说 查理肯顿 这是麦克斯 716 00:58:50,364 --> 00:58:52,074 叫我金品吧 717 00:58:52,282 --> 00:58:54,743 好 金品 那么… 一回合赌多少钱? 718 00:58:54,952 --> 00:58:56,453 你们是在郊游吗? 719 00:58:58,789 --> 00:59:01,124 好的 他能迎战我的机器人“麦多” 720 00:59:01,291 --> 00:59:03,085 能在一回合两分钟内不倒 我给你一百块 721 00:59:03,293 --> 00:59:04,461 成交 我要三百块 722 00:59:04,670 --> 00:59:08,257 一百块 小朋友 如果你去 跟“麦多”打我也会给你一百块 723 00:59:09,258 --> 00:59:10,926 两回合五百块怎么样? 724 00:59:11,885 --> 00:59:15,556 两回合 小子 它连一回合都撑不过去! 725 00:59:15,764 --> 00:59:18,225 要是行呢? 不可能的 726 00:59:18,934 --> 00:59:20,853 假设他真行呢? 727 00:59:22,855 --> 00:59:26,108 如果他在一回合后还能站稳… 728 00:59:27,192 --> 00:59:28,694 我给你一千块 729 00:59:28,902 --> 00:59:29,945 闭嘴! 730 00:59:34,074 --> 00:59:37,369 但他如果输了 孩子啊… 731 00:59:39,329 --> 00:59:41,623 …他的残骸都归我 732 00:59:43,375 --> 00:59:44,626 就要一百吧 733 00:59:45,335 --> 00:59:46,295 成交 734 00:59:47,296 --> 00:59:49,923 来吧 来吧 735 00:59:52,676 --> 00:59:54,303 上 736 00:59:54,511 --> 00:59:56,638 你应该选一百才对 这一千块我赢定了 737 00:59:56,847 --> 00:59:58,140 但愿吧 738 01:00:10,652 --> 01:00:13,614 「机械动物园」 739 01:00:23,957 --> 01:00:25,459 我来遥控吧? 740 01:00:25,667 --> 01:00:27,127 他是我的机器人 让我来 741 01:00:27,336 --> 01:00:30,506 这不是打游戏机 是来真的 742 01:00:30,714 --> 01:00:33,842 你说他会变成废铁 那我来搞有区别吗? 743 01:00:34,051 --> 01:00:35,177 好吧 744 01:00:37,221 --> 01:00:38,222 我来 745 01:00:38,430 --> 01:00:40,641 来吧 来吧 746 01:00:40,849 --> 01:00:44,436 乒乒乓乓打起来 747 01:00:44,645 --> 01:00:47,272 快敲钟!快敲钟! 748 01:00:59,409 --> 01:01:01,703 别顾着看亚当 注意对手 749 01:01:01,912 --> 01:01:04,206 看他的脚 他打算按倒你 750 01:01:05,999 --> 01:01:07,417 我说了要看他脚 751 01:01:10,003 --> 01:01:11,588 铁锤拳来了 752 01:01:16,760 --> 01:01:17,886 你看到了吗? 753 01:01:18,095 --> 01:01:21,306 快点!击倒他! 别对他叫 操控他 754 01:01:21,515 --> 01:01:23,350 右击 后退 755 01:01:24,101 --> 01:01:25,227 躲开 756 01:01:25,435 --> 01:01:27,646 别客气 闭嘴!别帮倒忙 757 01:01:27,855 --> 01:01:28,856 我觉得我在帮忙 758 01:01:30,440 --> 01:01:35,112 反手 你得让它动作再快一点 不能停下 759 01:01:40,951 --> 01:01:43,662 离开角落!别停住! 760 01:01:44,705 --> 01:01:47,833 对了!听我的就对啦 761 01:01:57,968 --> 01:02:01,096 他能挺住 我可以肯定 他挺能挨打 762 01:02:03,724 --> 01:02:06,018 别被它扣住 后果不堪设想 763 01:02:06,226 --> 01:02:07,227 我在试呢 764 01:02:13,984 --> 01:02:16,111 30秒 765 01:02:17,654 --> 01:02:19,281 三十秒 挺住这半分钟 766 01:02:20,490 --> 01:02:22,951 半分钟!不要停!快跑! 767 01:02:26,246 --> 01:02:27,831 还有20秒 768 01:02:29,333 --> 01:02:31,877 一千块快到手了 20秒 让我来 769 01:02:32,711 --> 01:02:33,712 跑啊 跑 770 01:02:40,886 --> 01:02:42,262 别这样 771 01:02:42,429 --> 01:02:44,306 起来 亚当 起来 亚当 772 01:02:46,600 --> 01:02:48,769 一起计时!一起计时!一! 773 01:02:48,936 --> 01:02:49,645 起来 亚当 774 01:02:49,811 --> 01:02:52,231 他听不见你的 你是在跟机器说话啊 775 01:02:52,439 --> 01:02:54,816 四!五!六! 776 01:02:55,025 --> 01:02:56,401 起来 亚当! 777 01:02:56,610 --> 01:02:58,987 无论如何你要起来! 778 01:03:01,615 --> 01:03:03,492 对 对! 779 01:03:08,038 --> 01:03:09,790 我会修改的! 780 01:03:11,667 --> 01:03:13,794 我会修改的! 781 01:03:13,961 --> 01:03:15,379 这一千块… 对 一千块 782 01:03:15,587 --> 01:03:17,339 我双倍打赌他活不了第二回合 783 01:03:17,548 --> 01:03:19,049 算了 不玩了 行 再战一盘 784 01:03:19,258 --> 01:03:21,593 这孩子说了算!我们再来一回合 785 01:03:21,802 --> 01:03:24,096 你疯啦?你扔掉了一千块啊 786 01:03:24,304 --> 01:03:26,306 他站都站不稳了 787 01:03:26,515 --> 01:03:29,017 我真的需要这钱 行吗? 788 01:03:29,977 --> 01:03:32,437 我知道 准备吧 789 01:03:34,147 --> 01:03:35,190 哦 我的天啊 790 01:03:40,821 --> 01:03:42,865 注意啦 注意啦 我知道 791 01:03:56,128 --> 01:03:58,714 我晓得怎么做了 那是系统坏了 792 01:04:00,382 --> 01:04:02,009 我不明白 他不行了 793 01:04:06,096 --> 01:04:08,724 好! 不! 794 01:04:10,893 --> 01:04:12,477 开始数! 795 01:04:12,644 --> 01:04:13,812 开始数! 796 01:04:14,021 --> 01:04:17,524 一!二!三! 797 01:04:17,733 --> 01:04:21,653 四!五!六!七! 798 01:04:21,862 --> 01:04:23,655 八!九! 799 01:04:23,864 --> 01:04:24,823 十! 800 01:04:25,532 --> 01:04:29,244 赢啦!赢啦! 801 01:04:34,958 --> 01:04:37,127 该走了 来 带上机器人 802 01:04:37,961 --> 01:04:41,882 我知道!我知道! 803 01:04:42,049 --> 01:04:43,634 金品 给钱! 804 01:04:43,842 --> 01:04:46,845 行行行行 我知道 我知道 我知道 805 01:04:47,054 --> 01:04:49,431 赢啦! 走吧 快 806 01:04:50,807 --> 01:04:52,518 嗯? 有场比赛你打不打? 807 01:04:52,726 --> 01:04:57,189 周六晚上 出场费四千 赢了有七千 808 01:04:57,356 --> 01:04:59,191 四千?行啊 走 809 01:05:08,659 --> 01:05:11,787 贝莉 是我 他赢了! 810 01:05:12,955 --> 01:05:15,082 你信吗 他的机器人赢了! 811 01:05:17,000 --> 01:05:18,168 我知道 812 01:05:21,421 --> 01:05:22,840 开心吗?