1
00:00:43,976 --> 00:00:46,743
Översättning: Beltzer
2
00:01:27,147 --> 00:01:28,516
Du bränner dem.
3
00:01:37,256 --> 00:01:40,225
Ska du shoppa i tre timmar idag igen?
4
00:01:41,065 --> 00:01:42,625
Och stänga av mobilen?
5
00:01:43,665 --> 00:01:46,135
Tror du inte jag fattar vad du håller
på med? Tror du jag är korkad?
6
00:01:49,075 --> 00:01:56,133
Du kan inte ens laga en
enkel jävla frukost åt mig.
7
00:04:52,116 --> 00:04:56,576
Vanessa! Miyuki! Vänta på mig!
8
00:04:56,926 --> 00:04:59,085
Förlåt. Jag tappade min mobil.
9
00:04:59,225 --> 00:05:02,885
Du är så klantig, Allison.
10
00:05:03,635 --> 00:05:07,995
Jag såg dig i kafeterian.
Äter du alltid ensam?
11
00:05:08,135 --> 00:05:09,995
Jag var tvungen att...
12
00:05:10,135 --> 00:05:14,594
Hon har bara varit i här i tre
veckor eller nått.
13
00:05:14,744 --> 00:05:19,704
Nej... jag har faktiskt gått på
den här skolan i sex månader.
14
00:05:19,844 --> 00:05:22,614
Har du?
15
00:05:24,053 --> 00:05:26,952
Varför har du uniformen så där?
16
00:05:27,782 --> 00:05:29,042
Hur då?
17
00:05:35,491 --> 00:05:37,751
Rulla upp den. Mer coolt.
18
00:05:42,601 --> 00:05:44,061
Nej.
19
00:05:45,201 --> 00:05:46,261
Här.
20
00:05:48,600 --> 00:05:49,660
Högre.
21
00:05:54,110 --> 00:05:55,670
Det är bättre.
22
00:05:55,810 --> 00:05:58,780
Bättre. Visa benen mer, de är snygga.
23
00:05:58,910 --> 00:06:00,069
Tack.
24
00:06:07,919 --> 00:06:09,889
Du borde äta med oss någon gång.
25
00:06:10,019 --> 00:06:12,189
Verkligen? Det vore toppen!
26
00:06:12,828 --> 00:06:15,188
Vi kollar i vår kalender
så återkommer vi till dig.
27
00:06:17,628 --> 00:06:19,498
Vart är vi på väg?
28
00:06:44,785 --> 00:06:46,555
Vad är det för ställe?
29
00:06:49,394 --> 00:06:50,954
Kom hit Allison.
30
00:06:54,994 --> 00:06:56,264
Här är det.
31
00:07:00,004 --> 00:07:01,564
Kan du känna det?
32
00:07:03,303 --> 00:07:04,463
Vad menar du?
33
00:07:05,203 --> 00:07:10,473
Det sägs att detta är ett av de
mest hemsökta husen...
34
00:07:10,613 --> 00:07:13,172
...i hela Japan.
35
00:07:13,812 --> 00:07:18,481
De som går in drabbas av förbannelsen.
36
00:07:31,260 --> 00:07:32,420
Kom igen.
37
00:07:37,170 --> 00:07:38,330
Kom igen.
38
00:08:18,905 --> 00:08:21,165
Det var här som tjejen från skolan...
39
00:08:21,305 --> 00:08:24,865
dödade sin pojkvän för två år sedan.
40
00:08:26,015 --> 00:08:27,105
Verkligen.
41
00:08:28,844 --> 00:08:30,004
Ja.
42
00:08:30,854 --> 00:08:34,014
Hon satte igång eldsvådan
som dödade honom.
43
00:08:37,754 --> 00:08:42,313
De kom kanske hit för att... du vet.
44
00:08:42,513 --> 00:08:45,347
Vad Miyuki? Ut med det.
45
00:08:46,963 --> 00:08:49,091
Du kanske ska ta hit Michael,
46
00:08:49,485 --> 00:08:52,319
...ni två är ju så... tillgivna.
47
00:08:52,639 --> 00:08:54,612
Vi går upp.
48
00:09:53,541 --> 00:09:59,695
- Kom, hon är jätterädd.
- Vi borde kanske gå.
49
00:10:01,486 --> 00:10:05,029
Vad? Så hon är din vän nu?
50
00:10:07,228 --> 00:10:10,313
Nej, det är inte så.
51
00:10:15,808 --> 00:10:18,252
Tack.
52
00:11:00,125 --> 00:11:02,456
Det är därinne.
53
00:11:03,239 --> 00:11:04,799
Uppgången till vinden.
54
00:11:06,549 --> 00:11:08,009
Där hon bor.
55
00:11:10,048 --> 00:11:11,208
Vem?
56
00:11:13,348 --> 00:11:15,118
Vad pratar du om?
57
00:11:17,058 --> 00:11:22,117
Kayako. Kvinnan som mördades här.
58
00:11:22,257 --> 00:11:23,417
Vad?
59
00:11:24,467 --> 00:11:25,627
Ja.
60
00:11:27,267 --> 00:11:28,737
Han dödade henne.
61
00:11:30,167 --> 00:11:35,036
Bröt nacken av henne och drängte
deras son i badkaret.
62
00:11:35,676 --> 00:11:40,435
Han var helt sjuk. Dödade kattungen
63
00:11:40,575 --> 00:11:42,945
innan han hängde sig själv.
64
00:11:43,075 --> 00:11:45,345
Men innan dess...
65
00:11:46,485 --> 00:11:49,454
virade han in fruns kropp i plast.
66
00:11:55,394 --> 00:11:57,554
och lade upp henne på vinden.
67
00:12:04,403 --> 00:12:07,853
Inte en chans! Jag går inte upp dit.
68
00:12:08,403 --> 00:12:11,772
Du behöver inte gå upp. Bara in dit.
69
00:12:13,702 --> 00:12:17,662
Du sluter ögonen och räknar till tio...
