1 00:00:29,830 --> 00:00:32,100 There's hardly anyone out. 2 00:00:32,133 --> 00:00:33,267 You complaining? 3 00:00:33,301 --> 00:00:36,570 No, it's just that big storm last night. 4 00:00:36,604 --> 00:00:39,540 I think I read somewhere the runoff is toxic. 5 00:00:39,573 --> 00:00:41,075 That's fascinating. 6 00:00:41,109 --> 00:00:43,144 Are you always such a chick in the morning? 7 00:00:43,177 --> 00:00:44,545 Come on. 8 00:00:44,578 --> 00:00:45,779 Hey. 9 00:00:50,884 --> 00:00:52,820 Look. 10 00:00:59,160 --> 00:01:00,394 My God. 11 00:01:12,140 --> 00:01:13,474 All right, so you're good? 12 00:01:13,507 --> 00:01:15,309 All right, good. Bye. 13 00:01:15,343 --> 00:01:16,744 So, Dad's all right. 14 00:01:16,777 --> 00:01:18,746 He's going to take the shuttle back from the airport. 15 00:01:18,779 --> 00:01:21,115 He appreciates that we at least tried to pick him up. 16 00:01:21,149 --> 00:01:23,451 All right, well, I'm sorry I had to drag you out here. 17 00:01:23,484 --> 00:01:25,419 -Oh, believe me, I don't mind. -Hmm. 18 00:01:25,453 --> 00:01:26,820 Charlie, don't forget this is a crime scene. 19 00:01:26,854 --> 00:01:28,422 -Right. -All right, don't go touching anything. 20 00:01:29,890 --> 00:01:31,325 Hey, guys. 21 00:01:31,359 --> 00:01:32,560 We got four bodies that washed up 22 00:01:32,593 --> 00:01:33,627 on the beach early this morning. 23 00:01:33,661 --> 00:01:37,265 All Asian, all female, no IDs. 24 00:01:37,298 --> 00:01:38,299 DON: Any idea where they're from? 25 00:01:38,332 --> 00:01:40,434 It can't be too far away, otherwise the bodies 26 00:01:40,468 --> 00:01:42,370 probably would've drifted further apart. 27 00:01:42,403 --> 00:01:43,637 Coast Guard called us in. 28 00:01:43,671 --> 00:01:45,573 They're calling this a crime on the high seas. 29 00:01:45,606 --> 00:01:47,841 Over there with Megan is a marine science officer. 30 00:01:47,875 --> 00:01:49,210 He's supposed to know something 31 00:01:49,243 --> 00:01:50,511 about the local currents out here. 32 00:01:50,544 --> 00:01:51,845 All right. 33 00:02:03,624 --> 00:02:05,659 What's Charlie doing? 34 00:02:05,693 --> 00:02:07,661 No idea. 35 00:02:07,695 --> 00:02:08,762 SCIENCE OFFICER: Big storm, but we've had 36 00:02:08,796 --> 00:02:12,166 -very few distress calls in the past 24 hours. -Yeah. 37 00:02:12,200 --> 00:02:14,268 -Hey, this is Special Agent Eppes. -Hey, how're you doing? 38 00:02:14,302 --> 00:02:16,704 MEGAN: And why is that you think? 39 00:02:16,737 --> 00:02:18,939 A storm that big keeps all the small craft in port. 40 00:02:18,972 --> 00:02:20,874 And we had nothing up near Palos Verdes 41 00:02:20,908 --> 00:02:22,543 that explains this. 42 00:02:22,576 --> 00:02:24,345 Wait. Why there? 43 00:02:24,378 --> 00:02:25,946 The prevailing current in this area 44 00:02:25,979 --> 00:02:28,549 moves down from the north. 45 00:02:28,582 --> 00:02:30,318 They were in the water less than 24 hours. 46 00:02:30,351 --> 00:02:32,653 They had to go in off Palos Verdes to end up here. 47 00:02:32,686 --> 00:02:34,655 -Uh... -What? 48 00:02:34,688 --> 00:02:38,226 Yeah, but a flow from the north wouldn't be sustaining 49 00:02:38,259 --> 00:02:39,693 rip currents in this bay. 50 00:02:39,727 --> 00:02:41,562 Well, that's true, but, uh... 51 00:02:41,595 --> 00:02:42,630 I'm sorry, who are you? 52 00:02:42,663 --> 00:02:44,565 He's all right, he's with us. 53 00:02:44,598 --> 00:02:46,467 You see those surfers there? 54 00:02:46,500 --> 00:02:50,338 They're struggling against a significant riptide. 55 00:02:50,371 --> 00:02:51,972 So I would say that the coastal flow is moving 56 00:02:52,005 --> 00:02:55,576 counter to the prevailing currents from the south. 57 00:02:55,609 --> 00:02:57,711 We do get rips when the southwest swell starts 58 00:02:57,745 --> 00:02:59,680 -to push against the... -What is that in the water? 59 00:03:20,901 --> 00:03:22,770 Hey, I got a heartbeat here. 60 00:03:22,803 --> 00:03:24,505 MAN: Paramedic! 61 00:03:24,538 --> 00:03:25,706 Come on. 62 00:03:33,814 --> 00:03:35,516 We all use math every day, 63 00:03:35,549 --> 00:03:36,684 to predict weather, 64 00:03:36,717 --> 00:03:39,487 to tell time, 65 00:03:39,520 --> 00:03:43,757 to handle money. 66 00:03:43,791 --> 00:03:48,028 Math is more than formulas and equations. 67 00:03:48,061 --> 00:03:53,033 It's logic... rationality. 68 00:03:53,066 --> 00:03:55,035 It's using your mind 69 00:03:55,068 --> 00:03:57,004 to solve the biggest mysteries we know. 70 00:04:05,446 --> 00:04:06,814 Any theories on how these girls 71 00:04:06,847 --> 00:04:08,949 ended up on the beach? 72 00:04:08,982 --> 00:04:11,752 I don't think they were out for a swim. 73 00:04:11,785 --> 00:04:13,521 Yeah, it's tough to swim with your shoes on. 74 00:04:13,554 --> 00:04:15,022 DON: All right, so nothing from the Coast Guard. 75 00:04:15,055 --> 00:04:17,391 No witnesses, no distress calls. 76 00:04:17,425 --> 00:04:18,859 And what about the girl you pulled from the ocean? 77 00:04:18,892 --> 00:04:20,060 Still unconscious. 78 00:04:20,093 --> 00:04:21,529 Actually, someone should check her status 79 00:04:21,562 --> 00:04:22,930 and someone should talk to the coroner and see 80 00:04:22,963 --> 00:04:24,732 if we can get those autopsies fast-tracked, you know? 81 00:04:26,400 --> 00:04:27,968 You want to draw straws? 82 00:04:28,001 --> 00:04:29,403 Nah, I'll take the morgue. 83 00:04:29,437 --> 00:04:30,438 You can owe me one. 84 00:04:30,471 --> 00:04:31,705 Thanks. 85 00:04:31,739 --> 00:04:32,940 COLBY: Hey, Don. 86 00:04:32,973 --> 00:04:34,708 Charter company called for you. 87 00:04:34,742 --> 00:04:36,577 -They said your boat's ready? -All right. 88 00:04:36,610 --> 00:04:37,878 Your boat? 89 00:04:37,911 --> 00:04:39,880 Yeah. 90 00:04:39,913 --> 00:04:44,652 * I'm feelin' shot from a cannon * 91 00:04:44,685 --> 00:04:45,719 * And I'm a human... 92 00:04:45,753 --> 00:04:47,721 CHARLIE: So we need to keep dropping these buoys 93 00:04:47,755 --> 00:04:49,056 at one minute intervals. 94 00:04:49,089 --> 00:04:52,793 Right, and I am recording the ID numbers. 95 00:04:52,826 --> 00:04:53,927 Then what? 96 00:04:53,961 --> 00:04:55,463 Well, then we use the drift routes 97 00:04:55,496 --> 00:04:57,498 to identify what I hope will be 98 00:04:57,531 --> 00:04:59,933 an atypical shift in the local currents. 99 00:04:59,967 --> 00:05:01,702 Charlie, do you really think we're going to see 100 00:05:01,735 --> 00:05:03,337 any of these buoys again? 101 00:05:03,371 --> 00:05:04,705 It's a very big ocean. 102 00:05:04,738 --> 00:05:05,906 Yeah, but for our objective, 103 00:05:05,939 --> 00:05:08,842 we really only need to be looking for them in one place. 104 00:05:08,876 --> 00:05:11,545 Right. The beach where the girls washed up. 105 00:05:11,579 --> 00:05:12,813 You got it. 106 00:05:12,846 --> 00:05:13,814 LARRY: Charles? 107 00:05:13,847 --> 00:05:17,751 Is this practical exercise really necessary? 108 00:05:17,785 --> 00:05:20,821 We could have produced a highly functional 109 00:05:20,854 --> 00:05:23,824 theoretical result and never left dry land. 110 00:05:23,857 --> 00:05:26,560 Larry, without your kinematic flow mapping, 111 00:05:26,594 --> 00:05:28,429 we wouldn't know where to drop these buoys. 112 00:05:28,462 --> 00:05:29,563 I know, I know. 113 00:05:29,597 --> 00:05:30,998 I know. 114 00:05:31,031 --> 00:05:33,634 All right, I'm going below decks in a desperate search 115 00:05:33,667 --> 00:05:36,136 for more Dramamine. 116 00:05:36,169 --> 00:05:37,137 AMITA: So last night ended up 117 00:05:37,170 --> 00:05:38,138 being pretty fun, huh? 118 00:05:38,171 --> 00:05:39,139 Yeah, that was fun 119 00:05:39,172 --> 00:05:42,510 for a lecture on theories of axiomatic sets. 120 00:05:42,543 --> 00:05:45,045 Yeah, not exactly the obvious outcome. 121 00:05:45,078 --> 00:05:46,414 ( laughs ): No. 122 00:05:48,782 --> 00:05:50,851 You know Claude Faugert 123 00:05:50,884 --> 00:05:54,087 is giving a lecture next week on Point-Set Topology. 124 00:05:55,623 --> 00:05:57,525 Want to go together? 125 00:05:57,558 --> 00:05:59,427 Sure, why not? 126 00:05:59,460 --> 00:06:01,962 It'd be like, um... 127 00:06:01,995 --> 00:06:03,063 like a "math date"? 128 00:06:03,096 --> 00:06:05,499 I like that. 129 00:06:05,533 --> 00:06:06,800 Maybe there's hope for us. 130 00:06:17,745 --> 00:06:18,979 Hey. 131 00:06:19,012 --> 00:06:20,013 So you were at the hospital? 