天啊 813 01:05:23,048 --> 01:05:25,467 小伙子入迷了 814 01:05:29,763 --> 01:05:34,268 我就是想让你知道 815 01:06:08,260 --> 01:06:10,053 出拳 出拳 勾拳 816 01:06:13,765 --> 01:06:15,350 出拳 出拳 勾拳 817 01:06:18,312 --> 01:06:19,938 你挪挪步子啊 818 01:06:22,691 --> 01:06:26,653 对 脚 819 01:07:46,567 --> 01:07:47,943 干得漂亮 820 01:07:50,237 --> 01:07:51,572 练了多久了? 821 01:07:52,531 --> 01:07:53,991 你看这个 822 01:07:54,199 --> 01:07:56,493 今晚我干了件神奇的事儿 823 01:07:56,702 --> 01:07:58,537 太神奇了 如果能成功的话 824 01:07:59,454 --> 01:08:01,582 知道这遥控性能不稳定吧? 是啊 825 01:08:01,790 --> 01:08:04,960 我废了它 不需要它了 826 01:08:05,127 --> 01:08:06,211 你怎么…? 827 01:08:07,004 --> 01:08:08,672 我要从头开始 828 01:08:08,881 --> 01:08:11,466 但我可以用“偷袭者” 的主旋转框架 829 01:08:11,675 --> 01:08:14,136 …和“吵小子”的电路… 830 01:08:14,344 --> 01:08:15,345 …就成了 831 01:08:15,554 --> 01:08:18,640 虽然他对招式套路一无所知 但真就成了 真成了 832 01:08:18,849 --> 01:08:19,850 什么成了? 833 01:08:21,435 --> 01:08:22,728 我启动它给你看 834 01:08:25,397 --> 01:08:26,857 左拳 右勾拳! 835 01:08:29,026 --> 01:08:29,984 日本! 836 01:08:30,194 --> 01:08:32,696 你把“吵小子”的语音识别 移植给“亚当”了? 837 01:08:32,904 --> 01:08:34,990 真聪明 聪明? 838 01:08:35,198 --> 01:08:36,450 我可是天才! 839 01:08:36,658 --> 01:08:39,328 这是有史以来最神奇的发明! 840 01:08:39,493 --> 01:08:42,456 淡定 老大 这些汽水全是你喝光的吗? 841 01:08:42,663 --> 01:08:45,667 我只喝了一点 我想让你来教他打拳 842 01:08:45,876 --> 01:08:49,837 开玩笑吧 他掌握不了语音指令啊 843 01:08:50,046 --> 01:08:52,049 所以他要学你的动作 你的命令 844 01:08:52,256 --> 01:08:54,718 从最基本开始吧 算了吧 845 01:08:54,926 --> 01:08:56,678 你曾经是职业拳击手 846 01:08:56,845 --> 01:09:01,183 昨天在动物园 你能见招拆招 847 01:09:01,390 --> 01:09:03,685 我不打拳击好多年了 现在不想再来了 848 01:09:03,894 --> 01:09:06,229 那谁来教他打? 你就够了 849 01:09:06,438 --> 01:09:08,232 不需要我 抱歉 850 01:09:12,694 --> 01:09:14,613 你那舞步挺酷的 851 01:09:15,572 --> 01:09:17,741 周六晚上要保持那水平 852 01:09:18,575 --> 01:09:20,661 别取笑我了 我是说真的 853 01:09:20,868 --> 01:09:23,538 开打之前 在进场的那一刻跳 854 01:09:23,747 --> 01:09:26,959 我才不跟他在大庭广众下跳舞 855 01:09:27,167 --> 01:09:30,379 没事的 就秀一下嘛 856 01:09:30,587 --> 01:09:32,714 人们就是想看个新鲜 857 01:09:32,923 --> 01:09:35,425 你想想那些王牌… 858 01:09:35,634 --> 01:09:38,386 …比如阿里 苏格雷 拉金王子 甘墨 859 01:09:38,554 --> 01:09:40,221 他们都有昵称 860 01:09:40,430 --> 01:09:43,392 他们多有个性 多有魅力 861 01:09:43,600 --> 01:09:47,979 你的机器人虽然不出众 但这个舞步就特别有型 862 01:09:48,188 --> 01:09:51,441 而且你是个小孩子 大人们最喜欢孩子了 863 01:09:51,649 --> 01:09:54,403 你多大了?九岁 十岁? 我十一岁 864 01:09:54,570 --> 01:09:56,154 你真的十一岁? 865 01:09:57,239 --> 01:09:59,449 我很肯定 866 01:10:00,742 --> 01:10:03,871 反正人们喜欢看就是了 867 01:10:07,708 --> 01:10:09,376 你不是跟我闹着玩的吧 868 01:10:09,543 --> 01:10:11,920 我没闹着玩 他们都爱看 869 01:10:15,799 --> 01:10:16,925 酷 可是… 870 01:10:17,134 --> 01:10:20,095 什么? 你不帮我我才不干呢 871 01:10:22,472 --> 01:10:24,183 我可不想跳舞 你自己跳得了 872 01:10:24,349 --> 01:10:26,059 不是 是拳击 873 01:10:26,226 --> 01:10:27,519 噢 好吧 我负责编制拳击程序 874 01:10:27,728 --> 01:10:29,855 你教他拳击 那你来跳舞 875 01:10:30,063 --> 01:10:31,356 你跳舞 876 01:10:33,734 --> 01:10:34,902 行 是吗? 877 01:10:35,110 --> 01:10:36,069 成交 878 01:10:38,197 --> 01:10:39,239 成交 879 01:10:42,492 --> 01:10:43,785 这肯定很酷 880 01:11:38,715 --> 01:11:40,050 很好 881 01:11:41,969 --> 01:11:44,721 对手都是大块头 就应该学会向上出拳 882 01:11:45,597 --> 01:11:46,640 对 883 01:11:47,766 --> 01:11:48,725 很好 884 01:11:54,398 --> 01:11:55,774 你年纪也不小了吧? 885 01:11:56,942 --> 01:11:58,777 来 练吧 886 01:12:01,488 --> 01:12:03,615 好!再来 887 01:12:05,409 --> 01:12:07,452 好 三连击 888 01:12:09,037 --> 01:12:09,997 组合拳 889 01:12:10,914 --> 01:12:12,708 再来 再来 890 01:12:13,876 --> 01:12:17,254 快点 快 好 891 01:12:18,922 --> 01:12:21,049 你连气都没喘 好样的 892 01:12:21,800 --> 01:12:23,093 让我看看你的动作多敏捷 893 01:12:30,225 --> 01:12:31,185 好 894 01:12:45,073 --> 01:12:49,077 「美国空军」 895 01:13:07,137 --> 01:13:09,473 转身步!左勾拳!左勾拳! 896 01:13:25,989 --> 01:13:27,908 就这样 每一次 都… 897 01:13:36,917 --> 01:13:38,335 上勾拳! 898 01:13:46,009 --> 01:13:47,302 打得好 伙计 899 01:13:55,269 --> 01:13:58,814 一零五点五 欢迎收听 机器人拳击转播电台 900 01:13:59,022 --> 01:14:00,649 听众朋友要爆什么料? 901 01:14:00,858 --> 01:14:02,901 你听说过那个 叫“亚当”的小机器人吗? 902 01:14:03,110 --> 01:14:04,069 噢 是的 903 01:14:04,278 --> 01:14:06,780 我们前天晚上看他比赛 他还会跳舞呢 904 01:14:06,989 --> 01:14:08,824 你是说“跳舞”吗? 是的 905 01:14:09,032 --> 01:14:12,244 他和那小孩跳舞 大受欢迎 906 01:14:12,911 --> 01:14:15,664 先不管他的花边新闻… 907 01:14:15,873 --> 01:14:18,375 …我查查他打赢的对手有哪些 908 01:14:18,542 --> 01:14:21,587 混乱 华尔街 独眼杰克 都是高手啊? 909 01:14:21,753 --> 01:14:23,130 「本息合计」 910 01:14:23,297 --> 01:14:25,007 亚当赢了这所有的机器人 911 01:14:25,215 --> 01:14:29,344 从哪冒出来的! 