70
00:12:18,512 --> 00:12:21,882
När du öppnar dem kan du se henne.
71
00:12:23,412 --> 00:12:26,381
Alla andra tjejer har varit för rädda.
72
00:12:27,421 --> 00:12:30,391
Bara jag och Miyuki har vågat hittills.
73
00:12:55,978 --> 00:12:57,948
Ett, två, tre...
74
00:12:58,078 --> 00:12:59,848
Du måste gå längre in.
75
00:13:19,696 --> 00:13:22,166
Du måste sluta ögonen
innan du börjar räkna.
76
00:13:25,505 --> 00:13:31,564
Ett, två, tre, fyra...
77
00:13:32,114 --> 00:13:34,174
Öppna dörren!
78
00:13:34,314 --> 00:13:37,074
- Tyvärr Allison!
- Snälla öppna dörren!
79
00:13:37,214 --> 00:13:38,873
Vänta, jag måste ta ett kort.
80
00:13:39,013 --> 00:13:41,783
Det är inte roligt! Jag kan inte öppna!
81
00:13:41,923 --> 00:13:44,413
Okej fegis.
82
00:13:46,353 --> 00:13:47,413
Kom ut.
83
00:13:47,563 --> 00:13:49,613
Snälla! Snälla!
84
00:13:49,763 --> 00:13:55,022
Snälla, släpp ut mig! Öppna dörren!
85
00:13:58,972 --> 00:14:00,732
Jag får inte upp den.
86
00:14:06,071 --> 00:14:08,941
Väldigt roligt, Allison.
87
00:14:09,081 --> 00:14:11,841
Vi håller inte
emot. Du borde kunna öppna den.
88
00:14:58,056 --> 00:15:00,616
Snälla! Snälla!
89
00:16:04,150 --> 00:16:07,308
Hej mamma. Hur mår du?
90
00:16:09,348 --> 00:16:11,218
Varför dröjde du så?
91
00:16:20,257 --> 00:16:21,627
Vad har hänt?
92
00:16:26,767 --> 00:16:28,627
Din syster ligger på sjukhus.
93
00:16:29,567 --> 00:16:30,727
Va?
94
00:16:41,676 --> 00:16:43,736
Det har hänt en olycka.
95
00:16:43,885 --> 00:16:48,185
I Tokyo? Vad för slags olycka?
96
00:16:48,315 --> 00:16:53,275
En brand. De tror att hon anlagde den.
97
00:16:53,425 --> 00:16:54,785
Vad?
98
00:16:54,925 --> 00:16:57,693
Och Doug... Doug är död.
99
00:16:59,733 --> 00:17:00,993
Å nej!
100
00:17:08,832 --> 00:17:12,902
Jag har bokat ett flyg imorgon bitti.
101
00:17:13,042 --> 00:17:17,412
Nej, mamma. Du kan inte flyga.
Du är för sjuk.
102
00:17:17,542 --> 00:17:20,512
Jag ska inte åka. Du ska göra det.
103
00:17:28,961 --> 00:17:32,621
Nej... jag kan inte.
104
00:17:32,761 --> 00:17:37,920
Det är skillnaden mellan dig och Karen.
105
00:17:39,070 --> 00:17:41,330
Hon kan bemöta livet.
106
00:17:42,670 --> 00:17:47,069
Jag struntar i om ni inte pratar
med varandra. Hon är din syster.
107
00:17:48,409 --> 00:17:52,968
Tro mig. Jag önskar att det fanns
någon annan.
108
00:17:53,108 --> 00:17:55,078
Ta hem henne.
109
00:18:41,754 --> 00:18:43,514
Pratar ni engelska?
110
00:18:45,093 --> 00:18:48,062
Jag letar efter min syster, Karen Davis.
111
00:18:48,192 --> 00:18:50,962
- Hitta någon som talar Engelska
- OK.
112
00:18:51,592 --> 00:18:53,062
Vänta
113
00:18:55,902 --> 00:18:57,962
- Ursäkta mig.
- Ja?
114
00:18:58,102 --> 00:19:03,161
Jag tror att det här är
Karen Davis syster.
115
00:19:04,411 --> 00:19:05,871
Syster?
116
00:19:15,020 --> 00:19:17,780
Hon är här. De tar dig till henne.
117
00:19:17,920 --> 00:19:20,290
- Tack.
- Följ med.
118
00:19:26,329 --> 00:19:27,589
Den vägen.
119
00:19:28,829 --> 00:19:31,989
Hon kan vara Karens syster.
120
00:19:49,347 --> 00:19:50,436
Karen?
121
00:19:53,276 --> 00:19:54,436
Karen?
122
00:20:16,804 --> 00:20:18,064
Du är här.
123
00:20:19,804 --> 00:20:21,464
Du är verkligen här.
124
00:20:24,714 --> 00:20:26,374
Tack gode gud att du är här.
125
00:20:33,212 --> 00:20:34,482
Vad har du gjort?
126
00:20:34,622 --> 00:20:37,282
Du måste hjälpa mig. Ta mig härifrån.
127
00:20:37,422 --> 00:20:39,891
Lugna ner dig, en sak i taget.
128
00:20:40,021 --> 00:20:41,581
Berätta vad som hände.
129
00:20:42,121 --> 00:20:44,181
Anlade du branden?
130
00:20:45,031 --> 00:20:46,891
Aubrey, du måste ta mig härifrån!
131
00:20:47,031 --> 00:20:48,491
Karen, sluta. Du skrämmer mig.
132
00:20:48,631 --> 00:20:51,221
Lyssna på mig. Jag är den
enda som kan stoppa henne.
133
00:20:51,371 --> 00:20:55,530
- Vem då? Stoppa vem?
- Jag måste tillbaka dit!
134
00:20:58,070 --> 00:21:00,340
Snälla. Du är min enda chans.
135
00:21:03,880 --> 00:21:05,439
Jag är ledsen...
136
00:21:06,579 --> 00:21:08,639
- Ta ut henne.
- OK.