132 00:06:20,047 --> 00:06:21,482 She's in ICU. 133 00:06:21,515 --> 00:06:22,483 Yeah, and? 134 00:06:22,516 --> 00:06:25,085 There's complications from the hypothermia. 135 00:06:25,118 --> 00:06:26,987 What, like, as in not gonna make it? 136 00:06:27,020 --> 00:06:30,458 That's what the doctor says. It doesn't look good. 137 00:06:30,491 --> 00:06:32,125 All right. 138 00:06:36,764 --> 00:06:37,765 Claudia? 139 00:06:37,798 --> 00:06:38,766 How you been? 140 00:06:38,799 --> 00:06:40,133 David? 141 00:06:40,167 --> 00:06:41,802 I didn't expect to see you so soon. 142 00:06:41,835 --> 00:06:43,904 Look, you have any idea who's handling 143 00:06:43,937 --> 00:06:45,105 the four girls from the beach? 144 00:06:45,138 --> 00:06:46,774 Yeah. Me. 145 00:06:48,642 --> 00:06:50,478 Claudia? 146 00:06:50,511 --> 00:06:52,446 Catching a lot of homicide cases, okay? 147 00:06:53,881 --> 00:06:56,016 You have a cause of death? 148 00:06:56,049 --> 00:06:57,885 Mmm, they drowned. 149 00:06:57,918 --> 00:06:59,520 Well, not that surprising, but... 150 00:06:59,553 --> 00:07:03,056 all four showed signs of acute dehydration. 151 00:07:03,090 --> 00:07:04,124 That's crazy. You're surrounded by water, 152 00:07:04,157 --> 00:07:05,125 but still you're dehydrated? 153 00:07:05,158 --> 00:07:07,194 The sea water actually accelerates dehydration. 154 00:07:07,227 --> 00:07:08,662 It's the salt. 155 00:07:08,696 --> 00:07:10,197 But I'd say tissue retraction started 156 00:07:10,230 --> 00:07:11,465 before they went in the water. 157 00:07:11,499 --> 00:07:13,000 Meaning? 158 00:07:13,033 --> 00:07:15,135 Meaning you can rule out a luxury cruise. 159 00:07:15,168 --> 00:07:16,670 You have any idea where they might be from? 160 00:07:16,704 --> 00:07:20,808 From what little dental work there is, 161 00:07:20,841 --> 00:07:22,543 I'd say these three are from mainland China. 162 00:07:22,576 --> 00:07:25,078 But this one over here... 163 00:07:25,112 --> 00:07:28,248 She's had extensive orthodontic work. 164 00:07:28,281 --> 00:07:30,117 I'd say she's American. 165 00:07:30,150 --> 00:07:31,685 Or at least grew up here. 166 00:07:31,719 --> 00:07:32,953 She's also older than the other girls. 167 00:07:32,986 --> 00:07:33,754 25 or six. 168 00:07:33,787 --> 00:07:36,023 The rest are still in their teens. 169 00:07:36,056 --> 00:07:37,858 COLBY: How'd she end up in the water 170 00:07:37,891 --> 00:07:40,027 with three teenage girls from China? 171 00:07:42,796 --> 00:07:44,732 If you can figure out where she got that tattoo, 172 00:07:44,765 --> 00:07:45,866 might help you answer that. 173 00:07:45,899 --> 00:07:48,135 This was done recently. 174 00:07:48,168 --> 00:07:49,770 COLBY: The bottom of her foot. 175 00:07:49,803 --> 00:07:51,038 How recent? 176 00:07:51,071 --> 00:07:53,607 The skin's fully healed, 177 00:07:53,641 --> 00:07:56,710 but from the keloid scarring, I'd say a couple months. 178 00:07:56,744 --> 00:07:58,245 Maybe three. 179 00:07:58,278 --> 00:07:59,913 I'm sorry I can't be more specific. 180 00:07:59,947 --> 00:08:01,515 Nah, don't be. 181 00:08:20,033 --> 00:08:22,235 It's so quiet. 182 00:08:22,269 --> 00:08:23,671 It's so early. 183 00:08:23,704 --> 00:08:27,274 It's damn early. 184 00:08:27,307 --> 00:08:30,210 Thanks for coming out here with me again. 185 00:08:30,243 --> 00:08:32,012 Glad to help. 186 00:08:32,045 --> 00:08:35,082 It's actually nice to be away from school. 187 00:08:40,187 --> 00:08:42,590 What would you think of doing something else 188 00:08:42,623 --> 00:08:44,692 outside of school, like seeing a movie? 189 00:08:46,193 --> 00:08:49,162 Are you asking me out on a non-math date? 190 00:08:49,196 --> 00:08:51,031 Yeah, is that weird? 191 00:08:51,064 --> 00:08:52,232 No. 192 00:08:52,265 --> 00:08:55,969 I would like that. 193 00:08:56,003 --> 00:08:57,237 But, um... 194 00:08:57,270 --> 00:08:58,438 But what? Don't say "but." 195 00:08:58,471 --> 00:09:01,842 Come on, I know we've had our problems this year, but... 196 00:09:01,875 --> 00:09:03,777 No, Charlie, it's not that. 197 00:09:03,811 --> 00:09:06,013 Susan Berry was not a big thing. 198 00:09:06,046 --> 00:09:07,981 She was here briefly 199 00:09:08,015 --> 00:09:11,184 and she couldn't wait to get back to the UK. 200 00:09:11,218 --> 00:09:13,320 Charlie, I've been offered a-a job. 201 00:09:13,353 --> 00:09:14,822 It's an... 202 00:09:14,855 --> 00:09:18,859 assistant professorship in the Math Department. 203 00:09:18,892 --> 00:09:21,762 It's, um, at Harvard. 204 00:09:23,096 --> 00:09:25,232 Harvard? 205 00:09:25,265 --> 00:09:27,701 It's a three year appointment. 206 00:09:27,735 --> 00:09:29,903 It's Massachusetts Harvard. 207 00:09:31,304 --> 00:09:33,340 That's the one. 208 00:09:33,373 --> 00:09:35,743 That's... 209 00:09:35,776 --> 00:09:38,278 I mean that's... 210 00:09:38,311 --> 00:09:39,813 really amazing. 211 00:09:42,650 --> 00:09:45,085 Three years is a long time. 212 00:09:49,657 --> 00:09:50,691 Hey... 213 00:09:50,724 --> 00:09:52,392 Isn't that a third buoy? 214 00:09:52,425 --> 00:09:53,961 -What? Where? -There. 215 00:10:07,675 --> 00:10:10,110 C-Eight. 216 00:10:10,143 --> 00:10:13,380 Well, that's enough data to sustain your theory. 217 00:10:13,413 --> 00:10:14,748 Currents have shifted. 218 00:10:14,782 --> 00:10:16,884 Which means the Coast Guard was looking 219 00:10:16,917 --> 00:10:19,286 for witnesses and survivors in the wrong place. 220 00:10:19,319 --> 00:10:20,287 DAVID: Colby get any hits 221 00:10:20,320 --> 00:10:21,321 on the tattoo? 222 00:10:21,354 --> 00:10:22,222 Nothing. 223 00:10:22,255 --> 00:10:24,424 It seems that the trail's hit a wall. 224 00:10:24,457 --> 00:10:25,926 Maybe Charlie's high seas adventure 225 00:10:25,959 --> 00:10:27,127 will give us something, you think? 226 00:10:27,160 --> 00:10:28,395 Yeah, we could use a break. 227 00:10:28,428 --> 00:10:31,364 Even if it does require a math lesson. 228 00:10:32,900 --> 00:10:34,301 MEGAN: Can we help you? 229 00:10:34,334 --> 00:10:38,338 This is Claudia Gomez from the coroner's office. 230 00:10:38,371 --> 00:10:39,873 Oh, from the "you'll take 231 00:10:39,907 --> 00:10:41,208 the morgue and I'll owe you one"? 232 00:10:42,309 --> 00:10:43,944 Excuse me? 233 00:10:43,977 --> 00:10:45,345 Ah, it's nothing. 234 00:10:45,378 --> 00:10:48,148 I brought over the pathology reports. 235 00:10:48,181 --> 00:10:49,349 I didn't think it should wait. 236 00:10:49,382 --> 00:10:50,751 What happened? 237 00:10:50,784 --> 00:10:52,052 One of the girls from the beach, 238 00:10:52,085 --> 00:10:54,421 I found the H5N1 strain in her system. 239 00:10:54,454 --> 00:10:55,422 H... 240 00:10:55,455 --> 00:10:57,424 H5N1. 241 00:10:57,457 --> 00:10:58,859 It's Bird Flu. 242 00:11:08,335 --> 00:11:10,437 The Center for Disease Control has looked at this, 243 00:11:10,470 --> 00:11:12,740 and so far we've been lucky-- 244 00:11:12,773 --> 00:11:14,742 the last pandemic flu killed almost 50 million people. 245 00:11:14,775 --> 00:11:15,608 Right. And I didn't think 246 00:11:15,642 --> 00:11:17,377 the bird flu was contagious for people. 247 00:11:17,410 --> 00:11:18,278 Okay. 248 00:11:18,311 --> 00:11:21,448 H5N1 mostly effects avian populations, 249 00:11:21,481 --> 00:11:23,183 but it spreads very quickly, 250 00:11:23,216 --> 00:11:24,952 and it will infect people 251 00:11:24,985 --> 00:11:26,486 if they come in contact with the birds. 252 00:11:26,519 --> 00:11:27,420 So it can adapt. 253 00:11:27,454 --> 00:11:28,956 And rapidly. 254 00:11:28,989 --> 00:11:30,157 Now, the current strains 255 00:11:30,190 --> 00:11:32,425 of the virus settle deep in the lungs, 256 00:11:32,459 --> 00:11:34,361 too deep for a cough to get it airborne. 257 00:11:34,394 --> 00:11:35,462 But if it mutates... 258 00:11:35,495 --> 00:11:37,965 It could spread rapidly through a human population. 259 00:11:37,998 --> 00:11:39,132 That's our fear. 260 00:11:39,166 --> 00:11:42,770 And most of us think that it's only a matter of time. 261 00:11:42,803 --> 00:11:44,905 -Well, we think these girls are Chinese. -Wait a minute, 262 00:11:44,938 --> 00:11:46,774 I was told we were talking about a single case. 263 00:11:46,807 --> 00:11:47,841 MEGAN: We're investigating several deaths, 264 00:11:47,875 --> 00:11:49,910 one case of the flu so far. 265 00:11:49,943 --> 00:11:51,211 DON: So what about linking the girl 266 00:11:51,244 --> 00:11:52,345 to an outbreak in China? 