1 00:00:22,600 --> 00:00:25,060 أنا أتحكم بالصمام والكابحات 2 00:00:25,130 --> 00:00:27,100 بينما يراقب جاك الأنظمة الأخرى 3 00:00:30,060 --> 00:00:31,900 هل تقود قطاراً بالرياضيات؟ 4 00:00:31,960 --> 00:00:33,660 فإنه ليس كقيادة سيارة 5 00:00:33,730 --> 00:00:37,000 فإنك لا تستطيع أن تضغط على دواسة الوقود والكابحات فحسب 6 00:00:38,460 --> 00:00:40,360 شيءٌ ما أمامنا مباشرة 7 00:00:40,430 --> 00:00:41,500 مركبة على السكك الحديدة 8 00:00:53,900 --> 00:00:55,360 مالذي كان يفعله الطفل هنالك؟ 9 00:00:55,430 --> 00:00:58,330 كان يحل واجباً معين على وظيفة الأب 10 00:00:58,400 --> 00:01:00,560 في اليوم الذي تأخذ فيه ابنك، تتورط في حطام 11 00:01:04,200 --> 00:01:05,600 أبي، مالذي يجري؟ 12 00:01:05,660 --> 00:01:07,100 إبقَ منخفضاً ياجيم وتمسك بشيءٍ ما 13 00:01:07,160 --> 00:01:08,700 تشغيل الكابحات الطارئة 14 00:01:08,760 --> 00:01:09,730 تباً لذلك 15 00:01:09,800 --> 00:01:11,260 لا بد أن يركب صمام الرمل 16 00:01:12,560 --> 00:01:13,930 مالذي يقوم به صمام الرمل هذا؟ 17 00:01:14,000 --> 00:01:16,300 ينثر الرمل على السكك الحديدة لكي يزيد من قوة الكابح 18 00:01:16,360 --> 00:01:18,200 لم يكن هذا ليوقفهم في الوقت المناسب 19 00:01:18,260 --> 00:01:19,800 أي قطار بهذه السرعة ستكون له طاقة حركية 20 00:01:19,860 --> 00:01:20,800 بقدر سلاح ذري صغير 21 00:01:20,860 --> 00:01:22,030 فلمَ فتح الصمام إذاً؟ 22 00:01:27,500 --> 00:01:29,700 لقد كان يفكر بالأطفال 23 00:01:29,760 --> 00:01:31,630 تولَ القيادة، سأقوم بفتح الصمام يدوياً 24 00:01:31,700 --> 00:01:32,800 ومع ذلك سوف نصطدم لا محالة 25 00:01:32,860 --> 00:01:35,060 هذه فرصة الأطفال الوحيدة 26 00:01:35,130 --> 00:01:36,400 احشر قدميك بالحائط 27 00:01:36,460 --> 00:01:38,560 سأعود على الفور 28 00:01:42,660 --> 00:01:43,300 تشبث يا جيم 29 00:01:43,360 --> 00:01:44,330 ! أبي 30 00:02:00,330 --> 00:02:03,960 يؤسفني ما حدث لأبيك يا جيم 31 00:02:09,900 --> 00:02:12,100 أحقا لم يكن هنالك أحد في الحافلة؟ 32 00:02:15,860 --> 00:02:17,760 لقد مات زوجي في سبيل إنقاذ الأطفال 33 00:02:17,830 --> 00:02:19,060 ومع ذلك لم يكن هنالك أطفال 34 00:02:23,630 --> 00:02:27,530 من ذا الذي يترك حافلة مدرسة على سكك القطار؟ 35 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 ستة حوادث في ثلاث سنوات 36 00:02:29,660 --> 00:02:31,830 وكلها نسخ عن الحوادث السابقة 37 00:02:31,900 --> 00:02:35,100 وقد ارتكز هذا الحادث في يوتاه حيث مات سبعة أطفال 38 00:02:35,160 --> 00:02:37,600 دائما ما يترك واحدة من هذه 39 00:02:37,660 --> 00:02:39,100 وكل الملاحظات متشابهة 40 00:02:39,160 --> 00:02:40,360 فقط تتابع أرقام 41 00:02:40,430 --> 00:02:42,400 يبدو كأنه رمزٌ 42 00:02:43,400 --> 00:02:44,330 معك إيبس، تفضل 43 00:02:44,400 --> 00:02:46,730 حسنا صلني به 44 00:02:46,800 --> 00:02:48,460 معك العميل إيبس 45 00:02:48,530 --> 00:02:50,130 أريد أن أتحدث مع 46 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 العميل المسئول في حادثة القطار 47 00:02:52,030 --> 00:02:54,000 وهذا هو أنا، من معي؟ 48 00:02:54,060 --> 00:02:55,460 هل حصلت على ملاحظاتي؟ 49 00:02:55,530 --> 00:02:58,030 وفر على نفسك الوقت والجهد 50 00:02:58,100 --> 00:03:00,130 فكل ما تريده موجود في تلك المذكرة 51 00:03:01,500 --> 00:03:03,430 أغلق الخط؟ 52 00:03:03,500 --> 00:03:04,900 أذكر أم أنثى؟ 53 00:03:04,960 --> 00:03:06,730 ذكر 54 00:03:08,330 --> 00:03:09,760 إلى ماتوصلتم من هذه؟ 55 00:03:09,830 --> 00:03:12,030 لقد ألقى المحللون نظرة عليها 56 00:03:12,100 --> 00:03:13,030 ولكن إن كانت هذه شفرة 57 00:03:13,100 --> 00:03:15,230 فهي غير قابلة للكسر 58 00:03:15,300 --> 00:03:17,900 لا تعتمد على ذلك 59 00:03:18,100 --> 00:03:24,730 هذه الحلقة إهداء لكل من طلب مني إعادة تكملة الترجمة مشاهدة ممتعة وإن شاء الله نكمله كاملاً :) 60 00:03:24,730 --> 00:03:25,960 كل منّا يستخدم الرياضيات كل يوم 61 00:03:26,030 --> 00:03:29,960 لتوقع الطقس 62 00:03:30,030 --> 00:03:31,460 لمعرفة الوقت 63 00:03:31,530 --> 00:03:34,100 لتداول المال 64 00:03:34,160 --> 00:03:37,660 وكذلك، فإننا نستخدم الرياضيات في تحليل الجرائم 65 00:03:37,730 --> 00:03:42,030 للكشف عن العينات 66 00:03:42,730 --> 00:03:44,900 لتوقع السلوك 67 00:03:45,400 --> 00:03:49,860 فباستخدام الأرقام يمكننا حل أكبر الألغاز غموضاً التي تواجهنا 68 00:03:50,100 --> 00:03:54,100 :الحلقة السادسة، بعنــوان التخريب :ترجمة MrSmSom@hotmail.com 69 00:03:54,500 --> 00:03:55,460 لقد نفذ المخرب الذي نلاحقه ست هجمات 70 00:03:56,500 --> 00:03:59,360 وكلها مأخوذة من حوادث سابقة 71 00:03:59,430 --> 00:04:01,830 هذه صورة للحادث الأصلي في نيو جيرسي 72 00:04:01,900 --> 00:04:03,200 وقد حدث بسبب قصور في الإشارة 73 00:04:03,260 --> 00:04:05,330 وقد أعاد تنفيذه 74 00:04:05,400 --> 00:04:06,830 مباشرة خارج فريزنو 75 00:04:06,900 --> 00:04:08,660 هذا هو الحادث المشهور 76 00:04:08,730 --> 00:04:10,330 في كابت بايو 77 00:04:10,400 --> 00:04:11,560 وها هي البارجة تصطدم بالجسر 78 00:04:11,630 --> 00:04:13,000 فتؤدي إلى إخراج السكك الحديدية عن تنظيمها 79 00:04:13,060 --> 00:04:15,430 وقد فشل نظام الإنذار من تحذير القطار 80 00:04:15,500 --> 00:04:18,200 وهاهو مخربنا يجر هذه 81 00:04:18,260 --> 00:04:19,600 الحلبة إلى هنا، في سياتل 82 00:04:19,660 --> 00:04:23,330 فقد مات ثمانية أشخاص جراء فصل نظام الإنذار 83 00:04:23,400 --> 00:04:24,730 إذا فكل حادث قد قام بنسخه 84 00:04:24,800 --> 00:04:26,230 مبنية على أساس الحوادث التي تتضمن الإهمال الحاصل في السكك الحديدية؟ 85 00:04:26,300 --> 00:04:27,660 هذا صحيح - ...إذا فأحد ما - 86 00:04:27,730 --> 00:04:28,830 لديه مشكل في نظام السكك 87 00:04:28,900 --> 00:04:29,830 هل تفكرون بــ 88 00:04:29,900 --> 00:04:30,930 عامل سكك حديدية ساخط؟ 89 00:04:31,000 --> 00:04:32,800 أو ضحية من ضحايا تصادم قطار 90 00:04:32,860 --> 00:04:34,100 أعني أنه مهما يكن الدافع 91 00:04:34,160 --> 00:04:35,160 فإنني أظن بأننا نتعامل 92 00:04:35,230 --> 00:04:36,460 إرهابي من حولنا 93 00:04:36,530 --> 00:04:37,730 مالذي تجنينه من هذا يا تيري؟ 94 00:04:37,800 --> 00:04:39,760 كل المذكرات التي يتركها متشابهة 95 00:04:39,830 --> 00:04:41,630 وهو نوع من التواقيع 96 00:04:41,700 --> 00:04:43,530 وتلك طريقته في الإستدانة وقد أضاف الآن المكالمات الهاتفية 97 00:04:43,600 --> 00:04:47,660 مما يعني بأن أحتياجه لشرح أفعاله بدأ يكبر 98 00:04:47,730 --> 00:04:48,930 ذا ، مالذي يحاول إخبارنا إباه؟ 99 00:04:49,000 --> 00:04:50,460 مرحبا 100 00:04:50,530 --> 00:04:52,200 هذا جيد 101 00:04:52,260 --> 00:04:53,430 شارلي 102 00:04:53,500 --> 00:04:54,400 هذا هو أخي، وهو 103 00:04:54,460 --> 00:04:55,700 مستشار في المكتب 104 00:04:55,760 --> 00:04:58,200 " NTSB " وهذا المحقق سوتر من الــ 105 00:04:58,260 --> 00:04:59,500 مجلس سلامة النقل الوطني 106 00:04:59,560 --> 00:05:01,260 وهذه أميتا 107 00:05:01,330 --> 00:05:02,400 أهلاً 108 00:05:02,460 --> 00:05:03,630 وهل أنتِ مستشارة كذلك؟ 109 00:05:03,700 --> 00:05:05,000 أمم كلا، ، شارلي هو مشرف إطروحتي 110 00:05:05,060 --> 00:05:06,700 ففي بعض الأحيان أعمل معه في الكلية 111 00:05:06,760 --> 00:05:07,800 والقضايا الإستشارية 112 00:05:07,860 --> 00:05:08,700 اسمع، أيمكنني أن ألقي نظرة على الشفرة؟ 113 00:05:08,760 --> 00:05:09,860 أجل 114 00:05:09,930 --> 00:05:11,760 لمَ لا تأخذ مقعداً هاهنا 115 00:05:13,430 --> 00:05:15,260 إذاً، لكم من الوقت كنت تدرس الكتابة المشفرة؟ 116 00:05:15,330 --> 00:05:16,260 لم أحظى بذلك حقيقةً 117 00:05:16,330 --> 00:05:18,030 أنا أعمل في الرياضيات التطبيقية 118 00:05:18,100 --> 00:05:20,600 إن ما نتعامل معه هاهنا 119 00:05:20,660 --> 00:05:22,700 هو مخرب قام بتجسيد عدة اصطدامات قطارية 120 00:05:22,760 --> 00:05:24,100 ويوجد بينها شيئان مشتركان 121 00:05:24,160 --> 00:05:27,200 الأول: أنه يترك نفس المذكرة في كل واقعة 122 00:05:27,260 --> 00:05:28,930 الثاني: لقد قام بإعادة تنفيذ حوادث 123 00:05:29,000 --> 00:05:30,530 نشأت بسبب الإهمال في السكك الحديدية 124 00:05:30,600 --> 00:05:32,100 تمهل 125 00:05:32,160 --> 00:05:34,560 هل قلت بأنها تماما نفس المذكرة في كل مرة؟ 