他全击倒了 太疯狂了! 912 01:14:29,553 --> 01:14:32,472 没错 各位听众请记住他的名字: 913 01:14:32,681 --> 01:14:37,394 亚当 没错 亚-当 他值得关注的 914 01:14:42,774 --> 01:14:45,068 打得精彩 谢谢 谢谢 915 01:14:45,277 --> 01:14:47,029 打得漂亮 916 01:14:47,196 --> 01:14:48,614 你们干得漂亮 谢谢 917 01:14:48,822 --> 01:14:50,699 我们想请你们参加我们的联赛 918 01:14:50,908 --> 01:14:52,910 维京底特律体育馆 周五晚上 919 01:14:53,076 --> 01:14:56,496 好 那可是世界机器人 拳击联盟的比赛 920 01:14:56,705 --> 01:15:00,709 没错 怎么样 朋友们? 你们准备好上场了吗? 921 01:15:02,419 --> 01:15:03,712 当然了 922 01:15:05,881 --> 01:15:09,885 「机器人拳击 双城战士 对 亚当」 923 01:15:12,429 --> 01:15:15,307 …虽然只是热身赛 但总归是联赛啊 924 01:15:16,350 --> 01:15:19,353 我只希望你别太紧张了 好好放松自己 925 01:15:19,561 --> 01:15:22,356 别乱了阵脚 别带着我也紧张 926 01:15:22,564 --> 01:15:24,733 你一发慌 事情就麻烦了 927 01:15:24,942 --> 01:15:28,695 不管怎么做 只要开心 开心 开心就好 明白吗? 928 01:15:28,904 --> 01:15:32,824 我们经历了很多才走到这一步 929 01:15:33,033 --> 01:15:36,370 大家开心就好 谁也别慌啊! 930 01:15:36,578 --> 01:15:39,915 保持放松 就能痛击对手 931 01:15:40,123 --> 01:15:43,377 我这辈子都等着参加联赛 我们只要… 932 01:15:44,336 --> 01:15:47,923 我告诉你 相信我 你千万不要紧张 明白吗? 933 01:15:48,924 --> 01:15:50,884 明白 好 934 01:15:51,593 --> 01:15:55,806 请到兰科娃包厢 请跟我来 935 01:15:56,890 --> 01:15:58,475 没听清楚?再说一次 936 01:15:58,684 --> 01:16:01,103 兰科娃包厢?宙斯的包厢 937 01:16:01,812 --> 01:16:04,648 好 我们去冠军的包厢见识吧 938 01:16:34,344 --> 01:16:35,345 哇 939 01:16:35,554 --> 01:16:39,474 先生们 我是菲拉兰科娃 我是查理肯顿 这位… 940 01:16:39,683 --> 01:16:41,643 …这位就是增户拓先生 941 01:16:41,852 --> 01:16:44,062 天啊 真的是增户拓先生! 942 01:16:45,189 --> 01:16:48,358 我知道你今晚有重要比赛 那我直说了 943 01:16:48,567 --> 01:16:52,029 这包厢离主场较远 但还是不错的 944 01:16:52,237 --> 01:16:56,074 很好…拍得不错 945 01:16:56,283 --> 01:16:58,452 你瞧 想要签名吗?要不您… 946 01:16:58,660 --> 01:17:00,495 我想买你的机器人 947 01:17:02,706 --> 01:17:07,002 用他来做宙斯培训的对手 我出大价钱买 948 01:17:08,170 --> 01:17:11,173 20万 949 01:17:11,381 --> 01:17:12,799 成交 我们不卖 950 01:17:13,008 --> 01:17:15,552 当然能卖 我们当然能… 我们不卖 951 01:17:16,386 --> 01:17:21,350 你们还有15分钟 就要进场打双城战士 952 01:17:21,558 --> 01:17:23,352 对手很凶猛 953 01:17:23,560 --> 01:17:28,815 所以 很清楚 我的出价只会在开赛前有效 954 01:17:28,982 --> 01:17:33,111 明白 我也要说清楚 我们不卖! 955 01:17:33,320 --> 01:17:35,405 现在不卖 永远不卖 956 01:17:36,698 --> 01:17:38,784 让我们讨论一下好吗? 957 01:17:39,493 --> 01:17:41,787 增户大师 你好吗?麦克斯! 958 01:17:44,414 --> 01:17:46,375 聪明点 我知道你很爱亚当… 959 01:17:46,583 --> 01:17:48,961 …但20分钟后 也许就只剩下爱了 960 01:17:49,169 --> 01:17:52,214 想想吧 接受交易 你倒该好好想想 961 01:17:52,965 --> 01:17:56,552 她干嘛要买亚当? 因为他与众不同啊 962 01:17:56,760 --> 01:17:59,346 对 他不同 他身躯小体能差很容易落败 963 01:17:59,888 --> 01:18:03,392 他是个拳击手 是我们亲手 教会他的 是你亲手教会他的! 964 01:18:04,142 --> 01:18:06,061 这就是值钱的地方 我觉得也是 965 01:18:06,270 --> 01:18:09,731 所以他会值二十万 他值二十万 966 01:18:09,940 --> 01:18:12,901 这问题谈一晚上也解决不了的 967 01:18:13,068 --> 01:18:14,319 看着我 968 01:18:15,654 --> 01:18:16,947 我是不会卖的 969 01:18:18,240 --> 01:18:19,533 我还有比赛要打 970 01:18:34,131 --> 01:18:37,968 女士们先生们 今晚… 971 01:18:38,135 --> 01:18:42,764 我们的铁甲钢拳冠军赛… 972 01:18:42,973 --> 01:18:45,976 来到了底特律的… 973 01:18:46,185 --> 01:18:50,189 维京美利坚体育馆! 974 01:18:54,234 --> 01:18:58,614 今晚首先上场参加热身赛的是… 975 01:18:58,822 --> 01:19:01,533 …双头巨人… 976 01:19:01,742 --> 01:19:06,079 "双城战士"! 977 01:19:36,652 --> 01:19:41,740 对决"双城战士" 开始自己首场专业比赛的… 978 01:19:41,907 --> 01:19:45,494 是名不见经传的… 979 01:19:45,661 --> 01:19:47,246 亚当! 980 01:20:42,968 --> 01:20:44,428 很好 谢谢 981 01:20:44,595 --> 01:20:46,388 切换到战斗模式了? 当然了 982 01:20:46,597 --> 01:20:49,224 这机器人不好打 亚当能赢 983 01:20:50,267 --> 01:20:53,228 看那儿 看到那些拿手柄的宅男吗? 984 01:20:53,437 --> 01:20:55,063 他们控制着机器人 985 01:20:55,272 --> 01:20:56,440 他们监控着系统 986 01:20:56,607 --> 01:20:59,067 监看着实况画面 987 01:20:59,276 --> 01:21:01,195 这可不是 我们过去玩的地下黑市拳击 988 01:21:01,361 --> 01:21:03,238 这可是联赛 站上去 989 01:21:03,447 --> 01:21:05,365 我们该怎么办? 990 01:21:06,116 --> 01:21:09,661 要智取 要有耐性 要祈祷! 991 01:21:11,205 --> 01:21:12,915 说真的 祈祷吧 992 01:21:15,584 --> 01:21:16,543 预备! 993 01:21:17,794 --> 01:21:19,546 预备! 举手 994 01:21:19,755 --> 01:21:21,924 选手准备!开始! 995 01:21:25,761 --> 01:21:26,845 启动 996 01:21:28,263 --> 01:21:33,310 滑步!右!后仰! 右 左!护头! 997 01:21:36,605 --> 01:21:37,856 躲开!左旋击! 998 01:21:40,734 --> 01:21:41,985 见鬼 999 01:21:49,451 --> 01:21:52,996 左仰!右仰! 护头!护头! 1000 01:21:53,205 --> 01:21:56,041 怎么回事? 他挨了太多拳头了 1001 01:22:02,005 --> 01:22:03,215 举手啊 1002 01:22:06,176 --> 01:22:07,886 离开那个角落 快 1003 01:22:11,014 --> 01:22:13,433 他这样要完了!快告诉他怎么做 1004 01:22:13,642 --> 01:22:16,311 那家伙两个头 手长腿长 又没有盲点 1005 01:22:16,520 --> 01:22:18,313 它肯定有弱点 找出来! 1006 01:22:24,361 --> 01:22:25,529 等等 1007 01:22:26,280 --> 01:22:29,074 右肩 右肩!有破绽了! 1008 01:22:29,283 --> 01:22:31,827 它每次出右拳 右肩都会耸动一下! 1009 01:22:31,994 --> 01:22:34,121 搞定它! 瞧 又这样! 1010 01:22:34,288 --> 01:22:36,957 蹲!