267 00:11:52,379 --> 00:11:55,816 Yeah... well, Chinese government hasn't exactly been open 268 00:11:55,849 --> 00:11:56,817 about their health issues. 269 00:11:56,850 --> 00:11:58,151 And what about a quarantine? 270 00:11:58,185 --> 00:12:00,520 Agent Eppes, we haven't had a case of Avian Flu 271 00:12:00,553 --> 00:12:02,055 in North America yet, 272 00:12:02,089 --> 00:12:03,791 and what you're telling me doesn't change that. 273 00:12:03,824 --> 00:12:05,793 So you're just going to quash this? 274 00:12:05,826 --> 00:12:06,894 Our containment protocols are useless 275 00:12:06,927 --> 00:12:08,929 if we don't know where the girl contracted the flu. 276 00:12:08,962 --> 00:12:10,330 All right, well what do you suggest we do, 277 00:12:10,363 --> 00:12:11,464 cover it up? 278 00:12:11,498 --> 00:12:12,465 I'm not saying this isn't serious. 279 00:12:12,499 --> 00:12:13,466 It is deadly serious. 280 00:12:13,500 --> 00:12:14,868 But I don't think it's worth 281 00:12:14,902 --> 00:12:15,836 causing a widespread panic 282 00:12:15,869 --> 00:12:17,737 until we have more information on the girl. 283 00:12:21,441 --> 00:12:23,443 CHARLIE: So here's my theory. 284 00:12:23,476 --> 00:12:25,846 The storm caused a sandbar to form 285 00:12:25,879 --> 00:12:27,214 at the north end of the bay. 286 00:12:27,247 --> 00:12:29,182 -Right. -The shift in the bottom features 287 00:12:29,216 --> 00:12:30,517 disrupted the tidal flow. 288 00:12:30,550 --> 00:12:32,352 All right, so it's like a car race. 289 00:12:32,385 --> 00:12:35,522 The flow around the track is even and thus predictable. 290 00:12:35,555 --> 00:12:39,126 But let's say there's a crash-- the flow is disrupted, 291 00:12:39,159 --> 00:12:41,061 cars have to steer around the wreckage. 292 00:12:41,094 --> 00:12:42,996 Now if they don't clear that raceway, 293 00:12:43,030 --> 00:12:44,297 the flow is permanently changed. 294 00:12:44,331 --> 00:12:46,900 The parallel isn't exact, but you get the idea: 295 00:12:46,934 --> 00:12:47,968 -the currents shifted. -All right. 296 00:12:48,001 --> 00:12:49,837 So where'd the girls come from? 297 00:12:49,870 --> 00:12:50,904 Well, they were dumped 298 00:12:50,938 --> 00:12:52,172 in the inbound shipping lanes, 299 00:12:52,205 --> 00:12:54,374 and these are the approximate coordinates. 300 00:12:54,407 --> 00:12:56,076 All right, well, I mean, the Coast Guard's 301 00:12:56,109 --> 00:12:57,444 going to have to do another search. 302 00:12:57,477 --> 00:13:00,480 Hey, look, if the girl with the flu was on a boat, 303 00:13:00,513 --> 00:13:01,514 then there's a high probability 304 00:13:01,548 --> 00:13:02,515 she came into close quarters 305 00:13:02,549 --> 00:13:03,516 with other people. 306 00:13:03,550 --> 00:13:06,119 -Right. -If that virus was able to mutate... 307 00:13:06,153 --> 00:13:08,155 I know, it might be spreading big time. 308 00:13:12,459 --> 00:13:14,494 Hey, guys. 309 00:13:14,527 --> 00:13:15,528 AMITA: Hey. 310 00:13:15,562 --> 00:13:16,930 If you're looking for Charlie, 311 00:13:16,964 --> 00:13:18,131 I think he's at the FBI. 312 00:13:18,165 --> 00:13:19,132 Ah, shoot, yeah, I was. 313 00:13:19,166 --> 00:13:21,134 Don wanted me to drop off these search grids 314 00:13:21,168 --> 00:13:22,135 from the Coast Guard. 315 00:13:22,169 --> 00:13:24,004 Well, I can take them and give them to him. 316 00:13:24,037 --> 00:13:25,005 -Can you? -Yeah. 317 00:13:25,038 --> 00:13:25,939 -Thanks. -Sure. 318 00:13:25,973 --> 00:13:27,540 -Oop. -Oop. -Hold on, let me get those. 319 00:13:27,574 --> 00:13:30,543 Boy, that's a strange tattoo. 320 00:13:30,577 --> 00:13:32,345 -Hmm. -Thanks. 321 00:13:32,379 --> 00:13:34,247 Hey, wait a second. 322 00:13:34,281 --> 00:13:37,050 These characters, are these from the I Ching? 323 00:13:37,084 --> 00:13:40,020 You know, we don't know what those are, actually. 324 00:13:40,053 --> 00:13:41,521 What's the I Ching? 325 00:13:41,554 --> 00:13:44,291 Oh, it's an ancient book of Chinese divination. 326 00:13:44,324 --> 00:13:45,959 It's still pretty influential. 327 00:13:45,993 --> 00:13:47,928 I-I think these are from there. 328 00:13:47,961 --> 00:13:49,897 Is this related to the drownings? 329 00:13:49,930 --> 00:13:51,564 Yeah, it's a tattoo we found on the bottom 330 00:13:51,598 --> 00:13:53,867 of one of the dead girls' feet. 331 00:13:53,901 --> 00:13:55,468 That's a strange place for a tattoo. 332 00:13:55,502 --> 00:13:56,904 Yeah, that's what I thought, too-- 333 00:13:56,937 --> 00:13:57,905 it's like a toe tag. 334 00:13:57,938 --> 00:13:59,306 But it got me thinking. 335 00:13:59,339 --> 00:14:01,441 I remembered there were these guys in Special Forces 336 00:14:01,474 --> 00:14:04,044 that used to have their dog tags tattooed on their bodies 337 00:14:04,077 --> 00:14:06,179 in case their heads were... You know? 338 00:14:06,213 --> 00:14:07,447 You know, in case.... 339 00:14:07,480 --> 00:14:10,417 And you think this young woman might have similar inclinations 340 00:14:10,450 --> 00:14:12,585 toward post mortem identification? 341 00:14:12,619 --> 00:14:14,087 Maybe. 342 00:14:14,121 --> 00:14:15,622 Do you have any idea 343 00:14:15,655 --> 00:14:17,357 what those characters might mean? 344 00:14:17,390 --> 00:14:21,261 No. But... 345 00:14:21,294 --> 00:14:23,196 Well, I'm afraid my own expertise 346 00:14:23,230 --> 00:14:25,032 is not that specific. 347 00:14:25,065 --> 00:14:26,399 But you may be correct in thinking 348 00:14:26,433 --> 00:14:27,600 that it does mean something. 349 00:14:27,634 --> 00:14:28,601 How's that? 350 00:14:28,635 --> 00:14:31,038 -If I could just get you to hold that. -Mm-hmm. 351 00:14:31,071 --> 00:14:32,105 See, each of these characters, 352 00:14:32,139 --> 00:14:33,173 that has its own 353 00:14:33,206 --> 00:14:37,310 unique correspondence to its own unique number. 354 00:14:37,344 --> 00:14:38,511 For instance, 355 00:14:38,545 --> 00:14:41,548 if you're looking at 31. 356 00:14:41,581 --> 00:14:43,283 Wait a minute, if these are all numbers, 357 00:14:43,316 --> 00:14:44,351 do you think it's possible 358 00:14:44,384 --> 00:14:45,418 this is some kind of code? 359 00:14:45,452 --> 00:14:47,487 Well, if it is, Charlie's a code-breaking machine, 360 00:14:47,520 --> 00:14:49,089 and he should be back really soon. 361 00:14:49,122 --> 00:14:51,624 Yeah, that'd be great, we could use his help. 362 00:14:51,658 --> 00:14:53,994 You know, it's perfectly understandable-- 363 00:14:54,027 --> 00:14:56,063 a soldier's reasons for tattooing himself-- 364 00:14:56,096 --> 00:14:57,564 he's walking into war. 365 00:14:57,597 --> 00:14:59,499 But this girl, now her tattoo 366 00:14:59,532 --> 00:15:01,234 begs the question: 367 00:15:01,268 --> 00:15:03,370 What was she walking into? 368 00:15:08,041 --> 00:15:09,509 -Hey. -Hey. 369 00:15:09,542 --> 00:15:11,111 Been going through the ship information 370 00:15:11,144 --> 00:15:12,312 from the Port Authority. 371 00:15:12,345 --> 00:15:13,713 There were more than 30 ships 372 00:15:13,746 --> 00:15:15,548 in the area Charlie gave us. 373 00:15:15,582 --> 00:15:17,250 All right, well, the coroner said they were Chinese. 374 00:15:17,284 --> 00:15:18,418 Why don't you try anything from Asia. 375 00:15:18,451 --> 00:15:21,521 All right. 376 00:15:21,554 --> 00:15:23,523 Yeah, that cuts it down a bit, 377 00:15:23,556 --> 00:15:26,659 -but we've still got... four or five cargo ships. -Right, well, 378 00:15:26,693 --> 00:15:27,995 it wouldn't be the first time they dumped bodies 379 00:15:28,028 --> 00:15:28,996 from those things, right? 380 00:15:29,029 --> 00:15:30,297 Yeah. 381 00:15:32,232 --> 00:15:34,101 Oh, Don, take a look at this. 382 00:15:35,502 --> 00:15:37,037 One of these ships can carry, what-- 383 00:15:37,070 --> 00:15:38,571 3,000, maybe 4,000 containers each. 384 00:15:38,605 --> 00:15:40,440 You realize we could be 385 00:15:40,473 --> 00:15:42,609 talking about 20,000 containers. 386 00:15:42,642 --> 00:15:45,278 No, David, we're talking about one container. 387 00:15:45,312 --> 00:15:46,246 ( sighs ) 388 00:15:49,582 --> 00:15:53,020 We've tried every permutation possible for a Caesar shift. 