1 00:00:00,834 --> 00:00:02,436 Previously on NUMB3RS. 2 00:00:02,470 --> 00:00:04,738 Go! All right, everybody. 3 00:00:04,772 --> 00:00:06,407 Just stay calm. Get up. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,143 John Buckley. He's pulled mostly high-end robberies. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,478 Jewelry store heists. Bank jobs. 6 00:00:11,312 --> 00:00:13,047 18 hostages. 7 00:00:13,081 --> 00:00:15,216 We want $18 million dollars. 8 00:00:16,517 --> 00:00:17,185 Take the shot. 9 00:00:19,453 --> 00:00:20,488 Wrong bus, Eppes. 10 00:00:21,689 --> 00:00:22,423 I think illusion's their weapon. 11 00:00:23,224 --> 00:00:23,591 Put the gun down! 12 00:00:28,496 --> 00:00:33,167 * 13 00:00:41,442 --> 00:00:44,812 MAN: All right, keep it moving. 14 00:00:44,845 --> 00:00:46,747 Open D! 15 00:00:46,780 --> 00:00:48,416 (lock buzzes) 16 00:00:52,853 --> 00:00:55,723 Oh. Well, well, well. 17 00:00:55,756 --> 00:00:57,791 Today is my lucky day. 18 00:00:57,825 --> 00:00:59,227 DON: Why don't you have 19 00:00:59,260 --> 00:01:00,861 a seat here, Mr. Buckley, please. 20 00:01:00,894 --> 00:01:02,696 Nice suit, Eppes. 21 00:01:02,730 --> 00:01:04,698 Wish I could say the same about yours. 22 00:01:04,732 --> 00:01:06,167 Orange is my color. 23 00:01:06,200 --> 00:01:09,770 Six days ago, a tour bus was hijacked in Phoenix. 24 00:01:09,803 --> 00:01:11,872 DAVID: They got away with a $16 million 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,508 ransom wired to the Caymans. 26 00:01:14,542 --> 00:01:16,444 I hope they returned the keys. 27 00:01:16,477 --> 00:01:17,678 Yeah, they used, uh, electronic jammers, 28 00:01:17,711 --> 00:01:18,779 uh, anti-eavesdropping gear. 29 00:01:18,812 --> 00:01:21,149 They even took the... the cops on a four-hour chase 30 00:01:21,182 --> 00:01:22,082 using a dummy bus. 31 00:01:23,717 --> 00:01:25,153 Sound familiar? 32 00:01:25,186 --> 00:01:28,456 John Buckley, aka John Maynard, 33 00:01:28,489 --> 00:01:29,690 aka Maynard Dash. 34 00:01:29,723 --> 00:01:31,525 We have, uh, real estate fraud, 35 00:01:31,559 --> 00:01:33,627 identity theft, bank robbery, 36 00:01:33,661 --> 00:01:36,797 and last year, hijacking a tour bus. 37 00:01:36,830 --> 00:01:38,366 We had fun, didn't we? 38 00:01:38,399 --> 00:01:40,168 Oh, by the way, is that genius 39 00:01:40,201 --> 00:01:41,402 brother of yours still working with you? 40 00:01:41,435 --> 00:01:42,603 DON: So, these three guys 41 00:01:42,636 --> 00:01:44,872 that hijacked this bus used your plan. 42 00:01:44,905 --> 00:01:46,374 You guys don't think I'm in on this, do you? 43 00:01:46,407 --> 00:01:47,841 I'm doing seven to ten here. 44 00:01:47,875 --> 00:01:49,643 You think some crook is gonna 45 00:01:49,677 --> 00:01:51,412 take my share of 16 mil 46 00:01:51,445 --> 00:01:54,315 and, uh, put it in a cookie jar until I get out? 47 00:01:54,348 --> 00:01:57,351 Maybe your big mouth gave somebody some ideas. 48 00:01:57,385 --> 00:02:01,222 Without conversation, it gets very lonely in here. 49 00:02:01,255 --> 00:02:04,758 - Who? - You want a name? 50 00:02:04,792 --> 00:02:06,860 Knock a few years off my seven to ten. 51 00:02:06,894 --> 00:02:08,429 How about I make sure you do the full ride. 52 00:02:11,199 --> 00:02:13,934 Let's not make it so long next time. 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,203 Huh, fellas? 54 00:02:15,236 --> 00:02:17,805 Good seeing you. 55 00:02:17,838 --> 00:02:18,939 Keep up the good work, huh? 56 00:02:18,972 --> 00:02:21,575 (knocking) 57 00:02:21,609 --> 00:02:22,843 Oh, Eppes, they're not finished. 58 00:02:24,945 --> 00:02:26,380 Personal prediction: 59 00:02:26,414 --> 00:02:28,482 next job's going to be... 60 00:02:28,516 --> 00:02:29,850 in L.A. 61 00:02:29,883 --> 00:02:31,319 Something classy. 62 00:02:32,886 --> 00:02:35,889 Jewelry store, maybe. 63 00:02:35,923 --> 00:02:37,425 Back to the palace, fellas. 64 00:02:37,458 --> 00:02:39,493 (door closes) 65 00:02:39,527 --> 00:02:40,728 Think maybe he knows something? 66 00:02:40,761 --> 00:02:41,795 They get away 67 00:02:41,829 --> 00:02:43,897 with 16 mil, they're going to hit a jewelry store? 68 00:02:43,931 --> 00:02:44,932 You got to be kidding me. 69 00:02:44,965 --> 00:02:46,734 He's jerking us around. 70 00:02:46,767 --> 00:02:49,670 MAN: Here's a little something to put a smile 71 00:02:49,703 --> 00:02:51,939 on your face this Monday morning. 72 00:02:51,972 --> 00:02:53,741 Today's cute and cuddly segment 73 00:02:53,774 --> 00:02:56,744 comes to us from Big Bear, appropriately enough. 74 00:02:56,777 --> 00:02:57,811 Boy, you two are in a big rush. 75 00:02:57,845 --> 00:03:00,214 AMITA: Yeah, we're giving a joint lecture today 76 00:03:00,248 --> 00:03:02,450 on multivariate hypergeometric distribution, 77 00:03:02,483 --> 00:03:04,318 and we haven't even begun to prepare. 78 00:03:04,352 --> 00:03:05,686 What are you watching? 79 00:03:05,719 --> 00:03:07,888 Since I was two hours late for work last Monday, 80 00:03:07,921 --> 00:03:09,890 I decided to wait for the traffic report. 81 00:03:09,923 --> 00:03:11,892 I can punch up the Caltrans Web site for you. 82 00:03:11,925 --> 00:03:12,860 That's all right. I'm a traditionalist. 83 00:03:12,893 --> 00:03:14,828 I like to get my news from a human being. 84 00:03:14,862 --> 00:03:17,831 Yeah, I've seen the human being that gives this report. 85 00:03:17,865 --> 00:03:20,668 She makes Pamela Anderson look like a refugee. 86 00:03:20,701 --> 00:03:22,403 I know, but she reads beautifully. 87 00:03:23,837 --> 00:03:25,873 (laughs) Good day, L.A. 88 00:03:25,906 --> 00:03:27,441 Misty Mornay here 89 00:03:27,475 --> 00:03:29,777 with the good, the bad and the nasty. 90 00:03:29,810 --> 00:03:33,547 We've got a Sigalert on the 405 South. 91 00:03:33,581 --> 00:03:36,284 It's like a drive-in parking lot down there. 92 00:03:36,317 --> 00:03:38,586 No fun... if you're in the front seat. 93 00:03:38,619 --> 00:03:39,720 (chuckles) 94 00:03:39,753 --> 00:03:42,623 Uh, sorry, folks. 95 00:03:42,656 --> 00:03:44,392 My producer's saying we need to break away. 96 00:03:44,425 --> 00:03:47,027 - I waited 20 minutes for this? - Philip Lynch is downtown, 97 00:03:47,060 --> 00:03:49,697 where police are on the scene of a hold-up. 98 00:03:49,730 --> 00:03:51,265 We're going there now. 99 00:03:51,299 --> 00:03:52,766 Live. 100 00:03:52,800 --> 00:03:54,968 LYNCH: I'm here at the L.A. Minerals & Metal Exchange, 101 00:03:55,002 --> 00:03:56,637 where what was a robbery 102 00:03:56,670 --> 00:03:58,306 has turned into a hostage crisis. 103 00:03:58,339 --> 00:04:00,608 Behind me, you can see police and SWAT digging in. 104 00:04:00,641 --> 00:04:02,876 It looks like we're in for a long one. 105 00:04:02,910 --> 00:04:04,878 You better think about rescheduling that lecture. 106 00:04:08,081 --> 00:04:10,651 (indistinct radio transmission) 107 00:04:12,920 --> 00:04:15,022 LAPD's got a mobile command post set up. 108 00:04:15,055 --> 00:04:16,557 They're letting us take the helm 109 00:04:16,590 --> 00:04:18,326 since this may be connected to Buckley's, too. 110 00:04:18,359 --> 00:04:20,294 - How many guys? - Witnesses saw three men 111 00:04:20,328 --> 00:04:22,062 dressed as janitors pushing a cleaning cart. 112 00:04:22,095 --> 00:04:24,332 They entered the building-- couple minutes later, 113 00:04:24,365 --> 00:04:26,934 cops responded to a silent alarm from inside. 114 00:04:26,967 --> 00:04:27,935 Witnesses? 115 00:04:27,968 --> 00:04:30,304 General descriptions fit our three bus hijackers. 116 00:04:30,338 --> 00:04:31,271 And hostages? 117 00:04:31,305 --> 00:04:32,540 David's looking at security camera footage, 118 00:04:32,573 --> 00:04:33,607 trying to get a count. 119 00:04:37,911 --> 00:04:39,547 All right, what do we got? 120 00:04:39,580 --> 00:04:40,614 Right now, cartoons. 121 00:04:40,648 --> 00:04:42,650 Bad guys hacked the cameras inside the Exchange. 122 00:04:42,683 --> 00:04:43,817 This is what they're transmitting. 123 00:04:43,851 --> 00:04:45,052 Before the override, cameras caught 124 00:04:45,085 --> 00:04:47,020 the first few minutes of the break-in. 125 00:04:47,054 --> 00:04:49,590 Crew entered, they took out the guard. 126 00:04:51,725 --> 00:04:53,727 Then they took control of the main floor of the Exchange. 127 00:04:53,761 --> 00:04:56,330 Took away cell phones and PDAs. 128 00:04:56,364 --> 00:04:57,998 They ordered everyone to the back 129 00:04:58,031 --> 00:04:58,866 and handed out jumpsuits 130 00:04:58,899 --> 00:05:01,402 and ball caps for everyone to put on. 131 00:05:01,435 --> 00:05:02,636 So you can't tell the bad guys 132 00:05:02,670 --> 00:05:03,804 - from the hostages. - Yeah, not that we 133 00:05:03,837 --> 00:05:04,905 can tell much of anything 134 00:05:04,938 --> 00:05:06,374 that's going on inside there right now. 135 00:05:06,407 --> 00:05:08,642 They, uh, covered up the windows, 136 00:05:08,676 --> 00:05:11,379 and they're using jammers to prevent us from eavesdropping. 