1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org. 2 00:01:50,000 --> 00:01:54,094 Créditos da legenda a Equipe inSanos Resync por Thiago Lima (Acme) 3 00:01:55,810 --> 00:02:00,313 Equipe inSanos. 4 00:02:00,414 --> 00:02:05,129 Legenda: DarkodoEscuro Hugo-El Ick. 5 00:02:05,230 --> 00:02:08,793 Legenda: PaulinhaM Guh Potter. 6 00:02:08,894 --> 00:02:12,867 Legenda: Molbruno StarManiacO. 7 00:02:12,968 --> 00:02:17,745 Sincronia: Guilherme skØad. 8 00:02:17,846 --> 00:02:23,669 Revisão: StarManiacO skØad Guilherme. 9 00:02:23,770 --> 00:02:29,335 GIGANTES DE AÇO 10 00:03:11,858 --> 00:03:13,658 Onde está esta coisa? 11 00:03:16,719 --> 00:03:18,292 - Fala. - Cadê você, Charlie? 12 00:03:18,293 --> 00:03:20,407 E, mais importante, cadê meu dinheiro? 13 00:03:20,408 --> 00:03:23,426 - Você me deve US$30 mil! - Está certo, Jack. Vou te pagar. 14 00:03:23,427 --> 00:03:25,705 Não é o Jack, é o Bill Panner. 15 00:03:25,706 --> 00:03:27,574 Deve ao Jack também? 16 00:03:27,575 --> 00:03:29,339 Pague-me primeiro, Charlie! 17 00:03:29,340 --> 00:03:32,834 Bill, não se preocupe, estou com seu dinheiro em mãos. 18 00:03:32,835 --> 00:03:37,776 Então por que não nos encontramos no meu ou em... 19 00:03:37,777 --> 00:03:41,960 - Certo, tudo bem. - Charlie, seu celular está ruim. 20 00:03:41,961 --> 00:03:43,261 Estou perdendo seu sinal. 21 00:03:43,262 --> 00:03:45,528 Espere, não estou te ouvindo! 22 00:03:49,009 --> 00:03:51,987 Ei, senhor? Aquele é o Ambush? 23 00:03:53,181 --> 00:03:55,785 - É. - Podemos vê-lo? 24 00:03:56,902 --> 00:03:59,372 - Querem vê-lo? - Sim. 25 00:03:59,373 --> 00:04:01,568 Me dê um minuto. 26 00:04:08,138 --> 00:04:09,538 Este... 27 00:04:11,186 --> 00:04:12,586 É o Ambush. 28 00:04:13,005 --> 00:04:14,640 Acorda, acorda! Vamos. 29 00:04:33,875 --> 00:04:35,325 Quais robôs vão lutar? 30 00:04:35,326 --> 00:04:37,175 Na verdade ele só vai lutar contra... 31 00:04:37,176 --> 00:04:38,755 Espere aí, o que está fazendo? 32 00:04:38,756 --> 00:04:41,771 - Podemos tirar uma foto dele? - Claro, por cinco dólares. 33 00:04:41,772 --> 00:04:43,869 Quer cinco dólares? Sério? 34 00:04:43,870 --> 00:04:46,409 Não. Quero cinco dólares, imediatamente. 35 00:04:46,410 --> 00:04:47,763 Vamos, pessoal. 36 00:04:49,371 --> 00:04:51,204 Está bem, está bem, é brincadeira. 37 00:04:51,205 --> 00:04:52,900 - Três pratas! - Esquece. 38 00:04:52,901 --> 00:04:54,301 Que tal US$2.50? 39 00:04:54,302 --> 00:04:55,702 Idiota! 40 00:04:59,624 --> 00:05:01,741 Estamos prontos para mais uma cidade. 41 00:05:02,230 --> 00:05:04,595 Bem-vindos, senhoras e senhores, 42 00:05:04,596 --> 00:05:07,574 à Feira Municipal de San Leandro de 2020. 43 00:05:07,575 --> 00:05:10,947 Por favor, sentem-se e vamos começar logo com isso. 44 00:05:13,390 --> 00:05:16,632 Me disseram que meu robô lutaria com um touro de 500 Kg. 45 00:05:16,994 --> 00:05:18,468 Ele não pesa isso! 46 00:05:18,469 --> 00:05:21,753 Charlie Kenton, o garoto faz-tudo! 47 00:05:21,754 --> 00:05:24,069 O tempo não foi muito bom para você, cara. 48 00:05:24,070 --> 00:05:27,570 - Temos um problema, problemão! - Calma aí, cowboy. 49 00:05:27,571 --> 00:05:32,792 Da última vez que te vi, você estava no Sam Houston Center. 50 00:05:32,793 --> 00:05:35,389 Provando da minha direita, bem na sua cara! 51 00:05:37,734 --> 00:05:39,772 - Ei, vão discutir isso aqui? - Sim. 52 00:05:39,773 --> 00:05:42,467 Combinamos que meu robô lutaria com um touro de 500 kg 53 00:05:42,468 --> 00:05:44,773 - por 3 mil dólares. Não é mesmo? - Concordamos. 54 00:05:44,774 --> 00:05:46,660 Aquele tem mais de mil quilos. 55 00:05:46,661 --> 00:05:49,039 Beleza, certo. Vamos fazer o seguinte: 56 00:05:49,040 --> 00:05:51,899 Se o robô não lutar, eu não vou te pagar! 57 00:05:51,900 --> 00:05:53,300 Que tal? 58 00:05:55,764 --> 00:05:57,201 Dê o for a daqui. 59 00:05:57,902 --> 00:06:00,002 Tá certo, veja bem... 60 00:06:01,342 --> 00:06:02,922 Vamos deixar mais interessante? 61 00:06:02,923 --> 00:06:05,376 - Meu robô contra o seu touro. - Por quanto? 62 00:06:05,377 --> 00:06:08,283 - US$20.000, o vencedor arremata. - Você tem vinte mil? 63 00:06:08,284 --> 00:06:09,584 No cofre do meu caminhão. 64 00:06:13,424 --> 00:06:18,724 Certo, Charlie. Mas se perder e não pagar, e vai, 65 00:06:18,725 --> 00:06:23,501 vou atrás de você e te quebro. E sabe que posso, pois já fiz. 66 00:06:23,602 --> 00:06:24,914 Qual é o seu problema? 67 00:06:24,915 --> 00:06:26,947 Pra que falar tão perto, como uma garota? 68 00:06:26,948 --> 00:06:29,445 - Só aperte minha mão. - Certo, vou apertar. 69 00:06:29,446 --> 00:06:32,908 Te dou outra dessa! Quer outra dessa, quer? 70 00:06:32,909 --> 00:06:35,722 Torçam pra esse cara, torçam. Ele precisará de sorte! 71 00:06:36,747 --> 00:06:38,353 Não toque no touro! 72 00:06:38,991 --> 00:06:42,365 Senhoras e senhores, preciso perguntar: 73 00:06:42,366 --> 00:06:45,506 Temos algum fã de Robô Boxe aqui hoje? 74 00:06:48,105 --> 00:06:50,854 Agora escutem fãs, eu entendo, está bem? 75 00:06:50,855 --> 00:06:54,318 Não podemos nos dar ao luxo de ir até Dallas, 76 00:06:54,319 --> 00:06:59,010 e pagar US$300 por uma luta da liga de boxe. Eu entendo. 77 00:06:59,011 --> 00:07:02,295 Então decidi trazer um robô boxeador 78 00:07:02,296 --> 00:07:05,384 para cá na nossa pequena feira em San Leandro! 79 00:07:06,485 --> 00:07:07,785 Que tal isso? 80 00:07:08,437 --> 00:07:09,837 Beleza. 81 00:07:11,272 --> 00:07:15,171 Senhoras e senhores, apresento a vocês. 82 00:07:15,172 --> 00:07:19,331 - Ambush! - Vamos lá. 83 00:07:21,766 --> 00:07:23,366 Vai nessa, grandão! 84 00:07:28,080 --> 00:07:30,182 Ele é um "tipão", não é pessoal? 85 00:07:30,183 --> 00:07:33,282 Dê uma voltinha, mostre como você é lindo! 86 00:07:37,645 --> 00:07:39,045 Mostre seu poder. 87 00:07:41,058 --> 00:07:43,740 Olha o cara, ele conhece Kung-fu. 88 00:07:46,110 --> 00:07:48,419 O adversário do Ambush hoje, 89 00:07:48,420 --> 00:07:51,508 é classificado como o touro mais violento das competições. 90 00:07:51,509 --> 00:07:54,316 Senhoras e senhores. 91 00:07:54,317 --> 00:07:57,407 Black Thunder! 92 00:07:59,495 --> 00:08:01,475 Vejamos quem é a estrela desse show. 93 00:08:05,213 --> 00:08:06,994 Isso é tudo que tem? 94 00:08:09,604 --> 00:08:11,012 Manda ver! 95 00:08:20,551 --> 00:08:22,051 Pega, pega, pega... 96 00:08:24,612 --> 00:08:27,468 E ele derruba aquele grande bife. 97 00:08:33,332 --> 00:08:35,732 Tenho mais, amigão, estamos apenas começando. 98 00:08:38,984 --> 00:08:40,384 Certo, pule, agora! 99 00:08:48,515 --> 00:08:49,994 Ele derruba o Black Thunder, 100 00:08:49,995 --> 00:08:53,724 mas se mexer com o touro, vai ser chifrado. 101 00:08:56,260 --> 00:08:58,399 Você gostou dessa, eu sei, você gostou. 102 00:08:59,730 --> 00:09:01,130 Jesus! Vire-se! 103 00:09:04,905 --> 00:09:08,665 Ricky, pare a luta. Pare! 104 00:09:18,031 --> 00:09:19,706 Vamos, vamos, ainda estamos nessa. 105 00:09:19,707 --> 00:09:21,187 Ainda dá. É só saltar, salte. 106 00:09:22,074 --> 00:09:23,468 Isso aí, vamos! 107 00:09:27,208 --> 00:09:30,040 Ricky, já chega! Chega! 108 00:09:30,041 --> 00:09:34,367 Não te escuto por causa do som do seu robô sendo destruído. 109 00:09:34,368 --> 00:09:36,409 Black Thunder! 110 00:09:38,237 --> 00:09:39,997 Vamos, levante-se. 111 00:09:41,178 --> 00:09:42,490 Levanta, vamos. 112 00:09:45,192 --> 00:09:46,592 Não! 113 00:09:50,678 --> 00:09:51,991 Levanta. Não! 114 00:09:51,992 --> 00:09:53,292 Não, não, não. 115 00:09:59,490 --> 00:10:02,249 Senhoras e senhores, aplausos aos nossos guerreiros 116 00:10:02,250 --> 00:10:06,159 da Feira de San Leandro de 2020. 117 00:10:06,160 --> 00:10:10,199 Obrigado por virem, e nos vemos na próxima. 118 00:10:10,200 --> 00:10:11,566 E terá! 119 00:10:11,567 --> 00:10:15,966 - Ei, dê-me essa perna. - Claro, por cinco dólares. 120 00:10:15,967 --> 00:10:17,449 Perdedor! 121 00:10:19,030 --> 00:10:24,297 Beleza! Essa foi demais, não foi? Senhoras e senhores? 122 00:10:25,459 --> 00:10:28,678 Voltarei pelo meu dinheiro, Charliezinho. É melhor tê-lo. 123 00:10:28,679 --> 00:10:31,011 - Digam "ei"! - Ei! 124 00:10:31,012 --> 00:10:34,492 - Digam "oh"! - OH! 125 00:10:34,493 --> 00:10:37,948 O que acham disso? Como está aí, robozinho? 126 00:10:54,692 --> 00:10:56,003 A chave... 127 00:10:57,267 --> 00:10:59,492 Mais um passo e cai como a sua namorada aí. 128 00:10:59,493 --> 00:11:02,163 - Charlie, relaxa. - Não vou pagar, ele jogou sujo, 129 00:11:02,164 --> 00:11:03,812 e custou meu último robô. 130 00:11:04,013 --> 00:11:06,606 - Apenas nos escute. - Lembra-se da Caroline Fallon? 131 00:11:07,578 --> 00:11:09,744 É a minha ex, não a vejo há uns 10 anos. 132 00:11:09,745 --> 00:11:12,020 - O que ela quer? - Nada. Ela morreu. 133 00:11:12,840 --> 00:11:14,290 Lembra-se de Max Kenton? 134 00:11:16,406 --> 00:11:18,459 É o meu filho. Deve ter nove anos. 135 00:11:18,460 --> 00:11:20,352 - Onze. - Certo. 136 00:11:21,862 --> 00:11:24,822 - Ele também morreu? - Não. Ele está bem. 137 00:11:24,823 --> 00:11:26,223 Por isso estamos aqui. 138 00:11:52,557 --> 00:11:56,254 Esta corte foi convocada para decidir a custódia 139 00:11:56,255 --> 00:11:58,992 de Max Kenton, onze anos. 140 00:11:58,993 --> 00:12:03,271 Mãe: Caroline Fallon, falecida. Pai: Charles Kenton. 141 00:12:03,272 --> 00:12:05,520 Debra Fallon Barnes. Você é a tia do garoto? 142 00:12:05,521 --> 00:12:10,552 Sou. Como já disse, meu marido, Marvin, é rico 143 00:12:10,553 --> 00:12:14,060 e podemos dar todo suporte ao Max. 144 00:12:14,061 --> 00:12:17,753 Isso é bom, mas a lei diz que, sem um testamento escrito, 145 00:12:17,764 --> 00:12:20,064 o parente mais próximo fica com a guarda: 146 00:12:20,165 --> 00:12:22,438 Charles Kenton, que sabe desta audiência 147 00:12:22,439 --> 00:12:23,942 e o estamos esperando. 148 00:12:25,343 --> 00:12:27,662 Não, preciso de um robô novo agora! 149 00:12:27,663 --> 00:12:30,159 Ambush tem uma grande luta no próximo sábado. 150 00:12:30,160 --> 00:12:31,536 Preciso de algo. 151 00:12:31,837 --> 00:12:33,281 Noisy Boy está à venda? 152 00:12:33,282 --> 00:12:36,172 Na sua época, Noisy Boy era um matador. 153 00:12:36,173 --> 00:12:39,073 Quanto? É um bom preço, qual o problema dele? 154 00:12:39,774 --> 00:12:41,312 Posso dar um jeito. 155 00:12:42,561 --> 00:12:44,013 Não tenho essa quantia. 156 00:12:44,414 --> 00:12:47,254 Charles Kenton abriu mão de seus direitos de custódia 157 00:12:47,255 --> 00:12:48,604 logo depots do nascimento. 158 00:12:48,605 --> 00:12:50,759 Eu posso cuidar bem melhor do Max. 159 00:12:53,540 --> 00:12:55,290 Por favor, seja Charles Kenton. 160 00:12:57,329 --> 00:12:59,887 Charlie, sim. Eu estou... 161 00:13:00,449 --> 00:13:02,887 Estou aqui para assinar documentos para abrir mão 162 00:13:02,888 --> 00:13:04,188 da guarda do meu filho. 163 00:13:04,572 --> 00:13:06,789 Por isso estou aqui. Eu preciso estar aqui? 164 00:13:07,190 --> 00:13:08,490 Charlie. 165 00:13:09,349 --> 00:13:11,168 Você se lembra de mim? 166 00:13:11,803 --> 00:13:14,646 - Debra, irmã da Caroline? - Sim, claro, como vai? 167 00:13:14,647 --> 00:13:16,584 Sr. Kenton? Sente-se, por favor. 168 00:13:19,496 --> 00:13:22,498 Meritíssimo, posso ver meu sobrinho agora? 169 00:13:22,499 --> 00:13:24,818 Sim, você pode. E você, Sr. Kenton? 170 00:13:24,819 --> 00:13:28,185 - O quê? - Pode passar um tempo com ele. 171 00:13:28,686 --> 00:13:31,557 - Com o garoto? - Sim, o garoto. Max, seu filho. 172 00:13:31,558 --> 00:13:33,721 - Está certo. - Você mexe com aqueles robôs 173 00:13:33,722 --> 00:13:35,349 por tanto tempo que se tornou um. 174 00:13:36,478 --> 00:13:40,677 - Querido, espere aqui, já volto. - Leve o tempo que precisar. 175 00:13:46,688 --> 00:13:48,276 Meritíssimo... 176 00:13:48,896 --> 00:13:52,180 Eu gostaria de ligar para o meu advogado, 177 00:13:52,181 --> 00:13:54,157 - se possível. - Por favor. 178 00:13:59,537 --> 00:14:03,182 Vamos, vamos... Aí está você! 179 00:14:04,183 --> 00:14:06,050 Ele vai ficar em um orfanato. 180 00:14:06,189 --> 00:14:08,608 Não, eles encontrarão boas famílias. 181 00:14:08,709 --> 00:14:11,421 É, jovens, com energia, sim. 182 00:14:11,649 --> 00:14:13,772 Obrigado, Michael, eu vou. 183 00:14:14,238 --> 00:14:16,839 - Tudo bem. Oi. - Oi. 184 00:14:17,153 --> 00:14:20,815 Marvin Barnes, sou o marido da Debra. 185 00:14:20,816 --> 00:14:23,987 Sabe, a Debra quer muito adotar o Max. 186 00:14:23,988 --> 00:14:25,288 Então... 187 00:14:26,954 --> 00:14:30,915 - Eu a apoio, mas... - Setenta e cinco mil. 188 00:14:30,916 --> 00:14:33,104 Setenta e cinco mil dólares? 189 00:14:33,105 --> 00:14:34,605 Está falando sério? 190 00:14:37,440 --> 00:14:39,576 O negócio é... 191 00:14:39,577 --> 00:14:41,774 Nós deveríamos ir para a Itália neste verão 192 00:14:41,775 --> 00:14:43,895 com meu velho amigo e sua esposa. 193 00:14:43,896 --> 00:14:45,679 Dois meses em Toscana e tudo mais. 194 00:14:45,680 --> 00:14:47,230 Só vocês quatro parece legal. 195 00:14:47,231 --> 00:14:50,359 Voltaremos para Nova lorque no final de agosto. 196 00:14:50,360 --> 00:14:52,160 Em agosto? 197 00:14:52,161 --> 00:14:53,519 100 mil. 198 00:14:53,520 --> 00:14:55,454 - 100 mil? - Me ouviu. 199 00:14:55,455 --> 00:14:57,879 - Você é maluco. - Não tanto quanto sua esposa 200 00:14:57,880 --> 00:15:01,479 se disser que decidi entregar a criança para o estado do Texas. 