389 00:15:53,053 --> 00:15:54,754 Reading from left to right, from right to left... 390 00:15:54,787 --> 00:15:56,356 LARRY: You know, the I Ching is Chinese, 391 00:15:56,389 --> 00:15:57,357 maybe we need to consider 392 00:15:57,390 --> 00:15:58,691 phonetic characters. 393 00:15:58,725 --> 00:16:00,227 -I already did. -And? 394 00:16:00,260 --> 00:16:01,761 There's only 37 symbols. 395 00:16:01,794 --> 00:16:03,730 Yeah, yeah, which doesn't get us to 55 or 61. 396 00:16:03,763 --> 00:16:05,232 Okay, I know. 397 00:16:05,265 --> 00:16:07,634 -I do get it. -We've been at this for six hours. 398 00:16:07,667 --> 00:16:10,137 Nope, six and a half. 399 00:16:11,771 --> 00:16:14,307 Ooh. Uh-oh, this doesn't look good. 400 00:16:14,341 --> 00:16:17,044 No. Our breakthrough eludes us. 401 00:16:17,077 --> 00:16:18,645 What, are you guys still thinking 402 00:16:18,678 --> 00:16:20,713 this is some kind of encrypted message? 403 00:16:20,747 --> 00:16:22,315 It's too short to run a crypt analysis. 404 00:16:22,349 --> 00:16:25,618 If it were longer, I could run a Kasiski exam, 405 00:16:25,652 --> 00:16:28,521 or try an index-of-coincidence assessment. 406 00:16:28,555 --> 00:16:30,690 All we have is a mere ten digits. 407 00:16:30,723 --> 00:16:33,026 It's just not enough for a frequency analysis. 408 00:16:33,060 --> 00:16:36,196 Well, maybe the problem is the underlying assumption. 409 00:16:36,229 --> 00:16:38,231 I don't know, maybe she's right, 410 00:16:38,265 --> 00:16:39,732 maybe we're looking for complexity here 411 00:16:39,766 --> 00:16:41,601 when all there really is is simplicity. 412 00:16:41,634 --> 00:16:43,470 Well, wait, how do you mean? 413 00:16:43,503 --> 00:16:45,004 Maybe it's not a code. 414 00:16:52,245 --> 00:16:53,280 Charles. 415 00:16:53,313 --> 00:16:55,582 It's a phone number. 416 00:16:58,185 --> 00:17:00,720 ( dialing ) 417 00:17:04,091 --> 00:17:05,024 It's ringing. 418 00:17:07,560 --> 00:17:09,562 It's going to voicemail. 419 00:17:09,596 --> 00:17:11,564 WOMAN ( over speakerphone ): This is Susan Lim. 420 00:17:11,598 --> 00:17:15,502 If you've reached this number, then... I guess I'm dead. 421 00:17:15,535 --> 00:17:18,105 Please call Jeremy Wang, he's a reporter at the Tribune. 422 00:17:18,138 --> 00:17:19,639 Tell him what happened. 423 00:17:19,672 --> 00:17:21,641 ( phone beeps ) 424 00:17:21,674 --> 00:17:23,343 That's a message from a dead woman. 425 00:17:32,352 --> 00:17:33,720 She's one of five women 426 00:17:33,753 --> 00:17:35,588 that washed up on a beach yesterday. 427 00:17:35,622 --> 00:17:39,559 We don't know who they are or where they came from. 428 00:17:43,396 --> 00:17:44,464 Her name's Susan Lim. 429 00:17:44,497 --> 00:17:47,600 We worked together. 430 00:17:47,634 --> 00:17:48,568 I'm sorry. 431 00:17:54,707 --> 00:17:58,278 Um, do you have any idea how this might have happened? 432 00:17:58,311 --> 00:18:00,413 She called me maybe three weeks ago. 433 00:18:01,714 --> 00:18:03,783 She'd gotten as far as Shanghai, 434 00:18:03,816 --> 00:18:07,420 and her cousin helped her find a snakehead. 435 00:18:07,454 --> 00:18:09,756 Um, a "snakehead"? 436 00:18:09,789 --> 00:18:12,625 Yeah, someone who arranged for her to get on a cargo ship. 437 00:18:12,659 --> 00:18:15,195 She said there was 20 women on an 8'x40' container. 438 00:18:17,364 --> 00:18:20,167 -20 women. -Yeah. 439 00:18:20,200 --> 00:18:21,668 Did she say the name of the ship? 440 00:18:21,701 --> 00:18:24,137 I don't think she knew. 441 00:18:24,171 --> 00:18:26,239 She was working on a story? 442 00:18:26,273 --> 00:18:27,640 A book. 443 00:18:27,674 --> 00:18:29,676 Last year, we did a series of articles 444 00:18:29,709 --> 00:18:31,711 on the underground sex trade. 445 00:18:31,744 --> 00:18:33,913 We heard how they were bringing the girls in. 446 00:18:33,946 --> 00:18:36,716 She convinced the publisher to back an expose. 447 00:18:39,219 --> 00:18:41,921 And just like that she could pull off 448 00:18:41,954 --> 00:18:43,656 going undercover in China? 449 00:18:43,690 --> 00:18:45,358 Susan's first-generation Chinese-American, 450 00:18:45,392 --> 00:18:46,859 she grew up speaking Mandarin, 451 00:18:46,893 --> 00:18:49,296 and her mother's family's still in Zhejiang Province, 452 00:18:49,329 --> 00:18:50,297 in the countryside. 453 00:18:50,330 --> 00:18:51,331 They helped her. 454 00:18:51,364 --> 00:18:52,665 Last thing she told me... 455 00:18:52,699 --> 00:18:56,803 she pulls this off, she's a lock for a Pulitzer. 456 00:18:59,872 --> 00:19:01,641 Well, I'd really like to look at her notes. 457 00:19:14,454 --> 00:19:15,522 So who is she? 458 00:19:16,389 --> 00:19:17,257 Who's who? 459 00:19:17,290 --> 00:19:19,559 Charlie, whenever you look like this, 460 00:19:19,592 --> 00:19:21,828 it's always a problem with a girl. 461 00:19:23,730 --> 00:19:24,464 Look like what? 462 00:19:26,799 --> 00:19:28,535 Michelle Robinson, remember her? 463 00:19:29,836 --> 00:19:31,738 -Seventh grade? -Yeah. 464 00:19:31,771 --> 00:19:34,374 When she wouldn't go with you to the dance at school... 465 00:19:34,407 --> 00:19:37,877 you looked just like this for a week. 466 00:19:37,910 --> 00:19:40,213 Amita got offered a job. 467 00:19:40,247 --> 00:19:41,648 A great job. 468 00:19:41,681 --> 00:19:43,516 But it's back East. 469 00:19:43,550 --> 00:19:44,917 Amita, huh? 470 00:19:44,951 --> 00:19:47,254 I thought you two weren't, um... 471 00:19:47,287 --> 00:19:48,255 We weren't. 472 00:19:48,288 --> 00:19:50,990 -But lately... -Oh, I see. 473 00:19:51,023 --> 00:19:53,393 So you decided not to try so hard, huh? 474 00:19:53,426 --> 00:19:54,994 I guess that's part of it. 475 00:19:55,027 --> 00:19:58,865 I... I just felt like things were finally starting to happen. 476 00:19:58,898 --> 00:20:01,768 So, uh, she might get a job back East, huh? 477 00:20:01,801 --> 00:20:04,404 Well, she hasn't decided, but it's Harvard. 478 00:20:04,437 --> 00:20:06,406 How can she pass that up? 479 00:20:06,439 --> 00:20:08,608 Mm. 480 00:20:08,641 --> 00:20:12,245 Well, you know, "starting to happen" is, um... 481 00:20:12,279 --> 00:20:13,980 That's not really worth fighting for. 482 00:20:15,382 --> 00:20:16,416 I think when you focus 483 00:20:16,449 --> 00:20:17,484 on your feelings about her-- 484 00:20:17,517 --> 00:20:18,951 your real ones-- 485 00:20:18,985 --> 00:20:21,621 that, uh, you'll... you'll know what to do. 486 00:20:25,525 --> 00:20:26,993 Can you pass the milk? 487 00:20:32,064 --> 00:20:35,368 ( ship horn blows ) 488 00:20:35,402 --> 00:20:37,003 ( rock music plays ) 489 00:20:41,541 --> 00:20:44,911 * I got a girl so wicked and mean * 490 00:20:44,944 --> 00:20:48,448 * But she's got big breasts 491 00:20:48,481 --> 00:20:52,985 * When every time I slow down 492 00:20:53,019 --> 00:20:55,955 * She won't let me rest 493 00:20:55,988 --> 00:20:57,624 * She comes from hell 494 00:20:58,891 --> 00:21:00,427 * Oh! 495 00:21:00,460 --> 00:21:01,961 * That girl from hell 496 00:21:03,963 --> 00:21:06,666 * That girl from hell 497 00:21:06,699 --> 00:21:09,035 * Oh! 498 00:21:09,068 --> 00:21:11,771 * And she casts a wicked spell... * 499 00:21:14,841 --> 00:21:15,942 DAVID: Eight million containers 500 00:21:15,975 --> 00:21:17,877 pass through this port every year, man. 501 00:21:17,910 --> 00:21:20,046 Phew! Wow. 502 00:21:20,079 --> 00:21:21,681 How we supposed to find just one? 503 00:21:21,714 --> 00:21:23,450 I don't know. 504 00:21:23,483 --> 00:21:26,586 Given what might be in it, we better figure that out. 505 00:21:26,619 --> 00:21:28,521 * 506 00:21:33,760 --> 00:21:35,995 DAVID: We think the ship might have sailed from Shanghai. 507 00:21:36,028 --> 00:21:38,798 Shanghai. Well, that narrows it down to two. 508 00:21:38,831 --> 00:21:41,701 The Li-Po, still here, but unloaded. 509 00:21:41,734 --> 00:21:46,105 The other ship, the Nankin 75% clear. 510 00:21:46,138 --> 00:21:48,575 All right. Well, we're going to need you to search 511 00:21:48,608 --> 00:21:50,810 all the cargo still on that ship. 512 00:21:50,843 --> 00:21:53,580 Now, you're talking about more than a thousand containers. 513 00:21:53,613 --> 00:21:54,781 I'd have to pull every able-bodied man I have 514 00:21:54,814 --> 00:21:55,782 for something like that. 515 00:21:55,815 --> 00:21:56,683 So pull them. 516 00:21:56,716 --> 00:22:00,453 What exactly are you guys looking for? 517 00:22:00,487 --> 00:22:03,856 About 15 Chinese girls locked up in a container. 