137 00:05:11,412 --> 00:05:12,946 Exactly like the bus hijacking. 138 00:05:12,980 --> 00:05:14,348 Using Buckley's playbook. 139 00:05:14,382 --> 00:05:15,916 Yeah, except for one thing. 140 00:05:15,949 --> 00:05:18,519 The manager hit a silent alarm. 141 00:05:18,552 --> 00:05:20,888 He didn't think anyone saw him. 142 00:05:20,921 --> 00:05:22,022 Buckley was careful not to hurt anyone. 143 00:05:22,055 --> 00:05:22,956 These guys are different. 144 00:05:22,990 --> 00:05:24,892 Buckley said these guys were hitting L.A., 145 00:05:24,925 --> 00:05:25,993 said they would hit a jewelry store. 146 00:05:26,026 --> 00:05:27,828 All right, well, it's not exactly a jewelry store. 147 00:05:27,861 --> 00:05:28,762 Well, place is a clearinghouse 148 00:05:28,796 --> 00:05:30,130 for every diamond company in the world. 149 00:05:30,163 --> 00:05:31,131 I mean, there's got to be 150 00:05:31,164 --> 00:05:32,533 at least $100 million in there. 151 00:05:32,566 --> 00:05:34,635 Yeah, along with 26 hostages. 152 00:05:34,668 --> 00:05:36,770 I guess Buckley wasn't 153 00:05:36,804 --> 00:05:38,672 jerking us around after all. 154 00:05:49,517 --> 00:05:52,553 (indistinct radio transmission) 155 00:05:59,960 --> 00:06:01,529 All right, our snipers are moving into position. 156 00:06:01,562 --> 00:06:03,531 DON: How about the phones? How we doing there? 157 00:06:03,564 --> 00:06:04,932 All lines have been cut, 158 00:06:04,965 --> 00:06:06,667 except for one patched directly into here. 159 00:06:06,700 --> 00:06:08,001 Now, the security company for the Exchange 160 00:06:08,035 --> 00:06:10,070 says the cameras are linked via a network system. 161 00:06:10,103 --> 00:06:11,605 The bad guys hacked into that. 162 00:06:11,639 --> 00:06:12,806 Company doesn't know how. 163 00:06:12,840 --> 00:06:13,974 Our guys can't figure it out, either. 164 00:06:14,007 --> 00:06:15,809 Agent Eppes, we got a call coming in. 165 00:06:15,843 --> 00:06:16,777 It's a Web call 166 00:06:16,810 --> 00:06:18,512 from the prison library at Terminal Island. 167 00:06:18,546 --> 00:06:20,080 - Can you put it up here? - Mm-hmm. 168 00:06:20,113 --> 00:06:21,549 I don't have a lot of time here, 169 00:06:21,582 --> 00:06:22,450 Eppes, so I'm going to make this quick. 170 00:06:22,483 --> 00:06:23,884 All right, Buckley, what do you want? 171 00:06:23,917 --> 00:06:26,019 I've been watching the news. 172 00:06:26,053 --> 00:06:26,887 I tried to give you a heads-up, 173 00:06:26,920 --> 00:06:28,021 but you should listen to me this time. 174 00:06:28,055 --> 00:06:29,156 Yeah, why is that? 175 00:06:29,189 --> 00:06:31,492 Your SWAT boys are getting too close to those doors. 176 00:06:31,525 --> 00:06:33,193 What's your point? 177 00:06:33,226 --> 00:06:36,063 My point is that they may be wired with bombs. 178 00:06:36,096 --> 00:06:38,666 Listen, you need me, Eppes. 179 00:06:38,699 --> 00:06:41,735 All I'm asking for is a few hours on the outside. 180 00:06:41,769 --> 00:06:42,603 Oh. 181 00:06:42,636 --> 00:06:43,637 MAN: We know you're in there, Buckley! 182 00:06:43,671 --> 00:06:44,638 What's going on? 183 00:06:44,672 --> 00:06:45,973 Librarian wants his desk back. 184 00:06:46,006 --> 00:06:48,676 Wait till he finds out I deleted all his porn. 185 00:06:48,709 --> 00:06:51,411 There was a lot of it. You know where to find me. 186 00:06:53,013 --> 00:06:55,949 Infrared scopes show plastic explosives wired to the doors. 187 00:06:55,983 --> 00:06:57,751 It's tied to the building's power supply. 188 00:06:57,785 --> 00:06:58,919 DON: Tell SWAT 189 00:06:58,952 --> 00:07:00,053 - to pull back, all right? - We have a call coming in. 190 00:07:00,087 --> 00:07:01,822 - Prison library again? - No, it's from the Exchange. 191 00:07:03,724 --> 00:07:05,092 This is Agent Eppes. 192 00:07:05,125 --> 00:07:06,226 Who's this? 193 00:07:06,259 --> 00:07:09,930 Your best friend in the world right now. 194 00:07:09,963 --> 00:07:13,100 I see SWAT pulling back. 195 00:07:13,133 --> 00:07:14,902 Gives me hope we can resolve this 196 00:07:14,935 --> 00:07:16,236 without anybody getting dead. 197 00:07:16,269 --> 00:07:17,671 I want a Gulfstream, 198 00:07:17,705 --> 00:07:20,674 fueled up and a bus to take me there. 199 00:07:20,708 --> 00:07:22,042 2:00 p.m. 200 00:07:22,075 --> 00:07:25,012 For every second you're late, 201 00:07:25,045 --> 00:07:27,080 I kill a hostage. 202 00:07:27,114 --> 00:07:28,749 You've got four hours. 203 00:07:29,950 --> 00:07:31,619 All right, get Buckley here now. 204 00:07:31,652 --> 00:07:32,920 And-and I want Nikki 205 00:07:32,953 --> 00:07:34,121 to find Charlie and-and figure out 206 00:07:34,154 --> 00:07:35,656 what's going on with these cameras-- 207 00:07:35,689 --> 00:07:38,191 how they got them, and I want them back. 208 00:07:38,225 --> 00:07:40,961 CHARLIE: It's brilliant. They attack the weakest point. 209 00:07:40,994 --> 00:07:42,530 The Internet protocol. 210 00:07:42,563 --> 00:07:45,098 They used a variation on "the man in the middle" attack. 211 00:07:45,132 --> 00:07:46,767 The man in the middle? 212 00:07:46,800 --> 00:07:48,969 It's a way of hijacking streaming data. So they hack in, 213 00:07:49,002 --> 00:07:50,771 they intercept the legitimate data that's coming in 214 00:07:50,804 --> 00:07:51,939 from the security cameras, and then 215 00:07:51,972 --> 00:07:53,006 they just replace it with their own. 216 00:07:53,040 --> 00:07:54,808 - And can we get back in? -AMITA: Well, we need 217 00:07:54,842 --> 00:07:56,043 to find out where they entered the system. 218 00:07:56,076 --> 00:07:57,678 If we can do that, we can restore 219 00:07:57,711 --> 00:07:58,979 the legitimate stream, and that way, 220 00:07:59,012 --> 00:08:00,280 we can gain control of the cameras. 221 00:08:00,313 --> 00:08:02,215 How long is that going to take? 222 00:08:02,249 --> 00:08:03,584 At least a couple of hours. 223 00:08:03,617 --> 00:08:04,051 We may not have that long. 224 00:08:06,086 --> 00:08:08,121 BUCKLEY: Oh, Mom, Dad. 225 00:08:08,155 --> 00:08:10,057 (chuckles) I've been in there so long, 226 00:08:10,090 --> 00:08:12,159 I barely recognize you. 227 00:08:12,192 --> 00:08:13,126 Especially you, Mom. 228 00:08:13,160 --> 00:08:14,194 Ooh. 229 00:08:14,227 --> 00:08:15,963 You look great. 230 00:08:15,996 --> 00:08:17,598 - All right, let's go. - Is there any way 231 00:08:17,631 --> 00:08:19,199 - we can lose the shackles? - No. 232 00:08:19,232 --> 00:08:20,901 Agent Eppes was very clear on that. 233 00:08:20,934 --> 00:08:23,036 Oh, well, it's all right. 234 00:08:23,070 --> 00:08:25,038 Handcuffs kind of heighten the experience anyway. 235 00:08:26,173 --> 00:08:27,641 I'm going to miss you 236 00:08:27,675 --> 00:08:29,543 most of all, Scarecrow. 237 00:08:29,577 --> 00:08:31,912 And you, too, Cowardly Lion. 238 00:08:31,945 --> 00:08:33,547 - Hey, are you done? - Wow. 239 00:08:33,581 --> 00:08:35,148 You have a lot of anger issues. 240 00:08:35,182 --> 00:08:37,084 We've given you what you asked for. 241 00:08:37,117 --> 00:08:38,852 Now it's your turn. I want a name. 242 00:08:38,886 --> 00:08:40,754 I want ice cream. 243 00:08:42,756 --> 00:08:44,291 Banana split. 244 00:08:44,324 --> 00:08:47,327 Three flavors-- chocolate, strawberry and bubble gum. 245 00:08:47,360 --> 00:08:49,763 (indistinct radio transmission) 246 00:08:53,266 --> 00:08:55,202 Wiring looks rudimentary. 247 00:08:55,235 --> 00:08:57,871 The detonator's running off the existing power grid. 248 00:08:57,905 --> 00:08:59,306 We cut the juice to the building, 249 00:08:59,339 --> 00:09:00,574 should defuse the bomb. 250 00:09:00,608 --> 00:09:01,609 WOMAN: Agent Eppes? 251 00:09:01,642 --> 00:09:03,010 Phone call. 252 00:09:03,043 --> 00:09:04,945 (phone beeps) 253 00:09:04,978 --> 00:09:08,048 - This is Eppes. - MAN: I see snipers. 254 00:09:08,081 --> 00:09:09,783 I want them gone. 255 00:09:09,817 --> 00:09:11,184 Let's talk about those hostages first. 256 00:09:11,218 --> 00:09:13,120 I got one guy not so good. 257 00:09:13,153 --> 00:09:14,722 Well, you let him go, 258 00:09:14,755 --> 00:09:16,189 and I'll get rid of the snipers. How's that? 259 00:09:16,223 --> 00:09:18,091 I'll send him out. 260 00:09:20,127 --> 00:09:24,297 Yeah, I got a lot of people here. 261 00:09:24,331 --> 00:09:26,934 They need food and water. 262 00:09:26,967 --> 00:09:28,101 Done. 263 00:09:28,135 --> 00:09:29,202 No cold pizza. 264 00:09:29,236 --> 00:09:30,771 I want good stuff. 