137
00:21:21,198 --> 00:21:22,358
Aubrey...
138
00:21:24,097 --> 00:21:25,957
gå inte in i huset.
139
00:21:42,715 --> 00:21:44,485
Jag kan bära något mer.
140
00:21:44,615 --> 00:21:45,985
- En till? Säkert?
- Absolut.
141
00:21:46,125 --> 00:21:48,785
Säkert?
142
00:21:48,925 --> 00:21:50,895
- Kan du ta den här?
- Nej.
143
00:21:51,025 --> 00:21:54,184
- Jag kan det, om du vill.
- Det kan du säkert.
144
00:21:55,834 --> 00:21:57,194
- Tack.
- Här.
145
00:21:57,334 --> 00:21:59,294
Ungarna är där uppe.
146
00:22:01,034 --> 00:22:03,004
- Jag är nervös.
- Det kommer att gå bra.
147
00:22:03,134 --> 00:22:04,694
- Säkert?
- Jag lovar.
148
00:22:10,633 --> 00:22:14,099
Hallå. Det här är Trish.
149
00:22:14,179 --> 00:22:19,117
- Det här är John och Annie Flemming.
- Jag höll på att glömma den stora dagen.
150
00:22:19,317 --> 00:22:22,178
Trevligt att träffas. Han har
berättat så mycket om dig.
151
00:22:22,378 --> 00:22:28,730
Ja det har han. Vi undrar
om du vill komma på middag.
152
00:22:30,441 --> 00:22:31,900
Kom Jake!
153
00:22:34,840 --> 00:22:37,810
- Välkommen till ditt nya hem.
- Hej.
154
00:22:40,250 --> 00:22:42,150
Det är allt.
155
00:22:42,280 --> 00:22:44,149
Kan du lägga in sakerna i sovrummet?
156
00:22:44,279 --> 00:22:46,549
Sally hjälper, jag lovade henne pizza.
157
00:23:00,498 --> 00:23:03,258
Jake. Kom hit.
158
00:23:04,798 --> 00:23:07,358
Kan du ta ut lite ur garderoben?
159
00:23:08,007 --> 00:23:11,456
Ta ut detta från garderoben och lägg
under sängen så Trishs kappa får plats.
160
00:23:11,606 --> 00:23:12,866
Här.
161
00:23:13,006 --> 00:23:18,966
Den här... och den här.
162
00:23:19,116 --> 00:23:22,475
Här. Gå, gå. Tack.
163
00:23:27,325 --> 00:23:28,875
Mår du bra?
164
00:23:29,025 --> 00:23:31,785
Ja, men jag undrar om han gör det.
165
00:23:31,925 --> 00:23:33,984
Han klarar sig. Ge det lite tid.
166
00:23:38,034 --> 00:23:41,094
- Trish, detta är Sally.
- Hej, Trish.
167
00:23:41,234 --> 00:23:43,324
- Tack för hjälpen.
- Inga problem.
168
00:23:43,474 --> 00:23:46,533
Hoppas att du är hungrig. Vi har beställt.
169
00:23:46,673 --> 00:23:49,933
Be dem skicka Billy. Han är så snygg.
170
00:23:50,773 --> 00:23:53,143
- Trevligt att träffas.
- Ja, trvligt att träffas.
171
00:23:55,683 --> 00:23:57,842
Jag är så glad att du flyttar in.
172
00:23:58,982 --> 00:24:00,142
Tack.
173
00:24:05,591 --> 00:24:07,951
Det blir enklare att låna dina kläder.
174
00:24:28,409 --> 00:24:29,569
Jake.
175
00:24:31,909 --> 00:24:33,379
Kan du knacka först?
176
00:24:34,818 --> 00:24:36,678
Förlåt.
177
00:24:41,318 --> 00:24:43,718
Jag är ledsen för garderoben.
178
00:24:48,910 --> 00:24:52,206
Det är OK. Det är ändå stökigt.
179
00:25:02,365 --> 00:25:04,525
Jag vet att detta är svårt för dig.
180
00:25:04,665 --> 00:25:06,925
En jättestor förändring.
181
00:25:08,965 --> 00:25:12,134
Jag vill bara att du vet det
182
00:25:12,674 --> 00:25:17,634
om du vill prata om
något så vill jag verkligen det.
183
00:25:18,674 --> 00:25:22,734
Jag tänker inte kalla dig "mamma", okej?
184
00:25:22,884 --> 00:25:26,143
Bra. För det vill jag inte.
185
00:25:26,283 --> 00:25:28,943
Trish blir bra. Överens?
186
00:25:30,783 --> 00:25:31,943
Okej.
187
00:26:42,875 --> 00:26:44,845
Hej, Mr. Fleming.
188
00:27:13,343 --> 00:27:14,343
Är hon OK?
189
00:27:17,342 --> 00:27:18,342
Jag vet inte.
190
00:27:20,342 --> 00:27:22,342
Jag behöver prata med henne.
191
00:27:23,342 --> 00:27:26,342
Är du en vän?
192
00:27:28,341 --> 00:27:31,341
Nej, jag känner henne inte.
193
00:27:33,341 --> 00:27:35,341
Jag är journalist. Jag heter Eason.
194
00:27:38,340 --> 00:27:40,339
Jag tror inte hon kan prata nu.
195
00:27:42,339 --> 00:27:44,339
Doktorn sa att de ska söve henne.
196
00:27:45,339 --> 00:27:47,339
Inga besök förrän imorn.
197
00:28:41,334 --> 00:28:42,333
Öppna den.
198
00:31:07,820 --> 00:31:11,818
Jag vill bara prata om...
199
00:31:15,818 --> 00:31:20,818
Vänta! Jag vill bara prata med
dig om din syster och huset.
200
00:31:53,805 --> 00:31:58,265
Man kan se hur tecknens
form visar dess innebörd.
201
00:31:59,305 --> 00:32:01,463
Det här är tecknet "ki".
202
00:32:06,113 --> 00:32:08,273
På engelska blir det träd.