201 00:15:01,480 --> 00:15:04,750 Pelo que vejo, há uma forma de todos ter o que querem. 202 00:15:05,351 --> 00:15:07,397 Então ouça o que irá fazer. 203 00:15:07,398 --> 00:15:10,508 Vai dizer a sua esposa que só assino a custódia 204 00:15:10,509 --> 00:15:13,219 se puder passar o verão com ele primeiro. Está bem? 205 00:15:13,220 --> 00:15:15,362 Só diga a ela como me fez sentir culpado 206 00:15:15,363 --> 00:15:17,911 por ser um pai tão terrivelmente ausente 207 00:15:17,912 --> 00:15:19,436 e como quero compensar com ele 208 00:15:19,437 --> 00:15:21,699 um pouco de vínculo paternal, você sabe. 209 00:15:21,700 --> 00:15:24,012 Ela vai acreditar, você será o herói 210 00:15:24,013 --> 00:15:25,709 e todos vão ganhar. 211 00:15:29,420 --> 00:15:30,755 Está bem. 212 00:15:30,756 --> 00:15:33,919 Mas nenhuma palavra sobre o dinheiro para a Debra, entendeu? 213 00:15:33,920 --> 00:15:35,599 Eu entendi. 214 00:15:35,600 --> 00:15:38,320 Te darei 50 mil hoje à noite quando deixarmos o Max, 215 00:15:38,321 --> 00:15:40,389 e outros 50 mil quando voltarmos em agosto 216 00:15:40,390 --> 00:15:42,673 e levá-lo para nós em Nova lorque. 217 00:15:42,674 --> 00:15:45,078 Um prazer fazer negócios com você. 218 00:15:46,853 --> 00:15:49,277 Meritíssimo, estou muito feliz que tivemos tempo 219 00:15:49,278 --> 00:15:51,218 para tomar a melhor decisão para todos. 220 00:15:54,518 --> 00:15:55,818 Feliz? 221 00:15:56,741 --> 00:15:58,422 Comprarei o Noisy Boy. 222 00:15:58,423 --> 00:16:02,210 Tenho a grana. Leve-o à academia do Tallet e te encontro lá. 223 00:16:03,222 --> 00:16:07,262 ACADEMIA DO TALLET 224 00:16:17,940 --> 00:16:19,686 Olá. 225 00:16:19,998 --> 00:16:21,299 Bailey. 226 00:16:21,300 --> 00:16:23,460 Temos alguém que quer comprar um novo robô, 227 00:16:23,461 --> 00:16:25,959 tenho que dizer, Charlie, parece furada para mim. 228 00:16:25,960 --> 00:16:27,274 Bom te ver também, Bailey. 229 00:16:27,275 --> 00:16:29,119 Posso dizer o quanto está bonita. 230 00:16:29,120 --> 00:16:30,483 Desista, Charlie. 231 00:16:30,484 --> 00:16:32,584 Preciso de um banho. Quer tomar um banho? 232 00:16:33,560 --> 00:16:35,570 Charlie, deixe-me esclarecer uma coisa. 233 00:16:35,571 --> 00:16:38,408 Um cara estranho com um robô numa caixa 234 00:16:38,409 --> 00:16:40,659 estava sentado lá for a por duas horas. 235 00:16:40,660 --> 00:16:42,051 Estou pondo de lado o fato 236 00:16:42,052 --> 00:16:45,339 de estar fazendo o que acho ser um mercado negro na minha porta. 237 00:16:45,940 --> 00:16:48,160 Como irá pagar já que o Ambush foi destruído? 238 00:16:48,161 --> 00:16:49,974 O dinheiro está a caminho, acalme-se. 239 00:16:49,975 --> 00:16:51,534 Já tentei. É cansativo. 240 00:16:51,535 --> 00:16:53,320 - Você é a melhor, Bailey. - É, sério? 241 00:16:53,321 --> 00:16:55,211 Por isso comprará um robô de 45 mil, 242 00:16:55,212 --> 00:16:57,284 quando me deve 6 mil? Por ser a melhor? 243 00:16:57,485 --> 00:16:59,896 - Três! - Não, seis. Escute, Charlie, 244 00:16:59,897 --> 00:17:03,594 tem um cara com muito dinheiro que quer comprar esse lugar. 245 00:17:03,995 --> 00:17:06,261 Como se fosse vender a academia do seu pai. 246 00:17:06,262 --> 00:17:07,640 Se você não paga o aluguel, 247 00:17:07,641 --> 00:17:09,419 eu preciso pagar as minhas contas. 248 00:17:09,420 --> 00:17:12,432 O seu pai vai sair do túmulo e te bater se vender isso aqui. 249 00:17:12,433 --> 00:17:15,148 Não, meu pai vai sair do túmulo e surrar você! 250 00:17:17,500 --> 00:17:19,020 Bailey. 251 00:17:24,480 --> 00:17:25,780 - Não. - Não o quê? 252 00:17:25,781 --> 00:17:27,264 Não faça isso. Isso! 253 00:17:27,265 --> 00:17:31,544 - Ei. Não faça o quê? - Não faça essa coisa. 254 00:17:33,460 --> 00:17:35,939 - Você gosta dessa coisa. - Não. 255 00:17:36,740 --> 00:17:40,501 Não. Não, não gosto dessa coisa. Costumava gostar, por um tempo. 256 00:17:40,502 --> 00:17:42,290 Agora gosto mais de dinheiro. 257 00:17:42,890 --> 00:17:44,459 Eu não acredito em você. 258 00:17:44,460 --> 00:17:46,020 Não me importo. 259 00:17:47,958 --> 00:17:49,518 Marvin. 260 00:17:50,640 --> 00:17:52,240 Seu dinheiro chegou. 261 00:17:54,901 --> 00:17:56,201 Marv. 262 00:18:00,140 --> 00:18:02,907 50 mil, como prometido. 263 00:18:02,908 --> 00:18:05,222 Agora, aqui estão todos 264 00:18:05,223 --> 00:18:08,439 os números para falar conosco na Europa. 265 00:18:08,440 --> 00:18:10,468 Sim, está tudo aí. 266 00:18:13,440 --> 00:18:16,641 Então, Marvin me disse que quer um tempo com o Max. 267 00:18:16,642 --> 00:18:17,959 Sim, sim. 268 00:18:17,960 --> 00:18:19,862 Fez a coisa certa me dando a custódia. 269 00:18:19,863 --> 00:18:22,299 Acho que Caroline iria querer isso. 270 00:18:22,300 --> 00:18:25,919 Leve-o para Nova lorque em 7 de agosto. 271 00:18:25,920 --> 00:18:27,657 Esse é o acordo. 272 00:18:28,258 --> 00:18:30,859 Está bem. Vamos trazer o Max. 273 00:18:30,860 --> 00:18:32,492 Está bem? Vamos. Pegue o Max. 274 00:18:35,460 --> 00:18:39,620 Entra pelo outro lado, enquanto pego o Max. 275 00:18:40,806 --> 00:18:42,641 Ei, Max. 276 00:18:43,167 --> 00:18:44,983 Até mais, amigo. 277 00:18:45,484 --> 00:18:48,580 Max, te vemos no final do verão, querido. 278 00:18:57,930 --> 00:18:59,684 Sou o Charlie. 279 00:19:03,730 --> 00:19:06,113 Faz muito tempo. Sabe, eu sou... 280 00:19:06,114 --> 00:19:08,113 - Você me ferrou. - Belo palavreado. 281 00:19:08,114 --> 00:19:10,462 - Sabe para onde estão indo? - Itália? 282 00:19:10,463 --> 00:19:12,809 É, Itália. Então como vim parar aqui com você? 283 00:19:12,810 --> 00:19:15,329 Relaxa, garoto. Tem a vida toda pela frente. 284 00:19:15,830 --> 00:19:17,130 Charlie. 285 00:19:17,716 --> 00:19:19,514 O cara está puto, ele vai embora. 286 00:19:19,515 --> 00:19:21,109 Sim... Aqui. 287 00:19:21,110 --> 00:19:22,687 O Marvin te deu esse dinheiro? 288 00:19:22,688 --> 00:19:24,617 Aqui, aqui... No envelope. Já vou lá. 289 00:19:24,618 --> 00:19:26,875 Está bem? Está bem? 290 00:19:27,876 --> 00:19:30,249 - Ei. - Ei. 291 00:19:31,110 --> 00:19:33,331 - Sou a Bailey. - Max. 292 00:19:34,870 --> 00:19:36,620 Max Kenton. 293 00:19:37,870 --> 00:19:41,549 - Ele parece... - Ele é apenas um garoto. 294 00:19:41,550 --> 00:19:43,220 Olhe para vocês dois. 295 00:19:43,221 --> 00:19:44,939 Pode ir comprar o Noisy, por favor? 296 00:19:44,940 --> 00:19:46,240 Obrigado. 297 00:19:52,870 --> 00:19:55,004 Vai ficar com ela enquanto pego a estrada. 298 00:19:55,005 --> 00:19:56,309 Quanto ele te deu? 299 00:19:56,310 --> 00:19:58,074 - Não é bem assim, garoto. - Não. 300 00:19:58,075 --> 00:19:59,420 Me diga! Quero saber. 301 00:20:00,350 --> 00:20:02,276 50 mil. Está bem? 302 00:20:02,277 --> 00:20:05,309 Me deu 50 mil dólares para passar a guarda para ela. 303 00:20:05,310 --> 00:20:06,971 Pode calar-se agora? 304 00:20:06,972 --> 00:20:08,356 Você me vendeu? 305 00:20:10,170 --> 00:20:12,049 - Dizendo, faz parecer pior. - Sério? 306 00:20:12,050 --> 00:20:13,962 Isso é só para cuidar de você. 307 00:20:13,963 --> 00:20:15,846 Me dê metade da grana e não precisará. 308 00:20:15,847 --> 00:20:18,400 - Para onde vai? - Me dê o dinheiro, ficarei bem. 309 00:20:18,401 --> 00:20:21,303 Falei à sua tia que o levaria para Nova lorque em agosto. 310 00:20:21,304 --> 00:20:23,198 Agora está preocupado com a tia Debra? 311 00:20:23,199 --> 00:20:26,136 Me vendeu por 50 mil! Me deve metade! 312 00:20:26,237 --> 00:20:28,315 Não tenho. Gastei a grana com um robô. 313 00:20:28,316 --> 00:20:30,430 Acabou! Está bem? Acabou! 314 00:20:31,130 --> 00:20:32,430 Acabei por aqui. 315 00:20:40,830 --> 00:20:42,330 Certo, o que temos aqui? 316 00:20:42,930 --> 00:20:44,230 Noisy Boy chegou. 317 00:20:45,130 --> 00:20:47,430 Vários selos de aviões aí. 318 00:20:47,810 --> 00:20:49,527 Esteve ao redor do mundo. 319 00:20:49,528 --> 00:20:52,098 Londres, Japão, Brasil, São Paulo. 320 00:20:52,099 --> 00:20:54,662 Não vê solo americano há dois anos. 321 00:20:54,663 --> 00:20:57,240 Talvez seja por isso que conseguiu um preço tão bom. 322 00:21:00,270 --> 00:21:01,839 Decidiu ficar, é? 323 00:21:01,840 --> 00:21:04,384 Essa é a Bailey. Cuidará de você por umas semanas. 324 00:21:04,385 --> 00:21:06,956 Aliás, preciso que cuide dele por umas semanas. 325 00:21:06,957 --> 00:21:09,519 - Talvez oito. - Quero metade daquele dinheiro. 326 00:21:09,520 --> 00:21:10,917 Voltamos para isso de novo? 327 00:21:13,010 --> 00:21:14,799 Tem um verdadeiro robô boxeador aí? 328 00:21:14,800 --> 00:21:16,429 Noisy Boy está aqui, conhece ele? 329 00:21:16,430 --> 00:21:20,390 Claro. Ele lutou contra Rubicon pelo cinturão WRB em 2016. 330 00:21:26,430 --> 00:21:28,237 Caramba. É incrível! 331 00:21:30,350 --> 00:21:32,379 Bem, a parte externa foi substituída... 332 00:21:32,380 --> 00:21:34,249 vamos ver se o interior está bom. 333 00:21:34,250 --> 00:21:37,349 Eu vi a luta contra Rubicon umas vinte vezes. 334 00:21:37,350 --> 00:21:39,637 Ele deveria tê-lo derrotado no 3º round, 335 00:21:39,638 --> 00:21:42,385 mas o Rubicon deu sorte com uma grande direita. 336 00:21:56,950 --> 00:21:58,949 Relaxa, garoto. Ele está do nosso lado. 337 00:21:58,950 --> 00:22:01,269 - Isso não é engraçado. - É meio engraçado. 338 00:22:01,270 --> 00:22:02,956 Ele tem reconhecimento de voz, né? 339 00:22:02,957 --> 00:22:04,940 - Não, não tem. - Não, não tinha na liga. 340 00:22:04,941 --> 00:22:07,069 Quando lutou no Brasil devem ter colocado. 341 00:22:07,070 --> 00:22:10,231 Brasileiros são loucos com isso de falar com robôs. 342 00:22:12,170 --> 00:22:14,915 Direita, esquerda! Gancho! 343 00:22:17,310 --> 00:22:20,549 Não funciona. Direita, esquerda! Gancho! 344 00:22:20,550 --> 00:22:22,987 Sabia que o preço era muito bom para ser verdade. 345 00:22:22,988 --> 00:22:24,790 Me dê um minuto para ver se conserto. 346 00:22:24,791 --> 00:22:26,960 - Olha como é ele lindo. - Me dê um segundo... 347 00:22:26,961 --> 00:22:30,388 - Me deixe ver algo. Relaxa. - Por que não pediu para olhar? 348 00:22:35,870 --> 00:22:38,110 O que foi isso? Foi japonês? 349 00:22:42,890 --> 00:22:44,910 Vou ver se reseto para o inglês, espere. 350 00:22:44,911 --> 00:22:46,269 Como sabe japonês? 351 00:22:46,270 --> 00:22:47,970 Videogames. 352 00:22:48,410 --> 00:22:50,232 Joga videogames em japonês? 353 00:22:50,233 --> 00:22:53,142 Discos piratas japoneses sempre são os melhores. 354 00:22:58,050 --> 00:22:59,999 Está bem, então... 355 00:23:00,250 --> 00:23:02,599 Ao resetar para inglês, achei os comandos. 356 00:23:02,600 --> 00:23:04,780 Tem carregado um monte de combinações 357 00:23:04,781 --> 00:23:06,960 que devem estar listadas aqui. 358 00:23:10,120 --> 00:23:11,466 Top Solmon. 359 00:23:14,148 --> 00:23:15,448 Eu te disse. 360 00:23:16,400 --> 00:23:17,992 Gravidade um, no centro. 361 00:23:23,060 --> 00:23:25,419 - Sabia que teria sorte! - De nada. 362 00:23:25,420 --> 00:23:26,723 Obrigado. 363 00:23:26,724 --> 00:23:29,685 Me ajude a colocá-lo no caminhão, pegarei seu dinheiro. 364 00:23:43,170 --> 00:23:45,529 - Dê-me as chaves. - Eu vou com você. 365 00:23:45,530 --> 00:23:47,209 - Não, não vai. - Por que não? 366 00:23:47,210 --> 00:23:49,236 Porque não quero você comigo, está bem? 367 00:23:49,237 --> 00:23:50,686 Eu vou com você 368 00:23:50,687 --> 00:23:52,864 ou pescará suas chaves no esgoto. 369 00:23:52,865 --> 00:23:54,447 Você que decide. 370 00:23:54,748 --> 00:23:56,430 Qual vai ser, velho? 371 00:23:57,170 --> 00:24:00,290 Meu Deus! Essa foi perto, não foi? 372 00:24:01,190 --> 00:24:03,096 Não faça isso de novo. Não! 373 00:24:03,097 --> 00:24:04,784 - Assustou-se? - Não. 374 00:24:04,785 --> 00:24:06,149 Não faça isso de novo? 375 00:24:06,750 --> 00:24:08,996 Entre. Só entre. Me dê as chaves, primeiro. 376 00:24:08,997 --> 00:24:10,828 Não, espere que eu entre no caminhão. 377 00:24:10,829 --> 00:24:12,174 Obrigado, paizão. 378 00:24:18,620 --> 00:24:19,960 Caminhão maneiro. 379 00:24:19,961 --> 00:24:22,300 Coloque o seu cinto e fique calado. 380 00:24:42,500 --> 00:24:46,020 Escutem, estou aceitando todas as apostas. 381 00:25:06,420 --> 00:25:07,820 Como vai? 382 00:25:11,220 --> 00:25:14,089 - Mil dólares a cada round... - Fique junto, fique junto. 383 00:25:14,090 --> 00:25:15,489 Que seu robô sobreviver. 384 00:25:17,080 --> 00:25:20,599 - Charlie Kenton está aqui. - Tudo bem, tudo bem. 385 00:25:20,600 --> 00:25:22,880 - Vamos, cara! - E aí, Finn. 386 00:25:23,280 --> 00:25:26,159 - Esse é o Noisy Boy? - O único que conheço. 387 00:25:26,160 --> 00:25:28,360 É o Noisy Boy. 388 00:25:32,640 --> 00:25:35,112 Noisy esteve no Japão, lá tem robôs fracos, 389 00:25:35,113 --> 00:25:36,759 tem certeza que quer lutar hoje? 390 00:25:36,760 --> 00:25:40,320 O que tem aí, Finn? Ele ganha de qualquer um aqui. 391 00:25:41,420 --> 00:25:43,470 Pode pegar a luta preliminar que quiser. 392 00:25:43,471 --> 00:25:44,862 Mil dólares garantidos, 393 00:25:44,863 --> 00:25:47,654 mais mil a cada round que ele sobreviver. 394 00:25:47,655 --> 00:25:50,180 Lute até a morte! 395 00:25:53,110 --> 00:25:55,594 - Me dê o evento principal. - Fala sério, Charlie. 396 00:25:55,595 --> 00:25:57,294 Finn, esse é o Noisy Boy. 397 00:25:57,295 --> 00:25:58,836 Um Tak Mashido original. 398 00:25:58,837 --> 00:26:01,578 Ele era um lutador na liga mundial, vamos! 399 00:26:04,270 --> 00:26:06,080 Quer lutar contra o Midas? 400 00:26:06,081 --> 00:26:09,633 50 mil garantido. O vencedor leva tudo. 401 00:26:10,670 --> 00:26:13,686 50, sério mesmo? 