265 00:09:30,804 --> 00:09:34,808 Chicken dinners from El Pollo Guapo. 266 00:09:34,842 --> 00:09:37,010 One cop with the delivery guys, that's it. 267 00:09:37,044 --> 00:09:39,613 Don't try anything. 268 00:09:39,647 --> 00:09:41,114 (phone beeps) 269 00:09:41,148 --> 00:09:43,884 - DWP is ready to cut the power. - All right, as soon 270 00:09:43,917 --> 00:09:45,252 as the hostage is clear, pull the plug. 271 00:09:45,285 --> 00:09:46,987 And tell SWAT to hide the snipers better, all right? 272 00:09:52,993 --> 00:09:54,895 MAN: We've got a visual on the sick hostage. 273 00:09:54,928 --> 00:09:56,897 SWAT's moving in. 274 00:09:56,930 --> 00:09:58,131 Hostage is coming out. 275 00:09:58,165 --> 00:10:00,267 We've got a medical team standing by. 276 00:10:00,300 --> 00:10:02,202 Just walk forward, sir. 277 00:10:02,235 --> 00:10:04,304 Just keep walking. 278 00:10:04,337 --> 00:10:07,641 (indistinct radio transmission) 279 00:10:07,675 --> 00:10:09,209 This way, sir. 280 00:10:10,377 --> 00:10:12,079 NIKKI: Charlie and Amita 281 00:10:12,112 --> 00:10:13,080 were able to work some magic. 282 00:10:13,113 --> 00:10:15,248 AMITA: Yeah, we were able to hack back into 283 00:10:15,282 --> 00:10:16,216 the IP security camera network. 284 00:10:16,249 --> 00:10:17,117 Mm-hmm. 285 00:10:17,150 --> 00:10:17,951 We're sending you the feed right now. 286 00:10:19,086 --> 00:10:20,153 All right, good, guys. Thanks. 287 00:10:20,187 --> 00:10:22,322 And, Charlie, I need you down here, buddy, all right? 288 00:10:22,355 --> 00:10:23,657 Okay. 289 00:10:25,693 --> 00:10:26,694 What took you so long? 290 00:10:26,727 --> 00:10:28,228 We had to make a detour. 291 00:10:29,196 --> 00:10:31,031 Mmm. Don't worry. 292 00:10:31,064 --> 00:10:33,667 I got you a little something yourself. 293 00:10:33,701 --> 00:10:35,202 I pegged you for a vanilla guy. 294 00:10:35,235 --> 00:10:37,838 - Yeah, thanks. - Fine, more for me. 295 00:10:37,871 --> 00:10:39,773 He's got such an attitude. 296 00:10:39,807 --> 00:10:41,341 Mr. Personality I.D.'d our ringleader. 297 00:10:41,374 --> 00:10:42,976 Name's Len Maddux. 298 00:10:43,010 --> 00:10:44,678 He served time with Buckley at Terminal Island. 299 00:10:44,712 --> 00:10:46,246 They shared a cell for six weeks. 300 00:10:46,279 --> 00:10:48,315 Sounds like cruel and unusual punishment to me. 301 00:10:48,348 --> 00:10:50,250 Yeah, Maddux got out four months ago. 302 00:10:50,283 --> 00:10:52,252 Now, Buckley's verbal diarrhea gave him the blueprint 303 00:10:52,285 --> 00:10:53,754 for his current crime spree. 304 00:10:53,787 --> 00:10:55,055 The bus hijacking, Diamond Exchange-- 305 00:10:55,088 --> 00:10:56,289 I mean, all of it. 306 00:10:56,323 --> 00:10:57,691 - You run him? - Nikki's got it. 307 00:10:57,725 --> 00:10:58,692 All right. 308 00:10:58,726 --> 00:11:00,260 What? Can't I just sit here 309 00:11:00,293 --> 00:11:02,863 and enjoy it? Why do you got to ruin my high? 310 00:11:02,896 --> 00:11:05,332 Oh, come on. Be careful with that. 311 00:11:05,365 --> 00:11:07,067 There's still some left. 312 00:11:07,100 --> 00:11:09,837 NIKKI: Len Maddux: a career criminal, 313 00:11:09,870 --> 00:11:11,204 convictions for carjacking, 314 00:11:11,238 --> 00:11:13,273 assault, armed robbery. 315 00:11:13,306 --> 00:11:15,208 A man who's not afraid to use a gun. 316 00:11:15,242 --> 00:11:18,045 Got himself an early parole in return for ratting out 317 00:11:18,078 --> 00:11:19,179 a former partner in crime. 318 00:11:19,212 --> 00:11:21,849 You really got your hands full with this one, Eppes. 319 00:11:21,882 --> 00:11:23,784 Buckley, you've got your work cut out for you. 320 00:11:23,817 --> 00:11:25,218 Now, you taught these guys your little bag of tricks. 321 00:11:25,252 --> 00:11:26,353 I want to hear what you know. 322 00:11:26,386 --> 00:11:28,021 Let's go. 323 00:11:28,055 --> 00:11:29,456 Well, I assume you already got rid 324 00:11:29,489 --> 00:11:31,158 of the guy with the bad ticker. 325 00:11:31,191 --> 00:11:32,125 There's usually one. Very annoying. 326 00:11:32,159 --> 00:11:33,193 Uh-huh. 327 00:11:33,226 --> 00:11:36,196 Tell me you didn't listen to the bomb squad guys 328 00:11:36,229 --> 00:11:37,364 and cut the power. 329 00:11:41,268 --> 00:11:43,003 Congratulations. 330 00:11:43,036 --> 00:11:44,437 You just triggered the fail-safe. 331 00:11:44,471 --> 00:11:46,740 DAVID: Whoa. You're saying there's no way 332 00:11:46,774 --> 00:11:47,975 to disarm the bombs now? 333 00:11:48,008 --> 00:11:49,376 Yeah, that's exactly what I'm saying. 334 00:11:49,409 --> 00:11:52,145 Agent Eppes, Maddux on the line. 335 00:11:54,347 --> 00:11:55,448 This is Eppes. 336 00:11:55,482 --> 00:11:57,384 (woman sobs) MADDUX: I said no tricks, 337 00:11:57,417 --> 00:11:59,753 and then you go and cut the power. 338 00:11:59,787 --> 00:12:00,921 Just take it easy, now, okay? 339 00:12:00,954 --> 00:12:02,422 It wasn't us. It was DWP. 340 00:12:02,455 --> 00:12:04,191 Apparently, there was, uh, an outage. 341 00:12:05,392 --> 00:12:06,794 (woman whimpers) 342 00:12:07,895 --> 00:12:09,462 Do you think I'm an idiot? 343 00:12:11,799 --> 00:12:15,268 (gasps) 344 00:12:15,302 --> 00:12:19,840 I want the power back on now. 345 00:12:19,873 --> 00:12:21,909 (gun cocks, hostages gasp) 346 00:12:24,577 --> 00:12:27,547 An outage in the area? DWP? 347 00:12:27,580 --> 00:12:30,918 You got a building full of innocent people and a wack-job 348 00:12:30,951 --> 00:12:32,485 holding a gun to their heads. 349 00:12:32,519 --> 00:12:33,854 My stock just went up. 350 00:12:33,887 --> 00:12:35,322 Better call the DA's office. 351 00:12:35,355 --> 00:12:36,924 You want me to help you out of this mess? 352 00:12:36,957 --> 00:12:37,891 I want a new deal. 353 00:12:45,498 --> 00:12:47,334 (sighs) DON: All right, Buckley. 354 00:12:47,367 --> 00:12:49,402 Heads up. Here comes your offer. 355 00:12:49,436 --> 00:12:51,905 (Buckley groaning) 356 00:12:51,939 --> 00:12:53,874 LIZ: You serve two more years. 357 00:12:53,907 --> 00:12:56,209 Remainder of your sentence gets reduced to probation. 358 00:12:56,243 --> 00:12:58,378 This isn't exactly the get-out-of-jail-free card 359 00:12:58,411 --> 00:12:59,913 that I asked for. 360 00:12:59,947 --> 00:13:00,580 How about you do the full dime? 361 00:13:00,613 --> 00:13:02,816 Got a pen? 362 00:13:02,850 --> 00:13:04,151 (phone rings) 363 00:13:04,184 --> 00:13:05,452 Eppes. 364 00:13:05,485 --> 00:13:07,220 Yeah, let him through. 365 00:13:07,254 --> 00:13:08,588 It's Charlie. 366 00:13:08,621 --> 00:13:10,824 Ah, the Einstein cometh. 367 00:13:18,999 --> 00:13:21,601 Oh, come on! 368 00:13:21,634 --> 00:13:23,470 This isn't an homage. 369 00:13:23,503 --> 00:13:24,872 It's plagiarism. 370 00:13:24,905 --> 00:13:26,406 I-I'm going to sue this guy, Maddux. 371 00:13:26,439 --> 00:13:28,441 Okay, let's focus on catching them first. 372 00:13:28,475 --> 00:13:30,878 Okay, well, for starters, 373 00:13:30,911 --> 00:13:33,180 they are way too familiar with this place. 374 00:13:33,213 --> 00:13:34,281 You think they had an inside man? 375 00:13:36,449 --> 00:13:37,951 More like an inside chick. 376 00:13:37,985 --> 00:13:39,386 Someone who works at the Exchange. 377 00:13:39,419 --> 00:13:41,554 Maybe someone who works in security. 378 00:13:41,588 --> 00:13:43,891 At least that's how I roll. 379 00:13:43,924 --> 00:13:46,259 I look for a beautiful woman, 380 00:13:46,293 --> 00:13:48,595 someone who's very dissatisfied with her life, 381 00:13:48,628 --> 00:13:50,563 - misunderstood. - Buckley. 382 00:13:50,597 --> 00:13:51,932 We share each other's secrets. 383 00:13:51,965 --> 00:13:53,600 DON: Buckley, focus! Come on. 384 00:13:53,633 --> 00:13:56,203 Sorry. 385 00:13:56,236 --> 00:13:58,438 Well, we know how they got in. 386 00:13:58,471 --> 00:14:00,473 The question is: how are they going to get out? 387 00:14:02,242 --> 00:14:05,045 The art of the con is the art of misdirection. 388 00:14:05,078 --> 00:14:07,114 Lesson number one: never show your true hand. 389 00:14:07,147 --> 00:14:10,483 - They requested a plane, a bus. - No, no, that is... 390 00:14:10,517 --> 00:14:11,584 that's all smoke and mirrors. 391 00:14:11,618 --> 00:14:13,420 My guess is, Maddux is going to send 392 00:14:13,453 --> 00:14:15,388 the hostages out the front door, 393 00:14:15,422 --> 00:14:17,324 and then him and his crew are going to escape underground. 394 00:14:17,357 --> 00:14:18,425 Through the sewers. 395 00:14:18,458 --> 00:14:20,160 Bingo, Professor. 396 00:14:20,193 --> 00:14:21,194 The best defense 397 00:14:21,228 --> 00:14:23,496 - is a good offense. - DAVID: So you're saying 398 00:14:23,530 --> 00:14:25,565 we should take Maddux down before he makes his move. 399 00:14:27,234 --> 00:14:28,268 What about the bombs? 