203
00:32:08,413 --> 00:32:13,082
Om man lägger till ett träd
blir det Hayashi.
204
00:32:13,222 --> 00:32:15,582
Det betyder trän.
205
00:32:15,722 --> 00:32:21,182
Om man lägger till ytterligare
ett "ki" blir det skog.
206
00:32:21,732 --> 00:32:24,992
Vet någon hur man läser detta?
207
00:32:36,841 --> 00:32:38,000
Ursäkta.
208
00:32:52,659 --> 00:32:55,018
Vad ser det här ut som?
209
00:32:56,158 --> 00:32:58,028
Jag ska ger er en ledtråd.
210
00:33:04,267 --> 00:33:10,637
Trots min usla handstil så
är jag ingen tecknare.
211
00:33:12,077 --> 00:33:16,446
Som ni kan se så är det en grind.
212
00:33:17,076 --> 00:33:21,346
Den ritas som två dörrar.
213
00:33:21,486 --> 00:33:23,646
Det intressanta är att...
214
00:33:39,694 --> 00:33:43,064
Allison, mår du bra sötnos?
215
00:33:43,194 --> 00:33:46,254
Jag har blivit orolig för dig.
216
00:33:46,394 --> 00:33:49,663
Jag hörde att du har träffat kuratorn.
217
00:33:50,903 --> 00:33:52,262
Stackare.
218
00:36:21,838 --> 00:36:23,098
Förlåt.
219
00:36:23,238 --> 00:36:27,297
- Du är sen.
- Jag var tvungen att stänga igen.
220
00:36:29,047 --> 00:36:30,207
Nu går vi.
221
00:36:50,065 --> 00:36:51,325
Välj vilket du vill.
222
00:36:56,005 --> 00:36:57,565
Ta det här.
223
00:37:20,522 --> 00:37:22,392
- Jag gillar det.
- Bra.
224
00:37:29,331 --> 00:37:30,891
Gör det bekvämt för dig.
Jag kommer strax.
225
00:38:59,743 --> 00:39:01,642
Sluta, Michael!
226
00:39:03,072 --> 00:39:04,942
Det kicklas.
227
00:39:40,308 --> 00:39:41,968
Miyuki.
228
00:41:36,977 --> 00:41:38,447
Hej?
229
00:41:41,077 --> 00:41:42,636
Karen?
230
00:41:46,485 --> 00:41:47,645
Karen?
231
00:42:13,943 --> 00:42:17,403
Det startade med incidenten
för tre år sedan.
232
00:42:18,543 --> 00:42:21,102
Dina kollegor utredde fallet?
233
00:42:21,252 --> 00:42:22,612
Det stämmer.
234
00:42:23,752 --> 00:42:28,812
Stämmer det att dessa kollegor
har försvunnit sedan dess?
235
00:42:33,961 --> 00:42:35,321
Det stämmer.
236
00:42:35,461 --> 00:42:38,331
En mor och ett barn mördades i det huset.
237
00:42:38,461 --> 00:42:40,230
Mannen mördade dem. Jag vill fråga om...
238
00:42:40,370 --> 00:42:44,629
Vad som hände står i lokalpressen.
239
00:42:45,269 --> 00:42:46,529
Jag förstår.
240
00:42:50,379 --> 00:42:53,639
Nyligen dog en amerikansk familj i huset
241
00:42:53,779 --> 00:42:56,439
under mystiska omständigheter.
242
00:42:57,578 --> 00:43:00,848
Jag kan inte gå in på några detaljer.
243
00:43:03,088 --> 00:43:07,348
Så två familjer dog i samma hus?
244
00:43:12,397 --> 00:43:16,557
Så två familjer dog i samma hus?
245
00:43:27,806 --> 00:43:31,076
Jag kan inte gå in på några detaljer.
246
00:43:33,515 --> 00:43:37,674
Så två incidenter?
Två familjer dog i huset
247
00:44:26,409 --> 00:44:27,569
Hej.
248
00:44:29,909 --> 00:44:33,169
Polisen säger att du drog
ut min syster från elden.
249
00:44:39,218 --> 00:44:40,978
Jag är ledsen för din syster.
250
00:44:48,028 --> 00:44:50,287
Jag vet varför din syster gjorde det.
251
00:44:58,867 --> 00:45:01,136
- Här.
- Tack.
252
00:45:01,266 --> 00:45:03,636
Karen hittade det här på nätet.
253
00:45:06,976 --> 00:45:09,346
Hemska saker har hänt i det huset.
254
00:45:11,376 --> 00:45:15,145
Jag har hållit på med storyn i tre år.
255
00:45:15,285 --> 00:45:18,745
Karen skulle aldrig göra något sådant.
256
00:45:24,294 --> 00:45:26,953
Ända sedan din syster gick in i huset...
257
00:45:27,893 --> 00:45:31,953
upplevde hon att någon var där med henne...
258
00:45:32,503 --> 00:45:34,963
Något som bevakade henne...
259
00:45:35,803 --> 00:45:36,963
hotade henne.
260
00:45:41,402 --> 00:45:42,872
Hur vet du det?
261
00:45:45,212 --> 00:45:49,472
Ända sedan jag själv var i huset
har jag upplevt samma saker.
262
00:45:52,521 --> 00:45:55,481
Din syster brände ner huset för att...
263
00:45:56,651 --> 00:45:58,311
hon trodde det skulle upphöra.
264
00:46:00,761 --> 00:46:02,620
Branden förändrade något.
265
00:46:04,160 --> 00:46:05,820
Jag tror att det blir värre.
266
00:46:09,270 --> 00:46:10,430
Vart ska du?
267
00:46:12,169 --> 00:46:14,729
Jag hoppades att du skulle kunna
berätta något som jag inte redan vet.
268
00:46:16,268 --> 00:46:17,528
Men du kan inte.
269
00:46:19,078 --> 00:46:21,128
Jag vet inte ens vad jag letar efter.