转! 左滑!摆拳!一 二! 1011 01:22:37,124 --> 01:22:40,335 退后 退后 退后 向右靠 1012 01:22:40,544 --> 01:22:42,504 快 查理!出手啊 1013 01:22:42,713 --> 01:22:45,132 越靠近 他就越难发挥身材优势 1014 01:22:45,340 --> 01:22:48,510 左击躯干!右击躯干! 左击躯干! 1015 01:22:48,677 --> 01:22:50,012 耶!这下对了! 1016 01:22:50,179 --> 01:22:51,930 保持低头!左 右 左 1017 01:22:53,557 --> 01:22:56,351 程序模式完全失灵! 左勾拳!右勾拳!避开! 1018 01:22:56,560 --> 01:23:00,022 右勾拳!左勾拳! 弯腰 右侧! 1019 01:23:00,230 --> 01:23:02,858 搞定它 亚当! 尝尝查理拿手好菜! 1020 01:23:03,066 --> 01:23:05,986 三连击!还击! 1021 01:23:06,153 --> 01:23:08,030 二一二! 二一二 1022 01:23:08,197 --> 01:23:09,615 猛打!打右边! 1023 01:23:12,576 --> 01:23:15,120 别让他逃 右击躯干! 右直拳击头部! 1024 01:23:20,167 --> 01:23:21,710 系统崩溃! 1025 01:23:21,919 --> 01:23:23,212 打它 亚当! 1026 01:23:26,548 --> 01:23:27,799 怎么会这样? 1027 01:23:28,008 --> 01:23:30,219 打翻他 查理! 左转! 1028 01:23:31,261 --> 01:23:32,554 向右转! 1029 01:23:34,848 --> 01:23:35,807 干掉它! 1030 01:23:36,016 --> 01:23:38,018 出手! 右勾拳! 1031 01:23:48,320 --> 01:23:49,404 它倒了! 1032 01:23:50,447 --> 01:23:53,742 一!二!三! 1033 01:23:53,951 --> 01:23:56,745 四!五!六! 1034 01:23:56,954 --> 01:23:58,830 击倒它了 保持住! 1035 01:24:01,208 --> 01:24:02,751 出局!出局! 1036 01:24:08,799 --> 01:24:09,800 耶! 1037 01:24:12,845 --> 01:24:14,596 回到角落! 1038 01:24:14,805 --> 01:24:17,724 回到角落! 回到角落 1039 01:24:19,393 --> 01:24:20,602 赢了! 1040 01:24:21,937 --> 01:24:25,983 用时1分47秒… 1041 01:24:26,191 --> 01:24:28,610 …第一轮结束… 1042 01:24:28,819 --> 01:24:30,404 亚当战胜了 1043 01:24:31,613 --> 01:24:34,283 感谢所有到场的朋友们! 1044 01:24:36,994 --> 01:24:41,081 我们的小机器人 从垃圾堆走上了联赛擂台 1045 01:24:41,290 --> 01:24:42,583 不错吧? 1046 01:24:43,876 --> 01:24:48,422 我还想对一个不能具名的 特别的女孩说… 1047 01:24:48,630 --> 01:24:50,382 菲拉兰科娃 1048 01:24:54,845 --> 01:24:58,473 你与其买下我的机器人 用钱控制联盟 1049 01:24:58,682 --> 01:25:00,392 够了! 我没说完呢 1050 01:25:00,601 --> 01:25:03,103 …不如给这小家伙一个机会 1051 01:25:03,812 --> 01:25:07,649 我敢打赌你给他一个机会 他会给你一个惊喜 1052 01:25:08,317 --> 01:25:11,361 你们不想看到他 挑战铁甲钢拳冠军赛吗? 1053 01:25:15,490 --> 01:25:18,911 我要向宙斯下战书 1054 01:25:21,038 --> 01:25:25,000 随时随地 奉陪到底! 1055 01:25:25,209 --> 01:25:28,128 你敢出场 我们就来打败你! 1056 01:25:35,969 --> 01:25:37,846 我们一定会迎战! 1057 01:25:41,808 --> 01:25:44,770 亚当 亚当 亚当… 1058 01:25:57,741 --> 01:25:59,952 你真有种 敢挑战宙斯 1059 01:26:00,160 --> 01:26:01,453 还好吧! 1060 01:26:01,662 --> 01:26:03,038 很多人想亲眼目睹这一决战 1061 01:26:03,247 --> 01:26:06,041 他们当然想看 你听见了吗?天啊 1062 01:26:06,250 --> 01:26:08,043 好样的 谢谢 1063 01:26:08,252 --> 01:26:10,003 你看!我们庆祝庆祝 好 1064 01:26:10,212 --> 01:26:13,257 好 七三分成吧? 行啊 我七你三 1065 01:26:13,465 --> 01:26:15,050 就这样 多有意思啊 1066 01:26:15,259 --> 01:26:19,221 我说了我们不该卖的 好的 不 不 不… 1067 01:26:19,429 --> 01:26:23,559 我记着呢 谁是对的? 快说"麦克斯是对的"! 1068 01:26:23,767 --> 01:26:25,644 好吧 好吧 1069 01:26:25,853 --> 01:26:29,356 我们是最佳拍档 不 不 麦克斯是对的 1070 01:26:29,648 --> 01:26:31,942 真不可思议 谢谢你 我们击败双城战士 1071 01:26:34,361 --> 01:26:35,863 准备好了? 对 1072 01:26:36,071 --> 01:26:38,198 走吧 查理 1073 01:26:39,241 --> 01:26:42,494 里奇 我正要打电话给你 是吗 1074 01:26:42,703 --> 01:26:45,455 我真的正想找你呢 1075 01:26:45,706 --> 01:26:47,416 你别担心 1076 01:26:48,125 --> 01:26:52,045 打得不错 恭喜你俩了 很好 1077 01:26:52,254 --> 01:26:55,007 精彩的比赛 干得漂亮 小伙子 1078 01:26:56,049 --> 01:26:57,342 得了吧 怎么了? 1079 01:26:57,551 --> 01:27:01,597 别开玩笑了 你以为我说过 1080 01:27:01,805 --> 01:27:06,810 要把你打得倒地不起是玩笑话? 这不是玩笑话 1081 01:27:06,977 --> 01:27:11,148 我这儿有个小孩子 钱我也带了 大家两清了 1082 01:27:11,315 --> 01:27:13,942 当然 1083 01:27:14,151 --> 01:27:17,112 我们都很清楚 这不止是钱的事情 对吧? 1084 01:27:17,321 --> 01:27:22,451 好 你要多少?两万五 三万? 1085 01:27:22,659 --> 01:27:24,286 我有足够的钱还给你 好 1086 01:27:24,494 --> 01:27:27,623 我们走!麦克斯 跑!快跑! 1087 01:27:27,789 --> 01:27:31,084 快!跟上!跟上! 抓住他! 1088 01:27:31,293 --> 01:27:32,503 快跑!快跑! 1089 01:27:34,463 --> 01:27:36,131 放开他!放开他! 1090 01:27:39,510 --> 01:27:40,469 过来 1091 01:27:44,973 --> 01:27:46,016 嘿 里奇 1092 01:27:46,183 --> 01:27:47,684 那是他的钱!别拿他的! 1093 01:28:00,197 --> 01:28:02,074 住手 1094 01:28:04,535 --> 01:28:05,827 住手 1095 01:28:06,036 --> 01:28:09,498 把钱拿出来 所有钱拿过来 1096 01:28:12,209 --> 01:28:14,545 你交了个烂朋友 孩子 1097 01:28:14,753 --> 01:28:16,296 他是我爸爸 1098 01:28:18,549 --> 01:28:23,220 好 看来他也差不多了 1099 01:28:23,428 --> 01:28:26,181 这回给了他一点教训 1100 01:28:31,812 --> 01:28:34,690 似曾相识吧 查理 1101 01:28:34,898 --> 01:28:36,108 走 伙计们 1102 01:29:02,009 --> 01:29:06,221 抱歉 麦克斯 我对不起你 1103 01:29:46,803 --> 01:29:48,555 我们来这儿干嘛? 麦克斯 就是… 1104 01:29:48,764 --> 01:29:51,767 是法拉? 她找你的对吧?