400 00:14:28,301 --> 00:14:29,469 If they're following my plan, 401 00:14:29,502 --> 00:14:31,972 there's always a couple of escape routes 402 00:14:32,005 --> 00:14:33,540 in case the cops breach-- 403 00:14:33,573 --> 00:14:34,975 exit doors that you can go out of 404 00:14:35,008 --> 00:14:36,509 and you know you won't get blown up. 405 00:14:36,543 --> 00:14:39,146 Okay, so some of the bombs on the doors 406 00:14:39,179 --> 00:14:40,981 - are probably dummies. - So, which ones? 407 00:14:41,014 --> 00:14:42,082 May I? 408 00:14:42,115 --> 00:14:44,517 Now, in prison, 409 00:14:44,551 --> 00:14:47,354 we play this game on the computer called Jeu Militaire. 410 00:14:49,522 --> 00:14:51,691 Each player gets three black dots, 411 00:14:51,724 --> 00:14:54,527 and the computer gets one red dot. 412 00:14:54,561 --> 00:14:57,097 We take turns moving around on the grid. 413 00:14:57,130 --> 00:15:00,333 The object of the game is to trap the red dot 414 00:15:00,367 --> 00:15:02,702 so that it has no place to move. 415 00:15:02,735 --> 00:15:04,104 Now, if you reverse it, 416 00:15:04,137 --> 00:15:05,538 and you imagine that Maddux 417 00:15:05,572 --> 00:15:08,075 is the red dot and we're the black dots, 418 00:15:08,108 --> 00:15:10,577 Maddux is trying to find the best escape route. 419 00:15:10,610 --> 00:15:13,180 What you're talking about is combinatorial game theory. 420 00:15:13,213 --> 00:15:14,147 Heuristic learning. 421 00:15:14,181 --> 00:15:16,383 - Sounds incurable. - Sounds like an answer. 422 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 All right, so... you guys should get to work. 423 00:15:18,451 --> 00:15:19,519 LIZ: I'll talk to Nikki-- we'll get started 424 00:15:19,552 --> 00:15:21,188 looking for an inside chick. 425 00:15:22,322 --> 00:15:24,024 Hold on. 426 00:15:24,057 --> 00:15:26,093 El Pollo Guapo? I love this place. 427 00:15:26,126 --> 00:15:28,095 - These are our guys? - Yeah, we put LAPD 428 00:15:28,128 --> 00:15:29,963 in the delivery guys' uniforms. 429 00:15:29,997 --> 00:15:31,298 BUCKLEY: Mmm. Fantastic. 430 00:15:31,331 --> 00:15:32,565 Do me a favor. 431 00:15:32,599 --> 00:15:34,467 When you're done feeding the multitudes here, 432 00:15:34,501 --> 00:15:36,469 could you get the professor and I two mochaccinos? 433 00:15:36,503 --> 00:15:37,737 Oh, no, I'm okay. 434 00:15:37,770 --> 00:15:41,441 And a, um... chai latte with a hint of cinnamon 435 00:15:41,474 --> 00:15:42,742 for the lady 436 00:15:42,775 --> 00:15:44,611 and, uh, black coffee for Grumpy over there. 437 00:15:44,644 --> 00:15:46,613 I've got Maddux on the line. 438 00:15:46,646 --> 00:15:48,615 BUCKLEY: Hey, guys, listen! 439 00:15:48,648 --> 00:15:51,318 If he lets you buy more time, the airplane is a con. 440 00:15:51,351 --> 00:15:53,720 Him and his guys are going to be tunneling their way out. 441 00:16:00,493 --> 00:16:01,461 This is Eppes. 442 00:16:01,494 --> 00:16:02,629 Where is my food? 443 00:16:02,662 --> 00:16:04,297 It's on its way. 444 00:16:04,331 --> 00:16:06,433 But we need a little more time for that plane. 445 00:16:10,037 --> 00:16:12,105 One hour. 446 00:16:12,139 --> 00:16:14,074 And I want that food. 447 00:16:14,107 --> 00:16:16,576 All right, you better have SWAT cover those sewer exits, right? 448 00:16:16,609 --> 00:16:18,178 We're talking a lot of manpower. 449 00:16:18,211 --> 00:16:19,312 I-I think we know a guy. 450 00:16:21,581 --> 00:16:22,649 Hey. 451 00:16:22,682 --> 00:16:24,351 I heard Don gave you a call. 452 00:16:24,384 --> 00:16:25,485 Ready to go spelunking? 453 00:16:25,518 --> 00:16:26,753 We going to need miner's lights? 454 00:16:26,786 --> 00:16:28,055 No, just an outlet. 455 00:16:28,088 --> 00:16:29,689 My, uh, computer is dying. 456 00:16:29,722 --> 00:16:31,358 Ah. 457 00:16:33,826 --> 00:16:36,263 I hope you understand this. 458 00:16:36,296 --> 00:16:38,431 It's just an elaboration on the same strategy puzzles 459 00:16:38,465 --> 00:16:39,699 that you did in prison. 460 00:16:39,732 --> 00:16:41,068 Hey, Charlie. 461 00:16:41,101 --> 00:16:42,235 Uh, I'm sending you 462 00:16:42,269 --> 00:16:43,770 the traffic flow data you asked for. 463 00:16:43,803 --> 00:16:45,172 And you are...? 464 00:16:45,205 --> 00:16:46,773 Engaged... to me. 465 00:16:46,806 --> 00:16:48,408 - Really? - Yes. 466 00:16:48,441 --> 00:16:50,177 - You're a lucky guy. - Thank you. 467 00:16:50,210 --> 00:16:51,344 BUCKLEY: Hello. 468 00:16:51,378 --> 00:16:52,412 - Okay. - Nice. 469 00:16:52,445 --> 00:16:53,613 All right, we're almost there. 470 00:16:53,646 --> 00:16:55,282 You know, I got to say, your, uh, 471 00:16:55,315 --> 00:16:56,783 Jeu Militaire idea was inspired. 472 00:16:56,816 --> 00:16:58,351 I don't know if you realize this, 473 00:16:58,385 --> 00:17:00,353 but you're kind of a natural at game theory. 474 00:17:00,387 --> 00:17:01,321 Thank you. 475 00:17:01,354 --> 00:17:03,390 Math was always my best subject. 476 00:17:03,423 --> 00:17:05,358 - I even got a scholarship. - AMITA: To where? 477 00:17:05,392 --> 00:17:06,426 MIT. 478 00:17:06,459 --> 00:17:08,228 M... MIT? 479 00:17:08,261 --> 00:17:09,562 I know. Go figure. 480 00:17:09,596 --> 00:17:11,598 Couple weeks before classes started, 481 00:17:11,631 --> 00:17:13,233 my buddies convinced me to go down 482 00:17:13,266 --> 00:17:15,368 to Costa Rica to do a little fishing... 483 00:17:15,402 --> 00:17:16,503 and drug running. 484 00:17:16,536 --> 00:17:18,271 One of those turns 485 00:17:18,305 --> 00:17:19,606 you take in life, you know? 486 00:17:19,639 --> 00:17:21,274 But, if you guys 487 00:17:21,308 --> 00:17:22,609 make it to your honeymoon, 488 00:17:22,642 --> 00:17:25,212 I've got two words for you: 489 00:17:25,245 --> 00:17:27,380 Costa Rica. 490 00:17:27,414 --> 00:17:30,383 The most beautiful place on Earth. 491 00:17:30,417 --> 00:17:32,252 - Trust me. - AMITA: Uh, I got to get going. 492 00:17:32,285 --> 00:17:33,753 I'll check in later. 493 00:17:33,786 --> 00:17:35,255 Nice meeting you. 494 00:17:35,288 --> 00:17:37,257 I look forward to going to the wedding. 495 00:17:37,290 --> 00:17:38,325 (chuckles) 496 00:17:41,394 --> 00:17:43,430 MAN: Uh, sniper two, we've got eyes on the delivery team. 497 00:17:43,463 --> 00:17:45,498 They're approaching the building at this point. 498 00:17:49,136 --> 00:17:50,403 Lunchtime. 499 00:17:50,437 --> 00:17:51,571 MAN (over radio): Delivery team is entering. 500 00:17:53,640 --> 00:17:55,275 I would have ordered the fries. 501 00:17:56,776 --> 00:17:58,245 MAN (over radio): All units stand by. 502 00:17:58,278 --> 00:18:01,181 Delivery team has entered the building. 503 00:18:16,563 --> 00:18:17,864 Okay, they got their food. 504 00:18:17,897 --> 00:18:20,300 Now let's hope they let them walk out of there. 505 00:18:22,902 --> 00:18:24,671 WOMAN: Sniper one and sniper two, they are coming out. 506 00:18:24,704 --> 00:18:26,306 Keep them in your sights. 507 00:18:26,339 --> 00:18:28,775 MAN: Sniper one, they, uh, seem to be coming out okay. 508 00:18:28,808 --> 00:18:31,344 DAVID: We have Nikki and your dad on a videoconference. 509 00:18:31,378 --> 00:18:34,181 Oh, yeah. Just put it up here for me. 510 00:18:34,214 --> 00:18:35,648 Hey, guys. What do you got? 511 00:18:35,682 --> 00:18:36,816 ALAN: Uh, you wanted sewers. 512 00:18:36,849 --> 00:18:38,318 I'm giving you sewers. 513 00:18:38,351 --> 00:18:39,619 We're sending you a feed now. 514 00:18:41,921 --> 00:18:43,690 What are we looking at? 515 00:18:43,723 --> 00:18:45,858 You know, actually, your friend, Mr. Buckley, is right. 516 00:18:45,892 --> 00:18:47,794 The sewers run right underneath the building. 517 00:18:47,827 --> 00:18:49,796 So, I flagged the sewer lines 518 00:18:49,829 --> 00:18:51,398 that are the best candidates for escape. 519 00:18:51,431 --> 00:18:53,400 NIKKI: And the exits all surface 520 00:18:53,433 --> 00:18:56,303 in alleyways within a few blocks of the Exchange. 521 00:18:56,336 --> 00:18:58,238 DAVID: Probably have a car stashed nearby. 522 00:18:58,271 --> 00:18:59,406 Right. I mean, we could definitely cover this. 523 00:18:59,439 --> 00:19:01,208 Get SWAT moving now. 524 00:19:01,241 --> 00:19:02,242 That's good, Dad. Thanks. 525 00:19:02,275 --> 00:19:03,410 Dad? 526 00:19:04,711 --> 00:19:06,446 How many Eppes guys you got in the FBI? 527 00:19:06,479 --> 00:19:08,448 Oh, actually, I'm an urban planner. 528 00:19:08,481 --> 00:19:10,550 But I do have an FBI file. 529 00:19:10,583 --> 00:19:11,751 Oh. 530 00:19:11,784 --> 00:19:13,920 Some circus you're running over here. 531 00:19:13,953 --> 00:19:15,488 Next, you're going to tell me you have 532 00:19:15,522 --> 00:19:16,856 another member of the family 533 00:19:16,889 --> 00:19:18,758 who's an astronomer sending you satellite images. 