270
00:46:22,278 --> 00:46:23,638
Jag måste gå tillbaka till huset.
271
00:46:23,778 --> 00:46:25,148
Jag följer med dig.
272
00:46:26,178 --> 00:46:28,447
- Det vill jag inte att du gör.
- Jag följer med dig.
273
00:46:29,487 --> 00:46:32,937
Jag åker inte härifrån förrän jag
vet varför min syster är död.
274
00:50:20,035 --> 00:50:23,094
Vad vill du ha att äta?
275
00:50:25,244 --> 00:50:29,204
Inatt... hörde du det?
276
00:50:32,444 --> 00:50:35,903
Lacey... hörde du det inte?
277
00:50:38,652 --> 00:50:40,212
Det var ljud.
278
00:50:42,152 --> 00:50:43,522
Från grannarna.
279
00:50:46,662 --> 00:50:48,131
Vad hörde du?
280
00:50:50,801 --> 00:50:52,851
Jag hörde när Flemings kom hem.
281
00:50:54,201 --> 00:50:58,761
De såg... konstiga ut.
282
00:50:58,901 --> 00:51:01,770
Konstiga? På vilket sätt?
283
00:51:01,910 --> 00:51:03,460
Igår så...
284
00:51:03,610 --> 00:51:07,170
Förlåt. Varför väckte ni mig inte?
285
00:51:09,110 --> 00:51:10,270
Godmorgon.
286
00:51:12,819 --> 00:51:14,479
Klart att du klarar det.
Är du nervös?
287
00:51:14,619 --> 00:51:16,679
Du kommer absolut att klara det.
288
00:51:17,219 --> 00:51:19,989
- Är du nervös?
- Verkligen inte.
289
00:51:20,129 --> 00:51:22,289
- Du borde testa.
- Knappast.
290
00:51:37,236 --> 00:51:38,396
Jake!
291
00:51:39,736 --> 00:51:42,796
Jake!
Skynda dig!
292
00:51:47,946 --> 00:51:51,245
Hej Nate.
293
00:51:54,285 --> 00:51:57,555
Verkligen? Det har han aldrig berättat.
294
00:51:57,695 --> 00:52:00,455
Det kanske inte föll sig naturligt.
295
00:52:04,094 --> 00:52:07,364
Han skulle aldrig säga
det till mig. Bara till dig.
296
00:52:08,904 --> 00:52:10,864
Han tycker om dig förstår du.
297
00:52:12,804 --> 00:52:14,463
Du behöver inte vara blyg.
298
00:52:15,503 --> 00:52:19,063
Det är viktigt att vara professionell,
men måste ha ett liv också.
299
00:52:28,721 --> 00:52:30,271
Vem pratar du med?
300
00:52:30,921 --> 00:52:32,181
Det är Nate bara.
301
00:52:34,321 --> 00:52:35,691
Mår du bra?
302
00:52:42,630 --> 00:52:44,190
Jag glömde nycklarna.
303
00:52:46,130 --> 00:52:47,690
Jag ska kolla i sovrummet.
304
00:53:40,615 --> 00:53:42,874
- Vänta här.
- Nej, jag vill...
305
00:53:43,014 --> 00:53:45,774
Vänta här.
306
00:55:38,783 --> 00:55:39,943
Eason...
307
00:56:05,610 --> 00:56:07,170
Aubrey...
308
00:56:08,710 --> 00:56:10,979
gå inte in i huset
309
00:56:23,558 --> 00:56:26,218
Aubrey! Vad gör du här?
310
00:56:27,258 --> 00:56:29,228
Något drog mig hit.
311
00:56:30,968 --> 00:56:33,728
- Jag bad dig vänta ute.
- Jag visste inte...
312
00:56:34,168 --> 00:56:35,927
Vi måste gå nu.
313
00:56:47,186 --> 00:56:48,346
Kom in.
314
00:56:52,285 --> 00:56:55,655
Vanessa. Slå dig ner.
315
00:57:00,794 --> 00:57:05,964
Allison har berättat en intressant
historia som jag vill att du bekräftar.
316
00:57:06,104 --> 00:57:07,764
En historia om vadå?
317
00:57:09,104 --> 00:57:13,873
Om när ni och Miyuki
besökte ett visst hus.
318
00:57:14,013 --> 00:57:16,673
Jag är ledsen Miss Dale, men jag
vet inte vad hon har berättat.
319
00:57:16,813 --> 00:57:21,473
Ingen här är i trubbel.
320
00:57:22,213 --> 00:57:26,082
Jag måste bara få veta exakt
vad som hände i det där huset.
321
00:57:35,432 --> 00:57:37,191
Miyuki är försvunnen.
322
00:57:38,031 --> 00:57:39,901
Vi fick precis beskedet.
323
00:57:40,031 --> 00:57:43,400
Hon kom visst aldrig hem igår kväll.
324
00:57:43,540 --> 00:57:46,990
Hon sa att hon skulle vara
med sin pojkvän, Michael.
325
00:57:47,140 --> 00:57:52,009
Ja, vi har pratat med honom.
Han sa att hon försvann.
326
00:57:52,139 --> 00:57:56,909
Du förstår säkert hur viktigt det
är att vi får höra sanningen.
327
00:57:58,549 --> 00:58:00,609
Varför har du gjort så här mot mig?
328
00:58:01,848 --> 00:58:05,308
Varför tog du mig till det där stället?
329
00:58:07,558 --> 00:58:09,418
Du ville följa med.
330
00:58:09,558 --> 00:58:11,858
Vad har jag gjort dig?
331
00:58:11,998 --> 00:58:13,657
Allison, vänta!
332
00:58:13,797 --> 00:58:15,157
Stanna här.
333
01:00:17,775 --> 01:00:19,035
Miyuki?
334
01:00:51,992 --> 01:00:55,761
Miyuki... är det du?
335
01:01:23,948 --> 01:01:26,608
Kayako behöll den här hela sitt liv.
336
01:01:27,458 --> 01:01:30,118
Hon var bara åtta när hon skrev det här.