我们要对战宙斯 1105 01:29:51,975 --> 01:29:56,104 不是宙斯的人 我想了一想… 1106 01:29:58,232 --> 01:29:59,274 麦克斯! 1107 01:30:08,992 --> 01:30:10,702 能见到你真好 1108 01:30:10,911 --> 01:30:13,330 她来这儿干嘛? 你跟她走最好了 1109 01:30:13,539 --> 01:30:15,582 我们被打 你就叫她来带我走? 1110 01:30:15,791 --> 01:30:17,543 麦克斯被打了 我说了查理照顾不了他! 1111 01:30:17,751 --> 01:30:20,462 是我找的 你瞧我们一团糟 1112 01:30:20,671 --> 01:30:22,631 我们没事 让她走吧 1113 01:30:22,840 --> 01:30:25,801 亚当很争气 我们能把钱挣回来的 1114 01:30:26,593 --> 01:30:28,428 查理 求你了 1115 01:30:29,513 --> 01:30:30,556 只是… 1116 01:30:33,517 --> 01:30:36,019 查理 我们是最佳拍档 1117 01:30:38,021 --> 01:30:39,898 查理 求你 别 1118 01:30:41,358 --> 01:30:43,819 不!不要!不要! 1119 01:30:44,903 --> 01:30:47,781 求求你! 1120 01:30:52,411 --> 01:30:55,497 听我的 孩子 我这是为你好 好吗? 1121 01:30:56,373 --> 01:30:59,084 我知道你觉得自己明白是非 但你不是 1122 01:30:59,293 --> 01:31:00,836 你太小了 你不懂 1123 01:31:01,044 --> 01:31:02,504 看着我 相信我 1124 01:31:02,713 --> 01:31:05,966 她是你的合法监护人 我能怎么样? 1125 01:31:06,967 --> 01:31:08,677 我能怎么样? 1126 01:31:24,067 --> 01:31:25,652 我不要你的钱 马文 1127 01:31:26,862 --> 01:31:28,864 麦克斯 我们有自己的游泳池… 1128 01:31:29,072 --> 01:31:33,619 …有大浴缸和一大堆好玩具 1129 01:31:33,827 --> 01:31:36,455 你想玩吗?很好玩的 1130 01:31:37,414 --> 01:31:38,707 怎么啦? 1131 01:31:38,916 --> 01:31:41,543 他什么话都不说 所以 拜托你啦 查理 1132 01:31:42,669 --> 01:31:44,171 我进车里等着 1133 01:31:46,840 --> 01:31:49,384 你不说话是吧 好 我说 1134 01:31:49,593 --> 01:31:51,428 你想让我说什么来着?对不起吗? 1135 01:31:51,637 --> 01:31:54,640 你从第一天起 就清楚这是怎么一回事 1136 01:31:54,848 --> 01:31:56,600 你还是决定跟随我走 1137 01:31:57,309 --> 01:32:01,063 你认为你 我 和这个小垃圾场机器人… 1138 01:32:01,271 --> 01:32:03,649 …能有童话般的结局 是吗? 1139 01:32:05,776 --> 01:32:08,237 算了吧 你不知道我是什么人吗? 1140 01:32:14,409 --> 01:32:15,661 我不值得你… 1141 01:32:17,287 --> 01:32:18,288 …跟着我 1142 01:32:22,835 --> 01:32:24,545 你说句话行吗? 1143 01:32:24,753 --> 01:32:27,172 我尽力了 你还想要我怎么样? 1144 01:32:27,381 --> 01:32:29,049 我要你为我而战 1145 01:32:30,342 --> 01:32:32,094 我要得只是这个 1146 01:34:37,386 --> 01:34:38,679 别问了 1147 01:34:40,848 --> 01:34:42,349 麦克斯走了 1148 01:34:43,642 --> 01:34:47,396 这样更好 马文和黛博拉 有钱 麦克斯不用愁了 1149 01:34:47,563 --> 01:34:49,231 你没注意他望着你的眼神 1150 01:34:50,566 --> 01:34:52,651 就像我望我父亲一样 1151 01:34:52,818 --> 01:34:55,028 我现在愿用一切 来换再看我爸一眼 1152 01:34:55,237 --> 01:34:59,241 你爸很好 他从你一出生就守护着你 1153 01:35:00,284 --> 01:35:01,869 而我呢 没有尽到责任 1154 01:35:03,871 --> 01:35:05,247 我没有尽到责任 1155 01:35:06,206 --> 01:35:08,083 麦克斯出生时 我… 1156 01:35:08,792 --> 01:35:10,210 …我退缩了 1157 01:35:10,377 --> 01:35:12,588 但有这份父子亲情总比没有强 1158 01:35:12,796 --> 01:35:14,006 我只是不知道从何开始 1159 01:35:14,214 --> 01:35:15,215 你知道的 我不知道 1160 01:35:15,424 --> 01:35:16,842 你知道 不知道 1161 01:35:17,926 --> 01:35:18,927 你知道 1162 01:35:51,960 --> 01:35:52,961 我要走了 1163 01:35:56,131 --> 01:35:57,633 你跑了1200英里就为了吻我 1164 01:35:59,176 --> 01:36:01,512 值得的 1165 01:36:13,023 --> 01:36:14,525 找他去吧 查理 1166 01:36:17,945 --> 01:36:19,321 颇像你爸的口气 1167 01:36:47,724 --> 01:36:51,395 你瞧 我知道你认为是我抛弃了你… 1168 01:36:51,603 --> 01:36:54,398 …我确实抛弃了你 1169 01:36:54,565 --> 01:36:55,524 你接着把我卖了 1170 01:36:56,233 --> 01:36:57,359 查理 1171 01:36:58,485 --> 01:37:00,362 你不该在这儿出现 1172 01:37:00,571 --> 01:37:02,948 你确实有监护权 他是你的 1173 01:37:03,156 --> 01:37:07,035 我在这孩子身上犯了无数的错 但如果给我机会… 1174 01:37:09,204 --> 01:37:11,164 …我想做一件对的事 1175 01:37:14,168 --> 01:37:15,210 正确的事 1176 01:37:16,879 --> 01:37:18,547 我说到哪儿了? 你把我卖了 1177 01:37:18,755 --> 01:37:20,883 对 确有此事 1178 01:37:21,049 --> 01:37:23,218 等等 什么? 然后我们挨了揍 1179 01:37:23,427 --> 01:37:25,554 你睡在卡车的大箱盖上 很窘迫 1180 01:37:25,762 --> 01:37:27,389 也很危险 相当危险 1181 01:37:27,556 --> 01:37:31,268 我知道 我对不起你 1182 01:37:32,436 --> 01:37:35,397 你来干嘛?就为了说对不起? 1183 01:37:35,606 --> 01:37:37,900 不是 我是说 是的 1184 01:37:40,944 --> 01:37:44,573 其实不是 我来是想说我明白你意思了 1185 01:37:45,616 --> 01:37:48,911 我明白了 我反应慢 但我现在知道了 1186 01:37:50,537 --> 01:37:53,957 我知道你很苦 我从没有在你身边出现过 1187 01:37:55,334 --> 01:37:56,376 我应该陪着你才是 1188 01:37:57,669 --> 01:37:59,004 你妈妈她… 1189 01:37:59,713 --> 01:38:01,423 …她很酷 对吗? 1190 01:38:03,008 --> 01:38:04,051 她是 1191 01:38:04,968 --> 01:38:06,261 她是最酷的 1192 01:38:07,137 --> 01:38:09,681 对 当然 1193 01:38:12,643 --> 01:38:17,564 对她的事情我非常遗憾 1194 01:38:20,859 --> 01:38:23,612 我无法让时光倒流 麦克斯 1195 01:38:23,820 --> 01:38:26,823 但我起码现在在这里 1196 01:38:28,367 --> 01:38:31,620 你如果接受 我愿意为你而战 1197 01:38:45,676 --> 01:38:47,219 我们去挑战宙斯 1198 01:38:47,427 --> 01:38:48,595 什么? 1199 01:38:48,804 --> 01:38:50,556 说错了 不是"我们" 1200 01:38:51,515 --> 01:38:53,475 是"你"去挑战宙斯 1201 01:38:57,479 --> 01:38:59,314 怎么说 黛博拉? 1202 01:38:59,523 --> 01:39:00,858 我们能共同完成 这最后一件事吗? 