534 00:19:18,791 --> 00:19:20,260 He's on sabbatical. 535 00:19:20,293 --> 00:19:21,894 CHARLIE: Hey, Don. We got a location 536 00:19:21,928 --> 00:19:23,830 - on the dummy bombs. - All right. Good. 537 00:19:23,863 --> 00:19:26,466 See? I told you-- I know what I'm doing. 538 00:19:26,499 --> 00:19:27,667 All right, Buckley. Well done. 539 00:19:27,700 --> 00:19:29,802 They're going to be taking you back in about 20 minutes. 540 00:19:29,836 --> 00:19:31,371 - Oh, come on. - LIZ: Let's go. 541 00:19:31,404 --> 00:19:32,972 Oh, tough love. Hey. 542 00:19:33,005 --> 00:19:34,774 What do you say, two years from now, 543 00:19:34,807 --> 00:19:37,844 you and me-- dinner, Malibu, Le Coal Keel. 544 00:19:37,877 --> 00:19:39,446 What do you think? 545 00:19:39,479 --> 00:19:41,448 Give me two years to think about it. 546 00:19:41,481 --> 00:19:43,216 That wasn't a no. 547 00:19:43,250 --> 00:19:44,951 Eppes, do me a favor. 548 00:19:44,984 --> 00:19:46,286 Once you bust Maddux, 549 00:19:46,319 --> 00:19:47,754 you give him a message. 550 00:19:47,787 --> 00:19:49,456 What's that? 551 00:19:49,489 --> 00:19:52,359 Nobody uses my master plan and gets away with it. 552 00:19:52,392 --> 00:19:53,726 Not even me. 553 00:19:54,994 --> 00:19:56,996 Au revoir, mademoiselle. 554 00:19:57,029 --> 00:20:00,667 (speaking French) 555 00:20:00,700 --> 00:20:02,569 DON: Marcus, get him out of here. 556 00:20:02,602 --> 00:20:05,372 Keep an eye on him. 557 00:20:05,405 --> 00:20:06,839 It's a shame. 558 00:20:06,873 --> 00:20:09,542 Guy could have been a CEO if he hadn't become a crook. 559 00:20:09,576 --> 00:20:10,810 What's the difference? 560 00:20:19,752 --> 00:20:21,288 We're ready, Don. 561 00:20:23,856 --> 00:20:25,425 Nikki, you got eyes? 562 00:20:25,458 --> 00:20:27,527 Three bad guys on the main floor 563 00:20:27,560 --> 00:20:30,463 of the Exchange with the hostages. 564 00:20:30,497 --> 00:20:31,931 Your brother... 565 00:20:31,964 --> 00:20:33,666 he really doesn't like me. 566 00:20:33,700 --> 00:20:35,868 Well, it takes him a while to warm up to people. 567 00:20:35,902 --> 00:20:37,404 Is that what it is? 568 00:20:37,437 --> 00:20:38,538 No. 569 00:20:50,850 --> 00:20:52,385 I cut the initiator wire. 570 00:20:52,419 --> 00:20:53,520 It's not hot. 571 00:20:53,553 --> 00:20:54,454 Bomb's a dummy. 572 00:20:54,487 --> 00:20:55,755 DAVID: Rear door's clear. 573 00:21:00,727 --> 00:21:03,396 We got a dummy bomb on the side door, too. We're clear. 574 00:21:04,531 --> 00:21:05,665 All right. 575 00:21:05,698 --> 00:21:07,400 Here we go. We're going in. 576 00:21:07,434 --> 00:21:08,635 Hit it. 577 00:21:22,615 --> 00:21:23,983 Got orders to escort the prisoner 578 00:21:24,016 --> 00:21:25,852 - back to Terminal Island. - Oh, no, not now. 579 00:21:25,885 --> 00:21:28,488 Come on. I've given you so much information. 580 00:21:28,521 --> 00:21:29,522 All right, well, it was nice working with you, Professor. 581 00:21:29,556 --> 00:21:31,558 Maybe you'll let me teach one of your classes 582 00:21:31,591 --> 00:21:32,992 next time, when I get out. 583 00:21:33,025 --> 00:21:34,827 Oh, yeah, that'll go over with the trustees. 584 00:21:40,633 --> 00:21:42,669 What's up with the mirror? 585 00:21:47,039 --> 00:21:48,608 (small explosions booming) 586 00:21:48,641 --> 00:21:50,477 - FBI! - FBI! 587 00:21:50,510 --> 00:21:52,345 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't move! 588 00:21:52,379 --> 00:21:53,746 Don't shoot. 589 00:21:53,780 --> 00:21:55,648 DON: Got anything on you? Huh? 590 00:21:57,950 --> 00:22:00,620 It's a rubber gun. It's fake. 591 00:22:00,653 --> 00:22:01,654 All right, what's going on? 592 00:22:02,889 --> 00:22:04,691 Oh, we've been had. 593 00:22:06,693 --> 00:22:08,495 All right. Take it easy. 594 00:22:08,528 --> 00:22:09,996 - Let's go. Get in the truck. - What? 595 00:22:10,029 --> 00:22:11,063 You drive. 596 00:22:11,097 --> 00:22:12,031 - Hey! Hey, what's going on? - Shut up, Buckley. 597 00:22:12,064 --> 00:22:13,866 - You're coming with us. - Hey, take it easy! 598 00:22:13,900 --> 00:22:15,568 Charlie! 599 00:22:15,602 --> 00:22:17,537 (screams) (gunshot) 600 00:22:17,570 --> 00:22:19,972 BUCKLEY: Professor! Professor! 601 00:22:20,006 --> 00:22:21,541 What the hell? 602 00:22:21,574 --> 00:22:23,410 (indistinct radio transmission) 603 00:22:23,443 --> 00:22:24,844 Help! Help! 604 00:22:24,877 --> 00:22:26,613 Help! 605 00:22:26,646 --> 00:22:27,580 You're going to drive. 606 00:22:27,614 --> 00:22:29,716 - Get in the driver's seat. - I can't drive! 607 00:22:29,749 --> 00:22:30,817 Yeah, drive the truck. (screaming) 608 00:22:30,850 --> 00:22:31,951 Come on, drive the truck. 609 00:22:40,126 --> 00:22:43,663 (siren wailing) 610 00:22:45,965 --> 00:22:47,634 Put your foot on the gas and drive. 611 00:22:47,667 --> 00:22:49,669 I'm trying! My leg. 612 00:22:49,702 --> 00:22:51,370 Faster! (screams) 613 00:23:00,647 --> 00:23:02,048 These guys had it all planned out. 614 00:23:02,081 --> 00:23:03,650 They didn't stop you from triggering the alarm. 615 00:23:03,683 --> 00:23:06,152 Yeah, well, I paid the price. 616 00:23:06,185 --> 00:23:07,954 Yeah, how did Maddux's guys trade places 617 00:23:07,987 --> 00:23:09,088 with you and your employees? 618 00:23:09,121 --> 00:23:11,791 Um... before the food arrived, 619 00:23:11,824 --> 00:23:14,093 they took us to the men's room on a bathroom break. 620 00:23:14,126 --> 00:23:15,995 They gave us rubber guns. 621 00:23:16,028 --> 00:23:17,129 Told you, if you didn't play along, 622 00:23:17,163 --> 00:23:18,130 - they'd blow up the building? - Yeah. 623 00:23:18,164 --> 00:23:19,566 They were waiting for the food delivery guys 624 00:23:19,599 --> 00:23:20,767 and the cop in the vestibule. 625 00:23:20,800 --> 00:23:22,201 They'd already stripped off their jumpsuits. 626 00:23:22,234 --> 00:23:24,203 They had matching uniforms on underneath. 627 00:23:24,236 --> 00:23:26,105 Explains why they were so specific 628 00:23:26,138 --> 00:23:27,039 about their choice in takeout. 629 00:23:27,073 --> 00:23:29,542 And why they only wanted one police escort. 630 00:23:29,576 --> 00:23:31,077 And then, the one dressed like the SWAT guy 631 00:23:31,110 --> 00:23:32,078 Tasered all of them. 632 00:23:32,111 --> 00:23:33,546 Knocked them unconscious. 633 00:23:33,580 --> 00:23:34,914 LIZ: And the guys dressed like delivery men 634 00:23:34,947 --> 00:23:35,748 finished making the delivery. 635 00:23:35,782 --> 00:23:37,550 DAVID: And then, all three of them 636 00:23:37,584 --> 00:23:38,951 walked right out the door 637 00:23:38,985 --> 00:23:40,487 like nothing even happened. 638 00:23:40,520 --> 00:23:42,088 (sighs) What I don't get is... 639 00:23:42,121 --> 00:23:44,524 You know, we had eyes on them from the outside. 640 00:23:44,557 --> 00:23:46,225 I mean, we saw them going in. 641 00:23:46,258 --> 00:23:48,628 Ah, but what you saw was a reflection. 642 00:23:48,661 --> 00:23:50,897 They took advantage of the existing architecture, 643 00:23:50,930 --> 00:23:52,064 the mirrored glass, 644 00:23:52,098 --> 00:23:54,233 and then they made some critical additions. 645 00:23:54,266 --> 00:23:55,768 Threw in more mirrors. 646 00:23:55,802 --> 00:23:57,537 And it made it look like 647 00:23:57,570 --> 00:24:00,106 our two bad guys walking in from the side 648 00:24:00,139 --> 00:24:02,008 were our two delivery guys heading straight in. 649 00:24:08,114 --> 00:24:09,516 And, of course, they covered the switch 650 00:24:09,549 --> 00:24:11,117 with a little help from Mother Nature. 651 00:24:15,154 --> 00:24:17,757 I remember the sun kicking off the door when it closed. 652 00:24:17,790 --> 00:24:19,859 It took my eyes a couple of seconds to adjust. 653 00:24:19,892 --> 00:24:21,928 Well, yeah. Those are the seconds they used 654 00:24:21,961 --> 00:24:23,162 to pull the switch. 655 00:24:23,195 --> 00:24:24,597 Misdirection. 656 00:24:24,631 --> 00:24:26,132 Buckley's lesson number one. 657 00:24:28,067 --> 00:24:29,736 DAVID: LAPD found the mobile command post 658 00:24:29,769 --> 00:24:31,771 abandoned in an alley four blocks away. 659 00:24:31,804 --> 00:24:32,805 There were tire tracks, 660 00:24:32,839 --> 00:24:34,240 so someone took off in a hurry. 661 00:24:34,273 --> 00:24:35,875 All right, so they had a car waiting. 662 00:24:35,908 --> 00:24:37,276 Also, the Exchange ran an inventory. 663 00:24:37,309 --> 00:24:38,878 So far, nothing is missing. 664 00:24:38,911 --> 00:24:40,146 Well, they had to take something, right? 665 00:24:40,179 --> 00:24:41,681 - Yeah. Buckley. - You don't really think 666 00:24:41,714 --> 00:24:43,550 he cooked this whole thing up just to escape. 667 00:24:43,583 --> 00:24:44,917 Pretty elaborate. 