337
01:01:32,267 --> 01:01:34,737
Hennes mamma var tydligen en Itako.
338
01:01:35,467 --> 01:01:37,127
Itako? Vad är det?
339
01:01:40,777 --> 01:01:42,577
Ett slags medium.
340
01:01:43,207 --> 01:01:46,576
Folk tror att man kan
prata med sina anhöriga genom dem.
341
01:01:46,716 --> 01:01:52,176
Jag förstår inte den här biten.
342
01:01:53,726 --> 01:01:58,585
Jag har en vän som gillar folksägner.
Han kan nog hjälpa oss.
343
01:02:23,332 --> 01:02:25,082
Aubrey.
344
01:02:32,561 --> 01:02:36,802
Goda nyheter. Han är hemma.
Vi kan åka dit nu.
345
01:02:42,756 --> 01:02:46,447
- Är du OK?
- Jadå.
346
01:02:55,630 --> 01:02:57,790
Det här är inte Itako.
347
01:03:00,729 --> 01:03:02,598
Vänta.
348
01:03:08,438 --> 01:03:14,307
Personen som beskrivs i dagboken
höll på med ritualer, men...
349
01:03:14,447 --> 01:03:19,817
Jag kan inte säga att det här är en ritual.
350
01:03:20,747 --> 01:03:24,916
Jag menar, nånting...
351
01:03:27,556 --> 01:03:31,856
Han säger att Kayako skrev
om sin mammas ritualer.
352
01:03:32,796 --> 01:03:35,056
Och hur de samlades runt henne.
353
01:03:46,005 --> 01:03:50,274
Jag kan inte förklara på Engelska.
354
01:03:50,814 --> 01:03:51,974
Shaman...
355
01:03:53,614 --> 01:03:55,274
Exorsist.
356
01:03:57,013 --> 01:04:00,282
Det måste vara Exorcsst.
357
01:04:02,022 --> 01:04:06,892
Det finns inget bra engelskt ord,
358
01:04:07,722 --> 01:04:10,192
men det närmaste är excorsist.
359
01:04:19,031 --> 01:04:23,401
Hon gjorde det här mot sin dotter.
360
01:04:23,941 --> 01:04:29,810
Ta demonen från människors sinne eller kropp.
361
01:04:30,010 --> 01:04:31,010
Vad är det?
362
01:04:33,750 --> 01:04:36,110
Eason?
363
01:04:36,250 --> 01:04:37,409
Eason!
364
01:04:38,249 --> 01:04:40,619
Jag har aldrig hört om det.
365
01:04:42,159 --> 01:04:45,819
Det låter som att hennes mor
kunde hela människor
366
01:04:45,959 --> 01:04:48,519
genom att fördriva onda andar...
367
01:04:49,158 --> 01:04:51,127
ur dem...
368
01:04:52,967 --> 01:04:56,727
och mata hennes dotter med dem.
369
01:04:57,667 --> 01:04:58,827
Vad?
370
01:05:23,295 --> 01:05:25,355
Vi måste träffa henne imorgon bitti.
371
01:05:26,894 --> 01:05:28,054
Träffa vem?
372
01:05:30,304 --> 01:05:31,694
Kayakos mamma.
373
01:05:38,544 --> 01:05:42,912
Vi har provat allt. Jag gick till
och med tillbaka till huset.
374
01:05:47,852 --> 01:05:53,511
Om hon verkligen kan framkalla onda
andar så kanske hon kan hjälpa oss.
375
01:05:57,761 --> 01:06:00,121
Jag vet inte vad jag ska tro längre.
376
01:06:04,260 --> 01:06:08,130
Vi har inget val. Det är vårt enda hopp.
377
01:06:11,270 --> 01:06:12,530
OK.
378
01:06:27,389 --> 01:06:30,048
Detta är forskningen jag
har gjort till storyn.
379
01:06:31,088 --> 01:06:33,888
Jag har hennes barndomsadress...
380
01:06:35,827 --> 01:06:36,987
...här.
381
01:06:49,936 --> 01:06:51,806
Det är en liten by.
382
01:06:58,345 --> 01:07:02,115
Tåget går bara halva vägen.
Vi får byta till buss.
383
01:07:12,654 --> 01:07:15,924
Sista gången jag såg Karen bråkade vi.
384
01:07:17,764 --> 01:07:19,523
Det var så dumt.
385
01:07:23,463 --> 01:07:28,033
Hon bjöd på lunch och visade en
ansökan till högskolan och jag...
386
01:07:28,173 --> 01:07:31,371
...jag bara...
387
01:07:41,521 --> 01:07:43,490
Jag var så förbannad.
388
01:07:48,730 --> 01:07:51,290
Jag trodde att hon försökte
vara som min mamma.
389
01:07:53,530 --> 01:07:58,189
Jag skrek att hon inte skulle lägga
sig i mitt liv och lämna mig ifred.
390
01:08:02,939 --> 01:08:04,199
Det gjorde hon.
391
01:08:06,939 --> 01:08:09,608
Vi talades inte vid
igen förrän igår kväll.
392
01:08:13,748 --> 01:08:20,517
Jag beskyllde alltid henne för min
mammas likgiltighet mot mig.
393
01:08:24,056 --> 01:08:27,026
Jag visste att det inte var sant.
394
01:08:28,766 --> 01:08:30,256
Jag ångrar det verkligen.
395
01:08:33,695 --> 01:08:37,565
Det är märkligt.
396
01:08:38,105 --> 01:08:43,265
I Hong Kong bodde
min bror några kvarter bort i fyra år.
397
01:08:44,005 --> 01:08:46,774
Vi försökte aldrig att träffas.
398
01:08:55,024 --> 01:08:56,284
Jag gör lite te.
399
01:08:56,924 --> 01:08:58,183
Ja tack.
400
01:12:05,674 --> 01:12:07,044
Eason?
401
01:12:18,883 --> 01:12:20,153
Eason?
402
01:12:42,611 --> 01:12:44,911
Eason? Är du där?