1203 01:39:04,403 --> 01:39:06,864 给你一个晚上 这就够了 谢谢 1204 01:39:12,035 --> 01:39:15,706 我们可能会输得很惨 但我们会全力出击 1205 01:39:16,665 --> 01:39:18,709 对吧?你说呢? 1206 01:39:20,919 --> 01:39:25,299 欢迎来到纽约冰竞技场 观看铁甲钢拳冠军赛! 1207 01:39:25,507 --> 01:39:27,801 提姆 这场对决是没人能想得到的 1208 01:39:28,010 --> 01:39:30,179 宙斯 这位当今 世界机器人拳坛不倒翁 1209 01:39:30,387 --> 01:39:33,640 要对战 默默无名的新星—亚当 1210 01:39:33,849 --> 01:39:35,642 宙斯的团队破例同意… 1211 01:39:35,851 --> 01:39:38,353 …接受这个名不见经传的 勇士的战书… 1212 01:39:38,562 --> 01:39:42,691 …给观众们 呈现一场精彩的世纪之战 1213 01:39:42,858 --> 01:39:46,195 提姆 我来介绍一下 宙斯阵营疯了吗? 1214 01:39:46,403 --> 01:39:48,030 这位史上最伟大机器拳击手… 1215 01:39:48,238 --> 01:39:51,116 …竟然和一个叫亚当的 二代机器人对打? 1216 01:39:51,325 --> 01:39:55,204 赫伯 你如果问增户拓 他也认为宙斯队疯了 1217 01:39:55,412 --> 01:39:57,623 他现在入场时很镇定… 1218 01:39:57,831 --> 01:40:00,834 …但他说过非常鄙视对手 1219 01:40:01,001 --> 01:40:03,754 我们在本周早些前就访问过他 1220 01:40:03,921 --> 01:40:06,882 看看这个画面 他不停地告诉媒体… 1221 01:40:07,090 --> 01:40:10,219 …说这场对决是对他的一种侮辱 1222 01:40:10,427 --> 01:40:14,181 麦克斯肯顿 亚当的教练… 做了很多额外功课 1223 01:40:14,389 --> 01:40:15,557 他很高调 1224 01:40:15,766 --> 01:40:17,226 这场挑战吸引大量媒体关注 1225 01:40:17,392 --> 01:40:19,353 为冠军赛的公关工作 带来了很多难题 1226 01:40:19,520 --> 01:40:23,065 确实如此 宙斯阵营心里应该有数 1227 01:40:23,273 --> 01:40:24,733 确实是 1228 01:40:24,942 --> 01:40:27,903 给无名小卒一个机会 1229 01:40:28,111 --> 01:40:31,114 这不过是炒作的噱头 1230 01:40:31,323 --> 01:40:34,034 看这阵势 炒作是起作用了 1231 01:40:48,423 --> 01:40:49,758 我们没可能赢吧? 1232 01:40:50,926 --> 01:40:51,927 走着瞧 1233 01:40:56,265 --> 01:40:58,433 挑战者正走入赛场… 1234 01:40:58,642 --> 01:41:00,769 你们能听到观众兴奋的欢呼声 1235 01:41:12,239 --> 01:41:15,576 亚当的崛起非常传奇性… 1236 01:41:15,784 --> 01:41:18,453 …他的格斗风格近似人类… 1237 01:41:18,662 --> 01:41:21,039 他这种打法相当罕见 1238 01:41:21,248 --> 01:41:23,458 亚当和他的小教练步入赛场… 1239 01:41:23,667 --> 01:41:26,378 …菲拉兰科娃 的表情说明了一切 1240 01:41:26,587 --> 01:41:28,797 …欢迎来到大擂台 小朋友 1241 01:41:28,964 --> 01:41:31,633 我以1:5的赔率 赌亚当第一回合就出局 1242 01:41:31,842 --> 01:41:33,135 谁想下注? 1243 01:41:34,011 --> 01:41:35,554 我赌 1244 01:41:35,762 --> 01:41:38,932 嘿 我赌他一把 1245 01:41:40,184 --> 01:41:43,187 你好吗 朋友? 1246 01:41:43,353 --> 01:41:44,771 朋友? 1247 01:41:45,272 --> 01:41:48,442 太好了 要不赌个十万? 好玩吗? 1248 01:41:48,609 --> 01:41:51,153 我十万赌 亚当进不了第二回合! 1249 01:41:51,361 --> 01:41:53,030 你带了那么多现钞? 1250 01:41:54,489 --> 01:41:56,658 对啊 十万块? 1251 01:41:57,367 --> 01:42:01,496 你听着 去101片区C排… 1252 01:42:01,705 --> 01:42:04,333 …你就能把我的奖金拿过来 1253 01:42:04,541 --> 01:42:07,961 101片区C排?十万块? 1254 01:42:08,712 --> 01:42:10,005 你听到的 兄弟 1255 01:42:10,214 --> 01:42:11,965 兄弟? 是吧? 1256 01:42:12,132 --> 01:42:13,300 好家伙! 1257 01:42:14,551 --> 01:42:16,887 好的 再见 伙计们 1258 01:42:17,095 --> 01:42:18,388 来吧 走 1259 01:42:42,246 --> 01:42:44,915 不败神话 好戏开锣 1260 01:42:45,123 --> 01:42:47,209 从不畏惧 1261 01:42:47,417 --> 01:42:50,546 擂台王者归来… 1262 01:42:50,754 --> 01:42:52,798 机器拳击的霸主! 1263 01:42:54,091 --> 01:42:59,221 向宙斯大帝致敬! 1264 01:43:25,038 --> 01:43:25,998 噢 天啊 1265 01:43:32,588 --> 01:43:33,839 这太牛了 1266 01:43:40,512 --> 01:43:41,638 来吧 我们走 1267 01:43:48,478 --> 01:43:51,106 女士们先生们… 1268 01:43:51,315 --> 01:43:53,859 …本局比赛定为五局胜出… 1269 01:43:54,067 --> 01:43:57,321 …此次世界机器拳击锦标赛… 1270 01:43:57,487 --> 01:44:02,034 …首先出场的是 我右侧的挑战者 亚当 1271 01:44:02,201 --> 01:44:03,285 表演! 1272 01:44:07,331 --> 01:44:09,791 在我左边出场的… 1273 01:44:09,958 --> 01:44:12,920 …是全宇宙无敌的冠军… 1274 01:44:13,128 --> 01:44:16,507 …威震八方 名扬四海… 1275 01:44:16,715 --> 01:44:20,969 …万能的宙斯! 1276 01:44:25,516 --> 01:44:29,686 女士们先生们 准备好了吗… 1277 01:44:29,853 --> 01:44:34,816 …铁甲钢拳冠军赛开始! 1278 01:44:35,025 --> 01:44:37,653 「铁甲钢拳冠军赛」 1279 01:44:37,819 --> 01:44:38,946 来吧! 1280 01:44:39,154 --> 01:44:43,033 开场钟响了 比赛开始 1281 01:44:43,242 --> 01:44:45,077 机器人从场边出场了 1282 01:44:46,036 --> 01:44:49,039 宙斯第一拳已经击倒了对方 1283 01:44:49,248 --> 01:44:50,374 起来 1284 01:44:50,541 --> 01:44:53,043 看来宙斯又要大获全胜了 1285 01:44:55,504 --> 01:44:57,881 裁判马特盖革 已经开始计数了 1286 01:44:59,049 --> 01:45:00,050 起来 1287 01:45:00,551 --> 01:45:03,846 三! 起来!起来! 1288 01:45:04,972 --> 01:45:07,391 快看 小机器人自己站起来了! 1289 01:45:07,599 --> 01:45:10,143 但宙斯 又一波猛烈的攻击随之而来 1290 01:45:10,352 --> 01:45:13,230 亚当十秒钟不到又倒了下去 1291 01:45:13,438 --> 01:45:17,359 对手太强了 好小子 击垮他 1292 01:45:19,403 --> 01:45:21,029 起来再战啊 1293 01:45:21,238 --> 01:45:24,199 快 求你了 亚当 起来! 求你! 1294 01:45:24,408 --> 01:45:26,994 起来!起来!