668 00:24:44,951 --> 00:24:46,919 Overengineering is the mathematical terminology. 669 00:24:46,953 --> 00:24:48,220 It smells like Buckley. I say the guy 670 00:24:48,254 --> 00:24:49,221 has played us from the get-go. 671 00:24:49,255 --> 00:24:50,557 Don, he's been cooperating. 672 00:24:50,590 --> 00:24:51,791 He's given us information on Maddux, 673 00:24:51,824 --> 00:24:53,259 I mean, what they've been up to. 674 00:24:53,292 --> 00:24:55,061 If it smells like Buckley, 675 00:24:55,094 --> 00:24:56,829 it might be because they're using his plan. 676 00:24:56,863 --> 00:24:58,531 Don, the guy got shot. 677 00:24:58,565 --> 00:24:59,799 We found blood and the spent shell. 678 00:24:59,832 --> 00:25:01,267 Also didn't look like he had a lot of choice 679 00:25:01,300 --> 00:25:02,334 driving that command vehicle, either. 680 00:25:02,368 --> 00:25:04,871 And all the math I've done indicates his innocence. 681 00:25:04,904 --> 00:25:06,072 Yeah, and how you figure that? 682 00:25:06,105 --> 00:25:07,740 Game theory. Buckley knows it pretty well. 683 00:25:07,774 --> 00:25:10,142 The DA offered him two years in prison. 684 00:25:10,176 --> 00:25:12,211 There's no way he's going to risk getting caught 685 00:25:12,244 --> 00:25:14,981 on an attempted escape, only to serve ten more. 686 00:25:16,783 --> 00:25:19,051 - You're still not buying it. - No. 687 00:25:19,085 --> 00:25:21,287 I ran the phone logs for the Exchange's security contractor. 688 00:25:21,320 --> 00:25:23,623 Maddux made a series of phone calls to a woman 689 00:25:23,656 --> 00:25:25,157 in the department that handles maintenance 690 00:25:25,191 --> 00:25:26,993 for the IP camera system. 691 00:25:27,026 --> 00:25:29,328 Name's Lola Sacco. 692 00:25:29,361 --> 00:25:31,297 Miss Morro Bay, 2005? 693 00:25:31,330 --> 00:25:33,600 I didn't realize that you were a fan of pageants. 694 00:25:35,868 --> 00:25:38,304 They promote world peace. 695 00:25:38,337 --> 00:25:41,307 It could be that, uh, Buckley was right again. 696 00:25:41,340 --> 00:25:43,209 You know, maybe we found our inside chick. 697 00:25:48,380 --> 00:25:50,349 Lola Sacco. 698 00:25:50,382 --> 00:25:52,151 Like to ask you a few questions. 699 00:25:52,184 --> 00:25:55,354 Is this about stealing office supplies? 700 00:25:55,387 --> 00:25:56,656 No. 701 00:25:56,689 --> 00:25:58,124 Do you recognize him? 702 00:26:01,928 --> 00:26:04,897 Gil, isn't this your boyfriend? 703 00:26:04,931 --> 00:26:06,766 You haven't been using my phone again, have you? 704 00:26:08,367 --> 00:26:10,336 I had a fling with the guy. 705 00:26:10,369 --> 00:26:11,971 A two-week affair two months ago. 706 00:26:12,004 --> 00:26:13,205 NIKKI: Must have been some two weeks. 707 00:26:13,239 --> 00:26:14,440 DAVID: You're going to prison. 708 00:26:14,473 --> 00:26:17,309 Now, how long depends on the answers you give us right now, 709 00:26:17,343 --> 00:26:20,212 so I suggest that you give it some careful thought. 710 00:26:20,246 --> 00:26:22,314 Where's Maddux? 711 00:26:22,348 --> 00:26:23,149 I don't know. 712 00:26:23,182 --> 00:26:24,150 See, I don't think careful thought 713 00:26:24,183 --> 00:26:26,252 - went into that one. - I swear, I don't know. 714 00:26:29,421 --> 00:26:33,760 Look, he wanted to know about the IP cameras. 715 00:26:33,793 --> 00:26:35,294 Their placement, how they're networked, 716 00:26:35,327 --> 00:26:37,764 - how to hack the system. - And you gave it to him. 717 00:26:37,797 --> 00:26:39,732 He said he was going to kill me. You don't understand. 718 00:26:39,766 --> 00:26:41,968 - He's a scary guy. - NIKKI: What else? 719 00:26:42,001 --> 00:26:44,103 He wanted access to the Exchange, 720 00:26:44,136 --> 00:26:45,772 off-hours, over a weekend. 721 00:26:45,805 --> 00:26:47,406 He told me he was going to install some device 722 00:26:47,439 --> 00:26:49,275 inside one of the cameras on the trading room floor. 723 00:26:49,308 --> 00:26:51,043 - What kind of device? - I don't know. 724 00:26:51,077 --> 00:26:52,144 Why the trading room floor? 725 00:26:52,178 --> 00:26:53,212 I don't know that, either. 726 00:26:54,180 --> 00:26:56,883 You recognize this guy? 727 00:26:56,916 --> 00:26:59,618 Never seen him before in my life. 728 00:27:01,453 --> 00:27:03,055 I'm sorry to hear that. 729 00:27:03,089 --> 00:27:05,324 You're prolonging the situation. 730 00:27:05,357 --> 00:27:08,227 Letting me think that I'm in control 731 00:27:08,260 --> 00:27:11,297 when the truth is, I am in control! 732 00:27:11,330 --> 00:27:12,999 You still think he's in on it. 733 00:27:13,032 --> 00:27:15,267 Yeah, I know what the facts say. 734 00:27:15,301 --> 00:27:17,269 There's a call for you, line one. 735 00:27:17,303 --> 00:27:19,405 - Who? - Didn't get a name. 736 00:27:19,438 --> 00:27:20,907 Guy's on a cell, keeps breaking up. 737 00:27:20,940 --> 00:27:22,975 All I know is he kept yelling at me, 738 00:27:23,009 --> 00:27:25,277 calling me an idiot and telling me to get Eppes. 739 00:27:27,379 --> 00:27:29,315 (sighs) 740 00:27:31,884 --> 00:27:33,319 Buckley, what do you want? 741 00:27:33,352 --> 00:27:34,687 How'd you know it was me? 742 00:27:34,721 --> 00:27:36,689 Unlucky guess. Where are you? 743 00:27:36,723 --> 00:27:38,858 Kind of hard to tell at the moment. 744 00:27:38,891 --> 00:27:40,259 Wait-wait a second. 745 00:27:40,292 --> 00:27:41,293 Hold-hold on. 746 00:27:44,263 --> 00:27:47,266 (sighs) There, that's better. 747 00:27:47,299 --> 00:27:49,836 Given that my current location 748 00:27:49,869 --> 00:27:52,071 is in the trunk of a speeding car, 749 00:27:52,104 --> 00:27:54,440 I can't really see much. 750 00:27:54,473 --> 00:27:57,476 It looks like I am somewhere in the Valley. 751 00:27:57,509 --> 00:28:01,914 Look, Eppes, I know you think I masterminded this whole thing. 752 00:28:01,948 --> 00:28:04,050 - Nah. - And while I am very flattered, 753 00:28:04,083 --> 00:28:06,185 I had nothing to do with this. 754 00:28:06,218 --> 00:28:09,388 I got a situation here now, Eppes, and I need your help. 755 00:28:09,421 --> 00:28:11,290 Well, I need a little convincing. 756 00:28:11,323 --> 00:28:13,092 (thump) Ow! 757 00:28:13,125 --> 00:28:15,027 The trunk of a speeding car isn't enough? 758 00:28:15,061 --> 00:28:16,295 Fine! (groans) 759 00:28:16,328 --> 00:28:20,432 Look, Maddux knew that you were getting tipped off somewhere. 760 00:28:20,466 --> 00:28:24,370 He grabbed me, and he made me do the driving. 761 00:28:24,403 --> 00:28:26,272 The guy was holding a gun to my head. 762 00:28:26,305 --> 00:28:27,940 What was I supposed to do? 763 00:28:27,974 --> 00:28:29,475 Well, why aren't you dead? 764 00:28:29,508 --> 00:28:31,043 'Cause Maddux is the kind of guy 765 00:28:31,077 --> 00:28:33,379 that tortured small animals when he was a child. 766 00:28:33,412 --> 00:28:35,314 Fortunately, he never grew up. 767 00:28:36,816 --> 00:28:38,951 You have any idea where you're headed? 768 00:28:38,985 --> 00:28:40,519 The airport. 769 00:28:40,552 --> 00:28:42,989 I'm afraid that he's going to make a quick stop 770 00:28:43,022 --> 00:28:45,457 and drop me in a ditch on the side of the road. 771 00:28:45,491 --> 00:28:47,459 (coughing): My leg is killing me. 772 00:28:47,493 --> 00:28:49,328 Do me a favor, Eppes. 773 00:28:49,361 --> 00:28:50,329 Can you get your brother? 774 00:28:50,362 --> 00:28:52,264 Maybe he can figure out some kind of equation 775 00:28:52,298 --> 00:28:53,432 to help get me out of here. 776 00:29:02,341 --> 00:29:04,143 (beeping) 777 00:29:04,176 --> 00:29:06,478 - All right, how close? - I got a lock. 778 00:29:06,512 --> 00:29:08,380 We're running it through the service provider. 779 00:29:08,414 --> 00:29:09,949 I'm glad you're on the job, Professor. 780 00:29:11,383 --> 00:29:13,052 Wait a second. Now, this doesn't make sense. 781 00:29:13,085 --> 00:29:14,821 The I.D. and location-- 782 00:29:14,854 --> 00:29:17,189 it's a call coming from Gifford Kemp. 783 00:29:17,223 --> 00:29:18,524 He's on the 12th tee 784 00:29:18,557 --> 00:29:20,092 of the Rancho Segundo Country Club. 785 00:29:20,126 --> 00:29:22,094 (groaning): Oh! 786 00:29:22,128 --> 00:29:24,030 Maddux is using a cloned phone. 787 00:29:24,063 --> 00:29:25,231 The cheap bastard. 788 00:29:25,264 --> 00:29:27,399 This is definitely not my day. 789 00:29:27,433 --> 00:29:28,500 What do we do? 790 00:29:28,534 --> 00:29:32,171 I mean, I-I designed a-a variant on path minimization 791 00:29:32,204 --> 00:29:35,474 that, uh... that maps routes that criminals would take, 792 00:29:35,507 --> 00:29:37,476 avoiding law enforcement hot spots 793 00:29:37,509 --> 00:29:39,345 like police stations and hospitals. 794 00:29:39,378 --> 00:29:41,247 Don't forget doughnut shops. 