403
01:12:53,049 --> 01:12:54,309
Eason?
404
01:13:23,577 --> 01:13:24,737
Eason?
405
01:13:30,486 --> 01:13:31,646
Eason...
406
01:13:33,786 --> 01:13:36,846
Eason... Eason!
407
01:13:36,996 --> 01:13:38,156
Eason!
408
01:14:09,652 --> 01:14:11,712
Är du sjuk eller?
409
01:14:14,462 --> 01:14:17,022
Vad tycks?
410
01:14:34,879 --> 01:14:36,639
Sally, mår du bra?
411
01:14:56,298 --> 01:14:57,457
Jake?
412
01:15:03,497 --> 01:15:05,967
Nej, det gör inget. Jag kommer.
413
01:15:09,481 --> 01:15:13,568
Det är Jake. Jag måste gå.
414
01:15:46,412 --> 01:15:47,572
Jake?
415
01:15:59,571 --> 01:16:01,631
Gud!
416
01:16:01,881 --> 01:16:04,441
Jake, vad gör du här inne?
417
01:16:05,081 --> 01:16:08,951
Jag blev rädd.
418
01:16:09,081 --> 01:16:11,140
Rädd för vad?
419
01:16:11,280 --> 01:16:12,750
Trish.
420
01:16:14,290 --> 01:16:15,750
Och pappa.
421
01:16:19,590 --> 01:16:21,859
De bråkade, Lacey.
422
01:16:24,498 --> 01:16:25,858
Var är de?
423
01:16:27,298 --> 01:16:31,068
Jag vet inte...
424
01:16:32,008 --> 01:16:34,468
Jag vet inte. Jag önskar
att mamma var här.
425
01:16:39,307 --> 01:16:40,567
Jake...
426
01:17:35,292 --> 01:17:36,852
Mr. Fleming?
427
01:19:24,661 --> 01:19:26,131
Vad står på, Jake?
428
01:19:26,261 --> 01:19:29,130
Hos grannen. Jag såg...
429
01:19:29,870 --> 01:19:32,530
- Var du där?
- Hos grannen.
430
01:19:33,970 --> 01:19:38,030
Jag såg något genom fönstret... ögon.
431
01:19:38,170 --> 01:19:40,540
Det är okej, Jake.
432
01:19:40,680 --> 01:19:43,039
Något är fel, Lacey.
433
01:19:44,779 --> 01:19:48,239
Jag följer med dig dit imorgon, okej?
434
01:19:50,089 --> 01:19:53,048
Försök att sova lite nu.
435
01:20:34,754 --> 01:20:36,124
Fan också!
436
01:21:24,539 --> 01:21:26,399
Du kom hem sent igår.
437
01:21:29,539 --> 01:21:30,799
Vart var du?
438
01:21:37,748 --> 01:21:38,907
Kom in.
439
01:21:50,456 --> 01:21:51,826
Allison...
440
01:21:53,696 --> 01:21:55,666
Allison, Mår du bra?
441
01:21:57,296 --> 01:21:59,265
Vi kanske ska gå till sköterskan.
442
01:22:00,205 --> 01:22:01,755
Jag vill gå hem.
443
01:22:09,005 --> 01:22:10,874
Ta ett djupt andetag.
444
01:22:11,014 --> 01:22:14,974
Berätta vad som står på.
Du kan prata med mig.
445
01:22:19,514 --> 01:22:21,184
Det var det där huset.
446
01:22:23,823 --> 01:22:27,883
Det fanns något där när jag var där.
447
01:22:28,023 --> 01:22:29,183
Jag...
448
01:22:36,631 --> 01:22:40,001
...vill bara gå hem.
449
01:22:41,141 --> 01:22:46,511
Allison, lyssna... jag har
varit i huset med polisen.
450
01:22:46,641 --> 01:22:49,010
Det finns inget där.
451
01:22:49,140 --> 01:22:52,410
Det är bara ett övergivet hus.
452
01:22:53,680 --> 01:22:57,740
Gick du dit?
453
01:23:02,189 --> 01:23:04,559
Ja det gjorde jag.
454
01:23:05,589 --> 01:23:07,459
Hon kommer och tar dig.
455
01:23:09,599 --> 01:23:13,358
Hon tog Miyuki och Vanessa...
456
01:23:13,498 --> 01:23:15,868
...och nu är hon ute efter mig.
457
01:23:15,998 --> 01:23:17,158
Allison...
458
01:23:20,308 --> 01:23:22,468
Jag vet inte vad du pratar om.
459
01:23:25,207 --> 01:23:27,476
- Vad?
- De är här.
460
01:26:02,122 --> 01:26:03,382
Hallå?
461
01:26:40,048 --> 01:26:43,217
Jag behöver prata med dig
om din dotter Kayako.
462
01:26:46,957 --> 01:26:51,227
Jag såg dagboken. Jag vet att du
har gett henne onda andar.
463
01:26:53,897 --> 01:26:55,766
Hon är död.
464
01:26:57,406 --> 01:26:59,565
Du gjorde det här.
Du gjorde henne till det hon är.
465
01:26:59,705 --> 01:27:02,175
Du måste hjälpa mig att
få ett slut på det här.
466
01:27:02,305 --> 01:27:03,675
Vänta!
467
01:27:09,614 --> 01:27:12,974
Det kom folk och letade efter mig.
468
01:27:14,514 --> 01:27:17,384
Fyllda av smärta och lidande...
469
01:27:29,333 --> 01:27:32,692
Jag tog bort de mörka andarna från dem.
470
01:27:34,732 --> 01:27:37,292
Det gjorde även min dotter.
471
01:27:37,842 --> 01:27:41,792
Du förgiftade henne.
Se vad hon har blivit.
472
01:27:44,142 --> 01:27:47,601
Jag har inte skapat denna ondska.
473
01:27:47,751 --> 01:27:52,810
Kayako dödades av sin
make för att hon var dum.
474
01:27:53,790 --> 01:27:56,150
Det var då förbannelsen började.