518 00:22:03,890 --> 00:22:05,392 That's not going to be enough. 519 00:22:05,425 --> 00:22:06,593 Excuse me? 520 00:22:06,626 --> 00:22:09,929 Look, I hate to say it, but a few undocumented workers-- 521 00:22:09,962 --> 00:22:12,131 it's not a priority for us. 522 00:22:12,164 --> 00:22:14,033 We're more worried about a bomb. 523 00:22:14,066 --> 00:22:16,002 Now, look, this may qualify. 524 00:22:16,035 --> 00:22:17,404 I don't follow. 525 00:22:17,437 --> 00:22:19,005 We already found one of the girls 526 00:22:19,038 --> 00:22:20,440 from the container. 527 00:22:21,508 --> 00:22:22,742 She had the Bird Flu. 528 00:22:22,775 --> 00:22:24,544 You got to be kidding me. 529 00:22:24,577 --> 00:22:26,746 No, I wish we were. 530 00:22:26,779 --> 00:22:29,449 Okay. We'll impound every container left 531 00:22:29,482 --> 00:22:30,550 on the Nanking. 532 00:22:30,583 --> 00:22:32,885 Maybe we get lucky, your girls are still on board. 533 00:22:32,919 --> 00:22:34,754 -And if they're not? -Who unloaded the ship? 534 00:22:34,787 --> 00:22:37,056 Uh, longshoremen from 151 535 00:22:37,089 --> 00:22:39,759 worked both ships. 536 00:22:39,792 --> 00:22:42,094 Jack Morrison's the rep, but I wouldn't count on much help. 537 00:22:42,128 --> 00:22:43,162 Why is that? 538 00:22:43,195 --> 00:22:47,434 Guys who work the docks-- not exactly Boy Scouts. 539 00:22:49,702 --> 00:22:51,804 MEGAN: I got a message you're not releasing 540 00:22:51,838 --> 00:22:53,039 Susan Lim's notes. 541 00:22:53,072 --> 00:22:54,707 After you left, I started thinking. 542 00:22:54,741 --> 00:22:56,909 Why is the FBI so interested in these girls? 543 00:22:56,943 --> 00:22:58,945 Because a reporter, your partner, 544 00:22:58,978 --> 00:23:00,780 was probably murdered. 545 00:23:00,813 --> 00:23:03,950 I get that, but you were already on the case when this was just 546 00:23:03,983 --> 00:23:06,052 a Chinese girl being brought in for the sex trade. 547 00:23:06,085 --> 00:23:07,554 I don't see how that matters. 548 00:23:07,587 --> 00:23:08,921 When we were doing our story, 549 00:23:08,955 --> 00:23:11,524 we saw 12-year-old girls being sold by their families. 550 00:23:11,558 --> 00:23:13,793 Prostitutes beaten by their pimps, left on the sidewalk 551 00:23:13,826 --> 00:23:14,927 to die. 552 00:23:14,961 --> 00:23:16,429 We knew who was behind it. 553 00:23:16,463 --> 00:23:17,964 But they were hidden behind 554 00:23:17,997 --> 00:23:20,066 dummy import companies, and we couldn't get to them. 555 00:23:20,099 --> 00:23:21,834 I don't see where this is going. 556 00:23:21,868 --> 00:23:22,969 We called the FBI. 557 00:23:23,002 --> 00:23:25,705 They said if it wasn't terrorism, it wasn't a priority. 558 00:23:25,738 --> 00:23:27,474 But here you are now, 559 00:23:27,507 --> 00:23:29,709 the same FBI, wanting her notes. 560 00:23:29,742 --> 00:23:32,545 It's just a murder investigation. 561 00:23:32,579 --> 00:23:35,147 Agent Reeves, if-if what you're looking for 562 00:23:35,181 --> 00:23:37,016 is related to Susan's death, 563 00:23:37,049 --> 00:23:38,651 these boxes are important. 564 00:23:38,685 --> 00:23:40,720 I can subpoena these boxes, and her notes, 565 00:23:40,753 --> 00:23:42,689 and all of your notes, all of it. 566 00:23:42,722 --> 00:23:46,225 You know my paper won't give them up without a fight. 567 00:23:46,258 --> 00:23:49,729 The courts could take weeks, months even, to sort it out. 568 00:23:49,762 --> 00:23:52,031 I just want to know what happened to her. 569 00:23:52,064 --> 00:23:56,703 I'll give you the rest of the story, but you can't 570 00:23:56,736 --> 00:23:59,672 run with it until after I close the case. 571 00:24:01,173 --> 00:24:04,577 Nail whoever did this. 572 00:24:08,748 --> 00:24:10,717 The FBI the reason my guys 573 00:24:10,750 --> 00:24:12,785 on the Nanking are sitting on their butts? 574 00:24:12,819 --> 00:24:14,887 That ship should have been unloaded by now. 575 00:24:14,921 --> 00:24:17,156 We wouldn't be holding you up if it weren't important. 576 00:24:17,189 --> 00:24:18,658 Important, huh? 577 00:24:18,691 --> 00:24:20,727 Poll numbers slipping in Washington? 578 00:24:20,760 --> 00:24:22,795 We need your help finding a container. 579 00:24:22,829 --> 00:24:25,532 It came off either the Li-Po or the Nanking. 580 00:24:25,565 --> 00:24:27,033 We just take 'em off the ship. 581 00:24:27,066 --> 00:24:28,167 We don't look inside. 582 00:24:28,200 --> 00:24:29,702 You run the dockworkers' union, 583 00:24:29,736 --> 00:24:30,970 and you've never heard anything 584 00:24:31,003 --> 00:24:32,872 about contraband coming off these ships, huh? 585 00:24:32,905 --> 00:24:34,006 That's right. 586 00:24:34,040 --> 00:24:35,742 So we look into your finances, 587 00:24:35,775 --> 00:24:38,177 we won't find anything but union dues? 588 00:24:38,210 --> 00:24:40,279 We're looking for a container that just came in. 589 00:24:40,312 --> 00:24:42,882 It's full of Chinese girls. 590 00:24:42,915 --> 00:24:44,884 I don't know about anything like that. 591 00:24:44,917 --> 00:24:45,752 I'll have a warrant 592 00:24:45,785 --> 00:24:47,086 for your books in less than an hour. 593 00:24:47,119 --> 00:24:48,087 Okay, okay. 594 00:24:48,120 --> 00:24:51,558 I'll talk to the guys who worked the ships. 595 00:24:51,591 --> 00:24:53,159 See what I can find out. 596 00:24:53,192 --> 00:24:54,360 If something got through the port 597 00:24:54,393 --> 00:24:56,663 that shouldn't have, you ought to be talking to Customs. 598 00:24:56,696 --> 00:24:57,630 They have a new security system. 599 00:24:57,664 --> 00:24:59,899 Uses some kind of algorithm to figure out 600 00:24:59,932 --> 00:25:01,033 what boxes to search. 601 00:25:01,067 --> 00:25:02,101 I'm sorry. 602 00:25:02,134 --> 00:25:03,903 Did you just say algorithm? 603 00:25:06,238 --> 00:25:07,907 Hey. 604 00:25:07,940 --> 00:25:10,810 Dad just told me. 605 00:25:10,843 --> 00:25:13,245 Yeah. It stinks. Oh! 606 00:25:13,279 --> 00:25:15,314 Well, not for Amita, but... 607 00:25:15,347 --> 00:25:17,650 It's a great opportunity for her. 608 00:25:17,684 --> 00:25:20,052 I just... 609 00:25:20,086 --> 00:25:23,956 Well, look, I mean, maybe you should just go. 610 00:25:23,990 --> 00:25:26,125 What? 611 00:25:26,158 --> 00:25:28,060 Well, you know, you get all those, uh, 612 00:25:28,094 --> 00:25:30,062 visiting professor offers, right? So go visit. 613 00:25:30,096 --> 00:25:31,598 Man, we haven't even gone 614 00:25:31,631 --> 00:25:32,932 on a halfway decent date. 615 00:25:32,965 --> 00:25:35,301 I can hardly go chasing her across the country. 616 00:25:37,169 --> 00:25:38,938 What's up? What do you need? 617 00:25:38,971 --> 00:25:40,673 That container-- it's gone. 618 00:25:40,707 --> 00:25:42,208 It's already been unloaded. 619 00:25:42,241 --> 00:25:43,676 But the port says 620 00:25:43,710 --> 00:25:45,578 they use some kind of a security algorithm. 621 00:25:45,612 --> 00:25:47,680 Yeah. Yeah, it analyzes a probability matrix 622 00:25:47,714 --> 00:25:50,316 for high-risk or dangerous cargo. 623 00:25:50,349 --> 00:25:52,819 Ranks containers according to threat potential. 624 00:25:52,852 --> 00:25:54,220 All right, good, you know about it. 625 00:25:54,253 --> 00:25:56,122 I was on the team that designed it. 626 00:25:56,155 --> 00:25:57,824 No way? Oh. 627 00:25:57,857 --> 00:26:00,326 You want to know if you can use the algorithm, 628 00:26:00,359 --> 00:26:02,829 work backwards, to find this container? 629 00:26:02,862 --> 00:26:04,764 Yeah. I mean, we have 15 girls-- they're going out 630 00:26:04,797 --> 00:26:06,766 into the workforce, and-and... 631 00:26:06,799 --> 00:26:08,701 I mean, they might have this deadly virus, 632 00:26:08,735 --> 00:26:10,603 so I don't know what else to do. 633 00:26:10,637 --> 00:26:12,238 You realize the initial rate of transmission 634 00:26:12,271 --> 00:26:13,305 for a disease like influenza 635 00:26:13,339 --> 00:26:15,274 -amongst prostitutes. -Even I can do that math. 636 00:26:15,307 --> 00:26:17,710 So, let me know what you get, all right? 637 00:26:17,744 --> 00:26:20,680 And don't worry, you're gonna be all right. It'll be fine. 638 00:26:26,285 --> 00:26:27,720 ( brakes squeaking ) 639 00:26:31,157 --> 00:26:33,125 ( sighs ) 640 00:26:33,159 --> 00:26:35,127 Think this tip's gonna pan out? 641 00:26:35,161 --> 00:26:36,896 It will if Morrison believes your threat 642 00:26:36,929 --> 00:26:39,732 about getting a warrant for his finances. 