起来! 1295 01:45:28,579 --> 01:45:32,040 挑战者又站起来了 1296 01:45:32,583 --> 01:45:33,542 往后靠 1297 01:45:33,750 --> 01:45:36,086 亚当被宙斯的组合拳逼到了角落 1298 01:45:36,253 --> 01:45:38,380 离开那儿 快 1299 01:45:40,799 --> 01:45:42,843 一记致命重击 1300 01:45:43,010 --> 01:45:44,094 举起手来 1301 01:45:46,221 --> 01:45:47,556 举手 1302 01:45:48,599 --> 01:45:50,058 灭了那小垃圾 1303 01:45:50,267 --> 01:45:51,560 离开角落 1304 01:45:51,768 --> 01:45:55,063 查理肯顿努力 想遥控机器人离开那致命角落 1305 01:46:00,027 --> 01:46:01,069 站住了 1306 01:46:02,738 --> 01:46:04,740 晚安了 挑战者 1307 01:46:04,948 --> 01:46:07,492 宙斯这一仗虽然花的时间长了一点 但他又胜利了! 1308 01:46:07,701 --> 01:46:11,079 亚当第三次倒下了 也可能是最后一次了 1309 01:46:11,288 --> 01:46:13,415 起来! 二! 1310 01:46:13,624 --> 01:46:15,042 三! 1311 01:46:15,209 --> 01:46:16,376 起来 亚当! 1312 01:46:16,543 --> 01:46:18,587 起来 亚当 起来 亚当 1313 01:46:19,296 --> 01:46:22,007 六!七! 起来! 1314 01:46:22,216 --> 01:46:24,009 八!九! 1315 01:46:25,135 --> 01:46:29,473 真不敢相信! 这小家伙又站起来了! 1316 01:46:30,807 --> 01:46:31,808 快 亚当! 1317 01:46:35,062 --> 01:46:36,188 他挺不住了! 1318 01:46:40,025 --> 01:46:42,236 加油 查理! 右勾拳! 1319 01:46:43,570 --> 01:46:46,281 亚当出拳了! 1320 01:46:46,490 --> 01:46:51,453 宙斯挨了一勾拳 吓傻了 1321 01:46:51,662 --> 01:46:53,121 前进 1322 01:46:53,330 --> 01:46:54,623 右后 右侧还击! 1323 01:46:55,415 --> 01:46:56,542 右后 右侧还击! 1324 01:46:57,417 --> 01:47:01,797 右交叉拳!右交叉拳! 右交叉拳!左勾拳! 1325 01:47:02,005 --> 01:47:04,842 加油! 干掉他! 1326 01:47:05,509 --> 01:47:07,511 战无不胜的宙斯头一次… 1327 01:47:07,719 --> 01:47:11,473 …遭遇到打不倒的对手 1328 01:47:13,350 --> 01:47:16,103 观众疯狂了 宙斯技穷了 1329 01:47:16,270 --> 01:47:19,147 第一回合也接近最后15秒! 1330 01:47:19,356 --> 01:47:23,277 宙斯又把亚当逼到角落 用双拳同时击打 1331 01:47:23,485 --> 01:47:26,363 打身体 打头部 时间就要到了! 1332 01:47:26,572 --> 01:47:29,575 举手 头朝下 低一点 1333 01:47:33,328 --> 01:47:38,333 只有五秒了 马上就… 1334 01:47:39,793 --> 01:47:43,964 铃声响了! 真不敢相信亚当挺了下来 1335 01:47:44,173 --> 01:47:49,178 下面进入第二回合 观众全都沸腾了! 1336 01:47:52,389 --> 01:47:55,434 他做到了 去那边! 1337 01:47:57,102 --> 01:48:00,856 我们得离开! 我们得马上离开! 1338 01:48:03,692 --> 01:48:05,944 这边走 快! 1339 01:48:11,491 --> 01:48:12,784 好 你坐下 1340 01:48:16,079 --> 01:48:18,665 走吧 兄弟 好 1341 01:48:18,832 --> 01:48:20,334 我回头来接你 宝贝 1342 01:48:21,335 --> 01:48:23,504 把手放开! 1343 01:48:26,048 --> 01:48:28,884 两边都蓄势待发 1344 01:48:29,092 --> 01:48:32,429 本来应是一场一面倒的大屠杀 1345 01:48:32,596 --> 01:48:34,556 却成为精彩绝伦的恶斗! 1346 01:48:34,765 --> 01:48:36,058 明白了? 是 1347 01:48:36,266 --> 01:48:37,226 好吧 我们走 1348 01:48:37,434 --> 01:48:39,478 怎么回事? 1349 01:48:39,686 --> 01:48:44,608 宙斯对所有不可预见的情况 都有充分准备 他绝对没问题 1350 01:48:44,816 --> 01:48:46,109 接下来呢? 1351 01:48:47,069 --> 01:48:48,362 第二回合 1352 01:48:56,578 --> 01:48:59,831 第二回合开始 挑战者亚当… 1353 01:49:00,040 --> 01:49:02,000 …对冠军构成强大威胁 1354 01:49:03,794 --> 01:49:07,422 宙斯扔这个小机器人 就像扔易拉罐 1355 01:49:11,260 --> 01:49:16,139 肯顿让机器人 连续右侧三连击直击要害 1356 01:49:21,311 --> 01:49:25,232 他们针锋相对 绝招频出 1357 01:49:28,360 --> 01:49:31,989 两方事先炮制的战略 现在都不起作用了 1358 01:49:34,867 --> 01:49:38,245 现在剩下的只是钢对钢 铁对铁的近身肉搏 1359 01:49:38,453 --> 01:49:40,622 这真是一场恶战! 1360 01:49:43,417 --> 01:49:48,297 观众目睹着 两个机器人惨烈的厮杀 1361 01:49:48,463 --> 01:49:50,966 局势在发生变化了! 1362 01:49:51,175 --> 01:49:52,926 亚当又倒下来了! 1363 01:49:53,135 --> 01:49:57,181 灯光正照射在无名小卒身上 感谢他今晚带来的精彩! 1364 01:49:59,391 --> 01:50:01,894 …可亚当他又爬起来了 1365 01:50:02,102 --> 01:50:06,523 肯顿和这个机器人灵魂附体了! 1366 01:50:13,030 --> 01:50:17,993 第四回合进行到一半 宙斯想做个了断了 1367 01:50:18,202 --> 01:50:22,497 冠军准备给予挑战者致命一击 1368 01:50:32,716 --> 01:50:36,512 亚当踉踉跄跄 显然晕了! 1369 01:50:36,720 --> 01:50:38,138 举起手! 怎么了? 1370 01:50:38,347 --> 01:50:41,183 语音识别系统被破坏了! 他没法响应! 1371 01:50:44,561 --> 01:50:49,191 宙斯如暴风骤雨般 猛击亚当的中部 1372 01:50:49,399 --> 01:50:52,528 不!住手!想想办法 ! 1373 01:50:52,736 --> 01:50:53,695 他听不见我! 1374 01:50:55,239 --> 01:51:00,702 铃声响了 又一次 这个小机器人震惊了世界! 1375 01:51:02,913 --> 01:51:07,334 我们完了 麦克斯 他听不见我 我们撑不住了 1376 01:51:07,543 --> 01:51:09,878 我正在解除语音识别功能 他听不见我 1377 01:51:10,087 --> 01:51:12,422 但他看得见你 什么? 1378 01:51:13,882 --> 01:51:16,635 我启动它的模仿模式 你示范动作给他看 1379 01:51:16,844 --> 01:51:19,263 没有语音模式 他动作反而更快 1380 01:51:19,429 --> 01:51:20,556 不行!不行! 1381 01:51:20,764 --> 01:51:22,641 你瞧他们 他们吓坏了 1382 01:51:23,350 --> 01:51:25,394 小富婆快把他的头给扯掉了! 1383 01:51:25,602 --> 01:51:27,563 为什么?因为他们慌了 1384 01:51:27,771 --> 01:51:29,898 因为亚当有独一无二的特殊才能 1385 01:51:30,107 --> 01:51:31,859 但我办不到 你能 1386 01:51:32,067 --> 01:51:34,736 我办不到 你能做到 1387 01:51:35,946 --> 01:51:39,449 你示范给他看 最后一回合你要上 1388 01:51:39,658 --> 01:51:41,076 别逼我 别… 1389 01:51:41,285 --> 01:51:45,664 查理 算我求你了 1390 01:51:54,548 --> 01:51:55,841 你在用眼神逼我吗? 