795 00:29:41,280 --> 00:29:43,349 Yeah, I need you to give me some landmarks. 796 00:29:43,382 --> 00:29:46,585 Well, it's kind of hard to see out of this rat hole, 797 00:29:46,618 --> 00:29:49,155 but (groans) I'll do my best. 798 00:29:49,188 --> 00:29:53,559 Uh, I see a Really Berry Frozen Yogurt. 799 00:29:53,592 --> 00:29:56,428 Really Berry... 800 00:29:56,462 --> 00:29:58,297 Yeah, there's 47 locations. 801 00:29:58,330 --> 00:30:00,332 That's not going to work, Buckley. We need something else. 802 00:30:00,366 --> 00:30:01,600 Great. Uh... 803 00:30:01,633 --> 00:30:04,303 "Relax the Spine." 804 00:30:04,336 --> 00:30:06,372 I need something that's not a chain. 805 00:30:06,405 --> 00:30:08,941 It's the Valley. What do you expect? 806 00:30:08,975 --> 00:30:10,009 Um... 807 00:30:10,042 --> 00:30:11,177 Oh, wait, wait, wait, wait! 808 00:30:11,210 --> 00:30:13,479 Here's something. 809 00:30:13,512 --> 00:30:15,381 Mitzvah Treatment Center. 810 00:30:17,984 --> 00:30:20,119 There's 13 Mitzvah Treatment Centers? 811 00:30:20,152 --> 00:30:22,188 - You got to be kidding me. - BUCKLEY: Uh-oh. 812 00:30:22,221 --> 00:30:25,157 Uh, Eppes, Eppes, I'm having a little problem here. 813 00:30:25,191 --> 00:30:26,458 Buckley, you're breaking up. 814 00:30:26,492 --> 00:30:27,426 Yeah, that's my problem. 815 00:30:27,459 --> 00:30:29,328 I'm running low on battery. (phone chirps) 816 00:30:31,063 --> 00:30:32,899 We're down to a four-mile radius. 817 00:30:32,932 --> 00:30:35,067 (groans) Buckley? 818 00:30:35,101 --> 00:30:36,535 Eppes... (phone chirps) 819 00:30:36,568 --> 00:30:39,205 Look, tell your boys... 820 00:30:39,238 --> 00:30:42,608 to look for a car with a white flag. 821 00:30:45,244 --> 00:30:46,545 Buckley? 822 00:30:46,578 --> 00:30:49,348 Eppes, whatever happens, (phone chirps) 823 00:30:49,381 --> 00:30:53,019 I know you and your brother were just trying to do your best. 824 00:30:53,052 --> 00:30:55,187 I know... (phone chirps) 825 00:30:57,156 --> 00:30:58,891 Buckley! Hey! 826 00:30:58,925 --> 00:31:00,927 Buckley! Give me what you've got. 827 00:31:00,960 --> 00:31:02,929 I'm going to put units in the area. 828 00:31:26,552 --> 00:31:28,654 (David sighs) 829 00:31:28,687 --> 00:31:31,223 - He's alive. - Him, too. 830 00:31:31,257 --> 00:31:32,992 Maddux's boys. 831 00:31:33,025 --> 00:31:35,161 Guess he sold them out. 832 00:31:35,194 --> 00:31:37,363 All right, we've got Buckley's phone. Where's Buckley? 833 00:31:37,396 --> 00:31:39,698 That's a lot of blood. 834 00:31:39,731 --> 00:31:41,700 - NIKKI: It's not theirs. - DAVID: Buckley said 835 00:31:41,733 --> 00:31:42,768 that Maddux would dump him 836 00:31:42,801 --> 00:31:45,604 by the side of the road when he was done with him. 837 00:31:45,637 --> 00:31:46,472 He's been right about everything else. 838 00:31:46,505 --> 00:31:49,441 Looks like he called it this time, too. 839 00:31:58,184 --> 00:31:59,551 DAVID: What happened to Buckley? 840 00:31:59,585 --> 00:32:02,421 What do you think? 841 00:32:02,454 --> 00:32:04,690 Maddux took him for a walk down by the river. 842 00:32:04,723 --> 00:32:06,458 That's the last I saw of him. 843 00:32:06,492 --> 00:32:07,559 He's funny that way. 844 00:32:07,593 --> 00:32:09,261 He likes privacy when he does someone. 845 00:32:09,295 --> 00:32:10,362 Likes to take his time. 846 00:32:10,396 --> 00:32:11,663 All right, where's Maddux going now? 847 00:32:11,697 --> 00:32:13,032 He stopped sharing his plans 848 00:32:13,065 --> 00:32:14,600 around the time he threw me in the trunk. 849 00:32:14,633 --> 00:32:16,202 What about your plans before that? 850 00:32:16,235 --> 00:32:17,203 We know you guys didn't steal 851 00:32:17,236 --> 00:32:18,204 any diamonds from the Exchange, 852 00:32:18,237 --> 00:32:20,206 so what did you steal? 853 00:32:20,239 --> 00:32:23,042 Access to their accounts. 854 00:32:23,075 --> 00:32:24,743 The $16 million 855 00:32:24,776 --> 00:32:27,479 we got from the bus hijacking was wired to the Caymans. 856 00:32:27,513 --> 00:32:29,315 But Interpol put a trace on the money, 857 00:32:29,348 --> 00:32:31,183 so we needed to launder it. 858 00:32:31,217 --> 00:32:32,651 Using the Diamond Exchange. 859 00:32:32,684 --> 00:32:34,253 They do million-dollar transfers every day. 860 00:32:35,654 --> 00:32:38,090 Money laundering takes time. 861 00:32:38,124 --> 00:32:40,226 You were only there for a few hours. 862 00:32:40,259 --> 00:32:41,460 We had a computer program 863 00:32:41,493 --> 00:32:43,295 to run the transactions already set up. 864 00:32:43,329 --> 00:32:45,131 We already had all the account numbers 865 00:32:45,164 --> 00:32:46,365 and passwords. 866 00:32:46,398 --> 00:32:48,200 How? 867 00:32:49,368 --> 00:32:51,270 We had a spy. 868 00:32:58,677 --> 00:32:59,745 Hey. 869 00:32:59,778 --> 00:33:02,181 So, the techs just examined the IP security cameras 870 00:33:02,214 --> 00:33:03,282 from the Exchange. 871 00:33:03,315 --> 00:33:05,317 And Maddux's inside guy told us 872 00:33:05,351 --> 00:33:06,785 that Maddux had implanted a device 873 00:33:06,818 --> 00:33:10,189 in one of the cameras on the trading room floor. 874 00:33:10,222 --> 00:33:11,390 Here it is. 875 00:33:11,423 --> 00:33:13,192 Looks like a thumb-drive. 876 00:33:13,225 --> 00:33:15,161 Attached to a laser reader built into the camera. 877 00:33:15,194 --> 00:33:16,462 Now, this particular camera 878 00:33:16,495 --> 00:33:19,165 had a view of the wire-transfer desk, 879 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 which is how it recorded 880 00:33:21,133 --> 00:33:23,135 all the passwords and account numbers. 881 00:33:23,169 --> 00:33:24,303 Yeah, but you can't see the screens. 882 00:33:24,336 --> 00:33:25,704 With a laser reader, you don't have to, 883 00:33:25,737 --> 00:33:27,373 because it doesn't read words on the screen. 884 00:33:27,406 --> 00:33:29,375 It reads vibrational pulses 885 00:33:29,408 --> 00:33:32,344 emitted by keystrokes as it types. 886 00:33:32,378 --> 00:33:34,346 It's like reading Braille. 887 00:33:34,380 --> 00:33:36,315 In Braille, each letter or numeral is represented 888 00:33:36,348 --> 00:33:37,683 by a pattern of dots, 889 00:33:37,716 --> 00:33:40,219 just like keystrokes on a computer are represented 890 00:33:40,252 --> 00:33:42,788 by a pattern of pulses and vibrations. 891 00:33:42,821 --> 00:33:47,226 For example, the letter "Y" emits a different 892 00:33:47,259 --> 00:33:49,228 vibrational pulse than the letter "O," which 893 00:33:49,261 --> 00:33:51,397 emits a different vibrational pulse than the letter "U." 894 00:33:51,430 --> 00:33:54,433 And by reading the keystrokes, capturing them, 895 00:33:54,466 --> 00:33:56,202 it can record 896 00:33:56,235 --> 00:33:58,570 whatever information that is typed in-- 897 00:33:58,604 --> 00:34:00,339 uh, log-ins, passwords, messages. 898 00:34:00,372 --> 00:34:02,408 Now, here's the beauty of it. 899 00:34:02,441 --> 00:34:04,476 Maddux has basically given us the rope to hang him with. 900 00:34:04,510 --> 00:34:05,811 Okay, how? 901 00:34:05,844 --> 00:34:07,113 The laser reader, which he used 902 00:34:07,146 --> 00:34:08,214 to steal all the information, 903 00:34:08,247 --> 00:34:09,748 also recorded 904 00:34:09,781 --> 00:34:13,285 his money laundering program, all on this thumb-drive. 905 00:34:13,319 --> 00:34:15,087 So, you can reconstruct the program, 906 00:34:15,121 --> 00:34:16,522 use it to trace the money? 907 00:34:16,555 --> 00:34:17,723 Straight to Maddux. 908 00:34:17,756 --> 00:34:19,391 Shouldn't take more than a couple hours. 909 00:34:19,425 --> 00:34:21,360 (computer trilling) 910 00:34:21,393 --> 00:34:22,861 AMITA: You know, I've been thinking 911 00:34:22,894 --> 00:34:24,863 about what Buckley said. 912 00:34:24,896 --> 00:34:27,366 Oh, what, about how I'm... I'm a lucky guy? 913 00:34:27,399 --> 00:34:30,136 No, about honeymooning in Costa Rica. 914 00:34:30,169 --> 00:34:31,270 Depending on the time of year, lots of rain. 915 00:34:31,303 --> 00:34:32,204 So, we'll bring umbrellas. 916 00:34:32,238 --> 00:34:34,406 Scorpions. They have scorpions down there. 917 00:34:34,440 --> 00:34:36,108 They sleep in people's shoes. 918 00:34:36,142 --> 00:34:37,209 So, we'll wear sandals. 919 00:34:37,243 --> 00:34:38,410 A very long flight. 920 00:34:38,444 --> 00:34:40,346 Not if we take separate planes. 921 00:34:40,379 --> 00:34:42,114 DON: Hey, anything? 922 00:34:42,148 --> 00:34:43,749 AMITA: We're getting close. 923 00:34:43,782 --> 00:34:45,317 What do you think about Costa Rica? 924 00:34:46,585 --> 00:34:47,719 Uh, I don't know. I mean, I hear 925 00:34:47,753 --> 00:34:49,421 they have a lot of scorpions. 926 00:34:50,589 --> 00:34:53,225 Ah, looks like we followed the money. 