126 00:05:34,630 --> 00:05:35,760 أجل هذا صحيح 127 00:05:35,830 --> 00:05:37,630 وقد قال: بأن كل شيء نريد معرفته 128 00:05:37,700 --> 00:05:38,760 مدون في تلك المذكرات 129 00:05:43,900 --> 00:05:45,330 ...حسناً 130 00:05:45,400 --> 00:05:47,430 بمجرد النظر إليها، يمكنني أن أخبركم بأن هذه المذكرة 131 00:05:47,500 --> 00:05:49,030 تبدأ وتنتهي بعدد أولي 132 00:05:49,100 --> 00:05:51,100 امم 133 00:05:51,160 --> 00:05:54,230 وهذا الصف وهذا العمود، متساويان المجموع 134 00:05:54,300 --> 00:05:56,860 وجمع الأربعه في الأسفل هنا 135 00:05:56,930 --> 00:05:59,730 هو نفس جمع الأربعة هنا في الأعلى، فقط بالعكس 136 00:05:59,800 --> 00:06:01,330 و أممم 137 00:06:01,400 --> 00:06:02,730 الرقم الوحيد المكرر 138 00:06:02,800 --> 00:06:04,330 هو 36 139 00:06:04,400 --> 00:06:05,030 أجل 36 140 00:06:05,100 --> 00:06:06,130 ...مرة ، مرتان 141 00:06:06,200 --> 00:06:07,930 فإنه يتكرر ثلاث مرات 142 00:06:08,000 --> 00:06:09,560 هذا مدهش 143 00:06:09,630 --> 00:06:11,030 حسناً، ما سيكون مدهشاً هو 144 00:06:11,100 --> 00:06:12,500 إن تمكنت من إخباركم لمَ هي مرتبة بهذه الطريقة 145 00:06:12,560 --> 00:06:13,200 تمهل دقيقة 146 00:06:13,210 --> 00:06:15,000 شارلي هل أنت شارلوس إيبس؟ 147 00:06:15,010 --> 00:06:15,960 أجل 148 00:06:16,030 --> 00:06:18,760 لقد درست الهندسة الكهربائية في معهد ماساشوسيتس التكنولوجي 149 00:06:18,830 --> 00:06:19,900 حقاً - إن ورقك بخصوص - 150 00:06:19,960 --> 00:06:21,800 السيطرة اللانهائية على الأنظمة اللاخطية 151 00:06:21,860 --> 00:06:23,760 قد أثارت إعجابي 152 00:06:23,830 --> 00:06:25,500 لقد غيرت نظرتي بالكامل على نظرية التحكم 153 00:06:25,560 --> 00:06:27,060 لقد كان هذا حقاً مشروعا ممتعاُ بالتأكيد 154 00:06:27,130 --> 00:06:28,500 أتدري إنه لشرف لي حقاً 155 00:06:28,560 --> 00:06:30,660 لقد استغرق ذلك منا أربعة أسابيع حتى لنرفع 156 00:06:30,730 --> 00:06:31,960 الـ 36 نسخة 157 00:06:32,030 --> 00:06:34,200 ولكننا نظن بأنه شيء مهم 158 00:06:34,260 --> 00:06:35,630 بالنسبة للمخرب 159 00:06:35,700 --> 00:06:37,000 لربما أن العدد 36 مرتبط بمفتاح الحل 160 00:06:37,060 --> 00:06:38,160 المفتاح؟ 161 00:06:38,230 --> 00:06:39,300 أجل، فالمفتاح هو، امم 162 00:06:39,360 --> 00:06:40,860 أي شيء قد يحل الشفرة 163 00:06:40,930 --> 00:06:42,330 صحيح، وقد يكون أي شي 164 00:06:42,400 --> 00:06:44,760 جملة ، كلمة ، كتاب 165 00:06:44,830 --> 00:06:47,060 في الحقيقة أشهر مثال كان في العام 1820 166 00:06:47,130 --> 00:06:49,300 رجل من فيرجينيا كان يدعة توماس بيل 167 00:06:49,360 --> 00:06:51,860 أدعى بأن لديه 25 مليون ذهباً مخفية 168 00:06:51,930 --> 00:06:53,100 ومكان الكنز 169 00:06:53,160 --> 00:06:54,560 كان مخفياً في رساله مشفرة 170 00:06:54,660 --> 00:06:56,800 التي كانت حقيقة تبدوا كتسلسل أرقام 171 00:06:56,860 --> 00:06:59,360 والآن، فهو قد صنع هذه الشفرة باستخدام مفتاح 172 00:06:59,430 --> 00:07:02,900 وهذا المفتاح كان إعلان الإستقلال 173 00:07:02,960 --> 00:07:05,930 ثلاثة تشير إلى الحرف الأول من الكلمة الثالثة 174 00:07:06,000 --> 00:07:08,060 والسادسة تشير إلى الحرف الأول من الكلمة السادسة 175 00:07:08,130 --> 00:07:10,130 وهكذا 176 00:07:10,200 --> 00:07:13,000 إذا، فإننا بحاجة إلى المفتاح لحل الشفرة 177 00:07:13,060 --> 00:07:15,830 هناك طريقة واحدة لإيجاد المفتاح وهي مهاجمة الشفرة 178 00:07:15,900 --> 00:07:17,360 ولكن حقيقة هناك 179 00:07:17,430 --> 00:07:19,330 العديد من أدوات الطيف الحسابية التي يمكنني إستغلالها 180 00:07:20,900 --> 00:07:23,560 أولاً: يمكنني ان أقوم بعمل تحليل إحصائي للأرقام 181 00:07:23,630 --> 00:07:26,860 ومن ثم يمكنني أن أقوم بإعمال الكتابة المشفرة باستخدام اختبار كاسيكي 182 00:07:26,930 --> 00:07:28,360 ألن يكون اختبار كاسيكي معضلة 183 00:07:28,430 --> 00:07:29,730 بسبب الافتقار إلى الفراغات؟ 184 00:07:29,800 --> 00:07:31,630 ليس إذا وضعت بالاعتبار احتمالات التجميع المتعددة 185 00:07:32,630 --> 00:07:34,000 لقد ظهر مراقب قطار 186 00:07:34,060 --> 00:07:35,330 ويقول بأن لديه تصوير للحادث 187 00:07:35,400 --> 00:07:37,060 حسناً، لنرى هذا الشريط 188 00:07:40,130 --> 00:07:41,600 كمراقب للقطار فإنك ستصور القطارات 189 00:07:41,660 --> 00:07:42,630 على أساس الترفيه؟ 190 00:07:42,700 --> 00:07:44,000 أجل 191 00:07:44,060 --> 00:07:45,760 على العبور أربع أو خمس مرات إسبوعياً 192 00:07:45,830 --> 00:07:48,100 للتقاط تلك الفاتنات الاتي تظهرن من وراء الإنحناءات 193 00:07:48,160 --> 00:07:49,400 فتجعل الرجل يشعر بالحياة 194 00:07:50,900 --> 00:07:52,530 لعلك أردت مشهداً مصوراً 195 00:07:52,600 --> 00:07:54,360 ذو إثارة أكثر 196 00:07:54,430 --> 00:07:57,000 هل تعتقدون بأن لي علاقة بالإنحراف الذي حدث؟ 197 00:07:57,060 --> 00:07:58,060 كلا 198 00:07:58,130 --> 00:08:00,100 إنني اعيش لأرى القطارات 199 00:08:00,160 --> 00:08:02,060 تسير على السكك لا بجانبها 200 00:08:02,130 --> 00:08:03,330 ولكنني لا أستطيع أن أنكر 201 00:08:03,400 --> 00:08:05,860 إلتقاط حادث كهذا على شريط 202 00:08:05,930 --> 00:08:07,430 شيء خيالي 203 00:08:09,160 --> 00:08:12,830 تمنيت قتل هؤلاء الشبان لمرورهم خلال تصويري 204 00:08:12,900 --> 00:08:14,330 أي شبان؟ 205 00:08:14,400 --> 00:08:18,900 استمر هيا 206 00:08:18,960 --> 00:08:20,230 حسناً، توقف 207 00:08:20,300 --> 00:08:22,460 قف هنا ، أجل هنا 208 00:08:22,530 --> 00:08:24,360 هل هم سامريون صالحون يريدون المساعدة؟ 209 00:08:24,430 --> 00:08:25,860 أجل، بسرقة الشحنات؟ 210 00:08:25,930 --> 00:08:27,130 لا أظن الأمر كذلك 211 00:08:27,200 --> 00:08:28,360 عد إلى حيث 212 00:08:28,430 --> 00:08:30,560 قفز هذا الفتى من الفان 213 00:08:33,660 --> 00:08:35,960 توقف توقف 214 00:08:36,030 --> 00:08:37,160 بالنسبة لي يبدو كما لو 215 00:08:37,230 --> 00:08:38,560 كمصباح أستيلين 216 00:08:38,630 --> 00:08:40,300 إذا، فإننا نعلم بأنهم جائوا للعتراض بتلك السيارات 217 00:08:40,360 --> 00:08:42,700 أجل ، لابد أنهم علموا بالاصطدام مسبقاً 218 00:08:42,760 --> 00:08:44,530 تقدم إلى لوحة الرخصة 219 00:08:44,600 --> 00:08:47,100 والآن تقدم إلى حيث غادروا 220 00:08:50,530 --> 00:08:51,500 حسناً توقف 221 00:08:51,560 --> 00:08:52,600 قرب الصورة أكثر 222 00:08:53,660 --> 00:08:55,760 حصلنا عليها، تتبعوها 223 00:08:57,060 --> 00:08:58,730 إذا فقد حصلنا على هويته من الرخصة 224 00:08:58,800 --> 00:08:59,900 هذه لمكدونالد 225 00:08:59,960 --> 00:09:01,660 لقد استخدم سيارته في سرقة مخططة مسبقاً 226 00:09:01,730 --> 00:09:02,730 في يوم اصطدام القطار 227 00:09:02,800 --> 00:09:04,100 سنقوم بعمل إحاطة 228 00:09:04,160 --> 00:09:05,430 حول منزله إن كان يمتلك واحداً 229 00:09:05,500 --> 00:09:06,630 سنقوم بمحاولة إستدراجه للخارج 230 00:09:06,700 --> 00:09:07,960 لا يتحرك أحد إلا بأمري 231 00:09:08,030 --> 00:09:10,430 هل حصل دايفيد على أي شي من المكالمة التهديدية تلك؟ 232 00:09:10,500 --> 00:09:11,630 لقد تتبوعها إلى كابينة هاتف 233 00:09:11,700 --> 00:09:12,800 والآن يتفحصون ما إذا كانت هناك بصمات 234 00:09:18,100 --> 00:09:19,500 بروفيسور فلاين هارت 235 00:09:21,360 --> 00:09:22,730 مالذي تفعله؟ 236 00:09:22,800 --> 00:09:25,330 إنني..لاشيء محدد 237 00:09:25,400 --> 00:09:26,900 كنت أود أن أرى فيما تخوضون هنا و 238 00:09:29,630 --> 00:09:31,760 هل هذه أحد أحجيات نظرية العدد؟ 239 00:09:31,830 --> 00:09:33,460 لعلي أستطيع أن أقدم شيئا مفيداً 240 00:09:33,530 --> 00:09:35,200 حسناً، أولا: هذه ليست نظرية العدد 241 00:09:35,260 --> 00:09:37,030 بل شفرة 242 00:09:37,100 --> 00:09:38,530 وثانياً 243 00:09:38,600 --> 00:09:39,600 فأنت تكره نظرية العدد 244 00:09:39,660 --> 00:09:40,860 لذا أخبرنا لمَ أنت هاهنا؟ 245 00:09:40,930 --> 00:09:42,160 ومالذي يحدث حقاً 246 00:09:44,930 --> 00:09:48,860 إنني أتجنب 247 00:09:48,930 --> 00:09:50,700 لورا آيسون 248 00:09:50,760 --> 00:09:52,460 بروفيسورة علم الفلسفة؟ 