1391 01:51:57,801 --> 01:51:59,303 见鬼! 1392 01:51:59,469 --> 01:52:00,470 对! 1393 01:52:01,263 --> 01:52:02,764 我自己都不敢相信! 1394 01:52:03,891 --> 01:52:06,310 我知道你还行! 不知道你能不能听懂我的意思… 1395 01:52:06,476 --> 01:52:07,686 …但我知道你行! 1396 01:52:07,895 --> 01:52:10,147 肯顿 上不上? 上 等一等 1397 01:52:13,775 --> 01:52:18,447 我知道你听不见我 但看得见我 那就看我! 1398 01:52:18,614 --> 01:52:21,116 看着我! 1399 01:52:21,325 --> 01:52:24,786 你在跟机器人说话啊 我知道 你闭嘴 1400 01:52:25,996 --> 01:52:27,664 看着我 1401 01:52:28,040 --> 01:52:29,958 今晚史诗般的对决 1402 01:52:30,125 --> 01:52:32,252 迎来最终的第五回合比赛 1403 01:52:32,419 --> 01:52:33,921 加油 亚当! 1404 01:52:43,597 --> 01:52:45,807 等等 你看得到吗? 1405 01:52:46,016 --> 01:52:49,061 查理肯顿在场外示范动作! 1406 01:52:49,269 --> 01:52:51,480 看来亚当会模仿动作 1407 01:52:51,688 --> 01:52:54,441 这意味着是查理肯顿… 1408 01:52:54,608 --> 01:52:57,361 …在最后一回合迎战宙斯 1409 01:52:57,569 --> 01:53:01,990 成效似乎不大 因为亚当又有困难了 1410 01:53:04,117 --> 01:53:05,953 帮帮他 还击啊! 1411 01:53:06,119 --> 01:53:07,162 还不行 1412 01:53:10,749 --> 01:53:14,586 增户拓注视着宙斯的连续痛击… 1413 01:53:14,795 --> 01:53:17,673 …强烈希望一劳永逸结束这场战斗 1414 01:53:18,715 --> 01:53:21,677 各位 冠军看起来很疲惫 1415 01:53:21,885 --> 01:53:24,137 宙斯快没电了 1416 01:53:28,016 --> 01:53:30,352 真不敢相信 亚当在戏弄宙斯 1417 01:53:30,561 --> 01:53:34,022 用涡轮机! 亚当在挑逗宙斯攻击他! 1418 01:53:36,066 --> 01:53:37,609 你想想办法! 1419 01:53:37,818 --> 01:53:40,028 别急 对 查理 别急 1420 01:53:42,865 --> 01:53:44,199 快用氮活塞! 1421 01:53:47,452 --> 01:53:49,371 他撑不住了! 1422 01:53:49,580 --> 01:53:51,373 回击! 还不到时候呢 1423 01:53:52,165 --> 01:53:53,417 还没到 撑住! 1424 01:53:53,625 --> 01:53:58,881 亚当被用氮气助推的 宙斯连续猛击! 1425 01:54:00,174 --> 01:54:03,886 亚当!亚当! 1426 01:54:07,347 --> 01:54:09,433 拖死他!拖死他!别急! 1427 01:54:12,060 --> 01:54:14,104 宙斯放慢速度了! 1428 01:54:14,271 --> 01:54:17,065 冠军的电力基本耗光了 1429 01:54:17,274 --> 01:54:18,233 查理 求你了 1430 01:54:20,611 --> 01:54:21,695 嘿 孩子 1431 01:54:22,613 --> 01:54:23,989 是时候了 是时候了! 1432 01:54:29,453 --> 01:54:30,412 打倒它! 1433 01:54:32,956 --> 01:54:35,250 揍死他! 1434 01:54:44,259 --> 01:54:45,594 对!就这样! 1435 01:54:47,137 --> 01:54:48,347 想点办法! 1436 01:54:49,306 --> 01:54:50,265 闪开! 1437 01:54:51,808 --> 01:54:54,102 换位手动控制! 1438 01:54:56,230 --> 01:55:00,943 这真是很突然 增户拓竟然 在手动操纵自己的机器人! 1439 01:55:11,620 --> 01:55:14,122 攻击他身体 打穿他! 打他 亚当! 1440 01:55:15,916 --> 01:55:20,504 看啊 冠军想拼命站稳脚跟… 1441 01:55:20,671 --> 01:55:25,801 …但肯顿一次又一次 痛击他的身体… 1442 01:56:08,177 --> 01:56:10,304 左勾拳!右勾拳! 左勾拳!右勾拳 1443 01:56:10,512 --> 01:56:15,601 一记重重的上勾拳! 宙斯倒下了! 1444 01:56:20,314 --> 01:56:23,483 小家伙今晚大发神威… 1445 01:56:23,650 --> 01:56:26,236 …一展雄风 1446 01:56:26,445 --> 01:56:30,699 一 二 三 1447 01:56:30,866 --> 01:56:35,704 …四 五 六 七… 1448 01:56:35,913 --> 01:56:36,872 他还能行! 1449 01:56:37,080 --> 01:56:40,375 宙斯站住了 但肯顿又一顿劈头盖脸 1450 01:56:40,584 --> 01:56:42,211 老拳打了上来! 1451 01:56:42,419 --> 01:56:44,838 增户和他的机器人无法招架 1452 01:56:45,047 --> 01:56:48,050 宙斯抓住亚当的右臂 但肯顿没有退却 1453 01:56:48,258 --> 01:56:51,178 就看这一刻了! 1454 01:56:51,345 --> 01:56:53,180 干掉他 查理!快! 1455 01:56:53,347 --> 01:56:56,266 肯顿准备把冠军彻底结果 不!铃声响了! 1456 01:56:57,434 --> 01:56:59,561 比赛结束 宙斯免于一死 1457 01:57:06,568 --> 01:57:09,321 我们来看看裁判的记分牌 1458 01:57:23,001 --> 01:57:26,922 女士们先生们 五个回合之后… 1459 01:57:27,130 --> 01:57:29,758 我们看看裁判的记分牌 1460 01:57:33,762 --> 01:57:38,100 一号裁判计分是47比48 1461 01:57:38,308 --> 01:57:43,188 二号裁判计分是48比46 1462 01:57:43,397 --> 01:57:47,985 三号裁判计分是47比46 1463 01:57:48,193 --> 01:57:53,407 那么今年世界 机器人拳击锦标赛冠军是… 1464 01:57:53,574 --> 01:57:55,868 宙斯! 1465 01:58:03,292 --> 01:58:05,460 菲拉兰科娃… 1466 01:58:05,627 --> 01:58:07,880 …你万万没想到这个赛果吧 1467 01:58:08,088 --> 01:58:11,466 有些人说你的机器人赢了结果 却输了比赛 1468 01:58:12,259 --> 01:58:13,510 她很生气 1469 01:58:14,219 --> 01:58:16,471 时间是稍微长了点… 1470 01:58:16,680 --> 01:58:19,808 但结果不出意料 1471 01:58:21,185 --> 01:58:25,564 我们赢了 宙斯仍然是战无不胜的 1472 01:58:31,028 --> 01:58:35,032 对与你的机器 差点落败有何评论吗? 1473 01:58:38,660 --> 01:58:41,079 他已经无语了 无言以对 1474 01:58:41,288 --> 01:58:42,664 麦克斯 麦克斯在哪儿? 1475 01:58:46,293 --> 01:58:47,461 他在那儿!麦克斯… 1476 01:58:49,213 --> 01:58:52,674 他们把你的机器人 称作"人民的冠军" 1477 01:58:56,136 --> 01:58:58,013 你有什么想说的吗? 1478 01:58:59,056 --> 01:59:00,349 人民的冠军? 1479 01:59:02,976 --> 01:59:04,353 我觉得挺好听的 1480 01:59:10,275 --> 01:59:12,277 爸爸?爸爸! 1481 01:59:16,365 --> 01:59:17,491 爸爸! 1482 01:59:28,418 --> 01:59:30,045 我想让你知道… 1483 01:59:30,254 --> 01:59:32,214 不 我需要你知道 1484 01:59:34,925 --> 01:59:38,387 我只想… 别担心了 我会保守你的秘密 1485 01:59:45,477 --> 01:59:47,104 在这儿等着啊 1486 02:00:32,024 --> 02:00:33,609 好的! 1487 02:00:51,543 --> 02:00:56,798 「铁甲钢拳」