50? Agora conversamos. 402 00:26:13,987 --> 00:26:15,287 Escute, escute. 403 00:26:15,850 --> 00:26:17,529 - Escute! - Me dê um minuto. 404 00:26:17,530 --> 00:26:20,729 Devíamos pegar a preliminar, fazer dinheiro e sair daqui. 405 00:26:20,730 --> 00:26:22,323 Primeiro, não existe "nós"! 406 00:26:22,324 --> 00:26:24,038 Segundo, acabará com o Midas 407 00:26:24,039 --> 00:26:25,834 e farei dinheiro de verdade. 408 00:26:26,490 --> 00:26:28,890 Enfrentaremos o Midas! 409 00:26:32,930 --> 00:26:36,588 MIDAS CONTRA NOISY BOY 410 00:26:41,130 --> 00:26:44,930 Hoje à noite, nosso evento principal apresenta 411 00:26:44,931 --> 00:26:49,487 o assassino matador sanguinário. 412 00:26:50,230 --> 00:26:56,150 Ele é uma arma, programada para dor. 413 00:26:57,010 --> 00:27:02,338 Apresento a vocês o poderoso Midas. 414 00:27:43,490 --> 00:27:48,390 Contra um robô que lutou com os maiorais 415 00:27:48,391 --> 00:27:51,111 no WRB. 416 00:27:52,080 --> 00:27:54,854 Esteve em um tour no estrangeiro. 417 00:27:54,855 --> 00:27:57,199 Mas agora, está de volta ao lar. 418 00:27:57,200 --> 00:27:59,804 E está pronto para fazer algum barulho. 419 00:27:59,805 --> 00:28:03,552 Dêem uma olhada no que há muito não se via, 420 00:28:03,553 --> 00:28:07,560 Noisy Boy. 421 00:28:46,220 --> 00:28:48,160 Crash Palace. 422 00:28:48,161 --> 00:28:52,900 Quem está pronto para uma destruição? 423 00:28:54,140 --> 00:28:57,579 Vamos fazer dinheiro. Vamos lá! 424 00:28:57,580 --> 00:29:02,499 Temos Midas contra Noisy Boy. Noisy Boy contra Midas. 425 00:29:02,500 --> 00:29:06,380 Esperaram a noite toda por esse encontro, Crash Palace. 426 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 Ataque com a direita! 427 00:29:16,520 --> 00:29:18,912 Caramba! Você viu essa? 428 00:29:19,063 --> 00:29:21,753 Dinheiro fácil, toda a noite, a noite inteira. 429 00:29:22,228 --> 00:29:23,671 Vamos lá! Não, não! Vamos lá. 430 00:29:25,558 --> 00:29:27,283 Esmagador de crânio. Vamos! 431 00:29:30,965 --> 00:29:33,084 - Vai, Noisy! - Preliminar, não é? 432 00:29:35,500 --> 00:29:37,567 Acaba com ele! 433 00:29:39,800 --> 00:29:41,475 Pega ele, use o Trindade Shogun! 434 00:29:43,000 --> 00:29:45,964 Vamos acabar com ele. Arremesso de Gravidade, para cima! 435 00:29:49,620 --> 00:29:52,168 - Isso é loucura! - Levanta. 436 00:29:53,413 --> 00:29:56,029 Feudo Metal Total! Com tudo! 437 00:29:58,793 --> 00:30:01,535 Posição Southpaw! Revolução da Dor! 438 00:30:04,876 --> 00:30:08,182 Não ouse fugir de mim. Você não pode fugir de mim. 439 00:30:09,719 --> 00:30:11,948 - Levanta! - Toma essa! 440 00:30:13,938 --> 00:30:16,995 - Isso é ilegal! - É o submundo, não há regras. 441 00:30:17,743 --> 00:30:19,227 Agora, o toque de Midas. 442 00:30:20,450 --> 00:30:22,292 - Levanta as mãos! - Volte para o canto 443 00:30:22,293 --> 00:30:24,092 e lute feito homem. 444 00:30:28,100 --> 00:30:29,742 Ele vai matá-lo! 445 00:30:32,546 --> 00:30:36,496 É um headset! Fale nele e instrua o robô! 446 00:30:37,097 --> 00:30:38,460 Escudo do Pânico! 447 00:30:39,085 --> 00:30:41,344 Isso! Dominador do Um-dois! 448 00:30:45,449 --> 00:30:48,121 Não, não. Soco Estilhaçante! 449 00:30:52,190 --> 00:30:54,300 - Voltar! - Pega ele! 450 00:30:58,175 --> 00:31:01,378 Caramba... Soco, soco! 451 00:31:08,170 --> 00:31:12,726 - Giratório de direita! - Ele acabou de cuspir no Midas. 452 00:31:12,727 --> 00:31:16,137 Não, você não cuspiu na cara do Midas! 453 00:31:16,838 --> 00:31:18,661 Está é a hora, amigos! 454 00:31:18,662 --> 00:31:20,409 Use a sua esquerda! 455 00:31:20,410 --> 00:31:23,113 - Vamos lá! - Noisy está tentando fazer algo. 456 00:31:23,114 --> 00:31:26,149 Mas Midas o fecha e não dá chance alguma. 457 00:31:31,834 --> 00:31:34,132 Não, não, levante-se! 458 00:31:35,542 --> 00:31:38,466 - Vamos. - Leve-o para o canto. 459 00:31:38,467 --> 00:31:39,967 Mexa-se, saia do canto! 460 00:31:41,271 --> 00:31:44,515 Midas! Midas! 461 00:31:45,200 --> 00:31:49,179 Alguém vai ser servido no jantar. 462 00:31:49,180 --> 00:31:52,463 Temos algo para vocês, estão prontos? 463 00:31:55,395 --> 00:31:58,930 Agora sim Midas diz adeus a Noisy Boy. 464 00:32:11,838 --> 00:32:16,663 Midas! Midas! 465 00:32:31,660 --> 00:32:33,659 Essa foi uma droga. Está com fome? 466 00:32:34,470 --> 00:32:37,306 Guardei o que restou do reconhecimento de voz do Noisy 467 00:32:37,307 --> 00:32:39,997 e o resto virou lixo. Tenho que montar um novo robô. 468 00:32:40,648 --> 00:32:43,199 Tenho que achar um processador... o quê? 469 00:32:43,200 --> 00:32:45,725 - Odeio hambúrgueres. - Que criança odeia hambúrguer? 470 00:32:45,726 --> 00:32:47,196 Ótimo, mais para mim. 471 00:32:47,697 --> 00:32:49,477 Aqui, beba isso. 472 00:32:49,478 --> 00:32:51,956 - Você não deveria ter lutado. - Sério? 473 00:32:51,957 --> 00:32:53,452 Obrigado, gênio. 474 00:32:53,453 --> 00:32:56,739 Você ao menos pensou em fazer isso antes de fazer? 475 00:32:56,960 --> 00:32:59,169 Você não tinha ideia de como lutar lá. 476 00:32:59,170 --> 00:33:02,653 Os códigos de combinação? Nem sabia o nome da metade, 477 00:33:02,654 --> 00:33:04,491 só os falou aleatoriamente. 478 00:33:05,453 --> 00:33:07,185 Claro que perdeu, nem o deu chance. 479 00:33:07,186 --> 00:33:09,859 - Ele não era tão bom. - Noisy era um ótimo robô. 480 00:33:09,860 --> 00:33:12,886 Era, era um ótimo robô, na liga. No tempo dele. 481 00:33:12,887 --> 00:33:15,230 Olhe ao seu redor, criança, pois esse é o lugar 482 00:33:15,231 --> 00:33:18,000 - que grandee robôs vêm morrer. - Então jogue-o for a. 483 00:33:18,401 --> 00:33:21,689 É isso o que você faz, certo? Tudo o que não quer, joga for a. 484 00:33:26,968 --> 00:33:28,358 Foi uma longa noite, certo? 485 00:33:28,459 --> 00:33:30,649 Então, cale-se e vá para o caminhão. 486 00:33:31,804 --> 00:33:34,404 Não me olhe desse jeito, agora entre no caminhão! 487 00:34:01,404 --> 00:34:04,439 Bom, me deram 400 pela cabeça dele. 488 00:34:22,303 --> 00:34:24,846 Me espera aqui, vou procurar algumas partes. 489 00:34:24,847 --> 00:34:26,560 - Eu vou com você. - Quê? 490 00:34:26,561 --> 00:34:30,170 Essa bebida me acelerou, se eu ficar aqui vou explodir. 491 00:34:30,171 --> 00:34:32,416 Que seja, mas fique junto de mim. 492 00:34:42,774 --> 00:34:44,354 Porcaria! 493 00:34:44,870 --> 00:34:46,498 Para trás, para trás. 494 00:34:57,170 --> 00:34:59,158 Certo, vamos nessa. 495 00:35:00,890 --> 00:35:03,745 As luzes são automáticas, tem que acertar o tempo delas, 496 00:35:03,746 --> 00:35:05,046 então fique perto. 497 00:35:08,258 --> 00:35:09,770 Tudo bem. 498 00:35:10,785 --> 00:35:12,120 Vamos, vamos, vamos. 499 00:35:12,923 --> 00:35:15,257 - Nós vamos ser pegos. - Vamos. 500 00:35:16,368 --> 00:35:19,083 Devagar, calma, calma. 501 00:35:19,834 --> 00:35:21,797 Rápido, rápido, se abaixe aqui. 502 00:35:21,798 --> 00:35:23,517 Vai, vai, vai! 503 00:35:23,518 --> 00:35:24,818 Vai! 504 00:35:26,120 --> 00:35:28,520 Os robôs estão no lado leste, vamos rápido. 505 00:35:30,870 --> 00:35:33,803 Assim que sairmos daqui, não terá mais luzes, vai, vai! 506 00:35:50,619 --> 00:35:52,520 - É aqui. - O que nós estamos procurando? 507 00:35:52,521 --> 00:35:55,134 Qualquer coisa. Tudo que der para montar um robô. 508 00:35:55,135 --> 00:35:56,867 - Olha. - O quê? 509 00:35:59,670 --> 00:36:01,076 É tão pequeno. 510 00:36:01,631 --> 00:36:04,774 Esse é antes do seu tempo, Esse é Geração-1. 511 00:36:04,775 --> 00:36:06,508 O primeiro robô de luta. 512 00:36:06,509 --> 00:36:09,581 Queriam que parecesse conosco, quanto mais parecido, melhor. 513 00:36:10,390 --> 00:36:13,012 Incrível como tudo muda rápido. Ponha no carrinho. 514 00:36:13,013 --> 00:36:16,354 - O que mudou? - Boa pergunta. Boxe. O real. 515 00:36:16,355 --> 00:36:18,333 - Desapareceu. - Por quê? 516 00:36:18,828 --> 00:36:20,689 Porque o dinheiro mudou de lugar. 517 00:36:20,840 --> 00:36:23,594 As pessoas queriam mais carnificina, mais espetáculo. 518 00:36:23,595 --> 00:36:27,696 Tinha o submundo brasileiro, os Gracie, os Machado, jiu-jitsu, 519 00:36:27,697 --> 00:36:31,340 Muay Thai, e outros milhares entre esses, era muita porrada. 520 00:36:31,691 --> 00:36:33,149 - Olha isso. - O que é? 521 00:36:33,150 --> 00:36:34,522 Eu não sei. 522 00:36:34,523 --> 00:36:36,163 Nada mal, bom achado, garoto. 523 00:36:36,602 --> 00:36:38,798 Mas eram lutadores humanos, de carne e osso, 524 00:36:38,799 --> 00:36:41,700 então, não podiam dar às pessoas o que realmente queriam, 525 00:36:41,701 --> 00:36:43,925 verdadeira violência sem controle. 526 00:36:46,890 --> 00:36:50,145 Então, o próximo passo lógico era tirar os humanos 527 00:36:50,146 --> 00:36:51,981 e deixar as máquinas se matarem. 528 00:36:53,390 --> 00:36:54,803 Você sente falta? 529 00:36:57,063 --> 00:36:59,389 - Boxe, você sente falta? - Cuidado. 530 00:36:59,390 --> 00:37:01,094 O quê? Quero saber. 531 00:37:01,095 --> 00:37:03,455 Cuidado, você está num penhasco. 532 00:37:07,456 --> 00:37:10,345 É uma boa descida até lá embaixo, se você cair... 533 00:37:13,970 --> 00:37:16,313 - Charlie! - Max! 534 00:37:20,095 --> 00:37:22,344 Charlie, me ajude! 535 00:37:46,737 --> 00:37:50,415 Charlie! Charlie! 536 00:37:50,552 --> 00:37:51,852 Max. 537 00:37:54,324 --> 00:37:55,954 Max! 538 00:37:58,205 --> 00:38:01,733 - Não se mexa! - Estou preso no braço do robô. 539 00:38:01,934 --> 00:38:05,239 Espere, devagar, com calma, me dê sua mão. 540 00:38:05,240 --> 00:38:08,431 Bem devagar, com calma, está bem? 541 00:38:08,432 --> 00:38:11,474 Não olhe pra baixo, pra mim, olhe pra mim, assim mesmo, 542 00:38:11,475 --> 00:38:12,775 eu te peguei, Max! 543 00:38:12,776 --> 00:38:14,700 Não precisa se assustar, eu te peguei. 544 00:38:14,701 --> 00:38:16,990 - Está longe. - Tudo bem, eu te peguei! 545 00:38:16,991 --> 00:38:19,200 Você vai me dar sua outra mão bem devagar. 546 00:38:19,899 --> 00:38:24,539 Me dê sua outra mão bem devagar, se estique, vamos, se estique! 547 00:38:24,540 --> 00:38:27,111 Beleza? Olhe pra mim, vamos fazer isso juntos, 548 00:38:27,112 --> 00:38:30,796 Certo? Você e eu, olhe pra mim, isso aí. 549 00:38:32,115 --> 00:38:33,422 Um... 550 00:38:33,423 --> 00:38:34,983 Dois... 551 00:38:34,984 --> 00:38:36,392 Três! 552 00:38:37,577 --> 00:38:42,023 Te peguei, te peguei! 553 00:38:42,373 --> 00:38:45,658 Te peguei, te peguei. 554 00:38:49,667 --> 00:38:51,018 Está seguro. 555 00:38:55,490 --> 00:38:56,890 Tudo bem, eu te peguei. 556 00:38:56,891 --> 00:38:58,730 - Você está bem? Beleza. - Sim. 557 00:38:59,790 --> 00:39:02,251 Calma, calma, calma. 558 00:39:02,980 --> 00:39:06,190 - Você está bem? - Sim, sim. 559 00:39:06,191 --> 00:39:07,710 Eu disse que era perigoso. 560 00:39:08,790 --> 00:39:10,899 Cuidado, continua perto da beirada. 561 00:39:23,472 --> 00:39:26,689 Charlie, acho que tem um robô completo aqui. 562 00:39:26,690 --> 00:39:28,118 E daí? Vamos nessa, vamos. 563 00:39:28,734 --> 00:39:30,791 Vou levar comigo, ele salvou minha vida. 564 00:39:30,792 --> 00:39:34,225 Ele não salvou sua vida, eu salvei, vamos. 565 00:39:34,226 --> 00:39:37,200 Pode trazer o carrinho para cá? Vou usar para tirá-lo daqui. 566 00:39:37,201 --> 00:39:40,164 Você quer essa porcaria? Pegue o carrinho, eu estou for a. 567 00:41:26,189 --> 00:41:28,943 - Isso são os restos do Noisy Boy? - Exatamente. 568 00:41:28,944 --> 00:41:31,705 A cabeça dele vai servir de enfeite para o Crash Palace. 569 00:41:33,350 --> 00:41:35,910 - Isso não é engraçado. - Vamos fazer um robô. 570 00:41:36,261 --> 00:41:38,945 Ótima ideia, você está quebrado e eu estou quase lá. 571 00:41:38,946 --> 00:41:40,846 Destruiu a melhor chance que teve. 572 00:41:40,847 --> 00:41:43,553 Juntaremos o melhor de ambos, tem coisa boa aqui. 573 00:41:43,554 --> 00:41:45,136 - Não há nada aqui. - Há sim! 574 00:41:45,137 --> 00:41:48,481 Charlie, tudo isso... É lixo. 575 00:41:50,240 --> 00:41:52,724 Você nem está mais no jogo, Charlie. 576 00:41:52,725 --> 00:41:54,909 - É tudo lixo. - Eu já escutei que é lixo. 577 00:41:54,910 --> 00:41:56,283 Não fale alto comigo. 578 00:41:56,284 --> 00:41:58,675 - Você é o problema. - O que você quer dizer? 579 00:41:58,676 --> 00:42:01,430 Eu tenho estado aqui pra você por um bom tempo, Charlie. 580 00:42:01,731 --> 00:42:05,539 Dentro e for a do ringue, em seus problemas, eu estou cansada. 581 00:42:05,540 --> 00:42:08,802 Meu pai investiu tudo em sua carreira, Charlie. 582 00:42:08,803 --> 00:42:10,103 Nós o amávamos... 583 00:42:11,134 --> 00:42:13,043 Ele te amava como se fosse da família. 584 00:42:13,044 --> 00:42:16,294 E essa é a casa dele. 585 00:42:17,145 --> 00:42:18,967 Só quero tentar não deixá-la morrer. 586 00:42:18,968 --> 00:42:20,268 Esse é o meu plano. 587 00:42:21,206 --> 00:42:22,986 Qual é o seu? 588 00:42:34,248 --> 00:42:36,232 Acabou, não é? 589 00:42:36,233 --> 00:42:40,200 Pois se não acabou, com certeza acabou para mim. 590 00:42:41,917 --> 00:42:43,587 Para mim não sobrou mais nada. 591 00:42:45,535 --> 00:42:47,023 Certo. 592 00:42:48,803 --> 00:42:54,194 Talvez há algo aqui, nesse robô que o garoto trouxe ontem. 593 00:42:54,195 --> 00:42:57,508 Você poderia olhar para mim, por favor? 594 00:43:00,134 --> 00:43:01,869 Bailey. 595 00:43:06,520 --> 00:43:08,769 Eu nunca vi algo assim antes. 596 00:43:08,770 --> 00:43:10,490 Ele é geração 2, dos primeiros. 