249 00:09:52,530 --> 00:09:53,860 ولكنها هي من تتسكع معها أليس كذلك؟ 250 00:09:53,930 --> 00:09:55,060 لعدة سنوات كنا نستمتع 251 00:09:55,130 --> 00:09:57,700 ...بهذا، اممم أنا 252 00:09:57,760 --> 00:10:00,460 صداقة متينة 253 00:10:00,530 --> 00:10:02,000 أفلاطوني محض 254 00:10:02,060 --> 00:10:06,730 ولكن الليلة الماضية أنا وهي 255 00:10:06,800 --> 00:10:09,730 تجمعنا جسديا 256 00:10:12,960 --> 00:10:15,500 سأخمن بأن الأمور لم تكن جيدة 257 00:10:15,560 --> 00:10:18,300 في الحقيقة كانت فظيعة 258 00:10:18,360 --> 00:10:19,560 لقد كانت بدائية 259 00:10:19,630 --> 00:10:21,360 أعني بدائية كعالم الحيوان 260 00:10:21,430 --> 00:10:24,060 لا البدائي المعهود 261 00:10:24,130 --> 00:10:25,630 ولكن ما كنت أريد أقوله 262 00:10:25,700 --> 00:10:28,160 بأن هذا كان حدثاً كاملاً 263 00:10:28,200 --> 00:10:29,860 وفي حد ذاته غير قابل للتحليل 264 00:10:29,930 --> 00:10:31,560 إذا، لأن الجنس كان جيداً 265 00:10:31,630 --> 00:10:33,500 فإن الإحتمالات ضده ستكون جيدة مرة أخرى 266 00:10:33,560 --> 00:10:37,000 الجواب يتحدى قوانين الإحتمال 267 00:10:37,060 --> 00:10:38,160 فلم المحاولة إذاً؟ 268 00:10:38,230 --> 00:10:39,160 أجل هو كذلك 269 00:10:39,230 --> 00:10:40,600 حسنا، هذا سبب كوني هاهنا 270 00:10:40,660 --> 00:10:42,430 أعني، بأنه الملاذ الآمن 271 00:10:42,500 --> 00:10:44,100 مالذي تعنيه بالملاذ الآمن؟ 272 00:10:44,160 --> 00:10:46,330 حسنا، قسم الرياضيات 273 00:10:46,400 --> 00:10:48,700 لابد وأن يكون أقل الأماكن شهوانية في الجامعة 274 00:11:05,600 --> 00:11:09,100 حتما بأنه نفس العربة المستخدمة في السرقة 275 00:11:22,000 --> 00:11:24,960 لدية إشارة حرارية منبعثة من غرفة الطعام 276 00:11:25,030 --> 00:11:26,430 حسناَ، تشير المراقبة إلى 277 00:11:26,500 --> 00:11:29,600 أنه رجلنا مات ماكدونالد موجود في المنزل بمفرده 278 00:11:30,000 --> 00:11:31,730 اسمعوا أنه خيطنا الوحيد لذا 279 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 أريد تجنب أية مواجهات 280 00:11:32,810 --> 00:11:33,460 فما رأيكم في الدخول 281 00:11:33,530 --> 00:11:35,030 لاستدراجه إلى الخارج؟ 282 00:11:35,100 --> 00:11:36,700 أجل، يمكنني ان أرن جرس الباب وأدعي بأن لدي عطل في السيارة 283 00:11:36,760 --> 00:11:38,960 جيد، لنقم بإحاطة المنزل 284 00:11:39,030 --> 00:11:40,460 هل تظن بان ماكدونالد هو من نبحث عنه؟ 285 00:11:40,530 --> 00:11:41,660 حسناً، إنه مرتبط بذلك 286 00:11:41,730 --> 00:11:43,160 كل ما نسعى إليه بأن يخبرنا كيف فقط 287 00:11:48,600 --> 00:11:51,360 هيا أفتح الباب 288 00:11:57,730 --> 00:11:59,100 مالذي يفعله؟ 289 00:12:02,100 --> 00:12:03,460 أنتظروا دقيقة، مالخطب؟ 290 00:12:03,530 --> 00:12:05,100 لماذا تنخفض الحرارة المنبعثة؟ 291 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 لقد جمعتها للتو فحسب 292 00:12:07,460 --> 00:12:08,400 حسنا إذاً، سأذهب 293 00:12:08,460 --> 00:12:09,530 لنتحرك لنتحرك 294 00:12:09,600 --> 00:12:10,730 كل الوحدات تنطلق 295 00:12:20,960 --> 00:12:22,760 الشرطة الفيدرالية، أرفع يديك 296 00:12:22,830 --> 00:12:24,700 لدي ذكر لا يستجيب 297 00:12:24,760 --> 00:12:27,600 أحتاج أربعة، تحركوا 298 00:12:37,260 --> 00:12:38,860 إنه ميت 299 00:12:54,200 --> 00:12:56,060 لا دلائل على وجود اقتحام 300 00:12:56,130 --> 00:12:57,400 يوجد تنقير على الجبهة 301 00:12:57,460 --> 00:12:59,200 مما يدل على أنه أصيب من مكان قريب 302 00:12:59,260 --> 00:13:01,230 لقد كان الفاعل جالساً أمامه 303 00:13:01,300 --> 00:13:03,630 قابله عند الباب، وأخذ كوباَ من القهوة 304 00:13:03,700 --> 00:13:04,730 ومن ثم جلس على الطاولة 305 00:13:04,800 --> 00:13:05,930 كوبان من القهوة 306 00:13:06,000 --> 00:13:07,830 لذا يمكنني القول بأنهما يعرفان بعضهما البعض 307 00:13:07,900 --> 00:13:10,230 ديفيد تأكد من أن أي بصمات نحصل عليها 308 00:13:10,300 --> 00:13:12,260 تعطى الأولوية في الفحص 309 00:13:12,330 --> 00:13:13,760 تم 310 00:13:13,830 --> 00:13:16,430 يبدوا كمتجر الكترونيات هنا 311 00:13:16,500 --> 00:13:17,660 أعني مستحيل 312 00:13:17,730 --> 00:13:19,560 أنه سرق كل هذا من حادثة اليوم 313 00:13:19,630 --> 00:13:21,600 لقد قمنا بفحص سجل الشحنات 314 00:13:21,660 --> 00:13:22,960 من الهجمات السابقة 315 00:13:23,030 --> 00:13:25,160 الكمبيوترات مأخوذة من حادث فريزنو 316 00:13:25,230 --> 00:13:27,300 تلفزيونات البلازما أخذت من حادث سياتل 317 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 كم حادثاً قام بنهبه؟ 318 00:13:29,230 --> 00:13:30,830 أربعة من ستة 319 00:13:30,900 --> 00:13:33,560 مراقب سكة الحديد الفاسد كان يخطط حطام القطارات 320 00:13:33,630 --> 00:13:34,930 فقط لكي ينهبها؟ 321 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 بالنسبة لي يبدو كتمدد 322 00:13:36,260 --> 00:13:37,600 أوافقك 323 00:13:37,660 --> 00:13:39,130 أقصد، أنه يبدو جلياً بأنه على علم مسبق بها 324 00:13:39,200 --> 00:13:40,860 ولكنني فقط لا أخاله غريمنا 325 00:13:40,930 --> 00:13:42,060 كلا، فهذا لا يبدو منطقياً 326 00:13:42,130 --> 00:13:43,830 لأن هذا لا يتناسب مع إعادة تمثيل 327 00:13:43,900 --> 00:13:45,430 الحادث أو مع رموز الرسائل 328 00:13:45,500 --> 00:13:46,600 إيبس يتكلم 329 00:13:46,660 --> 00:13:47,830 أحسنت بشق طريقكم 330 00:13:47,900 --> 00:13:48,830 إلى منزل مكدونالد 331 00:13:48,900 --> 00:13:50,600 من المؤسف بأني سبقتكم 332 00:13:50,660 --> 00:13:52,700 تفحصوا المنطقة والجيران 333 00:13:52,760 --> 00:13:53,860 فلربما أنه يشاهد المنزل من قريب 334 00:13:53,930 --> 00:13:56,000 لم أفهم لمَ قمت بقتله؟ 335 00:13:56,060 --> 00:13:57,260 ألم يكن شريكك؟ 336 00:13:57,330 --> 00:13:58,930 كلا، لقد كان مكدونالد حرامي وشرطي فاسد 337 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 لقد استغلني ليجنيَ بعض المال 338 00:14:01,060 --> 00:14:03,600 لم يعي ما كنت أقوم به 339 00:14:03,660 --> 00:14:04,630 لم يعي أهمية 340 00:14:04,700 --> 00:14:05,730 تعريض السكك الحديدية 341 00:14:05,800 --> 00:14:06,960 للمجرمين أمثاله 342 00:14:07,030 --> 00:14:09,200 أتعلم هنالك طرق أخرى؟ 343 00:14:10,460 --> 00:14:12,630 آلو؟ 344 00:14:12,700 --> 00:14:13,860 لقد أغلق لتوه 345 00:14:13,930 --> 00:14:16,330 لقد اعترف ضمنياً بأنه قتل مكدونالد 346 00:14:16,400 --> 00:14:17,630 لقد صعّد الموقف إلى العنف اليدوي 347 00:14:17,700 --> 00:14:18,900 أجل، وهذا ما سوف يجعل الأمر يبدو 348 00:14:18,960 --> 00:14:20,300 كما لو أنه يعد لشيء أكبر بالطريق 349 00:14:20,360 --> 00:14:21,660 علينا أن نكتشف كيف تعرف 350 00:14:21,730 --> 00:14:22,800 هو ومكدونالد على بعضهم البعض 351 00:14:22,860 --> 00:14:23,960 علينا أن نلج على ملفاتهم 352 00:14:24,030 --> 00:14:25,260 هل قام أحد بالتعرض لملفاته؟ 353 00:14:28,130 --> 00:14:29,700 مرحبا يا سيد يبس - أوه يا أهلاً - 354 00:14:29,760 --> 00:14:30,700 سررت بقائك 355 00:14:30,760 --> 00:14:32,100 سررت بلقائكِ مرة أخرى 356 00:14:38,430 --> 00:14:39,800 هل هذه امم، أميتا؟ 357 00:14:39,860 --> 00:14:41,730 التي تجلس في السيارة بالخارج مباشرة؟، أجل هي 358 00:14:41,800 --> 00:14:44,930 أوه أجل، لقد توقفنا لدقيقة فقط لكي أتمكن من تجربة 359 00:14:45,000 --> 00:14:48,160 هذا الخط في كاسرة الرموز المشفرة 360 00:14:48,230 --> 00:14:51,360 اها، ومن ثم تركتها تنتظر في السيارة؟ 361 00:14:56,260 --> 00:14:58,600 كلا كلا يا شارلي، ليست هذه هي الطريق السليمة لمعاملة البشر 362 00:14:58,660 --> 00:15:00,560 بل تدخلها البيت وأقل شي تقدم لها 363 00:15:00,630 --> 00:15:01,660 شيء ما تشربه 364 00:15:01,730 --> 00:15:02,760 كتصرف رجل راشد فهمت؟ 365 00:15:02,830 --> 00:15:05,160 لقد توقفنا فقط للحظة 366 00:15:05,230 --> 00:15:06,930 لقد جئت إلى هنا منذ ربع ساعة يا شارلي 367 00:15:07,000 --> 00:15:09,830 في هذه الأثناء كانت هي تجلس 368 00:15:09,900 --> 00:15:11,160 في تلك السيارة فحسب 369 00:15:11,230 --> 00:15:12,830 حسنا لقد علقت هنا بشيء ما 370 00:15:12,900 --> 00:15:13,860 أجل أجل أعلم 371 00:15:13,930 --> 00:15:15,400 لا يمكنني أن أرى أهمية الموضوع 372 00:15:15,460 --> 00:15:17,230 بالضبط هذا ما أتكلم عنه 373 00:15:17,300 --> 00:15:18,330 ماذا؟ 