643 00:26:39,766 --> 00:26:42,001 That was no threat. 644 00:26:42,034 --> 00:26:43,670 ( instrumental rock plays quietly ) 645 00:26:43,703 --> 00:26:45,404 Hey, guys, I'll be right with you. 646 00:26:45,437 --> 00:26:48,207 Jack Morrison sent us over. 647 00:26:52,444 --> 00:26:54,413 That's your guy 648 00:26:54,446 --> 00:26:56,348 right over there. 649 00:26:58,785 --> 00:27:00,687 Wait a minute. You're serving drinks to that kid? 650 00:27:00,720 --> 00:27:01,754 He said he was 21. 651 00:27:01,788 --> 00:27:02,755 What else did he say? 652 00:27:02,789 --> 00:27:05,925 Well, last couple nights, uh, 653 00:27:05,958 --> 00:27:08,895 he comes in about this same time. 654 00:27:08,928 --> 00:27:10,897 Um, gets drunk as fast as he can. 655 00:27:10,930 --> 00:27:15,802 Then he starts crying about, uh, throwing girls off a ship. 656 00:27:15,835 --> 00:27:16,803 Did you call the police? 657 00:27:16,836 --> 00:27:18,037 I didn't think he was serious. 658 00:27:18,070 --> 00:27:19,906 Not until, uh, Morrison came by, 659 00:27:19,939 --> 00:27:21,841 asked about Chinese girls. 660 00:27:26,378 --> 00:27:27,413 Hey, wait a minute! 661 00:27:36,756 --> 00:27:39,058 Raymond! 662 00:27:39,091 --> 00:27:41,260 FBI! 663 00:27:48,267 --> 00:27:49,435 FBI, Raymond! 664 00:27:51,003 --> 00:27:51,904 ( brakes squealing ) 665 00:27:55,975 --> 00:27:58,344 Hands behind your back. 666 00:27:58,377 --> 00:27:59,812 ( panting ) 667 00:27:59,846 --> 00:28:03,415 Why do they always run? 668 00:28:03,449 --> 00:28:04,383 'Cause we wear suits, man. 669 00:28:04,416 --> 00:28:07,086 Guys figure you can outrun a guy in a suit. 670 00:28:07,119 --> 00:28:08,888 Stand up. Let's go. 671 00:28:13,960 --> 00:28:16,095 DON: You work on the Li-Po? 672 00:28:16,128 --> 00:28:18,230 In the kusina. Since I leave Manila. 673 00:28:18,264 --> 00:28:20,232 Well, I just spoke to the hospital, 674 00:28:20,266 --> 00:28:22,101 and that last girl didn't make it. 675 00:28:22,134 --> 00:28:24,270 So I'm looking at you for five murders. 676 00:28:24,303 --> 00:28:25,772 ( speaking foreign language ) 677 00:28:25,805 --> 00:28:27,106 I don't understand what you're... 678 00:28:27,139 --> 00:28:28,775 -I-I didn't hurt them. -It doesn't matter. 679 00:28:28,808 --> 00:28:30,743 You were there. You want to tell me what happened-- 680 00:28:30,777 --> 00:28:31,844 maybe I can help you. 681 00:28:34,513 --> 00:28:38,150 One girl... she was sick. 682 00:28:38,184 --> 00:28:41,020 The captain call the people 683 00:28:41,053 --> 00:28:43,322 who pay him to bring the girls. 684 00:28:43,355 --> 00:28:44,857 They say kill the sick one. 685 00:28:44,891 --> 00:28:45,858 Who did he call? 686 00:28:45,892 --> 00:28:47,526 You know who he called? 687 00:28:47,559 --> 00:28:48,995 The other girls 688 00:28:49,028 --> 00:28:51,097 that went overboard-- they were sick, too? 689 00:28:52,965 --> 00:28:55,334 Five of them come on the ship together. 690 00:28:55,367 --> 00:28:57,269 ( speaks foreign language ) 691 00:28:57,303 --> 00:28:58,470 I don't know what that means. 692 00:28:58,504 --> 00:29:00,139 Farm... farm girls? 693 00:29:00,172 --> 00:29:02,008 Farm girls? Right. 694 00:29:02,041 --> 00:29:04,476 They... We throw those away, then wait, 695 00:29:04,510 --> 00:29:07,146 see if any else get sick. 696 00:29:07,179 --> 00:29:08,414 You'd throw them away? 697 00:29:08,447 --> 00:29:09,381 The captain says 698 00:29:09,415 --> 00:29:12,819 he lose too much money if he kill them all. 699 00:29:12,852 --> 00:29:14,954 Where are they now? 700 00:29:14,987 --> 00:29:17,156 Another box. 701 00:29:17,189 --> 00:29:18,424 In-In a box. 702 00:29:18,457 --> 00:29:19,826 The container? 703 00:29:19,859 --> 00:29:21,060 Yeah. 704 00:29:21,093 --> 00:29:22,028 And where is that? 705 00:29:22,061 --> 00:29:24,396 It's gone. 706 00:29:27,066 --> 00:29:28,935 Okay. 707 00:29:28,968 --> 00:29:30,536 Cobbled together some code. 708 00:29:30,569 --> 00:29:32,371 It will parse the cargo data. 709 00:29:32,404 --> 00:29:35,942 I appreciate the help. 710 00:29:35,975 --> 00:29:37,910 Is that the stuff from the reporter? 711 00:29:37,944 --> 00:29:39,111 Yeah. 712 00:29:39,145 --> 00:29:40,346 Megan brought it over. 713 00:29:40,379 --> 00:29:42,348 It's the reporter's notes on the illegal 714 00:29:42,381 --> 00:29:44,183 sex trade in Los Angeles. 715 00:29:44,216 --> 00:29:46,452 It's fairly disturbing. 716 00:29:46,485 --> 00:29:49,221 And you're going to use that to reconsider the risk variables 717 00:29:49,255 --> 00:29:50,823 for the port security algorithm? 718 00:29:50,857 --> 00:29:53,092 Yeah. 719 00:29:53,125 --> 00:29:54,961 Is that going to be enough data? 720 00:29:54,994 --> 00:29:56,963 No, but this will be. 721 00:29:56,996 --> 00:29:59,598 Yeah. It's more of the same from the FBI. 722 00:29:59,631 --> 00:30:01,133 Hey, uh, you know what? 723 00:30:01,167 --> 00:30:02,601 I know it's late, 724 00:30:02,634 --> 00:30:04,436 but can you do one last thing for me? 725 00:30:05,972 --> 00:30:07,373 What do you need? 726 00:30:07,406 --> 00:30:09,208 This is a list 727 00:30:09,241 --> 00:30:11,510 of the companies that were used to launder money. 728 00:30:11,543 --> 00:30:13,946 No. There's already a table for that in the database. 729 00:30:13,980 --> 00:30:15,948 You already put it in? 730 00:30:15,982 --> 00:30:17,583 Yeah. I mean, I figured that you're trying 731 00:30:17,616 --> 00:30:19,351 to find the owner of this missing container, 732 00:30:19,385 --> 00:30:20,486 and you needed a way 733 00:30:20,519 --> 00:30:22,488 to connect the import-export business 734 00:30:22,521 --> 00:30:23,555 with the sex trade. 735 00:30:23,589 --> 00:30:24,490 All right. 736 00:30:24,523 --> 00:30:27,226 We work pretty well together, don't we? 737 00:30:27,259 --> 00:30:28,560 Actually, you're a little bossy. 738 00:30:28,594 --> 00:30:30,329 ( laughs ) 739 00:30:31,597 --> 00:30:33,966 I'm being serious. 740 00:30:34,000 --> 00:30:35,902 Serious about what? 741 00:30:35,935 --> 00:30:39,238 Greg Michaels is taking a three-year sabbatical. 742 00:30:39,271 --> 00:30:40,372 Yeah, I heard. 743 00:30:40,406 --> 00:30:41,640 And to cover his course load, 744 00:30:41,673 --> 00:30:44,110 they're creating an assistant professorship. 745 00:30:44,143 --> 00:30:45,544 You'd be a perfect candidate... 746 00:30:45,577 --> 00:30:49,381 for... that... job. 747 00:30:49,415 --> 00:30:51,383 Oh. 748 00:30:54,053 --> 00:30:57,089 What? Did I say something I shouldn't have? 749 00:30:58,224 --> 00:31:00,326 I don't know, Charlie. 750 00:31:00,359 --> 00:31:02,929 It's just that my job is starting to feel like 751 00:31:02,962 --> 00:31:05,231 it's all about your job. 752 00:31:10,202 --> 00:31:11,938 DAVID: Coast Guard just called. 753 00:31:11,971 --> 00:31:14,140 Pulled another body out of the water this morning. 754 00:31:14,173 --> 00:31:15,441 Another girl? 755 00:31:15,474 --> 00:31:17,176 No. Captain of the Li-Po. 756 00:31:17,209 --> 00:31:18,444 -Really? -Yeah. 757 00:31:18,477 --> 00:31:20,212 You think somebody noticed the kitchen boy 758 00:31:20,246 --> 00:31:21,680 went missing from the ship, and decided 759 00:31:21,713 --> 00:31:23,282 to start cleaning up some loose ends? 760 00:31:23,315 --> 00:31:24,283 Yeah, seems that way. 761 00:31:24,316 --> 00:31:25,217 Whoever's doing the cleanup's 762 00:31:25,251 --> 00:31:27,619 got to know that Nipay's talking to us. 763 00:31:27,653 --> 00:31:30,156 Yeah. What do you think about that union guy? 764 00:31:30,189 --> 00:31:31,290 -Morrison? -Yeah. 765 00:31:31,323 --> 00:31:32,191 I don't know. 766 00:31:32,224 --> 00:31:34,026 Why give us Nipay in the first place? 767 00:31:34,060 --> 00:31:36,562 Wait a minute. 768 00:31:36,595 --> 00:31:38,965 Even a cabin boy gets a phone call, right? 769 00:31:38,998 --> 00:31:41,934 Yeah. Let's find out who Nipay called. 770 00:31:41,968 --> 00:31:45,037 CHARLIE: So, the port security algorithm 771 00:31:45,071 --> 00:31:46,538 analyzes potential terrorist threats. 772 00:31:46,572 --> 00:31:48,440 However, it misses things like drugs, 773 00:31:48,474 --> 00:31:50,209 contraband, even human cargo. 774 00:31:50,242 --> 00:31:52,344 So, we could potentially stop a dirty bomb, 775 00:31:52,378 --> 00:31:55,481 but a pandemic flu is in like Flynn? 