597 00:43:10,491 --> 00:43:12,658 Ache uma bateria que sirva nele, 598 00:43:12,659 --> 00:43:14,591 e ligo nesse controle G-2 antigo. 599 00:43:15,656 --> 00:43:17,820 Você pode até fazê-lo andar, mas é um lixo. 600 00:43:17,821 --> 00:43:20,522 Talvez possamos usá-lo como "Sparing" e faturar algo. 601 00:43:21,033 --> 00:43:22,793 - Charlie, pare. - Só estou tentando. 602 00:43:22,794 --> 00:43:24,961 Ele é meu robô, Está bem? 603 00:43:25,062 --> 00:43:28,160 Levei a noite toda para tirá-lo de lá, ele é me... 604 00:43:28,231 --> 00:43:31,237 Ele é seu, mas as partes que serão colocadas nele são minhas. 605 00:43:33,189 --> 00:43:36,585 Vocês deveriam ver se ele está funcionando antes de brigarem. 606 00:43:37,025 --> 00:43:38,391 O que aconteceu com você? 607 00:43:56,467 --> 00:43:58,673 Cuidado, para trás. 608 00:44:16,412 --> 00:44:18,836 Parece que ele tem o modo de sombra, não é? 609 00:44:18,837 --> 00:44:20,137 Isso é raro. 610 00:44:20,308 --> 00:44:22,926 Ele imita seus movimentos, e os guarda na memória. 611 00:44:23,127 --> 00:44:26,106 - Há algo aproveitável aqui? - Não muito. 612 00:44:26,107 --> 00:44:28,132 Tem um balde... Ei! Ei. 613 00:44:28,433 --> 00:44:30,700 Tem um balde que eu uso para lavar o caminhão. 614 00:44:30,701 --> 00:44:33,370 Você pode usar para lavá-lo. Ele está fedendo. 615 00:44:33,371 --> 00:44:35,877 Tome um banho você também. Você está fedendo muito. 616 00:44:36,778 --> 00:44:38,774 Eu alterei ele para controle remoto. 617 00:44:38,775 --> 00:44:40,319 É bem simples. 618 00:44:40,320 --> 00:44:43,155 Apenas use o controle para movimentá-lo. 619 00:44:43,156 --> 00:44:45,901 - Você joga vídeo game, certo? - Claro. 620 00:44:45,902 --> 00:44:49,336 Certo, a ideia é a mesma, mas é um robô de meia tonelada. 621 00:44:49,437 --> 00:44:50,826 Maneiro. 622 00:45:25,304 --> 00:45:26,732 Atom. 623 00:45:33,848 --> 00:45:36,934 O nome dele é Atom. Arrume uma luta para ele. 624 00:45:36,935 --> 00:45:38,878 Acho que ele não era um robô lutador. 625 00:45:38,879 --> 00:45:42,728 Ele é um G-2, construído em 2014 era um robô Sparing. 626 00:45:42,729 --> 00:45:46,112 Construíam robôs assim para imitar outros robôs. 627 00:45:46,113 --> 00:45:48,575 Certo, podemos colocá-lo para lutar? 628 00:45:48,576 --> 00:45:51,193 Não está ouvindo? Ele é um robô sparing, 629 00:45:51,194 --> 00:45:54,231 foi feito para apanhar e não para bater em alguém. 630 00:45:54,382 --> 00:45:56,050 Pode tentar vender as peças dele. 631 00:45:56,301 --> 00:45:59,322 - Não pode conseguir uma luta? - "Conseguir uma luta". 632 00:45:59,323 --> 00:46:01,344 Meu Deus, você não desiste, não é? 633 00:46:01,345 --> 00:46:04,431 Quer que eu o coloque no ringue para ser massacrado? 634 00:46:04,432 --> 00:46:07,265 Qual é, vi você morrendo de medo no Crash Palace. 635 00:46:07,966 --> 00:46:11,756 Os lugares que ele poderia lutar faria você morrer de medo. 636 00:46:11,757 --> 00:46:13,166 Beleza. 637 00:46:13,167 --> 00:46:15,197 Coloque-o em uma luta. 638 00:46:20,648 --> 00:46:24,020 - Garoto teimoso. - Por que será? 639 00:47:05,155 --> 00:47:06,635 Vamos dar uma volta. 640 00:48:15,901 --> 00:48:17,731 Você consegue me entender? 641 00:48:25,377 --> 00:48:26,704 Não se preocupe. 642 00:48:26,705 --> 00:48:29,247 Seu segredo está seguro comigo. 643 00:48:53,513 --> 00:48:55,253 Conhece o Charlie há muito tempo? 644 00:48:56,331 --> 00:48:57,631 Tempo demais. 645 00:48:57,632 --> 00:48:59,634 Nós crescemos nessa academia. 646 00:49:01,369 --> 00:49:03,012 Meu pai treinou ele. 647 00:49:03,737 --> 00:49:05,347 São eles. 648 00:49:05,348 --> 00:49:06,648 É o Charlie. 649 00:49:09,303 --> 00:49:11,604 - Como ele era? - Como lutador? 650 00:49:11,605 --> 00:49:13,906 - Em tudo. - Era impressionante. 651 00:49:13,907 --> 00:49:19,428 Ele era magro, durão, não desistia, sem medo. 652 00:49:23,756 --> 00:49:25,513 Vem cá, vou te mostrar uma coisa. 653 00:49:27,639 --> 00:49:32,597 Eu guardei essa matéria do jornal de Phoenix de 2007, 654 00:49:32,598 --> 00:49:35,472 quando Charlie lutou contra Nico Tandy, o grande lutador. 655 00:49:35,923 --> 00:49:37,973 - Viu a luta contra Nico Tandy? - Vi sim. 656 00:49:37,974 --> 00:49:41,240 Charlie ia servir só para aquecimento, vitória fácil, 657 00:49:41,241 --> 00:49:43,155 ele pensou que nem ia suar. 658 00:49:43,156 --> 00:49:46,659 Mas ninguém avisou isso ao Charlie, 659 00:49:46,710 --> 00:49:51,072 ele ficou batendo nele sem parar. Veja isso. 660 00:49:52,731 --> 00:49:54,524 KENTON FAZ TANDY SUAR 661 00:49:54,605 --> 00:49:56,071 Esse é o Charlie. 662 00:49:58,223 --> 00:50:00,760 Primeiro Nico não acreditou nesse João ninguém. 663 00:50:00,761 --> 00:50:05,197 Charlie continuou batendo e o Nico ficou com muito medo. 664 00:50:05,198 --> 00:50:06,658 - Sério? - Sério. 665 00:50:06,659 --> 00:50:10,030 Estava brincando com o Nico, o grande lutador, 666 00:50:10,131 --> 00:50:13,708 o segundo do mundo. E o Charlie lutando com ele. 667 00:50:14,970 --> 00:50:18,242 Charlie estava flutuando no ringue aquela noite. 668 00:50:18,243 --> 00:50:21,547 Como um fantasma. Nico nem conseguia mais vê-lo. 669 00:50:22,977 --> 00:50:24,436 Mas eu via. 670 00:50:27,355 --> 00:50:30,922 Ele era lindo. Era muito lindo. 671 00:50:34,098 --> 00:50:36,323 E o que houve? Charlie derrotou o Nico Tandy? 672 00:50:36,324 --> 00:50:40,310 Não, Nico me mandou para a lona no round 12, duas vezes, 673 00:50:40,311 --> 00:50:42,256 na segunda, eu apaguei para valer. 674 00:50:42,257 --> 00:50:44,653 Estava com a pontuação melhor. 675 00:50:44,674 --> 00:50:46,106 Nico Tandy me nocauteou 676 00:50:46,107 --> 00:50:49,003 e foi campeão invicto nos três anos seguintes. 677 00:50:49,504 --> 00:50:51,650 - Ele nocauteou você? - Muitos fizeram isso. 678 00:50:51,651 --> 00:50:54,931 - Você nocauteou muitos também. - 24/19. 679 00:50:54,932 --> 00:50:56,884 24/19, mas toda as lutas por nocaute. 680 00:50:57,885 --> 00:50:59,677 Vencer ou perder, a luta só termina 681 00:50:59,678 --> 00:51:01,528 "se alguém é nocauteado." 682 00:51:01,529 --> 00:51:03,747 - Seu pai me ensinou isso. - Claro que ensinou. 683 00:51:03,748 --> 00:51:06,103 - Quem mais enfrentou? - Vai lá pegar suas coisas. 684 00:51:06,104 --> 00:51:08,039 Não preciso. Já disputou o título? 685 00:51:08,040 --> 00:51:10,812 Precisa sim. Saímos em 1 hora. Vá. 686 00:51:12,593 --> 00:51:14,015 Aqui. 687 00:51:14,681 --> 00:51:19,144 - Pode ficar. - Obrigado. 688 00:51:19,145 --> 00:51:20,445 De nada. 689 00:51:24,973 --> 00:51:26,620 Gosto dele. 690 00:51:27,489 --> 00:51:28,789 E ele de você. 691 00:51:33,980 --> 00:51:37,231 - O que eu disse ontem foi... - Não tem que falar mais nada. 692 00:51:38,990 --> 00:51:41,708 Vou a Atlanta essa noite para conseguir um novo sócio 693 00:51:41,709 --> 00:51:43,510 e dinheiro para comprar um novo robô. 694 00:51:45,285 --> 00:51:47,994 Era isso o que você queria. Não é? 695 00:51:47,995 --> 00:51:49,295 Que eu sumisse. 696 00:51:52,993 --> 00:51:55,476 Sim, era o que eu queria. 697 00:52:03,285 --> 00:52:04,908 Certo. 698 00:52:39,304 --> 00:52:42,066 Ei, olhe. 699 00:52:49,142 --> 00:52:51,771 O campeão está aqui. Zeus está aqui. 700 00:52:51,772 --> 00:52:53,072 Está. 701 00:52:55,409 --> 00:53:00,731 Zeus, ninguém resistiu a 2 rounds com esse monstro. 702 00:53:00,732 --> 00:53:05,980 Temos dois campeões do mundo, esperamos ver uma boa luta hoje. 703 00:53:06,881 --> 00:53:12,188 Zeus, o maior robô boxeador de todos os tempos. 704 00:53:13,273 --> 00:53:15,320 Que legal. É muito legal. 705 00:53:18,990 --> 00:53:20,290 Venha. 706 00:53:21,403 --> 00:53:25,853 Preste atenção, tenho que achar o Finn, fique por aqui. 707 00:53:25,854 --> 00:53:27,254 - Está bem? - Certo. 708 00:53:44,725 --> 00:53:47,847 Farra Lemkova, filha do criador da equipe responsável por Zeus. 709 00:53:47,848 --> 00:53:50,855 Dizem que seu pai dá o dinheiro, e você comanda o Zeus. 710 00:53:51,937 --> 00:53:53,590 Vocês são muito gentis. 711 00:53:53,591 --> 00:53:57,390 Mas garanto que a mente que comanda o Zeus é o Tak Mashido. 712 00:53:59,150 --> 00:54:02,060 O que você fez para convencer o gênio, criador prodígio, 713 00:54:02,061 --> 00:54:06,083 e o maior projetor de robôs da história de todos os tempos 714 00:54:06,184 --> 00:54:10,683 - a acabar com a aposentadoria? - Por que não perguntam a ele? 715 00:54:15,482 --> 00:54:17,832 Essa é a maior criação de Tak Mashido? 716 00:54:18,586 --> 00:54:22,895 Zeus é autônomo e está sempre evoluindo na luta 717 00:54:22,896 --> 00:54:26,948 com seu sistema operacional adaptável, ele reconhece padrões 718 00:54:26,949 --> 00:54:30,150 e reescreve seu código de luta instantâneamente. 719 00:54:32,782 --> 00:54:36,552 - Você está dizendo... - Estou dizendo 720 00:54:36,553 --> 00:54:40,293 que não importa o que aconteça no ringue 721 00:54:40,294 --> 00:54:44,096 o resultado de qualquer luta é inevitável. 722 00:54:45,365 --> 00:54:47,198 O que Zeus vê, 723 00:54:48,299 --> 00:54:50,330 ele mata. 724 00:54:51,316 --> 00:54:53,531 Demais! 725 00:55:22,157 --> 00:55:23,971 Eu nunca vou fazer negócios com você. 726 00:55:23,972 --> 00:55:25,272 Só quero uma chance. 727 00:55:25,273 --> 00:55:28,034 Aquele caminhão velho lá for a, você sempre tem algo lá. 728 00:55:28,035 --> 00:55:30,188 Tenho um robô sparing G2, que não vale nada. 729 00:55:30,189 --> 00:55:31,514 O que eu faço com aquilo? 730 00:55:32,382 --> 00:55:34,049 Leve-o para o Zoológico. 731 00:55:34,050 --> 00:55:35,350 Tem luta lá amanhã. 732 00:55:35,351 --> 00:55:39,945 Eu não teria a menor chance. Finn, preciso de um empréstimo. 733 00:55:40,346 --> 00:55:41,646 O quê? 734 00:55:42,710 --> 00:55:44,034 Fala sério, Charlie? 735 00:55:44,035 --> 00:55:46,947 Um empréstimo, 200 pratas, o que conseguir. 736 00:55:47,890 --> 00:55:49,190 Eu vou pagar, certo? 737 00:55:49,191 --> 00:55:50,858 Caramba, eu conheço você, cara. 738 00:55:50,859 --> 00:55:52,748 Por mais que eu goste de você, cara... 739 00:55:54,002 --> 00:55:56,594 Você é uma aposta furada, irmão. 740 00:55:59,994 --> 00:56:01,494 Certo. 741 00:56:13,794 --> 00:56:16,294 - Afaste-se. - Tudo bem. 742 00:56:21,156 --> 00:56:22,730 - Max! - Viu isso? 743 00:56:22,731 --> 00:56:24,918 - É o que sobrou do Axelrod. - Onde estava? 744 00:56:24,919 --> 00:56:26,772 - Pedi para esperar lá. - Tinha que ver, 745 00:56:26,773 --> 00:56:29,539 - Zeus estava incrível. - Incrível, não é?! 746 00:56:29,540 --> 00:56:34,584 Inacreditável, ele arrebentou Axelrod com um soco muito veloz. 747 00:56:34,585 --> 00:56:36,211 Axelrod, nem deu um soco. 748 00:56:36,212 --> 00:56:39,029 - Nem durou o primeiro round. - Você acha que isso é boxe? 749 00:56:39,030 --> 00:56:41,285 Quando Zeus transforma algo numa pilha de aço? 750 00:56:41,286 --> 00:56:45,276 Axelrod não é uma pilha de aço. E o boxe é assim agora. Aceite. 751 00:56:45,277 --> 00:56:48,701 - E estou nessa agora. - Então você está nessa agora? 752 00:56:49,102 --> 00:56:51,855 - Você e o Sparing G-2. - Ele é mais que isso. 753 00:56:51,856 --> 00:56:54,190 Se você arranjasse uma luta para ele, veria. 754 00:56:54,191 --> 00:56:55,510 Certo, está com sorte. 755 00:56:55,511 --> 00:56:57,372 Num adorável lugar chamado: Zoológico. 756 00:56:57,373 --> 00:56:59,406 - Amanhã a tarde, ele vai lutar. - Beleza. 757 00:56:59,707 --> 00:57:01,351 E aí, será o fim. 758 00:57:02,896 --> 00:57:05,096 Já te disse, odeio hambúrguer. 759 00:57:08,741 --> 00:57:10,526 É um burrito. 760 00:57:19,083 --> 00:57:20,810 Gancho de direita. 761 00:57:23,107 --> 00:57:24,771 Gancho de esquerda. 762 00:57:27,665 --> 00:57:29,486 Dobre os joelhos... 763 00:57:29,487 --> 00:57:31,674 Para alto, com as duas mãos. 764 00:57:33,655 --> 00:57:35,918 De novo, dobre os joelhos... 765 00:57:36,219 --> 00:57:38,533 Para cima... As duas mãos. 766 00:57:38,534 --> 00:57:39,843 Ficou a noite acordado? 767 00:57:39,844 --> 00:57:42,857 É, eu ajeitei ele. Estou usando o modo de sombra. 768 00:57:42,858 --> 00:57:45,155 Para gravar os golpes e configurar o controle. 769 00:57:45,156 --> 00:57:48,554 É, eu vi esse golpe duplo. 770 00:57:49,350 --> 00:57:51,651 - Pode ser mortal. - Eu posso fazer isso. 771 00:57:52,303 --> 00:57:55,204 Caramba. Vamos tomar café primeiro. 772 00:58:32,825 --> 00:58:35,759 Sabe que o levará para casa em pedaços, certo? 773 00:58:36,935 --> 00:58:38,235 Veremos. 774 00:58:40,931 --> 00:58:42,750 Tem uma cobra na minha bota. 775 00:58:45,287 --> 00:58:47,245 Ei, deixa eu ver isso. 776 00:58:47,629 --> 00:58:49,158 Charlie Kenton, esse é o Max. 777 00:58:49,159 --> 00:58:51,142 Kingpin. Me chame de Kingpin. 778 00:58:51,143 --> 00:58:53,595 - Tudo bem, Kingpin. - Quanto vale o round? 779 00:58:53,596 --> 00:58:55,374 O que é isso? Excursão de escola? 780 00:58:57,875 --> 00:59:00,298 Tudo bem, ele pode enfrentar meu robô, Metro. 781 00:59:00,299 --> 00:59:02,183 100 pratas por um round de 2 minutos. 782 00:59:02,184 --> 00:59:03,681 - Aceite. - 300. 783 00:59:03,682 --> 00:59:07,161 100, garotinho pra entrar lá e lutar com o Metro. 784 00:59:08,400 --> 00:59:10,276 500 por dois rounds. 785 00:59:11,412 --> 00:59:14,715 Dois rounds, menino? Ele não aguenta 1 round. 786 00:59:14,716 --> 00:59:16,994 - E se ele aguentar? - Sem chance. 787 00:59:17,624 --> 00:59:19,400 Digamos que ele aguente? 788 00:59:22,127 --> 00:59:25,668 Se ele ainda estiver em pé, depots do primeiro round... 789 00:59:26,380 --> 00:59:28,953 te dou 1000 pratas. Cala a boca! 790 00:59:33,170 --> 00:59:36,599 Mas se ele morrer lá... E vai morrer, Junior... 