374 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 إنها معجبة بك 375 00:15:19,860 --> 00:15:21,860 أتدري؟ 376 00:15:23,460 --> 00:15:25,100 ألن تقوم بفعل شيء ما أبدا؟ 377 00:15:25,160 --> 00:15:26,900 بخصوص هذا؟ 378 00:15:36,260 --> 00:15:37,860 تذكروا أننا بحاجة لمعرفة 379 00:15:37,930 --> 00:15:40,660 المزيد عن القطارات لنجد مفتاحاً لفك شفرة رمز المخرب 380 00:15:40,730 --> 00:15:42,760 ولهذا أنت تقوم بتمثيل الحوادث؟ 381 00:15:42,830 --> 00:15:45,230 أعظم اصطدامات القطارات المأساوية 382 00:15:45,300 --> 00:15:46,630 أجل بالطبع 383 00:15:46,700 --> 00:15:48,730 ماهذا؟، أهو نوعا ما مشروع بحث؟ 384 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 يمكنك قول هذا 385 00:15:49,860 --> 00:15:51,330 وما سيكون ذو فائدة كبيرة 386 00:15:51,400 --> 00:15:53,860 لو أنك تمكنت من تحديد أي كلمة او فقرة ذات أهمية 387 00:15:53,930 --> 00:15:55,460 من ضمن هذه الحوادث 388 00:15:55,530 --> 00:15:56,760 أنتظروا، كلمة او فقرة؟ 389 00:15:56,830 --> 00:15:58,730 أي شيء متعلق بالحادث 390 00:15:58,800 --> 00:16:00,500 ...موقع السكة، السبب 391 00:16:00,560 --> 00:16:02,060 الناس المتورطون 392 00:16:02,130 --> 00:16:03,730 أجل، أعتقد أنه يمكنني ذلك 393 00:16:03,800 --> 00:16:07,100 أتدرون، لقد فاتكم هنا حادث رئيسي 394 00:16:07,160 --> 00:16:08,300 كاون باس عام: 2001 395 00:16:08,360 --> 00:16:10,100 قطار محمل بمواد كيمائية 396 00:16:10,160 --> 00:16:12,130 خرج عن السكة ليصطدم بصف كامل من المنازل 397 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 ومات ما يدنو من 30 شخصاً 398 00:16:13,860 --> 00:16:15,260 يبدوا كحادث سيء 399 00:16:15,330 --> 00:16:17,300 أجل، امم كما تعلمون 400 00:16:17,360 --> 00:16:20,600 فإن الحوادث ما هي إلا جزء صغير وبسيط من تاريخ السكك الحديدية 401 00:16:20,660 --> 00:16:22,800 ربما تودون معرفة المزيد على العشاء؟ 402 00:16:23,760 --> 00:16:26,360 أوه، آسفة 403 00:16:26,430 --> 00:16:28,600 سنكون في العمل الليلة 404 00:16:34,230 --> 00:16:35,800 هل حصلتم يا رفاق على ملفات قضية مكدونالد؟ 405 00:16:35,860 --> 00:16:37,760 أجل، وقد بدا جلياً أنه كان يعمل متخفياً 406 00:16:37,830 --> 00:16:40,730 مع مجموعة ر.ق.ب.أ راكبوا قطار بضائع أمريكا 407 00:16:42,030 --> 00:16:43,660 أجل، لقد قرأت عنهم 408 00:16:43,730 --> 00:16:45,600 أظنهم مثل ملائكة جحيم السكك الحديدة أو شيء كهذا 409 00:16:45,660 --> 00:16:46,930 وفقا لملاحظاته فإن هذه المجموعة 410 00:16:47,000 --> 00:16:48,660 لها علاقة بكل شيء المخدرات، الاغتصابات، جرائم القتل 411 00:16:48,730 --> 00:16:50,660 ويعيشون بالكامل اعتماداً على الشبكة 412 00:16:50,730 --> 00:16:52,300 بطريقة ارتكب جريمة، اقفز في قطار، وأختفي 413 00:16:52,360 --> 00:16:53,860 إذا فهو يبدو كمكان مناسب جداً 414 00:16:53,930 --> 00:16:55,860 لغريمنا لكي يختبأ فيه - ...أجل فقد يكون - 415 00:16:55,930 --> 00:16:57,630 المكان الذي التقاه فيه مكدونالد عندما كان متخفياً 416 00:16:57,700 --> 00:16:58,630 احتمال 417 00:16:58,700 --> 00:16:59,760 أو لربما كان أحد هؤلاء 418 00:17:04,300 --> 00:17:05,960 هذا شيء مثير 419 00:17:06,030 --> 00:17:07,060 بوب مالون 420 00:17:07,130 --> 00:17:08,660 بوب هوريزنتل 421 00:17:08,730 --> 00:17:11,700 يشك في الخروج عن الخط بوجود الغروب المحدود في آريزونا 422 00:17:11,760 --> 00:17:13,100 هذا أمر يستحق ألقاء نظرة 423 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 إليّ بهذا 424 00:17:14,230 --> 00:17:15,330 يقول هنا بأنه حفر 425 00:17:15,400 --> 00:17:17,330 في عنبر مخزن فالي أنتلوب 426 00:17:17,400 --> 00:17:19,030 المكالمة الأولى لغريمنا 427 00:17:19,100 --> 00:17:21,930 وردت من هاتف عمومي في فالي أنتلوب 428 00:17:23,700 --> 00:17:26,060 لنقم بضرب هذا العنبر 429 00:17:26,130 --> 00:17:27,260 الشرطة الفيدرالية 430 00:17:27,330 --> 00:17:28,400 لا يتحرك أحد الشرطة الفيدرالية 431 00:17:28,460 --> 00:17:29,400 لا تتحرك أنبطح 432 00:17:30,800 --> 00:17:31,830 أنبطح 433 00:17:31,900 --> 00:17:33,060 أرفع يديك 434 00:17:33,130 --> 00:17:35,160 أنبطح انت ، أنطبح 435 00:17:35,230 --> 00:17:36,930 الشرطة الفيدرالية، لا تتحرك 436 00:17:37,000 --> 00:17:38,530 أرفع يديك حيث يمكنني رأيتهما 437 00:17:38,600 --> 00:17:40,760 أرفعهما فوراً 438 00:17:40,830 --> 00:17:42,260 أبتعد عن الصندوق 439 00:17:42,330 --> 00:17:43,600 أبتعد عنه الآن 440 00:17:43,660 --> 00:17:44,560 الشرطة الفيدرالية 441 00:17:44,630 --> 00:17:45,560 نل منه 442 00:17:47,460 --> 00:17:48,760 هل أنت مجنون؟ 443 00:17:48,830 --> 00:17:49,900 الشرطة الفيدرالية 444 00:17:49,960 --> 00:17:51,260 تراجع 445 00:17:51,330 --> 00:17:53,160 قلت تراجع 446 00:17:53,230 --> 00:17:55,200 حسناً لا تتحرك 447 00:17:56,660 --> 00:18:00,360 هل يعلم أيٍ منكم أين هو بوب هوريزنتل؟ 448 00:18:00,430 --> 00:18:01,860 أظنه قد أفلت منكم للتو 449 00:18:01,930 --> 00:18:03,400 فما رأيك أن تساعدنا في ذلك 450 00:18:03,460 --> 00:18:05,700 وفي المقابل لن نقبض عليك لعتدائك على ضابط فيدرالي 451 00:18:05,760 --> 00:18:09,060 أجل، أوقع ببعض أفرادنا لعملاء حكوميين؟ 452 00:18:09,130 --> 00:18:10,400 أجل صحيح 453 00:18:10,460 --> 00:18:11,560 أترى تلك إجابة سيئة 454 00:18:11,630 --> 00:18:12,930 إلى هنا 455 00:18:13,000 --> 00:18:15,800 ألم يرى أحدكم هورزينتل بوب؟ 456 00:18:15,860 --> 00:18:17,530 ألا يعرف أحدكم من هو؟ 457 00:18:19,500 --> 00:18:21,030 لا أتر لهوريزنتل بوب 458 00:18:21,100 --> 00:18:23,530 لن يشي به أحد من هؤلاء 459 00:18:23,600 --> 00:18:25,100 خذ واحد فقط 460 00:18:36,860 --> 00:18:40,130 عليك أنت تفهم بأن السكك الحديدية هي بيتنا 461 00:18:40,200 --> 00:18:41,660 وكنسيتنا وطرقنا السريعة 462 00:18:41,730 --> 00:18:44,630 مجموعة راكبو قطار بضائع أمريكا لا تعبث بالقطارات 463 00:18:44,700 --> 00:18:47,600 إذا فأنت لا تعتقد بأن هـ بوب هو من تسبب بالحادث؟ 464 00:18:47,660 --> 00:18:51,460 هـ بوب هذا قصة أخرى 465 00:18:51,530 --> 00:18:52,660 هذا الفتى لعوب 466 00:18:52,730 --> 00:18:54,800 لا يكن أي إحترام للقطارات 467 00:18:54,860 --> 00:18:57,500 لقد دفعني للخارج من مقطورة مسطحة مما تسبب في كسر ذراعي 468 00:18:59,130 --> 00:19:02,160 جيد، إن تمكنت من الإيقاع به فلن يستطيع إيذائك مرة أخرى 469 00:19:07,000 --> 00:19:10,200 تفحص ساحة سكك سكرامنتو 470 00:19:10,260 --> 00:19:12,430 فقد سمعت بإنها وجهته 471 00:19:13,700 --> 00:19:14,960 لنتصل بمكتب سكرامنتو 472 00:19:15,030 --> 00:19:16,900 ولنجعلهم يوفقون تلك الساحة 473 00:19:20,030 --> 00:19:23,030 حسنا، لنأمل بأن يكون المفتاح موجود في مكان ما في معادن 474 00:19:23,100 --> 00:19:24,760 ذاك المحاضر التي في متحف القطار 475 00:19:24,830 --> 00:19:25,930 أجل بجوار رقم هاتفه 476 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 أنظري لهذا 477 00:19:28,630 --> 00:19:31,660 "إن قررت أن تأكل مرة أخرى إتصل علي" 478 00:19:31,730 --> 00:19:33,630 المحاضر 479 00:19:33,700 --> 00:19:35,660 هل تعتقدين أنك سوف تفعلين؟ 480 00:19:35,730 --> 00:19:37,630 أن آكل؟ أجل 481 00:19:37,700 --> 00:19:39,760 أما الإتصال به؟ فلا 482 00:19:39,830 --> 00:19:42,060 فهو ليس من ممن أفضل 483 00:19:42,130 --> 00:19:43,630 أعتذر، ولكن هل هذا يفلح دائما؟ 484 00:19:43,700 --> 00:19:46,930 الظهور فجئة وأن تكون..واضحاً؟ 485 00:19:47,000 --> 00:19:49,300 حسنا، إن كان هو الشخص المناسب، فبالتأكيد 486 00:19:49,360 --> 00:19:51,430 فالأكيد يغلب البديل 487 00:19:51,500 --> 00:19:54,100 امم، مالذي تعنينه؟ 488 00:19:54,160 --> 00:19:56,130 سواء كانت لديك فكرة أم لا 489 00:19:56,200 --> 00:19:58,060 بأن الإنسان يرغب فيك 490 00:19:58,130 --> 00:20:00,630 حقا لا يمكنك أن تخبريه؟ 491 00:20:00,700 --> 00:20:02,230 بشكل عام، فهكذا هي طريقة إخبارك 492 00:20:02,300 --> 00:20:04,130 ....