927 00:34:53,259 --> 00:34:54,025 Yeah? 928 00:34:54,059 --> 00:34:55,294 Oh, wait a second. I don't get it. 929 00:34:55,327 --> 00:34:56,695 What? 930 00:34:56,728 --> 00:34:58,297 Maddux bounced $16 million halfway around the globe, 931 00:34:58,330 --> 00:35:00,232 only to have it land back where it started? 932 00:35:00,266 --> 00:35:02,268 AMITA: The Exchange. Looks like Maddux 933 00:35:02,301 --> 00:35:03,435 converted the money into diamonds. 934 00:35:03,469 --> 00:35:04,803 CHARLIE: No, wait a second. 935 00:35:04,836 --> 00:35:06,705 There-there's a pickup scheduled for today, 936 00:35:06,738 --> 00:35:08,907 and there's a consignee whose I.D. 937 00:35:08,940 --> 00:35:10,276 is listed on the file. 938 00:35:10,309 --> 00:35:11,643 DON: Yeah, yeah. Who's that? 939 00:35:11,677 --> 00:35:12,644 It's Lola Sacco. 940 00:35:12,678 --> 00:35:14,780 Wasn't she Miss Morro Bay? 941 00:35:21,920 --> 00:35:23,455 We've got Lola. 942 00:35:27,293 --> 00:35:29,295 And we got Maddux. 943 00:35:32,198 --> 00:35:33,665 - Hey. - Geez. 944 00:35:33,699 --> 00:35:35,133 Hand it over. 945 00:35:36,368 --> 00:35:37,403 (click) 946 00:35:48,614 --> 00:35:51,383 (grunting) 947 00:35:51,417 --> 00:35:53,419 I got her. 948 00:36:01,427 --> 00:36:02,494 Whoa. 949 00:36:05,531 --> 00:36:07,199 What'd you do with Buckley? 950 00:36:07,233 --> 00:36:08,500 Do with him? 951 00:36:08,534 --> 00:36:10,402 I didn't do anything with him, 952 00:36:10,436 --> 00:36:12,238 except get screwed. 953 00:36:12,271 --> 00:36:13,505 At least I put a bullet in his leg. 954 00:36:14,940 --> 00:36:17,709 It's a little flourish for effect. 955 00:36:17,743 --> 00:36:19,245 Buckley's not dead? 956 00:36:19,278 --> 00:36:21,513 He suckered you, too. 957 00:36:21,547 --> 00:36:22,381 (Maddux chuckles) 958 00:36:23,649 --> 00:36:25,351 One day on the prison yard, 959 00:36:25,384 --> 00:36:27,786 he comes, sits down, starts talking. 960 00:36:27,819 --> 00:36:30,956 Tells me I can make a score hijacking a bus, 961 00:36:30,989 --> 00:36:32,624 laundering the money 962 00:36:32,658 --> 00:36:34,393 by busting a Diamond Exchange. 963 00:36:34,426 --> 00:36:36,328 $16 million, foolproof. 964 00:36:37,496 --> 00:36:39,465 There was just one catch. 965 00:36:39,498 --> 00:36:40,999 He needed to be a part of it. 966 00:36:41,032 --> 00:36:43,235 Hmm. 967 00:36:43,269 --> 00:36:45,837 He knew that you'd go to him for help. 968 00:36:45,871 --> 00:36:47,839 That got him out the front gate. 969 00:36:47,873 --> 00:36:49,508 So, this taking him down to the river... 970 00:36:49,541 --> 00:36:51,443 It was all his idea for show. 971 00:36:51,477 --> 00:36:54,380 After he convinced me to double-cross the boys, 972 00:36:54,413 --> 00:36:55,547 meet back at the Exchange. 973 00:36:55,581 --> 00:36:56,615 I knew he'd screw me, 974 00:36:56,648 --> 00:36:58,417 so I waited 975 00:36:58,450 --> 00:36:59,351 for Lola to pick up the diamonds. 976 00:36:59,385 --> 00:37:01,387 I figured she could lead me back to him. 977 00:37:02,888 --> 00:37:05,791 Looks like Buckley found his inside chick after all. 978 00:37:08,660 --> 00:37:10,829 Obviously, there's been a misunderstanding. 979 00:37:10,862 --> 00:37:12,431 He set you up. 980 00:37:12,464 --> 00:37:14,366 I don't know what you're talking about. 981 00:37:14,400 --> 00:37:16,368 Buckley tricked you and Maddux 982 00:37:16,402 --> 00:37:18,036 into pulling off the Diamond Exchange job. 983 00:37:18,069 --> 00:37:20,539 I'm sure he promised, at the end of the day, 984 00:37:20,572 --> 00:37:22,808 you two would be the ones walking off with the money, 985 00:37:22,841 --> 00:37:24,510 but you had other ideas. 986 00:37:24,543 --> 00:37:27,646 Found your flight reservation. 987 00:37:27,679 --> 00:37:30,782 One ticket, one-way, to SГЈo Paulo. 988 00:37:30,816 --> 00:37:32,851 You were going to cut Buckley out. 989 00:37:32,884 --> 00:37:35,754 Except Buckley knew that there was no way 990 00:37:35,787 --> 00:37:38,357 to make off with 16 million bucks. 991 00:37:38,390 --> 00:37:41,527 When the cash was converted into diamonds, 992 00:37:41,560 --> 00:37:44,396 there was a one and a half percent transaction fee. 993 00:37:46,031 --> 00:37:48,434 $240,000. 994 00:37:48,467 --> 00:37:50,068 Buckley had it wired 995 00:37:50,101 --> 00:37:51,537 into an overseas account, 996 00:37:51,570 --> 00:37:53,505 where it disappeared, just like him. 997 00:37:53,539 --> 00:37:56,742 Right, he said he always looks 998 00:37:56,775 --> 00:37:59,645 for an inside chick to take advantage of. 999 00:37:59,678 --> 00:38:02,080 Yeah, and this time, 1000 00:38:02,113 --> 00:38:04,750 he picked one that he knew would double-cross him, 1001 00:38:04,783 --> 00:38:07,486 one he knew he could leave holding the bag. 1002 00:38:09,955 --> 00:38:12,458 Hotel St. Eve. 1003 00:38:12,491 --> 00:38:14,393 Room 301. 1004 00:38:19,565 --> 00:38:20,566 Clear. 1005 00:38:20,599 --> 00:38:21,667 DAVID: Clear. 1006 00:38:24,703 --> 00:38:25,871 DAVID: Don. 1007 00:38:25,904 --> 00:38:29,107 "Dinner for the Eppes family, on me. 1008 00:38:29,140 --> 00:38:30,241 Bon appГ©tit." 1009 00:38:30,275 --> 00:38:33,111 "If the fries are soggy, you were slower than I gave you 1010 00:38:33,144 --> 00:38:35,313 credit for." 1011 00:38:41,553 --> 00:38:43,689 ALAN: These, uh, fries-- 1012 00:38:43,722 --> 00:38:45,591 they are quite soggy. 1013 00:38:47,626 --> 00:38:48,827 Come on, Donnie. 1014 00:38:48,860 --> 00:38:51,129 - You win some, you lose some. - Yeah, I don't like losing. 1015 00:38:51,162 --> 00:38:52,531 CHARLIE: You know, there's nothing on here. 1016 00:38:52,564 --> 00:38:53,699 This is a new computer. 1017 00:38:53,732 --> 00:38:54,933 It's just the... the usual software. 1018 00:38:54,966 --> 00:38:56,568 DON: Would you do me a favor 1019 00:38:56,602 --> 00:38:57,703 and just keep looking? 1020 00:38:57,736 --> 00:39:00,472 (ringing) 1021 00:39:00,506 --> 00:39:01,507 DON: What's that? 1022 00:39:01,540 --> 00:39:02,508 It's a Web call. 1023 00:39:03,775 --> 00:39:05,944 How's the food? 1024 00:39:05,977 --> 00:39:06,945 (Alan laughs and grunts) 1025 00:39:06,978 --> 00:39:08,980 (clears throat) Pretty good, thank you. Um... 1026 00:39:10,582 --> 00:39:12,518 DON: What happened to Costa Rica? 1027 00:39:12,551 --> 00:39:13,785 The banking laws in Liechtenstein 1028 00:39:13,819 --> 00:39:15,954 are a bit more to my liking. 1029 00:39:15,987 --> 00:39:17,523 And the doctors, too. 1030 00:39:17,556 --> 00:39:19,625 My-my leg is still smarting a bit. 1031 00:39:19,658 --> 00:39:21,527 Can't imagine a couple hundred thousand dollars is going 1032 00:39:21,560 --> 00:39:23,395 to keep a guy like you happy too long. 1033 00:39:23,429 --> 00:39:27,666 Yeah, well, I'm not too worried about picking up some more cash 1034 00:39:27,699 --> 00:39:29,435 somewhere, somehow. 1035 00:39:29,468 --> 00:39:31,002 - It's never been my problem. - Yeah, well, 1036 00:39:31,036 --> 00:39:33,071 I'll be sure to keep an eye on the bus schedules. 1037 00:39:33,104 --> 00:39:34,506 Oh, that's good. 1038 00:39:34,540 --> 00:39:36,475 I like that. 1039 00:39:36,508 --> 00:39:39,511 You know, Eppes, you and me-- 1040 00:39:39,545 --> 00:39:43,148 under different circumstances, we could have been friends. 1041 00:39:43,181 --> 00:39:44,516 Yeah, sure we could. 1042 00:39:44,550 --> 00:39:45,684 Hey, Professor. 1043 00:39:45,717 --> 00:39:47,586 I'm serious about teaching that class. 1044 00:39:47,619 --> 00:39:48,520 CHARLIE: Oh, yeah? 1045 00:39:48,554 --> 00:39:50,689 Well, we'll have to do it online, I guess. 1046 00:39:50,722 --> 00:39:51,923 Oh. Oh, that's for him. 1047 00:39:51,957 --> 00:39:53,659 (laughs) 1048 00:39:53,692 --> 00:39:55,861 Would you say hello to my friends in California? 1049 00:39:55,894 --> 00:39:57,095 Thanks, Heidi. 1050 00:39:57,128 --> 00:39:58,630 She's a doll. 1051 00:39:58,664 --> 00:40:00,566 You know, Eppes, you and I-- we're like 1052 00:40:00,599 --> 00:40:02,768 those cartoon characters, Sam and Ralph, 1053 00:40:02,801 --> 00:40:04,703 the sheepdog and the wolf. 1054 00:40:04,736 --> 00:40:07,172 We just keep going at each other 1055 00:40:07,205 --> 00:40:09,007 because we don't know what else to do. 1056 00:40:09,040 --> 00:40:10,876 You should take some time off. 1057 00:40:10,909 --> 00:40:14,480 We could go skiing. Mmm. 1058 00:40:14,513 --> 00:40:16,715 You know what? 1059 00:40:16,748 --> 00:40:18,550 I'll keep this on ice for you. 1060 00:40:18,584 --> 00:40:19,751 Auf Wiedersehen. 1061 00:40:22,654 --> 00:40:24,856 You know, the wolf always gets caught. 1062 00:40:26,224 --> 00:40:27,559 If that's what you really want. 1063 00:40:28,694 --> 00:40:31,062 Hey, I could use a vacation. 1064 00:40:31,096 --> 00:40:32,798 (laughs) Yeah. 1065 00:40:32,831 --> 00:40:34,733 (laughs)