791 00:59:38,881 --> 00:59:40,976 Eu fico com o que sobrar. 792 00:59:42,300 --> 00:59:45,082 - Aceite os 100. - Feito. 793 00:59:46,464 --> 00:59:48,882 Apostado. Valendo! 794 00:59:51,754 --> 00:59:53,054 Vamos lá! 795 00:59:53,780 --> 00:59:56,191 - Devia ter aceitado 100. - Eu vou ganhar 1000. 796 00:59:56,192 --> 00:59:57,492 É, se você vencer. 797 01:00:23,127 --> 01:00:26,525 - Quer que eu controle? - O robô é meu. Eu controlo. 798 01:00:26,526 --> 01:00:29,408 Isso não é vídeo game, é pra valer. Me dá. 799 01:00:29,875 --> 01:00:33,119 Disse que voltaria em pedaços, então qual a diferença? 800 01:00:33,120 --> 01:00:34,420 Está bem. 801 01:00:36,690 --> 01:00:37,990 Eu consigo. 802 01:00:37,991 --> 01:00:40,565 Vamos mandar ver! Vamos mandar ver! 803 01:00:40,566 --> 01:00:43,826 Vamos curtir o ping-pong de Hong Kong. 804 01:00:43,827 --> 01:00:47,424 Que soe o gongo, que soe o gongo. 805 01:00:58,520 --> 01:01:01,007 Não olhe o Atom, fique de olho no adversário. 806 01:01:01,008 --> 01:01:03,158 Olho nos pés. Acho que ele quer pegá-lo. 807 01:01:04,565 --> 01:01:06,439 Eu disse para ficar de olho nos pés. 808 01:01:06,440 --> 01:01:07,740 Vamos lá. 809 01:01:09,249 --> 01:01:11,864 Eu sei, agora é a hora do martelo esmagador. 810 01:01:15,670 --> 01:01:17,328 Vocês viram isso? 811 01:01:17,329 --> 01:01:18,821 Atom, pega ele! 812 01:01:18,822 --> 01:01:20,391 Não grite com ele. Controle-o. 813 01:01:20,692 --> 01:01:23,047 Esquive-se à direita. Faça-o recuar. 814 01:01:23,048 --> 01:01:25,311 Abaixe-se. De nada. 815 01:01:25,312 --> 01:01:27,702 - Pare! Não está ajudando. - Eu acho que sim. 816 01:01:27,703 --> 01:01:29,629 Não, não, não! 817 01:01:29,630 --> 01:01:32,092 De novo. Ponha mais velocidade. 818 01:01:32,093 --> 01:01:34,355 Continue se movendo! 819 01:01:34,367 --> 01:01:36,261 Sai, sai, sai. 820 01:01:41,245 --> 01:01:43,323 Mova-o e faça-o esquivar-se. 821 01:01:44,978 --> 01:01:47,569 É isso aí! Agora está me ouvindo. 822 01:01:57,098 --> 01:01:59,115 É muita pancada. De uma coisa ele sabe. 823 01:01:59,116 --> 01:02:00,516 Ele sabe apanhar. 824 01:02:02,720 --> 01:02:05,391 Esquive-se dessa chave de braço. Você vai se dar mal. 825 01:02:05,502 --> 01:02:07,102 Estou tentando! 826 01:02:13,302 --> 01:02:16,143 Trinta segundos! 827 01:02:17,140 --> 01:02:20,421 Ei, espera aí. Meio minuto. Meio minuto! 828 01:02:20,422 --> 01:02:22,692 Continue movimentando-o! 829 01:02:25,482 --> 01:02:27,682 Rápido, você tem 20 segundos! 830 01:02:28,289 --> 01:02:31,295 Mil dólares, 20 segundos. Me dê isso. Deixe-me controlar. 831 01:02:31,296 --> 01:02:33,032 - Não! - Vai, mexa-se, mexa-se. 832 01:02:40,058 --> 01:02:43,454 - Qual é. - Levante-se, Atom. 833 01:02:45,754 --> 01:02:47,754 Contem junto comigo. Contem. Um! 834 01:02:48,011 --> 01:02:49,615 - Levante-se, Atom. - Ele não ouve. 835 01:02:49,616 --> 01:02:51,702 Sabe que está falando com uma máquina, né? 836 01:02:51,703 --> 01:02:53,447 Quatro, cinco... 837 01:02:53,448 --> 01:02:55,164 - Seis... - Levante, Atom! 838 01:02:55,165 --> 01:02:57,103 - Sete, oito... - Saia do chão, vai! 839 01:02:57,905 --> 01:02:59,523 Não! 840 01:02:59,524 --> 01:03:03,282 - Isso aí! - Isso aí! 841 01:03:05,334 --> 01:03:07,861 Espera aí, gente! Vou dar o meu jeito. 842 01:03:07,862 --> 01:03:10,380 Eu vou dar um jeito! Vou dar um jeito! 843 01:03:10,781 --> 01:03:12,608 Eu vou dar um jeito! Qual é? 844 01:03:13,011 --> 01:03:14,874 - Aqui tem 1000 pratas! - É, tem 1000. 845 01:03:14,875 --> 01:03:16,593 Dobro se resistir mais um round. 846 01:03:16,594 --> 01:03:18,908 - Obrigado, mas não. - Feito! O dobro ou nada! 847 01:03:18,909 --> 01:03:21,558 - Isso, ele aceitou! - Não, não, não! Está doido? 848 01:03:21,559 --> 01:03:24,886 Você jogou 1000 dólares for a! Ele não aguenta mais nada. 849 01:03:25,537 --> 01:03:28,599 Olha, eu... Eu preciso do dinheiro. 850 01:03:29,152 --> 01:03:32,104 Eu sei disso. Vamos nessa. 851 01:03:39,871 --> 01:03:42,213 - Cuidado com isso, cuidado. - Pode deixar. 852 01:03:48,913 --> 01:03:50,213 O quê? 853 01:03:55,319 --> 01:03:58,078 - Eu consigo. - É uma falha do sistema. 854 01:03:59,398 --> 01:04:02,099 - Eu não consigo. - Ele vai cair! 855 01:04:05,130 --> 01:04:07,377 - Isso aí! - Não! 856 01:04:08,445 --> 01:04:11,180 Contagem. Ei, comecem a contar! 857 01:04:11,855 --> 01:04:13,224 Comecem a contar! 858 01:04:13,225 --> 01:04:17,878 Um, dois, três, quatro... 859 01:04:17,879 --> 01:04:23,431 Cinco, seis, sete, oito, nove, dez! 860 01:04:24,524 --> 01:04:25,924 Isso, isso! Conseguimos! 861 01:04:33,374 --> 01:04:36,247 Beleza! Já chega, ele venceu. 862 01:04:37,225 --> 01:04:41,163 Eu sei! Eu sei! 863 01:04:41,164 --> 01:04:43,133 Kingpin! Pague logo. 864 01:04:43,134 --> 01:04:46,826 - Eu sei. - Nós vencemos! 865 01:04:46,828 --> 01:04:49,126 - Nós dominamos! - Vamos logo. Vamos, vamos. 866 01:04:50,329 --> 01:04:52,918 Eu tenho uma luta pra você, sábado à noite. 867 01:04:53,169 --> 01:04:56,080 Garantia de 4000 dólares, se ele vencer, são 7000. 868 01:04:56,081 --> 01:04:58,402 4000? Estaremos lá. Vamos. 869 01:05:07,677 --> 01:05:11,016 Ei, Bailey, sou eu. Nós vencemos. 870 01:05:12,038 --> 01:05:14,232 Você acredita que o robô do garoto venceu? 871 01:05:16,203 --> 01:05:17,503 Eu sei. 872 01:05:20,162 --> 01:05:22,119 Feliz pra caramba. 873 01:05:22,120 --> 01:05:24,804 Ele está apaixonado pelas lutas. 874 01:05:28,318 --> 01:05:29,797 Enfim... 875 01:05:31,328 --> 01:05:33,131 Só queria que você soubesse. 876 01:06:04,194 --> 01:06:05,733 Soco, soco, gancho... 877 01:06:07,361 --> 01:06:08,978 Soco, soco, gancho... 878 01:06:09,912 --> 01:06:11,472 Soco, soco, gancho... 879 01:06:12,570 --> 01:06:14,079 Soco, soco, gancho... 880 01:06:17,596 --> 01:06:19,371 Você precisa mexer os pés. 881 01:06:22,294 --> 01:06:26,238 Mexa os pés. Pés. 882 01:07:45,586 --> 01:07:47,102 Belos movimentos, garoto. 883 01:07:49,333 --> 01:07:51,033 Há quanto tempo está aí? 884 01:07:51,598 --> 01:07:53,284 - Olhe isso. - O quê? 885 01:07:53,285 --> 01:07:55,607 Passei a noite fazendo uma coisa incrível. 886 01:07:55,608 --> 01:07:57,805 Incrível mesmo. Isso se funcionar, entende? 887 01:07:57,806 --> 01:08:00,163 - Não. - Sabe o controle que pifou? 888 01:08:00,164 --> 01:08:01,486 - Sei. - Eu o destruí... 889 01:08:01,487 --> 01:08:03,872 e o joguei for a. Não precisamos mais dele. 890 01:08:03,973 --> 01:08:06,827 - O que você fez? - Eu tinha que começar... 891 01:08:06,828 --> 01:08:10,237 tudo de novo, mas consegui usar as peças do Ambush. 892 01:08:10,558 --> 01:08:13,249 Então, eu peguei os circuitos do Noisy Boy. 893 01:08:13,250 --> 01:08:15,605 E funcionou! Ele não sabe fazer nada, 894 01:08:15,606 --> 01:08:18,562 - mas funciona. - O que funciona? 895 01:08:24,258 --> 01:08:26,108 Soco de esquerda, gancho de direita! 896 01:08:27,962 --> 01:08:29,294 "Japão". 897 01:08:29,305 --> 01:08:31,473 Pôs o reconhecedor de voz do Noisy Boy nele? 898 01:08:31,474 --> 01:08:33,162 - Sim. - Você é esperto. 899 01:08:33,163 --> 01:08:35,521 "Esperto"? Eu sou um gênio! 900 01:08:35,522 --> 01:08:37,971 Isso é a coisa mais incrível da história! 901 01:08:37,972 --> 01:08:40,062 Devagar, chefe. Calminha aí. 902 01:08:40,563 --> 01:08:42,992 - Bebeu esses refrigerantes? - É, bebi alguns. 903 01:08:42,993 --> 01:08:45,861 - Precisa ensiná-lo a lutar. - Está de brincadeira? 904 01:08:45,862 --> 01:08:48,806 Ele não é avançado o suficiente para usar o comando de voz. 905 01:08:48,807 --> 01:08:51,406 É, ele precisa dos seus golpes, dos seus comandos. 906 01:08:51,407 --> 01:08:53,447 - Esqueça, Max. - Comece do início. 907 01:08:54,155 --> 01:08:55,941 Você já foi boxeador, Charlie. 908 01:08:55,942 --> 01:09:00,010 Ontem viu coisas acontecerem antes de acontecerem. 909 01:09:00,011 --> 01:09:02,655 Não luto há muito tempo, e não lutarei agora. 910 01:09:03,437 --> 01:09:05,247 - E quem ensinará? - Está indo bem, 911 01:09:05,248 --> 01:09:07,899 não precisa de mim. Desculpe. 912 01:09:11,673 --> 01:09:14,196 Olha, foi muito legal aquela dança. 913 01:09:14,547 --> 01:09:17,235 Devia fazer isso no sábado à noite. 914 01:09:17,775 --> 01:09:20,133 - Não achei graça. - É serio. 915 01:09:20,134 --> 01:09:22,965 Antes da luta, quando forem para o ring, devia dançar. 916 01:09:22,966 --> 01:09:26,267 Não vou dançar com um robô na frente do público. 917 01:09:26,268 --> 01:09:29,722 Está de brincadeira? Boxe é um show, Max. 918 01:09:29,723 --> 01:09:31,788 O público quer ver algo que nunca viram. 919 01:09:32,150 --> 01:09:34,469 Olha, pense nos grandee... 920 01:09:34,470 --> 01:09:37,510 Ali, Sugar Ray, Prince Rakhim, Gamma. 921 01:09:37,511 --> 01:09:40,933 Todos eles tinham apelido, personalidade própria. 922 01:09:41,234 --> 01:09:42,741 Entendeu? Eles tinham charme. 923 01:09:42,942 --> 01:09:47,196 Você pode não ter um bom robô, mas com a dança, tem charme. 924 01:09:47,497 --> 01:09:50,793 E você é um garoto. Todos adoram ver crianças. 925 01:09:50,794 --> 01:09:52,258 E você tem nove, dez? 926 01:09:52,259 --> 01:09:55,701 - Tenho 11 anos. - Tem certeza disso? 927 01:09:56,326 --> 01:09:58,667 Sim, com certeza eu tenho. 928 01:09:59,993 --> 01:10:03,436 Tudo bem, a questão é: As pessoas querem ver isso. 929 01:10:07,254 --> 01:10:08,916 Não está me zoando, mesmo? 930 01:10:08,917 --> 01:10:11,318 Não, eu não estou. Vão adorar. 931 01:10:14,358 --> 01:10:15,961 - Tudo bem. - Legal. 932 01:10:15,962 --> 01:10:17,262 - Mas... - O quê? 933 01:10:17,263 --> 01:10:19,560 Não vou fazer, a menos que você me ajude. 934 01:10:21,430 --> 01:10:23,168 Não sei dançar. Vai dançar sozinho. 935 01:10:23,169 --> 01:10:24,948 Não, com o boxe. 936 01:10:24,949 --> 01:10:27,632 Eu programo o robô e você ensina-o a lutar. 937 01:10:27,633 --> 01:10:30,489 E você dança? E você dança. 938 01:10:33,001 --> 01:10:35,023 - Sim. Fechado? - Fechado. 939 01:10:37,236 --> 01:10:38,536 Fechado. 940 01:10:39,416 --> 01:10:40,780 Isso aí. 941 01:10:41,465 --> 01:10:43,365 Vai ser legal. 942 01:11:36,173 --> 01:11:37,473 Beleza. 943 01:11:38,007 --> 01:11:40,107 Legal. Muito bom. 944 01:11:41,223 --> 01:11:44,316 Você baterá em caras grandee, terá que dar soco para o alto. 945 01:11:44,920 --> 01:11:46,696 Muito bem. 946 01:11:46,697 --> 01:11:47,997 Legal. 947 01:11:53,372 --> 01:11:55,474 Você também, velho? 948 01:11:56,375 --> 01:11:58,075 Vamos trabalhar. 949 01:12:00,765 --> 01:12:03,124 Muito bem! Outra vez. 950 01:12:04,720 --> 01:12:06,892 Legal. Três socos seguidos. 951 01:12:08,259 --> 01:12:09,859 Em sequência! 952 01:12:10,055 --> 01:12:13,101 Outra vez! 953 01:12:13,202 --> 01:12:16,733 Rápido! Mais rápido! Muito bem. 954 01:12:18,183 --> 01:12:20,774 Você não perdeu o fôlego. Gostei de ver. 955 01:12:21,035 --> 01:12:22,865 Quero ver os seus movimentos. 956 01:12:29,588 --> 01:12:30,888 Muito bom. 957 01:13:25,682 --> 01:13:27,707 Isso mesmo. E sempre. 958 01:13:36,278 --> 01:13:37,900 Gancho de direita! 959 01:13:44,846 --> 01:13:46,496 Aqui está, parceiros. 960 01:13:54,302 --> 01:13:59,213 105.5, WRUT, a rádio de luta de robôs. Quem fala? 961 01:13:59,514 --> 01:14:02,127 Oi, Tommy. Já ouviu falar do robô chamado Atom? 962 01:14:02,128 --> 01:14:04,293 - Ah, sim. Sim! - Eu e meu amigo o vimos 963 01:14:04,294 --> 01:14:07,492 - ontem, e ele dança! - Dança? Você disse dança? 964 01:14:07,743 --> 01:14:09,640 Antes da luta, ele dança com o garoto 965 01:14:09,641 --> 01:14:14,041 - e a galera vai a loucura. - Mesmo sem as firulas, 966 01:14:14,042 --> 01:14:17,824 estou com a lista de quem ele á derrotou: 967 01:14:17,825 --> 01:14:22,227 Chaos, Wall Street, One-Eyed Jack, nenhum fracote! 968 01:14:22,228 --> 01:14:24,348 Mas Atom derrotou todos! Arrebentou! 969 01:14:24,449 --> 01:14:26,804 Estou te falando, Tommy esse robô é veloz. 970 01:14:26,805 --> 01:14:29,393 Ele desvia dos socos dos robôs maiores. Uma loucura! 971 01:14:29,394 --> 01:14:30,694 Uma loucura, sem dúvida... 972 01:14:30,695 --> 01:14:34,844 Lembrem-se desse nome: Atom. Isso mesmo! A-T-O-M. 973 01:14:34,845 --> 01:14:36,769 Vale a pena acompanhar esse robô! 974 01:14:42,497 --> 01:14:45,670 - Certo, valeu, valeu. - Maravilha de luta, pessoal. 975 01:14:45,671 --> 01:14:48,044 - Kenton? Deram um show! - O quê? Obrigado. 976 01:14:48,045 --> 01:14:50,068 Gostaria de convidá-los para nossa arena. 977 01:14:50,069 --> 01:14:52,909 Virgin American Spectrum Detroit, na sexta-feira à noite. 978 01:14:53,561 --> 01:14:55,462 É da WRB. É uma luta da liga. 979 01:14:55,963 --> 01:14:59,993 Mas é claro. O que me dizem? Estão prontos para o show? 980 01:15:01,500 --> 01:15:02,800 Claro! 981 01:15:11,591 --> 01:15:15,043 É preliminar, mas também é uma luta da liga. Então... 982 01:15:15,444 --> 01:15:18,802 Quero que relaxe. Relaxe, Max. 983 01:15:18,803 --> 01:15:21,864 Não fique ansioso. Não fique nervoso comigo. 984 01:15:21,865 --> 01:15:24,134 Se ficar nervoso, isso vai dar zebra. 985 01:15:24,135 --> 01:15:25,835 Acima de tudo, divirta-se. 986 01:15:25,936 --> 01:15:28,259 Divirta-se. Tem que se divertir. 987 01:15:28,260 --> 01:15:32,275 Chegamos muito longe pra ir lá, amarelar e estragar tudo. 988 01:15:32,276 --> 01:15:34,295 Vamos nos divertir, não vamos? 989 01:15:34,296 --> 01:15:37,185 Não vai ficar nervoso. Não perca a concentração. 