كما تعلم، يقومون بخطوة. وإلا 493 00:20:04,200 --> 00:20:05,330 لاري؟ 494 00:20:05,400 --> 00:20:07,860 هل أنت على ما يرام؟ 495 00:20:09,130 --> 00:20:13,360 لورال ويلسون امسكت بي 496 00:20:13,430 --> 00:20:15,360 فقمت بشرح كل شي لها 497 00:20:15,430 --> 00:20:17,700 "لقد قلت"بهذه الطريقة 498 00:20:17,760 --> 00:20:19,730 هكذا 499 00:20:19,800 --> 00:20:23,660 "لقد كانت وقيعتنا معاً غير جيدة فلا تعاد..." 500 00:20:23,730 --> 00:20:27,130 ومن ثم، فقد أعلنت بأنني قد جرحت قلبها 501 00:20:27,200 --> 00:20:31,700 أتعملون، صدقوني لم أقصد قط أن أضايقها 502 00:20:31,760 --> 00:20:34,500 أعلم، يبدو أنك قد ضايقت نفسك جيداً 503 00:20:34,560 --> 00:20:35,600 يمكنك قول هذا 504 00:20:35,660 --> 00:20:37,630 إنها صديقة عزيزة 505 00:20:37,700 --> 00:20:44,700 إنها ذكية ولبقة الكلام ومرهفة الإحساس 506 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 لا أدري 507 00:20:45,860 --> 00:20:48,060 ...الجمع بين الصداقة والرومانسية 508 00:20:48,130 --> 00:20:49,960 خطير لأبعد الحدود 509 00:20:50,030 --> 00:20:54,130 لقد أوقع حادث كيجون السابق 37 قتيلا 510 00:20:54,200 --> 00:20:56,030 والرقم في كل مذكرة هو 36 511 00:20:56,100 --> 00:20:57,260 بالكاد قريب جداً 512 00:20:57,330 --> 00:20:59,600 وكيف ذاك؟ 37 عدد اولي 513 00:20:59,660 --> 00:21:02,560 و العدد 36 مركب من عدة عوامل عددية 514 00:21:02,630 --> 00:21:05,800 أجل، فيما كنت أفكر؟ 515 00:21:05,860 --> 00:21:07,060 ...وإن يكن 516 00:21:07,130 --> 00:21:09,400 إن حادث كيجون هذا شيء لا يصدق 517 00:21:09,460 --> 00:21:15,130 5,237طن من الفولاذ طارت من المقطورة بسرعة 90 ميلاً في الساعة 518 00:21:15,200 --> 00:21:17,760 هل قلت توا خمسة اثنان ثلاثة سبعة؟ 519 00:21:17,830 --> 00:21:20,830 أجل 5,237 طن 520 00:21:20,900 --> 00:21:23,000 وكم السرعة؟ 521 00:21:23,060 --> 00:21:24,660 بحدود التسعين ميلاً في الثانية 522 00:21:26,960 --> 00:21:28,500 من أين حصلت على تلك المعلومات؟ 523 00:21:28,560 --> 00:21:31,530 لقد قمت بتحميلها من مجلس أمن النقل الوطني 524 00:21:31,600 --> 00:21:32,830 إقرئي علي المزيد منها 525 00:21:32,900 --> 00:21:34,330 "بينما أبلغ المجلس.." 526 00:21:34,400 --> 00:21:35,760 كلا، أعني الأرقام 527 00:21:35,830 --> 00:21:36,860 أرقام فحسب 528 00:21:36,930 --> 00:21:38,260 أرقام قاطرة 529 00:21:38,330 --> 00:21:39,900 4-4-0-4. 530 00:21:41,630 --> 00:21:45,030 طول القطار 3,218 قدم 531 00:21:45,100 --> 00:21:49,130 درجة الإنحراف %4,2 532 00:21:49,200 --> 00:21:54,100 ضغط أنابيب الكابج 60 باوند 533 00:21:54,160 --> 00:21:55,660 14ميلا في الساعة 534 00:21:55,730 --> 00:21:57,900 وبتزايد 5 ميلا لكل دقيقة 535 00:21:57,960 --> 00:21:59,500 على الرغم من تفعيل الكابح 536 00:21:59,560 --> 00:22:02,130 فقد بلغ القطار سرعة التسعين ميلا في الساعة 537 00:22:02,200 --> 00:22:05,000 لقد خرج القطار عن السكة عند ثوة 64 538 00:22:05,060 --> 00:22:07,600 وقت الحادث: 4:10 صباحاً 539 00:22:09,500 --> 00:22:13,460 كل رقم من هذه الأرقام مذكور في هذه المذكرات 540 00:22:13,530 --> 00:22:15,630 إذا درجة إنحراف كيجون هي مفتاح الشفرة؟ 541 00:22:15,700 --> 00:22:17,060 فالحل أنه لا وجود للحل 542 00:22:17,130 --> 00:22:20,130 الأرقام لا تمثل الكلمات أو الحروف 543 00:22:20,200 --> 00:22:22,160 فهي أعداد، وكلها من الحادث 544 00:22:22,230 --> 00:22:25,230 فهي ليست شفرة 545 00:22:25,300 --> 00:22:26,900 إنها قصة وقد قيلت بالأرقام 546 00:22:28,060 --> 00:22:30,160 ففي كل مرة يتسبب في حادث 547 00:22:30,230 --> 00:22:31,530 يترك مذكرة 548 00:22:31,600 --> 00:22:33,530 وكل مذكرة تحتوي على نفس الأرقام 549 00:22:33,600 --> 00:22:35,460 وهذه الأرقام تخبرنا بالقصة 550 00:22:35,530 --> 00:22:38,560 قصة درجة إنحراف كيجون 551 00:22:39,700 --> 00:22:43,030 شارلي، لقد وقعت في 12 مارس لسنة 2001 552 00:22:43,100 --> 00:22:46,030 That accounts for eight more digits 553 00:22:46,100 --> 00:22:47,860 that appear in these notes. 554 00:22:47,930 --> 00:22:49,360 ذكرى الحادث 555 00:22:49,430 --> 00:22:51,700 أي بقي يومان من الآن 556 00:23:03,500 --> 00:23:06,460 كل هذه الأرقام متطابقة مع 557 00:23:06,530 --> 00:23:07,960 تقارير مجلس أمن النقل الوطني عن الإنحراف 558 00:23:08,030 --> 00:23:09,430 ...طول القطار 559 00:23:09,500 --> 00:23:11,230 السرعة ، عدد السيارات ،... كلها موجودة في الرسالة 560 00:23:11,300 --> 00:23:15,100 هل من صلة بين بوب و حادثة الكيجون السابقة، ياتري؟ 561 00:23:15,160 --> 00:23:16,100 سأبحث عن ذاك 562 00:23:16,160 --> 00:23:17,300 (هل من أخبار من سكرامتنو؟ (عاصمة كاليفورنيا 563 00:23:17,360 --> 00:23:19,230 لديهم عملاء في كل مكان في نقطة التحويل تلك 564 00:23:19,300 --> 00:23:21,130 ولا أثر له بالكلية 565 00:23:21,200 --> 00:23:23,400 هنالك بعض الأرقام الغير معللة 566 00:23:23,460 --> 00:23:26,730 "هذه السبعة أرقام و حرف "البي" و الرقم "36 567 00:23:29,160 --> 00:23:31,330 مالذي تسبب بحادثة الكيجون السابقة؟ 568 00:23:31,400 --> 00:23:33,360 أعتقد بأن تقرير مجلس أمن النقل الوطني ...ذكر بأن المهندسين 569 00:23:33,430 --> 00:23:34,900 قد نسوا تفحص نظام الكابح في نهاية القطار 570 00:23:34,960 --> 00:23:36,200 عذراً 571 00:23:36,260 --> 00:23:38,130 لقد تناولت التقرير بعمق كبير فحسب 572 00:23:38,200 --> 00:23:40,530 إنني فخور بأن أحدهم يقرأ ما نعده 573 00:23:40,590 --> 00:23:42,930 "حسناً ، 37 شخصاً قد ماتوا، ولعل هذا قريب من العدد "36 574 00:23:43,000 --> 00:23:45,360 الذي في المذكرة - كلا - 575 00:23:45,430 --> 00:23:47,060 سبعة أرقام وحرف 576 00:23:47,130 --> 00:23:49,430 لم أجد شيء يربط بين بوب وكيجون 577 00:23:49,500 --> 00:23:51,430 لعل الرابط غير مباشر 578 00:23:51,500 --> 00:23:54,690 ..تمهلوا 579 00:23:54,760 --> 00:23:56,330 رخصة قيادة كاليفورنيا.. حرف 580 00:23:56,400 --> 00:23:57,200 وسبعة أرقام 581 00:23:57,260 --> 00:23:58,330 أنطري ما إذا كنتي قادرة على 582 00:23:58,400 --> 00:23:59,960 إعداد قائمة رخص باستخدام 583 00:24:00,030 --> 00:24:01,230 ...كل الأرقام السبعة ثم تفحصيها 584 00:24:01,300 --> 00:24:02,260 مع ملفات مجلس أمن النقل الوطني 585 00:24:02,330 --> 00:24:03,830 أليس كذلك؟ 586 00:24:03,900 --> 00:24:04,860 أجل 587 00:24:06,460 --> 00:24:08,590 الرخصة المطابقة تعود لـ فرانك ميلتون 588 00:24:08,660 --> 00:24:10,400 مهندس قطار الكيجون 589 00:24:10,460 --> 00:24:12,300 لقد توفي في الحادث 590 00:24:12,360 --> 00:24:13,730 لقد اعتبر ميلتون المسئول عن الحادث 591 00:24:15,060 --> 00:24:17,330 لمَ يقوم المخرب بترك نسخة 592 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 من رخصة قيادة فرانك ميلتون في المذكرة؟ 593 00:24:19,460 --> 00:24:21,300 لمَ جلب الإنتباه حول ميلتون؟ 594 00:24:21,360 --> 00:24:23,230 حسناً، أسمعي، لقد كان المهندس المسئول خلال حادثة الكيجون الماضية 595 00:24:23,300 --> 00:24:24,860 السكك الحديدة تضع الملامة عليه 596 00:24:24,930 --> 00:24:27,260 فلعله يعتقد بأنهم يقومون بالتغطية على أخطائهم 597 00:24:27,330 --> 00:24:29,130 إنه يعتقد بان فرانك ميلتون كان الضحية 598 00:24:29,200 --> 00:24:31,230 حسناً، لنرَ مالذي ستقوله الأرملة 599 00:24:33,100 --> 00:24:34,630 لم ينسَ زوجي أن 600 00:24:34,690 --> 00:24:36,760 يشغل كابح نهاية المقطورة 601 00:24:38,660 --> 00:24:41,100 لقد قامت السكك الحديدية بالكذب على مجلس أمن النقل الوطني 602 00:24:41,160 --> 00:24:42,590 وكيف لكِ أن تكوني أكيدةً؟ 603 00:24:42,660 --> 00:24:45,730 لأنه كان اكثر المهندسين دقةً في ذاك الخط 604 00:24:45,800 --> 00:24:49,930 "لقد إعتاد طاقمه بمناداته بـ"فرانك المدقق أربعة مرات 605 00:24:50,000 --> 00:24:51,760 بسبب الطريقة التي كان يتأكد بها من المعدات 606 00:24:51,830 --> 00:24:53,200 إذاً ، مالذي تطنينه قد حدث للكوابح؟ 607 00:24:53,260 --> 00:24:54,730 شيء لعين ، لقد كانت دائما ما تتهاوى 608 00:24:54,800 --> 00:24:56,690 لقد قامت السكك الحديدية 609 00:24:56,760 --> 00:24:58,330 بتغطية سجلات الفحص 610 00:24:58,400 --> 00:25:00,230 حقاً؟ - أجل - 611 00:25:01,760 --> 00:25:04,030 دعيني أسألكِ عن شيء ما 612 00:25:04,100 --> 00:25:05,360 هل سبق لكِ وأن رأيت هذا الرجل؟ 613 00:25:05,430 --> 00:25:07,130 "المدعو " هوريزنتال بوب 614 00:25:07,200 --> 00:25:08,260 كلا البتة 615 00:25:08,330 --> 00:25:09,460 لم أره قط في حياتي 616 00:25:09,530 --> 00:25:10,860 أسوأ ما في الأمر 617 00:25:10,930 --> 00:25:13,690 أولئك المتعاونين الأوغاد يحاولون شراء صمتي 618 00:25:13,760 --> 00:25:16,960 كل عدة شهور أجد مالاً في البريد 619 00:25:17,030 --> 00:25:19,200 نقود ملوثة بالذنب 620 00:25:19,260 --> 00:25:21,690 دون 621 00:25:21,760 --> 00:25:23,400 نعم، هلاَ عذرتينا من فضلك؟ 622 00:25:25,360 --> 00:25:27,430 لقد كان فرانك ميلتون دقيقا و موجه تفصيلي 623 00:25:27,500 --> 00:25:29,690 واتهم بالخطأ بالتسبب بمأساة رهيبة 624 00:25:29,760 --> 00:25:31,030 يفترض به أن يكون ميتاً 625 00:25:31,100 --> 00:25:32,330 أحدهم يرسل للأرملة مالاً 626 00:25:32,400 --> 00:25:33,430 وليست مديرية السكك الحديدية 627 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 إذاً؟ 628 00:25:39,800 --> 00:25:41,760 هل هذا هو زوجك؟ 629 00:25:41,830 --> 00:25:42,830 أجل 630 00:25:42,900 --> 00:25:43,860 هذه من حفلة زواجي 631 00:25:45,030 --> 00:25:47,430 إذا فـفرانك ميلتون لم يمت 632 00:25:47,500 --> 00:25:49,230 في حادثة الكيجون الماضية 633 00:25:49,300 --> 00:25:51,260 فهو حي، ولكنه لا يريد أن يلام 634 00:25:51,330 --> 00:25:52,830 فبدلاَ من أن يواجه الإتهامات 635 00:25:52,900 --> 00:25:53,960 يقوم بإلقاء المذكرات، صحيح؟ 636 00:25:54,030 --> 00:25:55,530 فهو إذا متخفي مع مجموعة راكبوا قطار الشحن الأمريكي 637 00:25:55,590 --> 00:25:57,330 إذاً ماذا عن هوريزنتال بوب؟ 638 00:25:57,400 --> 00:25:59,830 حسناً، لقد أِشار إليه برمينا للخارج، أليس كذلك؟ 639 00:25:59,900 --> 00:26:01,690 مالذي يسعى إليه؟ هل يحاول تحطيم 640 00:26:01,760 --> 00:26:03,100 ثقة الناس بـ نظام القطارات؟ 641 00:26:04,200 --> 00:26:05,330 إيبس معك 642 00:26:05,400 --> 00:26:06,630 الساعة تدق أيه العميل إيبس 643 00:26:06,690 --> 00:26:09,100 فأنت لست حتى قريب من الإمساك بي 644 00:26:09,160 --> 00:26:10,760 تسعون ثانية لتتبع المكالمة، أحتاج إلى التتبع 645 00:26:10,830 --> 00:26:12,430 حسناً، سأقول بأنني قريب جدا يا فرانك 646 00:26:12,500 --> 00:26:13,760 إنني على علم بأن هوريزنتال بوب لم يرمك 647 00:26:13,830 --> 00:26:15,160 من ذلك القطار، بل أعلم بأنك قفزت 648 00:26:15,230 --> 00:26:16,200 قبيل عبور الكيجون 649 00:26:16,260 --> 00:26:17,800 وبهذه الطريقة أصيبت ذراعك 650 00:26:17,860 --> 00:26:18,800 إنك أذكى 651 00:26:18,860 --> 00:26:20,100 من مجلس أمن النقل الوطني 652 00:26:20,160 --> 00:26:21,960 أجل، وكذلك أعلم بأنك لست المسئول 653 00:26:22,030 --> 00:26:23,500 عن الحادث الأول يا فرانك 654 00:26:23,560 --> 00:26:25,000 حسناً، ولكن مديرية السكك الحديدية تقول بأنني كذلك 655 00:26:25,060 --> 00:26:27,800 لقد فشلت خطوط الكوابح،، لقد أخبرتهم 656 00:26:27,860 --> 00:26:29,800 بأن الصيانة كانت شكلية 657 00:26:29,860 --> 00:26:31,260 فلم يهتموا 658 00:26:31,330 --> 00:26:33,000 ومن ثم مات "36" شخصا 659 00:26:33,060 --> 00:26:34,330 اسمع، دعني أسألك هذا 660 00:26:34,400 --> 00:26:36,460 هل تعلم كم هي زوجتك مشتاقة لك؟ 661 00:26:36,530 --> 00:26:39,690 أتحدثت مع زوجتي؟ 662 00:26:39,760 --> 00:26:42,930 أجل، بل أنها تثق بك 663 00:26:43,000 --> 00:26:44,230 أترغب برؤيتها مجددا يا فرانك؟ 664 00:26:44,300 --> 00:26:45,500 فإن الطريقة الوحيدة التي سيحدث بها هذا 665 00:26:45,560 --> 00:26:46,760 إذا قمت بتسليم نفسك 666 00:26:46,830 --> 00:26:50,690 كلا، فالناس يجب أن تعرف بأن القطارات غير آمنة 667 00:26:50,760 --> 00:26:52,260 يمكننا القيام بذلك 668 00:26:52,330 --> 00:26:54,960 اسمع، يمكننا أن نكتب التقيم بشكل مستقيم أنت وأنا، موافق؟ 669 00:26:55,030 --> 00:26:57,460 مديرية السكك الحديدية تدفن أخطائها 670 00:26:57,530 --> 00:26:59,560 فالكل يعرف بأنه سيتطلب تأمين القطارات المليارات 671 00:26:59,630 --> 00:27:01,260 و لن ينفقوا المال 672 00:27:01,330 --> 00:27:04,760 بل سيتطلب الأمر شيئا أكبر لفرض التغيير وجعله إجباراً 673 00:27:04,830 --> 00:27:06,300 حسناً، هاك ما أعرف 674 00:27:06,360 --> 00:27:08,130 غداً ذكرى حادثة عبور الكيجون 675 00:27:08,200 --> 00:27:10,560 وأعتقد بأنك يتقوم بمحاولة إعادة تمثيله يا فرانك 676 00:27:10,630 --> 00:27:12,900 وأنا هنا لأخبرك بأن هذا لن يحدث 677 00:27:12,960 --> 00:27:14,730 ليس هنالك من طريقة توقف بهذا هذا 678 00:27:14,800 --> 00:27:18,030 أيه العميل إيبس، هنالك الكثير جداً من القطارات من حولك 679 00:27:18,100 --> 00:27:20,330 لا يمكنك حمايتها كلها 680 00:27:20,400 --> 00:27:23,760 ولكن، وإن استطعت أن تحميها، فذلك لليوم فقط لأنها وفي يوم ما ستحدث مجدداً 681 00:27:23,830 --> 00:27:26,560 فلدي كل الوقت في العالم 682 00:27:26,630 --> 00:27:31,160 ولكن عندما أنتهي، فإن شركات السكك الحديدية ستكون رفات 683 00:27:31,230 --> 00:27:32,900 حسناً، فرانك؟ فراانك؟ 684 00:27:32,960 --> 00:27:34,500 المكالمة صادرة من داخل 685 00:27:34,560 --> 00:27:37,000 "غرفة تحكم نقطة تحويل "سان بيرناردينو 686 00:27:37,060 --> 00:27:38,330 ماذا؟ - أجل- 687 00:27:38,400 --> 00:27:39,460 قمت بالإتصال بهم 688 00:27:41,230 --> 00:27:43,300 أريد أن أعرف كيف إستطاع الولوج إلى هنا؟ 689 00:27:43,360 --> 00:27:45,160 "لقد رأى أناس رجلاً مرتدياً زي "جانيتورز 690 00:27:45,230 --> 00:27:46,100 لم يفكر أحد مرتين 691 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 ولكن من هاهنا 692 00:27:47,460 --> 00:27:48,830 يمكنه أن يعبث بأي عدد من التحويلات 693 00:27:48,900 --> 00:27:50,000 والتحكمات ، مسبباً المئات من الحوادث 694 00:27:50,060 --> 00:27:52,060 وهل تمكن من ذلك؟ 695 00:27:52,130 --> 00:27:54,230 على حد علمنا، فإنه لم يلمس شيئاً 696 00:27:54,300 --> 00:27:56,730 ماعدا هذا 697 00:27:56,800 --> 00:27:58,590 لعله يرينا ماهو قادر على فعله 698 00:27:58,660 --> 00:28:00,260 حسناً، إذاً فهو دورنا الآن 699 00:28:00,330 --> 00:28:01,460 لمَ لا تقومون أيه الرفاق 700 00:28:01,530 --> 00:28:02,460 بالتفتيش حول المنطقة؟ 701 00:28:02,530 --> 00:28:03,930 أريني كيف لهذا الشيء أن يعمل 702 00:28:06,760 --> 00:28:08,960 هذا هو فرانك ميلتون 703 00:28:09,030 --> 00:28:11,690 وإننا نعتقد بأنه سيقوم بالهجوم على 704 00:28:11,760 --> 00:28:13,330 أحد المئة قطار اللذين يمرون على نقطة عبور كيجون غداً 705 00:28:13,400 --> 00:28:14,760 ولا يمكننا إغلاق المعبر 706 00:28:14,830 --> 00:28:16,230 لأنه ليس لدينا تهديد واضح معين 707 00:28:16,300 --> 00:28:18,460 فكل ما لدينا هو حسابات ميلتون ومخططاته 708 00:28:18,530 --> 00:28:20,500 أجل، فهو خط الشحن الرئيسي في لوس أنجلوس 709 00:28:20,560 --> 00:28:21,730 ومن ثم فإغلاقه سيوقف 710 00:28:21,800 --> 00:28:23,260 ما نسبته 60% من تجارة الشحن 711 00:28:23,330 --> 00:28:24,400 والمهاجم هو 712 00:28:24,460 --> 00:28:25,800 رجل الشبكات 713 00:28:25,860 --> 00:28:27,360 والإيقاع به قد يتطلب شهوراً أو سنوات 714 00:28:27,430 --> 00:28:29,060 ففرصتنا الأكبر في المعبر 715 00:28:29,130 --> 00:28:30,060 تعتقد تيري بأن ميلتون 716 00:28:30,130 --> 00:28:31,260 سيختار قطار أشبه ما يكون 717 00:28:31,330 --> 00:28:32,530 بالقطار الذي كان يقوده 718 00:28:32,590 --> 00:28:33,830 سأقوم بترتيب قطارات الغد وفقا لــ 719 00:28:33,900 --> 00:28:35,590 وجه التشابة، فبهذه الطريقة يمكننا 720 00:28:35,660 --> 00:28:37,230 أن نوجه ونركز البحث 721 00:28:37,300 --> 00:28:38,930 جيد، وسأكون أنا متواجد في الساحة لتنسيق البحث 722 00:28:39,000 --> 00:28:40,830 ستقوم الأطقم بتفحص عدة المقطورات 723 00:28:40,900 --> 00:28:42,830 ونظام الكوابج بالكامل قبل التوجه إلى المعبر 724 00:28:42,900 --> 00:28:44,830 والشرطة المحلية ستكون متواجدة على طول السكك 725 00:28:44,900 --> 00:28:45,930 لرصد أي عبث 726 00:28:46,000 --> 00:28:47,590 أريد أن تكون الشرطة في كل مكان 727 00:28:47,660 --> 00:28:49,330 تتباطئ فيه القطارات، في حال ما إذا حاول 728 00:28:49,400 --> 00:28:50,760 القفز إلى إحداها بعد أن تغادر الساحة 729 00:28:50,830 --> 00:28:52,000 ماذا عن شرطة القطارات؟ 