475
01:27:57,189 --> 01:28:00,449
Jag gjorde henne inte till vad hon är.
476
01:28:03,599 --> 01:28:07,159
Min syster försökte bränna ner huset
där Kayako dödades.
477
01:28:08,199 --> 01:28:10,168
Trodde hon att det skulle sluta
om hon brände ner huset?
478
01:28:10,298 --> 01:28:13,168
Det här handlar inte om huset.
479
01:28:14,508 --> 01:28:18,368
Du gör det bara värre.
480
01:28:19,408 --> 01:28:23,677
Hon vill att vi ska
lida som hon gjorde.
481
01:28:26,217 --> 01:28:30,677
- Vi måste stoppa det.
- Det kan inte stoppas.
482
01:28:32,427 --> 01:28:37,086
Det kommer att växa och förinta
allt som den vidrör.
483
01:28:38,226 --> 01:28:40,896
Det har spridits bortom huset.
484
01:28:42,936 --> 01:28:46,494
Det finns inget slut på
det som påbörjats.
485
01:28:51,874 --> 01:28:55,434
Du tog hit henne.
486
01:30:55,752 --> 01:30:57,312
Är du okej?
487
01:30:57,452 --> 01:30:59,012
Något hemskt.
488
01:31:00,752 --> 01:31:01,912
Vad?
489
01:31:02,052 --> 01:31:04,421
Något hemskt bor där.
490
01:31:05,761 --> 01:31:08,421
Det är det som gör
allt annat här hemskt.
491
01:31:13,471 --> 01:31:16,430
Kom så går vi Jake.
492
01:31:29,778 --> 01:31:30,938
Pappa?
493
01:31:32,678 --> 01:31:34,048
Trish?
494
01:31:49,197 --> 01:31:50,457
Pappa?
495
01:32:11,455 --> 01:32:13,015
Vänta här.
496
01:32:14,355 --> 01:32:17,413
Pappa? Trish?
497
01:32:49,671 --> 01:32:50,831
Hallå?
498
01:32:53,971 --> 01:32:55,340
Hej mamma, det är jag.
499
01:32:55,470 --> 01:32:58,440
Jag har väntat på dig.
500
01:32:59,180 --> 01:33:03,950
Var har du hållit hus?
Hur mår Karen?
501
01:33:09,719 --> 01:33:12,378
Hon är borta, mamma.
502
01:33:14,928 --> 01:33:17,488
- Jag är ledsen.
- Är hon borta?
503
01:33:24,637 --> 01:33:27,297
Jag vet hur mycket du älskade henne. Jag...
504
01:33:28,037 --> 01:33:30,197
Jag vet att hon betydde allt för dig.
505
01:33:30,337 --> 01:33:35,006
Varför har du gjort det här?
Du skulle ju hämta hem henne.
506
01:33:36,446 --> 01:33:39,106
Du klarar aldrig något själv.
507
01:33:42,656 --> 01:33:44,705
Jag älskar dig så mycket...
508
01:33:47,155 --> 01:33:50,125
...men du kan inte prata så med mig längre.
509
01:33:53,165 --> 01:33:55,225
Det måste få ett slut.
510
01:33:55,365 --> 01:33:56,624
Aubrey!
511
01:34:00,964 --> 01:34:03,833
- Aubrey!
- Jag älskar dig mamma. Adjö.
512
01:34:44,140 --> 01:34:46,009
Min syster är död.
513
01:34:49,849 --> 01:34:51,609
Du dödade henne...
514
01:34:54,349 --> 01:34:56,408
...precis som du dödade de andra.
515
01:35:00,657 --> 01:35:03,517
Varför kan du inte sluta?
516
01:35:05,057 --> 01:35:06,717
Vad vill du?
517
01:35:13,066 --> 01:35:14,226
Doug?
518
01:35:20,276 --> 01:35:22,636
Vänta... Karen!
519
01:35:25,875 --> 01:35:27,135
Karen?
520
01:35:29,685 --> 01:35:31,045
Karen, nej!
521
01:36:44,577 --> 01:36:45,837
Lacey!
522
01:36:49,387 --> 01:36:52,446
Lacey! Lacey!
523
01:36:59,996 --> 01:37:02,155
Lacey! Lacey!
524
01:37:02,295 --> 01:37:05,055
Nej. Nej.
525
01:37:05,195 --> 01:37:06,965
Lacey!
526
01:37:07,095 --> 01:37:08,865
- Nej!
- Jake.
527
01:37:28,053 --> 01:37:29,813
Det är dags för ditt bad.
528
01:38:27,338 --> 01:38:28,498
Karen?
529
01:41:37,938 --> 01:41:43,208
Det sägs att detta är ett av de
mest hemsökta husen...
530
01:41:43,348 --> 01:41:46,248
...i hela Japan.
531
01:41:47,987 --> 01:41:51,147
Och de som går in drabbas av förbannelsen.
532
01:42:07,605 --> 01:42:10,265
Alla andra tjejer har varit för rädda.
533
01:42:10,405 --> 01:42:13,374
Bara jag och Miyuki har vågat hittills.
534
01:42:37,432 --> 01:42:38,692
Hjälp mig!
535
01:42:39,632 --> 01:42:41,792
Snälla, du måste hjälpa mig!
536
01:42:52,571 --> 01:42:54,131
Han dödade henne.
537
01:42:55,480 --> 01:42:57,450
Bröt nacken av henne.
538
01:42:58,980 --> 01:43:03,849
Om du stänger ögonen och räknar till tio...
539
01:43:03,989 --> 01:43:07,149
så ser du henne när du öppnar dem igen.
540
01:43:14,298 --> 01:43:17,958
Det är ditt fel! Vad har du gjort?
541
01:43:19,498 --> 01:43:21,368
Vad förde du hit?
542
01:43:21,498 --> 01:43:26,667
Det följde mig hit.
De följde med mig hit.
543
01:44:21,500 --> 01:44:29,601
Översättning: Beltzer