990 01:15:37,186 --> 01:15:40,783 Nós vamos arrebentar, cara! Esperei minha vida toda 991 01:15:40,784 --> 01:15:42,922 pra chegar aqui, e vamos apostar, vamos? 992 01:15:43,423 --> 01:15:45,434 Porque eu vou te dizer! Confie em mim 993 01:15:45,435 --> 01:15:47,364 quando eu digo para não pirar, certo? 994 01:15:47,965 --> 01:15:49,765 - Tudo bem, eu entendi. - Legal. 995 01:15:51,067 --> 01:15:53,341 Foram convidados para a suíte Lemkova. 996 01:15:53,908 --> 01:15:55,408 Acompanhem-me, por favor. 997 01:15:56,218 --> 01:15:57,994 Eu não entendi. Como é? 998 01:15:57,995 --> 01:16:00,333 Suíte Lemkova. Suíte do Zeus. 999 01:16:00,660 --> 01:16:03,282 Claro. Vamos para a suíte do campeão. 1000 01:16:03,283 --> 01:16:04,583 Claro. 1001 01:16:34,602 --> 01:16:37,252 - Senhores, sou Farra Lemkova. - Eu sei. 1002 01:16:37,253 --> 01:16:38,892 Sou Charlie Kenton, e ele... 1003 01:16:38,893 --> 01:16:41,869 E aquele, é claro, é Tak Mashido. 1004 01:16:41,870 --> 01:16:44,496 Nossa, é o Tak Mashido. 1005 01:16:44,497 --> 01:16:47,000 Sei que têm uma luta importante, hoje, então 1006 01:16:47,001 --> 01:16:49,156 - serei direta. - Aqui é bem diferente 1007 01:16:49,157 --> 01:16:51,699 de um ring, mas é legal. Eu gostei. 1008 01:16:51,700 --> 01:16:55,511 É muito legal. Legal mesmo. Nossa, que foto maneira. 1009 01:16:55,512 --> 01:16:57,355 - Olha só. Quer um autógrafo? - Quero. 1010 01:16:57,356 --> 01:16:59,552 - Olha, poderia... - Quero comprar seu robô. 1011 01:17:01,817 --> 01:17:04,284 Ele seria um bom sparing para o Zeus. 1012 01:17:04,628 --> 01:17:10,525 Estou disposta a pagar bem. 200.000 dólares. 1013 01:17:10,526 --> 01:17:12,863 - Ele não está a venda. - Espera, claro que... 1014 01:17:12,864 --> 01:17:14,751 Ele não está a venda. 1015 01:17:15,655 --> 01:17:20,264 Faltam só 15 minutos para entrarem no ring com Twin Cities. 1016 01:17:20,665 --> 01:17:22,759 Um robô da liga, bem violento. 1017 01:17:22,760 --> 01:17:26,024 Portanto, serei clara. Minha oferta estará de pé 1018 01:17:26,025 --> 01:17:30,401 - até o soar do gongo. - Certo. Serei claro, também. 1019 01:17:30,802 --> 01:17:34,121 Ele não está a venda. Nem agora, nem nunca! 1020 01:17:34,122 --> 01:17:35,663 Está bem, escute... 1021 01:17:35,664 --> 01:17:37,870 Dê-me um minuto para falar com ele. 1022 01:17:43,170 --> 01:17:46,190 Max, seja inteligente. Eu sei que o adora, 1023 01:17:46,191 --> 01:17:48,701 mas em 20 minutos pode não sobrar mais nada dele. 1024 01:17:48,702 --> 01:17:50,763 Pense bem. Aceite a oferta! 1025 01:17:50,764 --> 01:17:53,334 Pense bem você! Por que ela quer o Atom? 1026 01:17:54,140 --> 01:17:56,271 Porque ele é diferente dos outros robôs. 1027 01:17:56,272 --> 01:17:59,438 É diferente, menor e mais fraco. E vai ficar todo arrebentado. 1028 01:17:59,439 --> 01:18:02,870 Ele é boxeador. Ensinamo-nos a lutar. Você o ensinou. 1029 01:18:03,190 --> 01:18:04,587 Isso vale algo! 1030 01:18:04,588 --> 01:18:07,209 Também acho! Acho que vale 200.000! 1031 01:18:07,210 --> 01:18:09,435 200.000 dólares! 1032 01:18:09,436 --> 01:18:12,013 Charlie, podemos discutir isso a noite toda. 1033 01:18:12,014 --> 01:18:16,132 Olhe para mim. Não vai adiantar. 1034 01:18:17,457 --> 01:18:19,811 Tenho uma luta para conduzir. 1035 01:18:33,460 --> 01:18:37,163 Senhoras e senhores! Esta noite... 1036 01:18:37,501 --> 01:18:42,139 O sucesso do campeonato dos Gigantes de Aço... 1037 01:18:42,140 --> 01:18:45,110 terá mais uma etapa em Detroit, 1038 01:18:45,111 --> 01:18:51,110 no Virgin American Spectrum! 1039 01:18:53,595 --> 01:18:58,153 Para começar esta noite, a primeira preliminar. 1040 01:18:58,254 --> 01:19:00,796 O tirano de duas cabeças. 1041 01:19:01,097 --> 01:19:06,097 Twin Cities! 1042 01:19:35,692 --> 01:19:38,091 O adversário de Twin Cities, 1043 01:19:38,092 --> 01:19:41,171 em sua primeira luta profissional... 1044 01:19:41,172 --> 01:19:43,627 de origem desconhecida. 1045 01:19:44,699 --> 01:19:47,249 Atom! 1046 01:20:42,097 --> 01:20:43,649 - Bom trabalho! - Valeu. 1047 01:20:43,750 --> 01:20:45,557 - Alterou o modo dele? - É claro. 1048 01:20:45,758 --> 01:20:48,632 - Esse robô é resistente. - O Atom consegue. 1049 01:20:48,633 --> 01:20:51,123 Max, olha lá... Está vendo o nerds 1050 01:20:51,124 --> 01:20:52,922 com os controles e consoles? 1051 01:20:52,923 --> 01:20:54,623 Controlam tudo que o robô faz. 1052 01:20:54,624 --> 01:20:58,103 Monitoram sistemas, vêem o que ele vê, fazem de tudo. 1053 01:20:58,314 --> 01:21:00,717 Não é como os robôs das lutas clandestinas, 1054 01:21:00,718 --> 01:21:02,429 aqui é a liga. 1055 01:21:02,800 --> 01:21:06,017 - Tudo bem, o que faremos? - Use a inteligência, 1056 01:21:06,018 --> 01:21:08,747 seja paciente. E reze. 1057 01:21:09,874 --> 01:21:11,374 É sério, reze. 1058 01:21:14,732 --> 01:21:16,232 Pronto? 1059 01:21:16,947 --> 01:21:18,632 - Pronto? - Levante as mãos. 1060 01:21:18,936 --> 01:21:21,365 Lutadores prontos. Lutem! 1061 01:21:24,848 --> 01:21:26,248 Levante a guarda. 1062 01:21:27,219 --> 01:21:30,508 Esquive-se. Direita, desvie, direita, esquerda. 1063 01:21:31,933 --> 01:21:33,259 Proteja-se. 1064 01:21:35,862 --> 01:21:37,162 Abaixe! 1065 01:21:39,973 --> 01:21:41,273 Droga. 1066 01:21:48,521 --> 01:21:49,821 Esquerda, direita! 1067 01:21:50,464 --> 01:21:52,059 Proteja-se! 1068 01:21:52,310 --> 01:21:55,357 - O que está havendo? - Ele está levando muitos golpes. 1069 01:22:01,217 --> 01:22:02,517 Levante as mãos! 1070 01:22:05,298 --> 01:22:07,048 Saia desse canto! Mexa-se! 1071 01:22:10,185 --> 01:22:12,712 Charlie, vai logo. Diga-lhe o que fazer! 1072 01:22:13,013 --> 01:22:15,095 O oponente tem 2 cabeças, braços maiores. 1073 01:22:15,096 --> 01:22:18,300 - Ele não tem um ponto fraco. - Tem que ter! Encontre. 1074 01:22:23,450 --> 01:22:24,750 Espera aí... 1075 01:22:25,553 --> 01:22:27,553 O ombro direito! 1076 01:22:27,914 --> 01:22:30,912 Fica indefeso no ombro ao atacar. Basta atingir ali. 1077 01:22:30,913 --> 01:22:32,861 - E daí? - E daí que o pegamos. 1078 01:22:33,641 --> 01:22:35,666 Abaixe-se! Esquerda. Giratória! 1079 01:22:35,667 --> 01:22:38,212 Um, dois! Recue! 1080 01:22:38,413 --> 01:22:39,747 Recue e incline! 1081 01:22:39,848 --> 01:22:41,982 Vai, Charlie! Entre na luta! 1082 01:22:41,983 --> 01:22:44,857 Tem que chegar perto, pra ele não ter vantagem no tamanho. 1083 01:22:44,858 --> 01:22:47,502 Esquerda no tronco. Direita no tronco. Esquerda... 1084 01:22:48,003 --> 01:22:50,159 - Está funcionando! - Fique abaixado! 1085 01:22:50,160 --> 01:22:51,660 Esquerda, direita, esquerda! 1086 01:22:52,667 --> 01:22:53,967 O programa travou. 1087 01:22:53,968 --> 01:22:55,769 Esquerda! Gancho de direita! 1088 01:22:55,770 --> 01:22:57,222 Cruzado de esquerda. 1089 01:22:57,223 --> 01:22:59,036 Abaixe-se! Use a direita! 1090 01:22:59,037 --> 01:23:00,438 Pega ele, Atom! 1091 01:23:00,439 --> 01:23:03,893 Golpe especial do Charlie! Sequência de socos. 1092 01:23:04,044 --> 01:23:05,899 For a, dentro. Dois, um, dois! 1093 01:23:06,212 --> 01:23:08,784 - Dois, um, dois. - Fica nele. Agora, de direita! 1094 01:23:11,134 --> 01:23:12,834 - Não. - Não o solte. Direita! 1095 01:23:12,835 --> 01:23:14,135 Direto na cabeça. 1096 01:23:15,858 --> 01:23:19,018 Faça algo, vamos lá. O programa precisa funcionar. 1097 01:23:19,219 --> 01:23:21,071 O sistema todo já era! 1098 01:23:21,072 --> 01:23:22,672 Manda ver, Atom! 1099 01:23:24,759 --> 01:23:26,833 Droga, isso não pode estar acontecendo! 1100 01:23:27,084 --> 01:23:29,607 - Derrube-o, Charlie! - Giro à esquerda! 1101 01:23:30,309 --> 01:23:31,609 Giro à direita! 1102 01:23:33,944 --> 01:23:35,244 Acaba com ele! 1103 01:23:35,245 --> 01:23:37,141 - Derrube-o! - Gancho de direita! 1104 01:23:47,654 --> 01:23:48,954 Ele caiu! 1105 01:23:50,823 --> 01:23:54,390 Um, dois, três, quatro... 1106 01:23:54,697 --> 01:23:56,900 cinco, seis, sete... 1107 01:23:56,901 --> 01:23:58,201 Derrubamos ele! 1108 01:23:58,602 --> 01:24:01,488 Nove... Acabou! 1109 01:24:12,007 --> 01:24:15,492 Para o canto! 1110 01:24:18,726 --> 01:24:20,583 Vitória! 1111 01:24:21,131 --> 01:24:24,710 Com 1 minuto e 47 segundos 1112 01:24:25,511 --> 01:24:29,766 do primeiro round... Atom derrotou... 1113 01:24:31,109 --> 01:24:33,704 Quero agradecer a todos que vieram assistir a luta! 1114 01:24:36,232 --> 01:24:41,451 Nosso robô saiu do ferro-velho e venceu uma luta da liga! 1115 01:24:43,014 --> 01:24:45,617 E tem mais! Quero dizer para uma garota especial, 1116 01:24:45,618 --> 01:24:49,560 cujo nome não irei dizer... Farra Lemkova?! 1117 01:24:52,730 --> 01:24:55,248 - Passou do limite. - Ao invés de comprar o meu robô 1118 01:24:55,249 --> 01:24:57,814 e usar o seu dinheiro para controlar o esporte... 1119 01:24:57,815 --> 01:24:59,766 Não terminei. 1120 01:24:59,767 --> 01:25:02,469 Por que não dá a melhor chance para o baixinho aqui? 1121 01:25:02,770 --> 01:25:06,709 Porque se lhe der uma chance, ele vai te surpreender! 1122 01:25:06,990 --> 01:25:10,615 Não querem ver o baixinho tendo uma chance no campeonato? 1123 01:25:14,579 --> 01:25:18,123 Eu desafio Zeus para uma luta. 1124 01:25:19,909 --> 01:25:24,196 Qualquer hora, em qualquer lugar! 1125 01:25:24,397 --> 01:25:27,490 É só falar, estaremos lá! 1126 01:25:35,232 --> 01:25:37,176 Vou conseguir essa luta para a gente. 1127 01:25:41,014 --> 01:25:45,520 Atom, Atom, Atom. 1128 01:25:56,748 --> 01:26:00,419 - É muita coragem desafiar Zeus. - Coragem não. 1129 01:26:00,420 --> 01:26:02,310 Muita gente vai querer ver essa luta. 1130 01:26:02,311 --> 01:26:04,944 - É, vão mesmo! - Olha a empolgação. 1131 01:26:05,610 --> 01:26:07,015 - Gostei, viu? - Obrigado. 1132 01:26:07,016 --> 01:26:09,278 - Olha só, vamos comemorar. - Vamos! 1133 01:26:09,529 --> 01:26:12,704 - Legal, 70 a 30, né? - 70 para mim, 30 para você. 1134 01:26:12,705 --> 01:26:14,299 Muito engraçadinho. 1135 01:26:14,800 --> 01:26:16,863 Eu disse para não vendê-lo. 1136 01:26:16,864 --> 01:26:18,886 - Como é? - Eu disse. 1137 01:26:18,887 --> 01:26:21,777 Lembro-me muito bem disso. Me diz que estava certo agora. 1138 01:26:21,778 --> 01:26:23,199 Diga que o Max estava certo. 1139 01:26:23,200 --> 01:26:26,132 Tá legal, tá legal, Somos uma boa equipe. 1140 01:26:26,133 --> 01:26:28,351 Não, não, não. Max estava certo. Max... 1141 01:26:28,762 --> 01:26:31,035 Nem acredito. Obrigado, Twin Cities. 1142 01:26:33,636 --> 01:26:34,945 - Tudo pronto? - Tudo. 1143 01:26:34,946 --> 01:26:37,267 - Legal, vamos nessa. - Charliezinho! 1144 01:26:38,544 --> 01:26:41,492 Ricky. E aí? Eu ia ligar pra você. 1145 01:26:41,951 --> 01:26:45,145 Eu ia ligar. Verdade. Eu ia ligar sim. 1146 01:26:45,146 --> 01:26:48,724 Não esquenta com isso. Foi uma luta incrível. 1147 01:26:48,725 --> 01:26:51,125 Parabéns para vocês. Foi muito bom. 1148 01:26:51,126 --> 01:26:54,001 A luta foi demais, trabalharam bem. 1149 01:26:54,520 --> 01:26:56,266 - Qual é, cara? - Que foi? 1150 01:26:56,267 --> 01:26:58,275 - Isso é sério? - O que foi? 1151 01:26:58,276 --> 01:27:02,449 Pensou que eu estava brincando que ia te dar uma surra? 1152 01:27:02,450 --> 01:27:05,175 Ele achou que era brincadeira! Não era brincadeira. 1153 01:27:06,026 --> 01:27:09,262 Ei, eu estou com o garoto aqui. E estou com o seu dinheiro. 1154 01:27:09,263 --> 01:27:12,146 - Não temos problemas, Ricky. - Eu acredito nisso, Charlie. 1155 01:27:12,147 --> 01:27:16,164 Mas sabemos que não é mais uma questão de dinheiro, não é? 1156 01:27:16,765 --> 01:27:18,231 Está bem, o que você quer? 1157 01:27:18,891 --> 01:27:21,718 Você quer vinte e cinco, quer trinta mil? 1158 01:27:21,719 --> 01:27:23,775 Tenho dinheiro vivo aqui comigo. 1159 01:27:23,776 --> 01:27:25,682 Corre, Max! Corre, corre, corre. 1160 01:27:25,983 --> 01:27:27,325 Corre! 1161 01:27:27,826 --> 01:27:29,663 Vamos, corre! 1162 01:27:29,664 --> 01:27:30,964 Peguem logo eles! 1163 01:27:30,965 --> 01:27:32,265 Vai. Vamos lá! 1164 01:27:32,266 --> 01:27:33,566 Charlie! 1165 01:27:33,568 --> 01:27:35,625 Solte-o! 1166 01:27:45,147 --> 01:27:47,547 Esse é o dinheiro dele. Deixe-o for a disso. 1167 01:27:59,204 --> 01:28:00,504 Parem! 1168 01:28:03,667 --> 01:28:07,387 - Parem. - Peguem todo o dinheiro dele. 1169 01:28:08,007 --> 01:28:09,307 Peguem tudo. 1170 01:28:11,287 --> 01:28:15,327 - Seu amigo é um merda, garoto. - Ele é meu pai. 1171 01:28:18,927 --> 01:28:24,047 Parece que faltou pouco pra acabar com sua vida, amigão. 1172 01:28:24,407 --> 01:28:25,707 Isso vai ser uma lição. 1173 01:28:31,027 --> 01:28:33,312 Como nos velhos tempos, Charliezinho. 1174 01:28:33,913 --> 01:28:35,767 Vamos embora, rapazes. 1175 01:28:40,384 --> 01:28:41,684 Charlie. 1176 01:29:02,803 --> 01:29:06,290 Sinto muito. Me desculpe. 1177 01:29:45,804 --> 01:29:47,854 - O que estamos fazendo aqui? - Max, só... 1178 01:29:47,855 --> 01:29:49,697 É a Ferra? Ela te ligou. 1179 01:29:49,698 --> 01:29:51,312 Vamos lutar contra o Zeus, não é? 1180 01:29:51,313 --> 01:29:55,087 Não é o pessoal do Zeus. Estive pensando em tudo e... 1181 01:29:57,011 --> 01:29:58,314 - Eu... - Max. 1182 01:29:59,042 --> 01:30:00,342 Max? 1183 01:30:03,660 --> 01:30:04,960 Max! 1184 01:30:07,887 --> 01:30:10,986 - É tão bom te ver. - O que ela está fazendo aqui? 1185 01:30:10,987 --> 01:30:12,386 É melhor você ir com ela. 1186 01:30:12,387 --> 01:30:14,790 Tomamos uma surra e você a chama para me buscar? 