776 00:31:55,514 --> 00:31:57,583 Not anymore. Not anymore if this works. 777 00:31:57,616 --> 00:31:59,618 I love this part. 778 00:31:59,651 --> 00:32:03,555 So, the security algorithm uses inputs like point of origin, 779 00:32:03,589 --> 00:32:07,093 the company shipping the goods, the volume and type of cargo. 780 00:32:07,126 --> 00:32:08,460 It highlights trouble areas. 781 00:32:08,494 --> 00:32:10,963 Think of a... a dandelion? 782 00:32:10,997 --> 00:32:14,466 The ones you used to blow into the wind when you're a kid. 783 00:32:14,500 --> 00:32:17,236 The algorithm evaluates the threat potential of each seed. 784 00:32:17,269 --> 00:32:19,071 Harmless seeds are released. 785 00:32:19,105 --> 00:32:20,606 Bad seeds are identified 786 00:32:20,639 --> 00:32:21,873 and contained. 787 00:32:21,907 --> 00:32:25,377 So if we change the-the inputs, we can track different seeds. 788 00:32:25,411 --> 00:32:28,214 Exactly, and I used Susan Lim's research 789 00:32:28,247 --> 00:32:30,983 to create a whole new set of input variables. 790 00:32:31,017 --> 00:32:33,619 So, you found the container? 791 00:32:33,652 --> 00:32:35,621 Containers. Plural. 792 00:32:35,654 --> 00:32:37,756 There's more than one? 793 00:32:37,789 --> 00:32:41,127 No, but there are limits to how precise the algorithm can be. 794 00:32:41,160 --> 00:32:44,630 I ran it against the cargo manifest of the Li-Po, 795 00:32:44,663 --> 00:32:48,367 and I narrowed it down to four possibilities. 796 00:32:48,400 --> 00:32:50,169 One of the import companies 797 00:32:50,202 --> 00:32:51,703 on this list has your container. 798 00:32:51,737 --> 00:32:53,239 Oh. 799 00:32:53,272 --> 00:32:55,174 DAVID: Raymond Nipay-- he made a call 800 00:32:55,207 --> 00:32:57,109 to a private club in Little Taipei. 801 00:32:57,143 --> 00:32:59,245 COLBY: It took some doing, but we were able 802 00:32:59,278 --> 00:33:00,746 to sort through the IRS database. 803 00:33:00,779 --> 00:33:02,448 We were able to run down an owner-- 804 00:33:02,481 --> 00:33:03,782 Steven Jintao. 805 00:33:03,815 --> 00:33:05,517 This guy not only owns the private club 806 00:33:05,551 --> 00:33:08,254 but he also owns three massage parlors in the area. 807 00:33:08,287 --> 00:33:09,588 We can definitely connect him to the container? 808 00:33:09,621 --> 00:33:11,557 Yeah, using the reporter's notes. 809 00:33:11,590 --> 00:33:13,525 Yeah, Jintao built this little empire 810 00:33:13,559 --> 00:33:15,394 smuggling in Chinese girls. 811 00:33:15,427 --> 00:33:17,129 Got their families to pay for the freight. 812 00:33:17,163 --> 00:33:18,597 Most of the time, they had no idea 813 00:33:18,630 --> 00:33:20,066 what was happening to them on the other end. 814 00:33:20,099 --> 00:33:22,134 Guy saw an opportunity to exploit the girls 815 00:33:22,168 --> 00:33:23,235 on both sides of the smuggling. 816 00:33:23,269 --> 00:33:25,437 He brings them over, and then he puts them to work 817 00:33:25,471 --> 00:33:26,805 in the massage parlors and the clubs. 818 00:33:26,838 --> 00:33:29,175 Right. They promise them the moon, they pimp them out. 819 00:33:29,208 --> 00:33:31,343 Pretty twisted version of the American dream. 820 00:33:31,377 --> 00:33:33,212 -And where is he? -DAVID: LAPD says he has 821 00:33:33,245 --> 00:33:34,446 an office at his club. 822 00:33:34,480 --> 00:33:36,148 Go get him. Let's go. 823 00:33:36,182 --> 00:33:40,086 ( dance music playing ) 824 00:33:40,119 --> 00:33:42,221 * They're gonna get ya, they're gonna get ya * 825 00:33:42,254 --> 00:33:44,423 * They're gonna get ya, they're gonna get ya * 826 00:33:44,456 --> 00:33:46,725 ( singing in foreign language ) 827 00:33:46,758 --> 00:33:48,760 * They're gonna get ya 828 00:33:48,794 --> 00:33:50,829 * They're gonna get ya, they're gonna get ya * 829 00:33:50,862 --> 00:33:52,298 * They're gonna get ya 830 00:33:52,331 --> 00:33:55,033 ( singing in foreign language ) 831 00:33:59,605 --> 00:34:01,307 * You got to be strong enough 832 00:34:01,340 --> 00:34:03,342 * You got to be cool enough 833 00:34:03,375 --> 00:34:05,077 * You got to be wild enough... 834 00:34:05,111 --> 00:34:08,380 ( singing in foreign language ) 835 00:34:08,414 --> 00:34:11,317 We're the only white people in here. 836 00:34:11,350 --> 00:34:13,585 Yes, we are. 837 00:34:13,619 --> 00:34:15,454 Probably already made us. 838 00:34:15,487 --> 00:34:16,855 We don't exactly blend in. 839 00:34:16,888 --> 00:34:19,091 * They're gonna get ya, they're gonna get ya * 840 00:34:19,125 --> 00:34:20,392 * They're gonna get ya... 841 00:34:20,426 --> 00:34:21,660 Hi. 842 00:34:21,693 --> 00:34:24,363 Are you looking for a girlfriend? 843 00:34:24,396 --> 00:34:26,198 Actually, we're looking 844 00:34:26,232 --> 00:34:27,299 for this guy right here. 845 00:34:37,276 --> 00:34:40,812 ( singing in foreign language ) 846 00:34:45,884 --> 00:34:47,653 WOMAN: I've never seen him. 847 00:34:54,560 --> 00:34:56,094 There's another one running. 848 00:35:00,532 --> 00:35:02,301 He's moving out the back. 849 00:35:02,334 --> 00:35:03,902 Yeah, yeah. 850 00:35:03,935 --> 00:35:05,137 Get down on the car. 851 00:35:07,873 --> 00:35:09,375 We're looking for the girls from the Li-Po. 852 00:35:09,408 --> 00:35:11,410 I don't know what you're talking about. 853 00:35:11,443 --> 00:35:12,744 Really? 'Cause I think you do. 854 00:35:12,778 --> 00:35:14,480 ( groans ): That hurts. 855 00:35:14,513 --> 00:35:15,514 I'll start the search. 856 00:35:15,547 --> 00:35:16,915 You guys with me. 857 00:35:16,948 --> 00:35:19,385 Where's the container? 858 00:35:19,418 --> 00:35:21,153 I want my lawyer. 859 00:35:21,187 --> 00:35:22,588 That wasn't the question. 860 00:35:22,621 --> 00:35:24,290 ( groans ) 861 00:35:31,863 --> 00:35:33,565 We lost his paperwork last night, 862 00:35:33,599 --> 00:35:35,767 but we're gonna have to let him talk to his lawyer. 863 00:35:35,801 --> 00:35:37,769 Fine, let the lawyer file a writ. 864 00:35:37,803 --> 00:35:39,505 MEGAN: We're not giving them a technicality 865 00:35:39,538 --> 00:35:40,872 they can use in court. 866 00:35:40,906 --> 00:35:42,641 Megan, we're talking about a pandemic flu here. 867 00:35:42,674 --> 00:35:44,843 I don't really care about a technicality. 868 00:35:44,876 --> 00:35:45,844 Don, we have enough information 869 00:35:45,877 --> 00:35:48,547 to put this slime-bag down a very deep hole. 870 00:35:48,580 --> 00:35:50,316 It's not deep enough, not yet. 871 00:35:53,652 --> 00:35:55,454 Okay, Granger, explain to me why it is 872 00:35:55,487 --> 00:35:57,756 we only care about these girls when there's a risk 873 00:35:57,789 --> 00:35:59,758 that their customers might get sick. 874 00:35:59,791 --> 00:36:00,792 DON: Captain called you. 875 00:36:00,826 --> 00:36:02,461 And you told him to throw that girl 876 00:36:02,494 --> 00:36:03,762 and everyone with her in the water. 877 00:36:03,795 --> 00:36:04,863 You know how I know that? 878 00:36:04,896 --> 00:36:08,234 One of those girls was a reporter working a story. 879 00:36:08,267 --> 00:36:09,635 You're lying. 880 00:36:09,668 --> 00:36:11,570 One more of those girls gets sick... 881 00:36:11,603 --> 00:36:13,439 I'd like to go back to my cell. 882 00:36:13,472 --> 00:36:15,974 You're not going anywhere, you understand me, you slime?! 883 00:36:16,007 --> 00:36:17,609 You're gonna sit down and tell me exactly 884 00:36:17,643 --> 00:36:18,577 what I want to know! 885 00:36:18,610 --> 00:36:19,778 COLBY: Don! Don! 886 00:36:19,811 --> 00:36:21,547 Take a break, okay? 887 00:36:24,650 --> 00:36:27,953 Let him call his lawyer, and then throw him in that hole. 888 00:36:29,721 --> 00:36:31,790 Stop it. 889 00:36:31,823 --> 00:36:33,392 What? 890 00:36:33,425 --> 00:36:36,462 Okay, maybe we should just take a break, huh? 891 00:36:36,495 --> 00:36:39,365 I'm all right, I'm just a little distracted at the moment. 892 00:36:39,398 --> 00:36:40,299 Yeah? What, Amita? 893 00:36:40,332 --> 00:36:42,534 How'd you know? 894 00:36:42,568 --> 00:36:45,437 The look-- I know all your looks. 895 00:36:45,471 --> 00:36:48,274 Have you been conferring with my father? 896 00:36:48,307 --> 00:36:49,275 No. 897 00:36:49,308 --> 00:36:50,309 Hey, Charlie. 898 00:36:50,342 --> 00:36:51,410 Look, we're in trouble here. 899 00:36:51,443 --> 00:36:53,912 I mean, I can't get anything out of this guy Jintao. 