730 00:28:52,060 --> 00:28:53,460 لقد قاموا بنشر الملصقات 731 00:28:53,530 --> 00:28:55,230 حول الساحة و كامل المنطقة 732 00:28:55,300 --> 00:28:56,860 سيكون هنالك عميل مسلح أو شرطي في كل قطار 733 00:28:56,930 --> 00:28:58,400 فقط في حال ما إذا حدث وركب إحداها 734 00:28:58,460 --> 00:28:59,960 أتعتقد بانه ميلتون سيخرب قطاراً؟ 735 00:29:00,030 --> 00:29:00,960 مع كل هذه الحماية؟ 736 00:29:01,030 --> 00:29:02,060 أجل 737 00:29:02,130 --> 00:29:03,860 أعتقد بانه سيحاول هذا 738 00:29:03,930 --> 00:29:05,900 ولكننا سنكون مستعدين له 739 00:29:08,590 --> 00:29:10,160 مستعدة للذهاب؟ 740 00:29:10,230 --> 00:29:12,330 ليس تماماً، المدام ميلتون هاهنا 741 00:29:12,400 --> 00:29:15,900 أه أجل 742 00:29:17,360 --> 00:29:18,860 مدام ميلتون 743 00:29:18,930 --> 00:29:20,690 أيه العميل إيبس - أجل سيدتي - 744 00:29:20,760 --> 00:29:22,800 لقد إتصل بس فرانك 745 00:29:22,860 --> 00:29:25,130 لم أكن لأصدق ذلك 746 00:29:25,200 --> 00:29:27,800 أن أسمع صوته بعد أربعة سنوات 747 00:29:27,860 --> 00:29:30,130 مالذي قاله؟ 748 00:29:30,200 --> 00:29:34,030 لقد ترجاني أن أسامحه ومن ثم قال لي 749 00:29:34,100 --> 00:29:37,730 أرجوك مدام ميلتون فهذا مهم جداً 750 00:29:37,800 --> 00:29:40,200 إنه وقت الجوهر الآن 751 00:29:40,260 --> 00:29:42,360 ومن ثم ودعني 752 00:29:42,430 --> 00:29:45,400 في معبر الكيجون في ذاك اليوم، من الواضح بأنه 753 00:29:45,460 --> 00:29:48,560 قد قفز قبيل الاصطدام 754 00:29:48,630 --> 00:29:51,560 والمهندسين لا يفترض بهم أن يفعلوا هذا 755 00:29:51,630 --> 00:29:53,500 على قدر ما أنه يكره السكك الحديدية 756 00:29:53,560 --> 00:29:55,160 فكذلك يكره نفسه أكثر 757 00:29:55,230 --> 00:29:57,360 سوف يقوم بقتل نفسه 758 00:29:57,430 --> 00:29:58,760 هل هذا ما تظنيه؟ 759 00:29:58,830 --> 00:30:00,400 هل هذا ما كان يقوله؟ 760 00:30:00,460 --> 00:30:01,830 بأنه سيقوم بقتل نفسه؟ 761 00:30:29,000 --> 00:30:30,430 حسناً إذاً، كلنا مستعدون؟ 762 00:30:30,490 --> 00:30:32,030 لقد قمت بتصنيف جميع المعلومات على كل المقطورات 763 00:30:32,100 --> 00:30:33,000 التي ستغادر الساحة اليوم 764 00:30:33,060 --> 00:30:34,330 وكل ما تبقى 765 00:30:34,390 --> 00:30:36,160 هو أن نقارن هذه المدخلات مع القطار الأصلي 766 00:30:36,230 --> 00:30:37,660 في محاولة لإيجاد أقرب تطابق 767 00:30:37,730 --> 00:30:39,730 هل قمت باستخدام برامج الكمبيوتر للمطابقة؟ 768 00:30:39,800 --> 00:30:41,730 أتعلم لم يكن هنالك وقت لكتابة برنامج 769 00:30:41,800 --> 00:30:43,030 ولكن يمكنني تولي هذا الأمر 770 00:30:43,100 --> 00:30:45,000 سيكون عليك أن تراجع على أكثر من مئة ألف معلومة 771 00:30:45,060 --> 00:30:46,100 حسناً ، سنقوم بالتركيز 772 00:30:46,160 --> 00:30:47,430 على القطار الذي يصفه شارلي 773 00:30:47,490 --> 00:30:49,560 أراكم لاحقاً 774 00:30:49,630 --> 00:30:52,560 يقول مشرف الساحة بأن القطارات تغادر 775 00:30:52,630 --> 00:30:53,900 كل ستة دقائق 776 00:30:53,960 --> 00:30:55,760 والكثير منها يحمل ذخيرة حربية أو مواد كيميائية خطرة 777 00:30:55,830 --> 00:30:57,360 حسنا إذاً، لنفعّل قاعدة البيانات 778 00:30:57,430 --> 00:30:59,600 علي أن أجد القطار الأكثر شبهاً بالذي 779 00:30:59,660 --> 00:31:01,430 كان في الاصطدام منذ أربعة سنوات 780 00:31:01,490 --> 00:31:03,060 إذاً ماهي كيفية عمل هذا الشيء 781 00:31:03,130 --> 00:31:04,660 هذه المواصفات لقطار الكيجون الأصلي 782 00:31:04,730 --> 00:31:06,530 قاطرات و حاويات سيارات 783 00:31:06,600 --> 00:31:09,000 وقاعدة البيانات هذه تعرض قطارات اليوم 784 00:31:09,060 --> 00:31:12,060 مصنفة حسب مواعيد المغادرة و مواصفاتها الموثقة 785 00:31:12,130 --> 00:31:15,130 عدد السيارات ، نسبة الجاهزية 786 00:31:15,200 --> 00:31:18,000 موديل المحرك ، قوة الحصان 787 00:31:28,200 --> 00:31:29,360 حسناً 788 00:31:31,630 --> 00:31:33,430 حسناً صلني بالفرقة الأولى 789 00:31:33,490 --> 00:31:34,430 HB-17 قطار 790 00:31:34,490 --> 00:31:35,930 PL-02 و 791 00:31:36,000 --> 00:31:37,900 "32" السكة الحديدية رقم 792 00:31:37,960 --> 00:31:39,030 واثنان على التوالي 793 00:31:39,100 --> 00:31:40,260 "حسنا، "32 794 00:31:40,330 --> 00:31:41,830 تعقب قطارين 795 00:31:41,900 --> 00:31:43,130 تحتوي على سيارات ذخيرة حربية بحرية 796 00:31:43,200 --> 00:31:44,600 حسناً، هذا يبدو كــ 797 00:31:44,660 --> 00:31:46,060 كهدف مثالي..لمَ لا تأخذون هذا 798 00:31:46,130 --> 00:31:47,760 حسناً، لنتحرك 799 00:31:47,830 --> 00:31:49,200 حسناً، اركبوا على حسب المهمات 800 00:31:49,260 --> 00:31:50,960 CC-3 أورتيز أنت على 801 00:31:51,030 --> 00:31:53,560 وأنت مولقان ، IS-22 فاريتيك 802 00:31:53,630 --> 00:31:54,800 و هاستل HM-04 803 00:31:54,860 --> 00:31:56,000 "وسيغادر على السكة رقم "20 804 00:31:56,060 --> 00:31:57,460 في غضون 8 دقائق 805 00:31:57,530 --> 00:31:59,330 حسناً، إليّ بالقطار التالي يا شارلي 806 00:32:11,300 --> 00:32:13,060 ليكن هذا 807 00:32:13,130 --> 00:32:14,760 PSP-31 808 00:32:14,830 --> 00:32:16,730 على السكة رقم "24" ، أتدري دون في الحقيقة 809 00:32:16,800 --> 00:32:18,160 أتعلم، أنتظر، أذهب إلى اممم 810 00:32:18,230 --> 00:32:20,130 HM-04 إذهب إلى 811 00:32:20,200 --> 00:32:22,060 فهو قطار متماثل جداً مع الأصلي 812 00:32:22,130 --> 00:32:24,460 إنها تحتوي على عدة سيارات من النفايات النووية 813 00:32:24,530 --> 00:32:26,030 "السكة رقم "20 814 00:32:26,100 --> 00:32:28,230 HM-04 القطار رقم 815 00:33:14,630 --> 00:33:16,330 لقد دفعني على شاحنة مسطحة مما كسر ذراعي 816 00:33:19,730 --> 00:33:20,930 لقد أنتهى الأمر يا فرانك 817 00:33:21,000 --> 00:33:22,160 لا تتحرك، إياك يا فرانك 818 00:33:22,230 --> 00:33:24,200 فرانك فراااانك - تمهل، إياك أن تطلق - 819 00:33:26,100 --> 00:33:28,430 وإلا فإنك ستقوم بتفجير الساحة بأكملها 820 00:33:28,490 --> 00:33:29,430 أطلق النار وستكون هنالك 821 00:33:29,490 --> 00:33:30,700 سحابة اشعاع نشط 822 00:33:30,760 --> 00:33:32,260 تتسكع حول حوض لوس أنجلوس 823 00:33:32,330 --> 00:33:33,360 لمدة إسبوع 824 00:33:33,430 --> 00:33:34,530 ألقي سلاحك فحسب 825 00:33:34,600 --> 00:33:35,760 وأنبطح أرضا 826 00:33:35,830 --> 00:33:37,860 ضع ركبتيك على الأرض يا فرانك 827 00:33:37,930 --> 00:33:39,260 "دون هل أنت على السكة رقم "20 828 00:33:40,330 --> 00:33:42,130 دون؟ 829 00:33:42,200 --> 00:33:44,260 فرانك تمهل، استمع إلي فحسب 830 00:33:44,330 --> 00:33:46,800 إنني على علم بأنك تريد ان تسوي الأمر مع مديرية السكك الحديدة 831 00:33:46,860 --> 00:33:48,490 إن أفضل طريقة لفعل هذا هي بأن تبقى حيا يا فرانك 832 00:33:48,560 --> 00:33:51,030 سوف أقوم بنشر قصتي عندما أقفز في هذا القطار 833 00:33:51,100 --> 00:33:52,930 ومن ثم أخذه إلى المعبر ومن ثم تفجيره 834 00:33:53,000 --> 00:33:54,430 وحينها فالكل سوف يتسائل لمَ؟ 835 00:33:54,490 --> 00:33:56,360 وعندها ستخبرهم أنت لماذا ذاك 836 00:33:56,430 --> 00:33:58,000 ...لأن عليك التزامات 837 00:33:58,060 --> 00:34:00,330 الآن HM-04 أشارلي أخير المشرف أن يقوم بتحريك القطار 838 00:34:00,390 --> 00:34:02,360 "فلدينها جهاز تفجير على السكة رقم "20 839 00:34:02,430 --> 00:34:04,900 لقد أرسلت دون إليها 840 00:34:07,000 --> 00:34:08,530 ...يا فرانك إذا قمت بتفجيرها فإنك 841 00:34:08,600 --> 00:34:10,800 ستكون الشخص الشرير في هذا السينارويو، هل هذا ما تصبو إليه؟ 842 00:34:10,860 --> 00:34:12,160 هل تود أن تموت لأجل لا شيء؟ 843 00:34:12,230 --> 00:34:13,700 هل هذا ما تصبو إليه يا فرانك؟ 844 00:34:13,760 --> 00:34:16,160 كان يفترض بي أن كون ميتا منذ سنوات مع كل الباقين إذ ذاك 845 00:34:19,430 --> 00:34:21,160 فرااانك - آآه - 846 00:34:21,230 --> 00:34:22,300 هل انت بخير يا دون؟ 