1187 01:30:15,041 --> 01:30:18,856 - Falei que não cuidaria dele. - É, eu liguei, olhe para nós. 1188 01:30:19,057 --> 01:30:21,825 - Estamos um desastre. - Estamos bem. Ela pode ir. 1189 01:30:22,189 --> 01:30:24,870 Atom está lutando bem e podemos recuperar a grana. 1190 01:30:25,717 --> 01:30:27,017 Charlie, por favor. 1191 01:30:28,457 --> 01:30:29,757 É que... 1192 01:30:32,777 --> 01:30:35,337 Charlie, estamos indo tão bem. 1193 01:30:37,157 --> 01:30:39,459 Charlie, por favor, não. 1194 01:30:40,792 --> 01:30:43,517 Não, não, não. 1195 01:30:44,217 --> 01:30:46,821 Por favor. Por favor. 1196 01:30:51,515 --> 01:30:53,871 Confie em mim, garoto. É melhor assim. 1197 01:30:53,872 --> 01:30:55,172 Está bem? 1198 01:30:55,607 --> 01:30:58,401 Você pensa que sabe o que é certo, mas não sabe. 1199 01:30:58,402 --> 01:31:01,866 Você ainda é muito jovem. Olhe para mim, confie em mim. 1200 01:31:02,089 --> 01:31:05,201 Legalmente ela tem a custódia, o que eu posso fazer? 1201 01:31:06,100 --> 01:31:07,500 O que eu posso fazer? 1202 01:31:12,612 --> 01:31:13,912 Max. 1203 01:31:23,319 --> 01:31:25,733 Não quero seu dinheiro, Marvin. 1204 01:31:26,034 --> 01:31:29,252 Max, nós temos uma piscina, uma hidromassagem 1205 01:31:29,253 --> 01:31:32,780 e vários brinquedos. 1206 01:31:32,800 --> 01:31:35,602 Você quer brincar com eles? Será divertido. 1207 01:31:36,599 --> 01:31:39,220 - Qual o problema? - Ele não quer falar comigo. 1208 01:31:39,221 --> 01:31:40,721 Muito obrigada, Charlie. 1209 01:31:41,814 --> 01:31:43,287 Vou esperar no carro. 1210 01:31:45,979 --> 01:31:48,276 Você não quer falar, tudo bem, eu vou falar. 1211 01:31:48,727 --> 01:31:52,749 Quer que me desculpe? Você sabia, desde o início 1212 01:31:53,069 --> 01:31:55,943 o que era isso. Você decidiu vir junto. 1213 01:31:56,344 --> 01:31:58,028 Pensou no quê? 1214 01:31:58,029 --> 01:32:02,978 Eu, você e seu robô dirigindo para o pôr-do-sol? 1215 01:32:05,049 --> 01:32:07,358 Você esqueceu quem eu era. 1216 01:32:13,499 --> 01:32:15,088 Você merece mais... 1217 01:32:16,532 --> 01:32:17,832 Que mim. 1218 01:32:21,799 --> 01:32:23,933 Diga alguma coisa, por favor. 1219 01:32:24,323 --> 01:32:26,586 Estou tentando, certo. O que você quer de mim? 1220 01:32:26,587 --> 01:32:29,095 Quero que lute por mim. 1221 01:32:29,556 --> 01:32:31,298 É tudo o que sempre quis. 1222 01:32:38,430 --> 01:32:39,842 Entre, Max. 1223 01:34:36,811 --> 01:34:38,226 Nem pergunte. 1224 01:34:39,901 --> 01:34:42,061 Então, como vai o Max? 1225 01:34:42,956 --> 01:34:44,542 É melhor assim. 1226 01:34:44,543 --> 01:34:46,475 Eles têm dinheiro. Max está feito. 1227 01:34:46,476 --> 01:34:48,508 Você já percebeu como ele te olhava? 1228 01:34:49,934 --> 01:34:52,155 Era do jeito que eu via meu pai. 1229 01:34:52,156 --> 01:34:54,606 Eu daria tudo para ter aquilo de novo. 1230 01:34:54,607 --> 01:34:56,330 Seu pai era especial, 1231 01:34:56,331 --> 01:34:58,654 ficava na sua cola desde que você nasceu. 1232 01:34:59,421 --> 01:35:00,948 Eu não. Estraguei tudo. 1233 01:35:02,906 --> 01:35:04,206 Estraguei tudo. 1234 01:35:05,476 --> 01:35:09,068 Quando Max nasceu, eu entrei em pânico. 1235 01:35:09,469 --> 01:35:11,910 Alguma coisa teria sido melhor que nada. 1236 01:35:11,911 --> 01:35:13,559 Nem saberia por onde começar. 1237 01:35:13,560 --> 01:35:16,081 - Saberia sim. - Não, não saberia. 1238 01:35:16,841 --> 01:35:18,141 Você sabe. 1239 01:35:51,072 --> 01:35:52,372 Tenho que ir. 1240 01:35:55,211 --> 01:35:57,120 1200km por um beijo. 1241 01:35:58,452 --> 01:36:01,327 Valeu a pena. 1242 01:36:12,211 --> 01:36:13,623 Vá pegá-los, Charlie. 1243 01:36:17,061 --> 01:36:19,153 Parece seu pai falando. 1244 01:36:40,277 --> 01:36:41,577 Oi. 1245 01:36:46,541 --> 01:36:47,844 Certo... olha. 1246 01:36:47,845 --> 01:36:51,572 Sei que acha que o abandonei. 1247 01:36:51,573 --> 01:36:53,345 Acho que abandonei mesmo. 1248 01:36:53,346 --> 01:36:54,867 E depots me vendeu. 1249 01:36:55,418 --> 01:36:57,562 - Charlie. - Oi. 1250 01:36:57,941 --> 01:37:02,247 - Não tem o que fazer aqui. - Verdade, a custódia é sua. 1251 01:37:02,248 --> 01:37:04,717 Sei que fiz tudo de errado com esse moleque. 1252 01:37:05,018 --> 01:37:06,943 Mas se você me permitir, 1253 01:37:08,494 --> 01:37:10,135 só queria fazer uma coisa certa. 1254 01:37:16,151 --> 01:37:18,139 - Onde estávamos? - Você me vendeu. 1255 01:37:18,140 --> 01:37:21,218 - Certo, isso aconteceu. - Espera. O quê? 1256 01:37:21,219 --> 01:37:23,938 - Aí nós apanhamos. - E dormimos no bagageiro. 1257 01:37:23,939 --> 01:37:25,448 - Foi horrível. - E perigoso. 1258 01:37:25,449 --> 01:37:30,278 Muito perigoso. Eu sei, Deus. Me desculpe. 1259 01:37:31,693 --> 01:37:33,260 Foi por isso que veio? 1260 01:37:33,261 --> 01:37:34,638 Para se desculpar? 1261 01:37:34,639 --> 01:37:37,422 Não. Quero dizer, sim. Sim. 1262 01:37:40,223 --> 01:37:41,523 Mas não. 1263 01:37:41,631 --> 01:37:43,845 Não, vim dizer que te ouvi. 1264 01:37:44,780 --> 01:37:48,420 Entendi. Sou meio lento, mas entendi. 1265 01:37:49,555 --> 01:37:52,951 Sei que teve uma dura viagem, e que eu não estava lá. 1266 01:37:54,591 --> 01:37:55,891 Mas devia ter estado. 1267 01:37:56,946 --> 01:38:00,352 - E sua mãe era... - Ela era legal, não era? 1268 01:38:02,082 --> 01:38:05,308 - Era sim. - Era a mais legal de todas. 1269 01:38:06,231 --> 01:38:08,835 Sim. Ela era. 1270 01:38:11,744 --> 01:38:13,283 Sinto muito pelo... 1271 01:38:15,131 --> 01:38:16,917 pelo o que houve com ela. 1272 01:38:20,152 --> 01:38:23,397 Não posso recuperar aqueles anos, mas 1273 01:38:24,393 --> 01:38:26,355 estou aqui, agora. 1274 01:38:27,636 --> 01:38:29,089 E se você estiver disposto, 1275 01:38:29,854 --> 01:38:31,154 estou pronto para lutar. 1276 01:38:44,951 --> 01:38:47,925 - Conseguimos a luta com Zeus. - O quê? 1277 01:38:47,926 --> 01:38:50,098 Não, nós não. 1278 01:38:50,598 --> 01:38:52,571 Você conseguiu a luta. 1279 01:38:56,921 --> 01:38:58,307 Então, o que me diz Debra? 1280 01:38:58,308 --> 01:39:00,637 Podemos fazer essa última coisa? 1281 01:39:03,532 --> 01:39:06,018 - Uma noite. - É o suficiente. Obrigado. 1282 01:39:11,337 --> 01:39:14,841 Provavelmente vamos apanhar. Mas vamos cair com estilo. 1283 01:39:15,561 --> 01:39:18,016 E aí. O que me diz? 1284 01:39:19,642 --> 01:39:22,175 Sejam todos bem-vindos a Arena Bing em Nova lorque 1285 01:39:22,176 --> 01:39:24,551 para mais uma etapa do "Gigantes de Aço." 1286 01:39:24,862 --> 01:39:27,230 Bom, Jim, a luta que nunca esperávamos ver. 1287 01:39:27,231 --> 01:39:29,776 Zeus, campeão invicto da WRB 1288 01:39:29,777 --> 01:39:32,625 contra a estrela em ascensão, Atom. 1289 01:39:33,026 --> 01:39:37,733 A equipe do campeões concordaram lutar com um robô for a da liga, 1290 01:39:37,734 --> 01:39:41,745 e decidiram dar ao público um espetáculo Davi vs. Golias. 1291 01:39:42,036 --> 01:39:45,415 Jim, me ajuda aqui. O time Zeus ficou maluco? 1292 01:39:45,416 --> 01:39:47,420 O melhor robô boxeador de todos os tempos 1293 01:39:47,421 --> 01:39:50,320 dando a chance do cinturão para um G2 chamado Atom? 1294 01:39:50,621 --> 01:39:54,495 Se perguntar a Tak Mashido, o time Zeus perdeu a cabeça. 1295 01:39:54,746 --> 01:39:57,225 Ele pode parecer tranquilo ao entrar na arena, 1296 01:39:57,226 --> 01:40:00,205 mas já deixou claro o seu desdém por essa partida. 1297 01:40:00,525 --> 01:40:03,479 Nossos câmeras tentaram captar imagens dele essa semana. 1298 01:40:03,480 --> 01:40:06,824 Olhe esse vídeo. Mashido nem parou para a imprensa, 1299 01:40:06,825 --> 01:40:09,749 referindo-se a essa luta como um insulto à sua criação. 1300 01:40:09,750 --> 01:40:13,616 Max e Charlie fizeram mais que desafiar Zeus. 1301 01:40:13,617 --> 01:40:15,170 Desafiaram em público, 1302 01:40:15,180 --> 01:40:18,724 e o desafio tornou-se viral, um pesadelo para o time Zeus. 1303 01:40:18,745 --> 01:40:22,024 É verdade, Jim. E acho que o time Zeus sabe o que faz. 1304 01:40:22,620 --> 01:40:25,424 Claro. Dar a chance para um ninguém 1305 01:40:25,425 --> 01:40:29,025 de lugar nenhum. Um cachorro de ferro velho. 1306 01:40:29,026 --> 01:40:33,326 É uma jogada de marketing. E parece estar funcionando. 1307 01:40:47,675 --> 01:40:51,035 - Nós não podemos vencer, não é? - Veremos. 1308 01:40:55,575 --> 01:41:00,655 Enquanto os desafiantes entram, ouvimos a eufórica torcida. 1309 01:41:11,625 --> 01:41:15,384 Atom chega ao ringue da WRB 1310 01:41:15,385 --> 01:41:20,024 usando um estilo humano nunca visto em Luta de Robôs. 1311 01:41:20,025 --> 01:41:23,159 Atom e seu pequeno treinador entram no ringue 1312 01:41:23,160 --> 01:41:27,819 e a cara de Lemkova diz tudo. Bem-vindos a liga profissional. 1313 01:41:28,220 --> 01:41:31,979 Vendo apostas 1:5 de que Atom morre no 1º round, quem quer? 1314 01:41:33,355 --> 01:41:35,880 Quero algumas apostas. 1315 01:41:36,800 --> 01:41:38,450 Vou querer algumas. 1316 01:41:39,595 --> 01:41:42,137 Como vai, parceiro? 1317 01:41:42,661 --> 01:41:45,296 Parceiro? Que demais. 1318 01:41:45,297 --> 01:41:47,423 Que tal US$100.000. Isso é engraçado? 1319 01:41:47,424 --> 01:41:50,331 Aposto cem mil que Atom não passará do 1º round. 1320 01:41:50,332 --> 01:41:51,982 Você carrega por aí essa quantia? 1321 01:41:53,646 --> 01:41:56,168 - Sim. - Cem mil? 1322 01:41:56,745 --> 01:42:00,944 É o seguinte. Lembre-se: Seção 101, fila C, 1323 01:42:00,945 --> 01:42:03,768 pode trazer meu dinheiro diretamente para meu assento. 1324 01:42:03,769 --> 01:42:05,414 101, fila C. 1325 01:42:06,475 --> 01:42:09,214 - US$100 mil. - Estamos entendidos, camarada. 1326 01:42:09,553 --> 01:42:10,878 Camarada? 1327 01:42:11,305 --> 01:42:12,692 Isso aí, garoto. 1328 01:42:13,440 --> 01:42:16,023 Beleza. Até mais, galera. 1329 01:42:16,324 --> 01:42:17,624 Vamos lá, docinho. 1330 01:42:41,440 --> 01:42:44,514 - Nunca derrotado. - É a hora do show. 1331 01:42:44,515 --> 01:42:46,398 Nunca ameaçado. 1332 01:42:46,498 --> 01:42:49,554 O rei do ringue. 1333 01:42:49,555 --> 01:42:52,039 O deus dos robôs. 1334 01:42:53,337 --> 01:42:58,636 Reverenciem o poderoso Zeus. 1335 01:43:24,705 --> 01:43:26,005 Droga! 1336 01:43:31,850 --> 01:43:33,867 Tá legal, isso foi incrível. 1337 01:43:39,690 --> 01:43:41,312 Venha. Vamos lá. 1338 01:43:47,690 --> 01:43:50,644 Senhoras e senhores. 1339 01:43:50,645 --> 01:43:56,564 Em um combate de cinco rounds pelo campeonato mundial de boxe, 1340 01:43:56,565 --> 01:43:58,425 no meu canto direito, 1341 01:43:58,426 --> 01:44:01,789 - o desafiante, Atom! - Apresente-se! 1342 01:44:06,470 --> 01:44:12,304 E no meu canto esquerdo, o campeão desse universo, 1343 01:44:12,305 --> 01:44:15,544 e de qualquer outro universo conhecido ou não, 1344 01:44:15,945 --> 01:44:20,170 o poderoso Zeus! 1345 01:44:24,310 --> 01:44:27,384 E agora, senhoras e senhores, 1346 01:44:27,585 --> 01:44:29,000 estão prontos 1347 01:44:29,054 --> 01:44:33,584 para Gigantes de Aço? 1348 01:44:34,737 --> 01:44:36,929 GIGANTES DE AÇO 1349 01:44:36,930 --> 01:44:38,560 Era disso que eu estava falando. 1350 01:44:38,561 --> 01:44:42,304 Soou o gongo de início, e já começamos. 1351 01:44:42,506 --> 01:44:44,446 Os boxeadores deixam os seus cantos. 1352 01:44:44,447 --> 01:44:48,625 Zeus acerta Atom e ele já beija a lona. 1353 01:44:48,626 --> 01:44:50,387 - Levanta. - Parece que Atom 1354 01:44:50,388 --> 01:44:52,645 será mais um paciente da clínica de Zeus. 1355 01:44:54,931 --> 01:44:58,165 O juiz McGyger começa a contagem. 1356 01:44:58,166 --> 01:45:00,856 - Levanta! - Dois, três... 1357 01:45:00,857 --> 01:45:03,885 Levanta! Fique de pé. 1358 01:45:04,086 --> 01:45:07,045 Olhem isso, o pequeno robô está de pé novamente. 1359 01:45:07,046 --> 01:45:09,745 Mas é atacado por Zeus. 1360 01:45:09,946 --> 01:45:11,727 Atom cai pela segunda vez 1361 01:45:11,728 --> 01:45:14,078 - em menos de 10 segundos. - É muito forte. 1362 01:45:14,079 --> 01:45:16,710 Esse é o meu garoto. É isso aí! 1363 01:45:17,532 --> 01:45:20,147 Levanta. Levanta e volte para a luta. 1364 01:45:20,469 --> 01:45:23,365 Vamos lá, Atom. Fique de pé, por favor. 1365 01:45:23,366 --> 01:45:24,666 Levanta. 1366 01:45:25,726 --> 01:45:27,653 Levante-se. Conseguiu, conseguiu. 1367 01:45:27,854 --> 01:45:30,893 E mais uma vez o desafiante se levanta. 1368 01:45:31,411 --> 01:45:32,725 Esquive-se, esquive-se. 1369 01:45:32,726 --> 01:45:35,347 Atom é levado para o canto. 1370 01:45:35,348 --> 01:45:37,826 - Saia daí, Atom. - Mexa-se, mexa-se. 1371 01:45:39,591 --> 01:45:44,051 - Ele desfere um soco poderoso. - Levante os punhos! 1372 01:45:45,341 --> 01:45:46,641 Punhos erguidos! 1373 01:45:47,656 --> 01:45:50,160 - Acabe com ele. - Saia do canto. Saia daí. 1374 01:45:50,161 --> 01:45:54,040 Charlie tenta desesperadamente tirar o seu robô das cordas. 1375 01:45:54,041 --> 01:45:55,341 Proteja-se. 1376 01:45:58,445 --> 01:46:00,164 Levanta daí, Atom! 1377 01:46:02,043 --> 01:46:04,044 Boa noite, Robô Sparing. 1378 01:46:04,045 --> 01:46:05,895 Pode ter demorado um pouco para Zeus, 1379 01:46:05,896 --> 01:46:10,520 - mas ele conseguiu de novo! - Atom não vai voltar dessa vez. 1380 01:46:10,522 --> 01:46:12,122 Levanta! 1381 01:46:14,361 --> 01:46:16,441 Fique de pé, Atom. 1382 01:46:16,681 --> 01:46:19,044 Levanta, Atom. 1383 01:46:20,431 --> 01:46:21,731 Levanta! 1384 01:46:24,251 --> 01:46:28,840 Isso é inacreditável. O robozinho está de pé de novo. 1385 01:46:29,851 --> 01:46:31,523 Arrebenta, Atom. 1386 01:46:33,831 --> 01:46:35,685 Ele não consegue sobreviver a isso. 1387 01:46:39,131 --> 01:46:42,130 - Vamos, Charlie. - Gancho de direita. 