900 00:36:53,945 --> 00:36:55,314 Those girls are still out there, 901 00:36:55,347 --> 00:36:57,283 not to mention the threat of pandemic flu. 902 00:36:57,316 --> 00:36:59,318 We've been working on a destination probability matrix 903 00:36:59,351 --> 00:37:02,954 using Susan Lim's notes, your list of Jintao's businesses... 904 00:37:02,988 --> 00:37:04,356 That's why I'm here. What do you got? 905 00:37:04,390 --> 00:37:05,691 Something's not right in the data 906 00:37:05,724 --> 00:37:07,493 or there's a bug somewhere in this matrix. 907 00:37:07,526 --> 00:37:10,462 Because my equation keeps returning an empty set. 908 00:37:10,496 --> 00:37:11,930 LARRY: Wait a second. 909 00:37:11,963 --> 00:37:13,164 Hold on here. 910 00:37:13,198 --> 00:37:20,372 What if, Charles, what if the matrix equation is working? 911 00:37:20,406 --> 00:37:21,840 What if? Then we'd have an answer. 912 00:37:21,873 --> 00:37:26,712 Yeah, but what if the empty set is the answer. 913 00:37:26,745 --> 00:37:28,980 They never left the port. 914 00:37:29,014 --> 00:37:30,516 The algorithm wasn't pointing to a destination, 915 00:37:30,549 --> 00:37:33,485 because the girls never left their starting point. 916 00:37:35,554 --> 00:37:37,356 ( typing ) 917 00:37:37,389 --> 00:37:39,325 Green Jade Corp? 918 00:37:41,827 --> 00:37:42,994 No. 919 00:37:43,028 --> 00:37:46,031 What's that, like, strike number 12? 920 00:37:46,064 --> 00:37:47,132 We just need 921 00:37:47,165 --> 00:37:50,436 one warehouse to match one of Jintao's businesses. 922 00:37:52,538 --> 00:37:53,905 How about this. 923 00:37:53,939 --> 00:37:55,741 Let's sort them 924 00:37:55,774 --> 00:37:57,609 according to when they took the space. 925 00:38:00,546 --> 00:38:01,347 Maybe Jintao had to rent 926 00:38:01,380 --> 00:38:02,714 something new to store the container. 927 00:38:05,050 --> 00:38:06,051 Wai Gong Imports. 928 00:38:06,084 --> 00:38:07,052 Company signed a lease 929 00:38:07,085 --> 00:38:09,321 the day before we found the girls on the beach. 930 00:38:13,058 --> 00:38:14,926 You said Wai Gong? 931 00:38:14,960 --> 00:38:15,794 Yeah. 932 00:38:15,827 --> 00:38:17,996 We got him. 933 00:38:18,029 --> 00:38:19,465 Yeah. Nice. 934 00:38:20,532 --> 00:38:22,468 ( sirens blaring ) 935 00:38:31,543 --> 00:38:33,479 This is the building Wai Gong Imports subleased. 936 00:38:45,824 --> 00:38:47,459 I have movement inside. 937 00:39:03,008 --> 00:39:05,744 You guys, cover the warehouse! 938 00:39:18,790 --> 00:39:21,126 We got to get them out of there. 939 00:39:21,159 --> 00:39:22,260 We can't, not yet. 940 00:39:22,293 --> 00:39:25,096 We need to get a medic and a translator in here now! 941 00:39:25,130 --> 00:39:27,933 Ladies, just give us a minute, okay? 942 00:39:30,001 --> 00:39:33,004 So your guy Jintao used this warehouse for quarantine? 943 00:39:33,038 --> 00:39:35,140 Till he decides to cut his losses, yeah. 944 00:39:35,173 --> 00:39:38,376 He just left these ladies here to die. 945 00:39:42,080 --> 00:39:45,717 So none of the girls turned up with the flu? 946 00:39:45,751 --> 00:39:47,085 Well, they're still under quarantine. 947 00:39:47,118 --> 00:39:50,756 But so far, it looks like we got lucky, this time. 948 00:39:50,789 --> 00:39:55,026 Susan's publisher offered me a book deal. 949 00:39:55,060 --> 00:39:56,795 They want me to write about what happened 950 00:39:56,828 --> 00:39:58,797 to her, the girls, all of it. 951 00:39:58,830 --> 00:40:00,832 Well, it's a heck of a story. 952 00:40:00,866 --> 00:40:03,535 Maybe you'll be the one who ends up with a Pulitzer. 953 00:40:03,569 --> 00:40:05,871 It'd be nice to say that Susan's 954 00:40:05,904 --> 00:40:09,675 up there somewhere, looking down, happy about this. 955 00:40:09,708 --> 00:40:11,777 But... 956 00:40:11,810 --> 00:40:13,144 She was so damn competitive. 957 00:40:13,178 --> 00:40:17,883 I'm sure she's furious that I landed an exclusive. 958 00:40:19,985 --> 00:40:22,754 Well, we did bring down Steven Jintao, 959 00:40:22,788 --> 00:40:24,790 and we rescued the girls from the container. 960 00:40:24,823 --> 00:40:27,759 We couldn't have done any of that without Susan's notes. 961 00:40:27,793 --> 00:40:29,895 That is something she can be happy about. 962 00:40:29,928 --> 00:40:30,862 Oh, yeah. 963 00:40:37,202 --> 00:40:39,738 ( knocking ) 964 00:40:39,771 --> 00:40:41,006 May I come in? 965 00:40:41,039 --> 00:40:42,541 Oh, yeah. 966 00:40:42,574 --> 00:40:43,642 Yeah. 967 00:40:43,675 --> 00:40:46,845 Sure. 968 00:40:48,880 --> 00:40:53,519 I wanted to say that I'm sorry about yesterday. 969 00:40:53,552 --> 00:40:57,789 You were just trying to help, and I was out of line. 970 00:40:57,823 --> 00:41:00,992 Actually... I think you were right. 971 00:41:01,026 --> 00:41:02,994 Not too long ago, 972 00:41:03,028 --> 00:41:06,932 you made the point that my work 973 00:41:06,965 --> 00:41:10,802 and my work for the FBI 974 00:41:10,836 --> 00:41:12,938 got in the way of personal relationships. 975 00:41:12,971 --> 00:41:14,072 Yeah, I remember. 976 00:41:14,105 --> 00:41:16,542 Just... let me finish. 977 00:41:16,575 --> 00:41:19,745 You said a relationship could work, 978 00:41:19,778 --> 00:41:22,113 but only if I was willing. 979 00:41:22,147 --> 00:41:24,683 I was talking about Don. 980 00:41:24,716 --> 00:41:26,552 I was talking about your brother. 981 00:41:26,585 --> 00:41:28,687 Were you? 982 00:41:30,789 --> 00:41:31,957 -It's not... -Charlie... 983 00:41:31,990 --> 00:41:34,960 fair of me to ask you 984 00:41:34,993 --> 00:41:37,095 to sacrifice your career 985 00:41:37,128 --> 00:41:39,164 if I'm not willing to sacrifice mine. 986 00:41:41,266 --> 00:41:44,770 Thank you for that. 987 00:41:44,803 --> 00:41:47,706 This year turned out a whole lot differently than I'd expected. 988 00:41:49,808 --> 00:41:52,210 Yeah, for me, too. 989 00:41:54,279 --> 00:41:56,281 So what are we going to do? 990 00:41:59,350 --> 00:42:01,119 Well, Harvard called. 991 00:42:01,152 --> 00:42:03,088 And they need an answer by next week. 992 00:42:07,158 --> 00:42:09,194 So what are you going to do? 993 00:42:11,262 --> 00:42:13,098 I don't know. 994 00:42:15,033 --> 00:42:16,702 I really don't know. 995 00:42:18,637 --> 00:42:20,572 Charlie... 996 00:42:22,307 --> 00:42:24,810 * Why would I ever 997 00:42:24,843 --> 00:42:28,279 * How could I ever 998 00:42:28,313 --> 00:42:31,249 * Let you go? 999 00:42:34,319 --> 00:42:36,822 Oh, that's it, that's gin, kid. 1000 00:42:36,855 --> 00:42:38,089 -Again?! -Yep. 1001 00:42:38,123 --> 00:42:40,626 How do you get so lucky? 1002 00:42:40,659 --> 00:42:42,327 So you owe me 120 bucks. 1003 00:42:42,360 --> 00:42:44,229 -What?! -Unless of course you want to go again. 1004 00:42:44,262 --> 00:42:45,230 I'm taking you down. 1005 00:42:45,263 --> 00:42:46,297 -Yeah? -Yeah. 1006 00:42:46,331 --> 00:42:47,599 -All right. -And I'm dealing. 1007 00:42:47,633 --> 00:42:48,900 -No, it's my deal. -No, I'm dealing. 1008 00:42:48,934 --> 00:42:50,035 -It's my deal. -No, you cheat. 1009 00:42:50,068 --> 00:42:51,837 I cheat? Listen to this guy. 1010 00:42:51,870 --> 00:42:53,238 ALAN: Hey, Charlie, would you figure the odds 1011 00:42:53,271 --> 00:42:54,640 on your brother winning 11 games 1012 00:42:54,673 --> 00:42:56,241 of gin in a row if he's not cheating? 1013 00:42:56,274 --> 00:42:58,243 DON: He's the one who taught me how to count cards. 1014 00:42:58,276 --> 00:42:59,645 Was that Amita? 1015 00:42:59,678 --> 00:43:01,312 Yeah. 1016 00:43:01,346 --> 00:43:03,048 She just left. 1017 00:43:03,081 --> 00:43:05,316 Yeah? So you moving back East? 1018 00:43:05,350 --> 00:43:07,686 No. No, I'm not moving to Massachusetts. 1019 00:43:07,719 --> 00:43:09,655 Ah, come on, Bruins games, pal. 1020 00:43:09,688 --> 00:43:10,622 Season tickets. 1021 00:43:11,757 --> 00:43:13,124 What about Amita? 1022 00:43:15,093 --> 00:43:16,695 I'm not sure. 1023 00:43:16,728 --> 00:43:17,929 You all right? 1024 00:43:17,963 --> 00:43:21,299 I'm not sure about that either. 1025 00:43:26,237 --> 00:43:28,206 He's gonna love Beantown. 1026 00:43:28,239 --> 00:43:30,408 Especially in the winter. 1027 00:43:30,441 --> 00:43:32,043 Oh, yeah. 1028 00:43:32,077 --> 00:43:33,078 Can't go to Red Sox games, though, 1029 00:43:33,111 --> 00:43:34,079 that's the thing, right? 1030 00:43:34,112 --> 00:43:35,146 No Red Sox games. 1031 00:43:35,180 --> 00:43:36,114 No cheating.