847 00:34:22,360 --> 00:34:24,300 تبا إنها قنبلة مؤقته 848 00:34:24,360 --> 00:34:26,000 لقد أنتهى الأمر أيه العميل إيبس 849 00:34:26,060 --> 00:34:28,360 من الساحة ، وأنت كذلك يا تيري HM-04 أبعدوا القطار 850 00:34:28,430 --> 00:34:29,800 لن يتمكنوا من إخراجه من هاهنا في الوقت المناسب 851 00:34:29,860 --> 00:34:31,160 قلت تراجعي 852 00:34:31,230 --> 00:34:33,600 لا يمكنك أن تمسك به وتتعامل مع القنبلة، بل سأبقى 853 00:34:33,660 --> 00:34:34,930 إياك أن تتحرك 854 00:34:35,000 --> 00:34:36,230 حسناً حسناً 855 00:34:36,300 --> 00:34:37,760 لننزعها منه 856 00:34:37,830 --> 00:34:40,330 لننزعها عنه - دون، إياك - 857 00:34:40,390 --> 00:34:41,160 إياك أن تلمسها 858 00:34:41,230 --> 00:34:42,230 ديفيد أخرج من هنا 859 00:34:42,300 --> 00:34:43,730 قد يكون هنالك سلك مخادع 860 00:34:43,800 --> 00:34:45,330 قد يكون هنالك سلم مخادع 861 00:34:45,390 --> 00:34:47,130 إياك أن تتحرك 862 00:34:47,200 --> 00:34:50,490 أمسكوه فلعل هنالك سلك مخادع بينه وبين الجهاز 863 00:34:50,560 --> 00:34:51,660 مالذي تفعله؟ 864 00:34:51,730 --> 00:34:52,830 تمكنت منه 865 00:34:52,900 --> 00:34:54,060 هل أنت متأكد مما تصنع؟ 866 00:34:54,130 --> 00:34:56,760 أجل، انا على علم بما أصنع 867 00:34:56,830 --> 00:34:58,030 قم بتثبيته فحسب 868 00:34:58,100 --> 00:34:59,130 حسناً 869 00:35:00,900 --> 00:35:01,660 لا تفلته 870 00:35:01,730 --> 00:35:02,960 أمسكه 871 00:35:09,030 --> 00:35:11,490 حسناً أنهضوه 872 00:35:14,100 --> 00:35:15,490 كيف تعلمت فعل ذلك؟ 873 00:35:15,560 --> 00:35:17,800 لا تخبرني بأنك أخذ دروسا في الأكاديمية، ها؟ 874 00:35:17,860 --> 00:35:20,460 الدرس الأول كان في تل أبيب 875 00:35:20,530 --> 00:35:22,260 حينها حصلت على تدريبات التفجير 876 00:35:22,330 --> 00:35:26,730 يارفاق بالنسبة للأوامر التالية، ليست بأسعد لحظاتكم 877 00:35:26,800 --> 00:35:28,330 ولكن شكرا لكم 878 00:35:28,390 --> 00:35:29,900 الأمر على ما يرام لقد نلنا منه 879 00:35:29,960 --> 00:35:31,060 الأمر على ما يرام 880 00:35:31,130 --> 00:35:32,860 لقد نلنا منه نلنا منه 881 00:35:32,930 --> 00:35:35,330 لقد نلنا منه، سأوقف العملية 882 00:35:37,260 --> 00:35:39,330 حسناً، لقد أتضح بأن هذا اليوم سيكون يوما جيداً 883 00:35:39,390 --> 00:35:41,490 لقد قمتَ بالإتصال بالشرطة الفيدرالية ولقد تمكنت من إقناه لاري 884 00:35:41,560 --> 00:35:43,600 ليتقدم من البروفيسورة ويلسون، حقا؟ 885 00:35:43,660 --> 00:35:45,260 وكيف تمكنتي من تغيير رأيه؟ 886 00:35:45,330 --> 00:35:47,100 قمت باستخدام نظرية اللعبة التي تنص على أن الناس 887 00:35:47,160 --> 00:35:49,060 سيخاطرون أكثر للحصول على ربح أكبر 888 00:35:49,130 --> 00:35:51,060 لقد قمت بتوضيح بأن لديه فرصة 889 00:35:51,130 --> 00:35:53,360 بأن يحول صداقة مثالية إلى رومانسية رائعة 890 00:35:53,430 --> 00:35:55,660 وقد قام بأخذ ذلك حقيقة منكِ؟ 891 00:35:55,730 --> 00:35:57,960 لقد أراد أن يقوم بها ولكنه فقط كان يريد سبباً جيداً 892 00:35:58,030 --> 00:35:59,060 أعلم 893 00:35:59,130 --> 00:36:00,730 أميتا 894 00:36:00,800 --> 00:36:02,300 أتعملين، لقد قمنا أنا وأنت بالعمل 895 00:36:02,360 --> 00:36:04,390 معا جنباً إلى جنب في هذين الأسبوعين 896 00:36:04,460 --> 00:36:06,130 لقد كان وقتا رائعاً 897 00:36:06,200 --> 00:36:09,560 في الحقيقة، امم، لقد كنت أتسائل ما إذا 898 00:36:10,630 --> 00:36:12,300 هاي شارلي، أعذريني، آسف 899 00:36:12,360 --> 00:36:13,630 أميتا هلاّ أعطيتنا دقيقة من فضلك 900 00:36:13,700 --> 00:36:15,130 أجل بالتأكيد، سأنتظرك في الأسفل 901 00:36:15,200 --> 00:36:16,700 شكراً، أنا آسف هل قمت بمقاطعتكما؟ 902 00:36:16,760 --> 00:36:18,530 أجل لقد فعلت، - حسناً اسمع - 903 00:36:18,600 --> 00:36:20,930 ماذا هناك؟ - لقد أردت أن أخبرك - 904 00:36:21,000 --> 00:36:23,160 بأنك تقوم بعمل ممتاز هنا و 905 00:36:23,230 --> 00:36:26,600 أوه حسناً حسناً شكراً لك 906 00:36:26,660 --> 00:36:28,160 أتدري، إنني لا أعرف من هو 907 00:36:28,230 --> 00:36:30,000 أفضل منك كان ليقوم بما قمت به مع تلك المذكرات 908 00:36:30,060 --> 00:36:32,900 وأريدك أن تعلم بأنني لا أسلم بما تقوم به 909 00:36:32,960 --> 00:36:34,330 لم أعتقد بأنك قد تفعل 910 00:36:34,390 --> 00:36:35,960 جيد، إذا مالصفقة؟ 911 00:36:36,030 --> 00:36:37,900 هل كنت ستطلب منها الخروج معك فعلاً؟ 912 00:36:39,860 --> 00:36:41,100 ...حسناً 913 00:36:41,160 --> 00:36:42,760 لا تنتظر كثيراً يا رجل 914 00:36:42,830 --> 00:36:44,800 وإلا فإن أحدهم سيخطفها منك 915 00:36:48,230 --> 00:36:49,900 أعرف معلوماتي الواجبية آسف 916 00:36:49,960 --> 00:36:51,000 إنك تحاول أن تبين لي يا رجل 917 00:36:51,060 --> 00:36:52,000 كلا يا رجل، أعتذر 918 00:36:52,060 --> 00:36:53,530 حسناً لا بأس حسناً 919 00:36:55,030 --> 00:36:56,100 إليكم به - ممتاز، شكرا لك يا أبي - 920 00:36:56,160 --> 00:36:57,300 حسناً، شكرا جزيلاً لك 921 00:36:57,360 --> 00:36:58,490 كلا كلا، لقد كنت طالبة جيدة 922 00:36:58,560 --> 00:36:59,900 كلا، لم أتمكن من التفاهم مع الرياضيات فحسب 923 00:36:59,960 --> 00:37:01,460 لم اتمكن من معرفة كم هي مترابطة بالعالم الحقيقي 924 00:37:05,030 --> 00:37:06,960 ماذا؟ مالذي قلته؟ 925 00:37:07,030 --> 00:37:08,560 أعتقد بأنكي ستكتشفين ذلك 926 00:37:08,630 --> 00:37:10,130 أوه يا رفاق أنتم على حريتكم 927 00:37:10,200 --> 00:37:11,390 حظا موفقاً 928 00:37:11,460 --> 00:37:13,530 الرياضيات هي العالم الحقيقي اوكي؟ 929 00:37:13,600 --> 00:37:16,330 فهي في كل مكان حسناً؟ 930 00:37:16,390 --> 00:37:17,930 هاي أيمكنني أن أريكم، أرجوكم؟ 931 00:37:23,760 --> 00:37:26,830 امم، أترون كيف أنه البتلة ملتوية؟ 932 00:37:26,900 --> 00:37:28,430 عدد الإلتوائات 933 00:37:28,490 --> 00:37:31,900 في كل صف عبارة عن جمع الصفين السابقين 934 00:37:31,960 --> 00:37:33,860 متتالية فيبوناتشي. 935 00:37:33,930 --> 00:37:35,390 متواجدة في 936 00:37:35,460 --> 00:37:38,430 وحدة بناء الكرستالة و لولبة المجرات 937 00:37:38,490 --> 00:37:40,030 وفي القوقعة النوتية 938 00:37:40,100 --> 00:37:41,430 هذا مدهش، ماذا أكثر من ذلك 939 00:37:41,490 --> 00:37:44,260 والنسبة بين كل عدد في المتتالية 940 00:37:44,330 --> 00:37:48,800 1.61803 والعدد الذي قبله تقريبا 941 00:37:48,860 --> 00:37:51,760 وهو ما يسميه الإغريق النسبة الذهبية 942 00:37:51,830 --> 00:37:53,430 فهي ظاهرة 943 00:37:53,490 --> 00:37:54,860 الأهرام في الجيزة 944 00:37:54,930 --> 00:37:57,200 والباريثون في أثينا 945 00:37:57,260 --> 00:37:58,260 والأبعاد 946 00:37:58,330 --> 00:38:01,930 في هذه البطاقة 947 00:38:02,000 --> 00:38:03,460 وهي مبنية على رقم يمكنكم إيجاده 948 00:38:03,530 --> 00:38:06,260 في زهرة؟ 949 00:38:06,330 --> 00:38:08,600 الرياضيات هي لغة الطبيعة 950 00:38:08,660 --> 00:38:14,300 فهي أسلوب تواصل مباشر معنا 951 00:38:14,360 --> 00:38:16,360 فإذاً 952 00:38:17,330 --> 00:38:19,630 كل شيء عبارة عن أرقام 953 00:38:19,700 --> 00:38:21,730 حسنا عندما تفسرها كذلك 954 00:38:21,800 --> 00:38:23,360 تبدو مثيرة جدا 955 00:38:23,430 --> 00:38:25,430 حسنا يبدو أنك تعلم بأن الرياضيين الإستشاريين 956 00:38:25,490 --> 00:38:27,460 يعملان جيدا معا 957 00:38:27,530 --> 00:38:30,060 يجب أن أخبرك يا أبي لا يمكنني التفكير بأي شخص قام بمساعدتنا 958 00:38:30,130 --> 00:38:31,600 كما فعل شارلي في التحقيقات 959 00:38:31,660 --> 00:38:33,160 فقط تذكر كيف هو شارلي 960 00:38:33,230 --> 00:38:34,730 لا يمكنه أن يترك مشكلة 961 00:38:34,800 --> 00:38:36,530 فلايزال يعمل على نفس المعضلة 962 00:38:36,600 --> 00:38:38,060 التي تلازمه منذ تخرجه من المدرسة 963 00:38:38,130 --> 00:38:39,560 وماهو ذلك 964 00:38:39,630 --> 00:38:41,560 إبهار أخيه الأكبر 965 00:38:41,630 --> 00:38:44,100 بالله عليك 966 00:38:46,130 --> 00:38:50,600 أجل لقد نقلت هذا الكلام حرفيا لفصلي الصغير 967 00:38:50,660 --> 00:38:54,800 وسيقوم باختبار تكراك اللحظات اللا توأمية 968 00:38:54,860 --> 00:38:56,760 هل تعتقد ربما ؟ 969 00:38:59,490 --> 00:39:02,100 حسناً، لقد كان فخرا دائما المساعدة في هذا 970 00:39:02,160 --> 00:39:06,630 ترجمة MrSmSom@hotmail.com 971 00:39:06,630 --> 00:39:08,630 *مع تحياتي نراكم في الحلقة القادمة*