1388 01:46:42,631 --> 01:46:44,744 Atom conseguiu acertar um soco! 1389 01:46:45,145 --> 01:46:48,087 Zeus está atordoado depots de um gancho de direita 1390 01:46:48,088 --> 01:46:50,570 que passou despercebido. 1391 01:46:50,771 --> 01:46:52,319 Avance. 1392 01:46:52,320 --> 01:46:53,831 Esquive-se... de direita. 1393 01:46:54,271 --> 01:46:55,571 Esquive-se... de direita. 1394 01:46:56,066 --> 01:46:58,745 Um cruzado. 1395 01:46:58,746 --> 01:47:02,265 Um cruzado, vamos lá. 1396 01:47:02,546 --> 01:47:04,905 - Pega ele. - Um gancho na cintura. 1397 01:47:04,906 --> 01:47:06,900 Pela primeira vez, 1398 01:47:06,901 --> 01:47:10,905 Zeus encontrou um robô que simplesmente não desiste. 1399 01:47:12,451 --> 01:47:15,336 O publico vai a loucura. Seja lá o que Zeus fizer, 1400 01:47:15,337 --> 01:47:18,078 ele tem somente 15 segundos do primeiro round. 1401 01:47:18,379 --> 01:47:22,565 Zeus encurrala Atom com ataques duplos. 1402 01:47:22,566 --> 01:47:25,563 Em baixo, em cima. E o relógio não para. 1403 01:47:25,564 --> 01:47:28,572 - Levante os punhos. - Pra cima, Atom. Ataque! 1404 01:47:32,331 --> 01:47:35,971 - Falta apenas 15 segundos. - Quatro, três, dois... 1405 01:47:35,972 --> 01:47:37,372 Ele mira no queixo e... 1406 01:47:38,911 --> 01:47:43,145 Soa o gongo. É inacreditável como Atom sobreviveu. 1407 01:47:43,146 --> 01:47:45,905 Teremos um segundo round. 1408 01:47:46,006 --> 01:47:48,696 E o público está delirando. 1409 01:47:51,571 --> 01:47:52,871 Ele conseguiu! 1410 01:47:54,131 --> 01:47:55,837 Ele está no canto. 1411 01:47:56,175 --> 01:47:58,605 Temos que sair daqui enquanto ele está no canto. 1412 01:47:58,606 --> 01:48:00,206 Agora mesmo! 1413 01:48:02,851 --> 01:48:05,242 Vamos por aqui. Vamos, vamos, vamos. 1414 01:48:10,731 --> 01:48:12,470 Está bem, fique aí. 1415 01:48:15,311 --> 01:48:18,179 - Vamos lá. Parceiro. - Tá legal, tá legal, certo. 1416 01:48:18,180 --> 01:48:19,680 Volto para te pegar, querida. 1417 01:48:20,486 --> 01:48:22,514 Tire suas mãos de mim. Sai for a. 1418 01:48:25,471 --> 01:48:28,390 Ambos os times trabalham freneticamente em seus robôs. 1419 01:48:28,391 --> 01:48:31,225 Jim, o público de hoje veio ver um massacre, 1420 01:48:31,226 --> 01:48:34,205 mas estão vendo uma verdadeira guerra. 1421 01:48:34,406 --> 01:48:36,725 - Conseguiu? Certo, vamos lá. - Sim. 1422 01:48:36,726 --> 01:48:38,350 O que está acontecendo? 1423 01:48:38,951 --> 01:48:43,778 Ele está preparado para tudo. Ele dará um jeito. 1424 01:48:44,213 --> 01:48:47,736 - E o que vem agora? - O segundo round. 1425 01:48:55,651 --> 01:48:58,244 O segundo round começa e, inacreditavelmente, 1426 01:48:58,245 --> 01:49:01,156 o desafiante Atom está dando trabalho. 1427 01:49:02,761 --> 01:49:07,481 Zeus joga Atom pelo ringue como se ele fosse uma lata velha. 1428 01:49:10,461 --> 01:49:15,839 Kenton manda três direitas na cara do campeão. 1429 01:49:20,501 --> 01:49:24,210 Eles estão equilibrados, com golpes mortais. 1430 01:49:27,571 --> 01:49:31,051 Seja qual forem as estratégias, elas estão sendo destruídas. 1431 01:49:34,211 --> 01:49:37,605 Metal contra metal. Aço esmagando aço. 1432 01:49:37,606 --> 01:49:39,806 Isso é demais. 1433 01:49:42,531 --> 01:49:46,827 O publico está de pé, vendo as duas maquinas se duelarem. 1434 01:49:47,428 --> 01:49:50,531 Algo tem que acontecer. E acontece. 1435 01:49:50,532 --> 01:49:52,527 Atom beija a lona novamente. 1436 01:49:52,528 --> 01:49:56,649 As luzes se apagam para esse robô que deu um show essa noite. 1437 01:49:58,711 --> 01:50:01,005 E novamente Atom se levanta. 1438 01:50:01,306 --> 01:50:03,547 Kenton deve ter construído o robô 1439 01:50:03,548 --> 01:50:06,048 com sede de persistir. 1440 01:50:12,411 --> 01:50:14,205 Metade do quarto round 1441 01:50:14,206 --> 01:50:17,149 e Zeus quer terminar com Atom, agora mesmo! 1442 01:50:17,421 --> 01:50:21,088 O campeão não poupa esforços para tentar derrotá-lo. 1443 01:50:32,061 --> 01:50:35,745 Atom tropeça nas cordas. Ele parece estar desorientado. 1444 01:50:36,216 --> 01:50:38,332 - O que está acontecendo? - O comando de voz 1445 01:50:38,333 --> 01:50:40,408 - não deve estar funcionando. - O quê? 1446 01:50:43,701 --> 01:50:46,395 Zeus descobriu outro jeito de atingi-lo, 1447 01:50:46,396 --> 01:50:48,781 com brutais socos na linha da cintura. 1448 01:50:49,421 --> 01:50:52,901 - Não! Pare! Faça ele parar! - Ele não pode me ouvir. 1449 01:50:54,381 --> 01:50:55,800 O gongo soa, 1450 01:50:55,801 --> 01:50:59,847 e novamente esse robô deixa todos perplexos. 1451 01:51:02,181 --> 01:51:04,641 Ele já era, Max. Ele não pode me ouvir. 1452 01:51:04,642 --> 01:51:06,002 Está acabado. 1453 01:51:06,003 --> 01:51:07,947 - Já chega. - Não há só o comando de voz. 1454 01:51:07,948 --> 01:51:09,248 E daí, ele não me ouve. 1455 01:51:09,249 --> 01:51:11,576 - Mas ele pode te ver. - O quê? 1456 01:51:11,577 --> 01:51:12,904 O que está acontecendo? 1457 01:51:13,005 --> 01:51:15,885 Colocarei-o em modo de sombra. Mostre a ele o que fazer. 1458 01:51:15,886 --> 01:51:18,475 Sem a voz, ele se movimentará mais rápido! 1459 01:51:18,576 --> 01:51:22,375 - Sem essa, de jeito nenhum. - Olhe eles, estão enlouquecendo. 1460 01:51:22,376 --> 01:51:24,535 A patricinha está ficando louca ali. 1461 01:51:24,736 --> 01:51:26,855 E sabe por quê? Porque estão com medo. 1462 01:51:26,856 --> 01:51:28,900 Porque Atom faz coisas que ninguém faz. 1463 01:51:28,951 --> 01:51:30,424 Mas eu não posso. 1464 01:51:30,425 --> 01:51:32,191 - Você pode. - Não posso, não posso. 1465 01:51:32,192 --> 01:51:33,929 Sim, você pode. 1466 01:51:35,171 --> 01:51:38,965 Mostre a ele o que fazer. Tem de lutar o último round. 1467 01:51:38,966 --> 01:51:42,851 - Não, não... - Charlie, por favor. 1468 01:51:43,891 --> 01:51:45,531 Estou lhe implorando. 1469 01:51:53,401 --> 01:51:55,980 Vai ficar me olhando assim? 1470 01:51:56,641 --> 01:51:59,081 - Droga! - Isso! 1471 01:52:00,361 --> 01:52:02,640 Ei, olhe para mim. 1472 01:52:03,191 --> 01:52:05,683 Eu sei que está aí. Não sei se vai se mostrar, 1473 01:52:05,684 --> 01:52:08,141 - mas sei que está ai! - Vamos lá, Kenton. Depressa. 1474 01:52:08,142 --> 01:52:09,634 Me dê um minuto. 1475 01:52:12,897 --> 01:52:15,642 Você não pode me ouvir. Mas pode me ver. 1476 01:52:15,643 --> 01:52:20,142 Olhe para mim. Olhe para mim. 1477 01:52:20,143 --> 01:52:22,803 - Está conversando com um robô. - Eu sei. 1478 01:52:22,804 --> 01:52:24,104 Quieto. 1479 01:52:24,981 --> 01:52:26,430 Olhe para mim. 1480 01:52:26,731 --> 01:52:29,315 Uma luta apoteótica está sendo disputada esta noite, 1481 01:52:29,316 --> 01:52:31,461 e o quinto round está começando. 1482 01:52:31,462 --> 01:52:33,050 Vamos lá, Atom. 1483 01:52:41,941 --> 01:52:44,775 Espere um pouco. Você está vendo isso? 1484 01:52:45,176 --> 01:52:48,275 Charlie está sendo a sombra do robô de for a do ringue. 1485 01:52:48,576 --> 01:52:50,983 Jim, parece que Atom tem o modo sombra. 1486 01:52:50,984 --> 01:52:56,440 Basicamente Charlie está lutando com Zeus no último round. 1487 01:52:56,941 --> 01:53:01,833 Mas não parece ter ajudado pois Atom voltou para as cordas. 1488 01:53:03,081 --> 01:53:06,163 - Charlie, ajude-o a revidar. - Ainda não. 1489 01:53:08,741 --> 01:53:13,556 Tak Mashido está supervisionando enquanto Zeus arrebenta, 1490 01:53:13,557 --> 01:53:16,699 tentando acabar com esse round de uma vez por todas. 1491 01:53:17,881 --> 01:53:20,580 Vou dizer, gente. O campeão está cansado. 1492 01:53:20,621 --> 01:53:23,416 Esse robô parece estar ficando esgotado. 1493 01:53:26,741 --> 01:53:30,200 Eu não acredito, Atom está provocando Zeus. 1494 01:53:30,801 --> 01:53:33,065 - Modo turbo! - Ele está pedindo por mais! 1495 01:53:34,741 --> 01:53:37,578 - Faça alguma coisa. - Ainda não. 1496 01:53:37,879 --> 01:53:39,461 Isso aí Charlie, ainda não. 1497 01:53:42,101 --> 01:53:43,704 Pistões de nitro, agora! 1498 01:53:46,541 --> 01:53:49,875 Charlie, não vai aguentar muito se não revidar. 1499 01:53:49,876 --> 01:53:52,920 - Ainda não. - Isso, isso, aguenta aí. 1500 01:53:52,921 --> 01:53:58,341 Atom é dominado por micro golpes de nitro do Zeus. 1501 01:53:59,241 --> 01:54:02,921 Atom. 1502 01:54:06,436 --> 01:54:09,396 Espere, espere. Ainda não, ainda não. 1503 01:54:11,186 --> 01:54:12,621 Zeus está desacelerando. 1504 01:54:13,122 --> 01:54:16,299 A energia do campeão está acabando. 1505 01:54:16,300 --> 01:54:17,600 Charlie, por favor. 1506 01:54:19,496 --> 01:54:22,050 Ei, garoto: Agora! 1507 01:54:22,251 --> 01:54:23,551 Agora. 1508 01:54:28,536 --> 01:54:30,112 Não pare, vá para cima! 1509 01:54:32,218 --> 01:54:34,602 Isso aí, acabe com ele! 1510 01:54:43,577 --> 01:54:44,902 Isso aí! 1511 01:54:46,291 --> 01:54:47,591 Faça algo! 1512 01:54:48,439 --> 01:54:49,739 Saia daí! 1513 01:54:50,885 --> 01:54:53,254 Desligar! Mudar para o modo manual. 1514 01:54:55,196 --> 01:55:00,220 No desespero, Tak Mashido está operando pessoalmente. 1515 01:55:10,497 --> 01:55:13,600 - É isso aí, destrua ele. - Pega ele, Atom. 1516 01:55:15,018 --> 01:55:16,373 Olhem só isso. 1517 01:55:16,374 --> 01:55:19,488 O campeão desesperadamente tenta se manter de pé. 1518 01:55:19,489 --> 01:55:22,607 Mas Kenton desfere socos cruéis. 1519 01:55:22,608 --> 01:55:25,680 E outro, e outro por toda a extensão do corpo dele. 1520 01:56:06,340 --> 01:56:10,044 Zeus está seriamente ferido. Direita, esquerda, direita. 1521 01:56:10,045 --> 01:56:14,809 Zeus leva um gancho de Atom! Zeus beija a lona! 1522 01:56:19,561 --> 01:56:22,656 Esse pequeno robô lutou duro essa noite, 1523 01:56:22,657 --> 01:56:26,082 e mostrou que tem algo que tem um coração de verdade. 1524 01:56:26,994 --> 01:56:30,146 Dois, três, 1525 01:56:30,147 --> 01:56:34,813 quatro, cinco, seis, sete... 1526 01:56:35,014 --> 01:56:36,314 Ele conseguiu. 1527 01:56:36,405 --> 01:56:39,720 Zeus fica de pé, e Atom o surra novamente. 1528 01:56:39,721 --> 01:56:41,562 E recebe golpes e mais golpes. 1529 01:56:41,663 --> 01:56:44,237 Tak Mashido e seu super robô não dão resposta! 1530 01:56:44,338 --> 01:56:47,825 Zeus tenta se defender, mas Kenton continua batendo. 1531 01:56:47,906 --> 01:56:50,200 Será que esse é o fim? 1532 01:56:50,501 --> 01:56:52,740 Derrube-o, Charlie, agora! 1533 01:56:53,137 --> 01:56:54,838 E vai derrubar o campeão mundial. 1534 01:56:54,839 --> 01:56:56,595 Não pode ser! O gongo soa. 1535 01:56:56,696 --> 01:56:59,311 Zeus é salvo pelo gongo! 1536 01:57:03,835 --> 01:57:05,484 Não! 1537 01:57:05,485 --> 01:57:08,805 Incrívelmente, Jim, a luta será decidida pelos juízes. 1538 01:57:20,297 --> 01:57:21,703 Vá. 1539 01:57:22,408 --> 01:57:26,067 Senhoras e senhores. Após 5 rounds, 1540 01:57:26,068 --> 01:57:28,163 vamos às notas dos juízes. 1541 01:57:32,678 --> 01:57:37,176 A pontuação do Juiz nº1: 47/48. 1542 01:57:37,490 --> 01:57:42,054 A pontuação do Juiz nº 2: 48/46. 1543 01:57:42,455 --> 01:57:47,319 E a pontuação do Juiz nº3: 47/46. 1544 01:57:47,320 --> 01:57:49,338 Logo, o vencedor e ainda campeão 1545 01:57:49,339 --> 01:57:51,975 do campeonato mundial do Gigantes de Aço: 1546 01:57:52,700 --> 01:57:54,957 Zeus! 1547 01:57:58,657 --> 01:57:59,957 Qual é! 1548 01:58:00,702 --> 01:58:03,407 Farra... Farra Lemkova. 1549 01:58:04,516 --> 01:58:06,843 Ganhou bem mais do que merecia essa noite. 1550 01:58:06,844 --> 01:58:09,431 Alguns dizem que seu robô ganhou na decisão, 1551 01:58:09,432 --> 01:58:10,996 mas perdeu a luta. 1552 01:58:11,518 --> 01:58:13,439 Ela parece estar furiosa. 1553 01:58:13,440 --> 01:58:15,760 Demorou um pouco mais do que pensamos... 1554 01:58:15,761 --> 01:58:18,744 Mas os resultados foram os esperados. 1555 01:58:20,283 --> 01:58:21,583 Nós vencemos. 1556 01:58:21,973 --> 01:58:24,957 Zeus continua invicto. 1557 01:58:27,366 --> 01:58:29,127 Tak, Tak Mashido. 1558 01:58:29,328 --> 01:58:32,770 Tak, algum comentário dessa luta humilhante 1559 01:58:32,771 --> 01:58:35,755 que o seu robô quase sofreu essa noite? 1560 01:58:38,238 --> 01:58:40,293 - Nada... - Nenhum comentário. 1561 01:58:40,474 --> 01:58:41,874 Max, cadê o Max? 1562 01:58:41,875 --> 01:58:43,414 Max! Vai, vai, vai. 1563 01:58:44,802 --> 01:58:46,645 E aí está o Max! 1564 01:58:46,646 --> 01:58:47,946 Max. 1565 01:58:48,197 --> 01:58:51,690 Alguns já chamam seu robô de "Campeão do povo." 1566 01:58:55,346 --> 01:58:57,060 Max, o que acha disso? 1567 01:58:58,113 --> 01:58:59,413 Campeão do povo? 1568 01:59:02,052 --> 01:59:03,865 Parece bem bom para mim. 1569 01:59:09,467 --> 01:59:10,867 Pai? 1570 01:59:11,834 --> 01:59:13,804 - Max? - Pai? Cadê o meu pai? 1571 01:59:15,191 --> 01:59:16,691 - Max! - Papai. 1572 01:59:24,062 --> 01:59:25,891 Max, eu... 1573 01:59:27,502 --> 01:59:28,816 Eu quero que saiba... 1574 01:59:29,565 --> 01:59:31,218 Não, preciso que você saiba. 1575 01:59:32,658 --> 01:59:34,468 - Eu... - Não se preocupe. 1576 01:59:36,040 --> 01:59:37,982 O seu segredo está seguro comigo. 1577 01:59:44,803 --> 01:59:46,837 Espere aqui, bem aqui. 1578 02:00:09,941 --> 02:00:12,730 - Isso! - Isso! 1579 02:00:31,174 --> 02:00:33,703 - Isso! - Isso! 1580 02:00:42,322 --> 02:00:47,242 @insanosTV www.insanos.tv. 1581 02:00:50,500 --> 02:00:56,188 GIGANTES DE AÇO 1582 02:00:57,000 --> 02:01:00,131 Resync por Thiago Lima (Acme) 1583 02:01:01,000 --> 02:01:04,114 Best watched using Open Subtitles MKV Player