1 00:00:43,976 --> 00:00:46,743 Översättning: Beltzer 2 00:01:27,147 --> 00:01:28,516 Du bränner dem. 3 00:01:37,256 --> 00:01:40,225 Ska du shoppa i tre timmar idag igen? 4 00:01:41,065 --> 00:01:42,625 Och stänga av mobilen? 5 00:01:43,665 --> 00:01:46,135 Tror du inte jag fattar vad du håller på med? Tror du jag är korkad? 6 00:01:49,075 --> 00:01:56,133 Du kan inte ens laga en enkel jävla frukost åt mig. 7 00:04:52,116 --> 00:04:56,576 Vanessa! Miyuki! Vänta på mig! 8 00:04:56,926 --> 00:04:59,085 Förlåt. Jag tappade min mobil. 9 00:04:59,225 --> 00:05:02,885 Du är så klantig, Allison. 10 00:05:03,635 --> 00:05:07,995 Jag såg dig i kafeterian. Äter du alltid ensam? 11 00:05:08,135 --> 00:05:09,995 Jag var tvungen att... 12 00:05:10,135 --> 00:05:14,594 Hon har bara varit i här i tre veckor eller nått. 13 00:05:14,744 --> 00:05:19,704 Nej... jag har faktiskt gått på den här skolan i sex månader. 14 00:05:19,844 --> 00:05:22,614 Har du? 15 00:05:24,053 --> 00:05:26,952 Varför har du uniformen så där? 16 00:05:27,782 --> 00:05:29,042 Hur då? 17 00:05:35,491 --> 00:05:37,751 Rulla upp den. Mer coolt. 18 00:05:42,601 --> 00:05:44,061 Nej. 19 00:05:45,201 --> 00:05:46,261 Här. 20 00:05:48,600 --> 00:05:49,660 Högre. 21 00:05:54,110 --> 00:05:55,670 Det är bättre. 22 00:05:55,810 --> 00:05:58,780 Bättre. Visa benen mer, de är snygga. 23 00:05:58,910 --> 00:06:00,069 Tack. 24 00:06:07,919 --> 00:06:09,889 Du borde äta med oss någon gång. 25 00:06:10,019 --> 00:06:12,189 Verkligen? Det vore toppen! 26 00:06:12,828 --> 00:06:15,188 Vi kollar i vår kalender så återkommer vi till dig. 27 00:06:17,628 --> 00:06:19,498 Vart är vi på väg? 28 00:06:44,785 --> 00:06:46,555 Vad är det för ställe? 29 00:06:49,394 --> 00:06:50,954 Kom hit Allison. 30 00:06:54,994 --> 00:06:56,264 Här är det. 31 00:07:00,004 --> 00:07:01,564 Kan du känna det? 32 00:07:03,303 --> 00:07:04,463 Vad menar du? 33 00:07:05,203 --> 00:07:10,473 Det sägs att detta är ett av de mest hemsökta husen... 34 00:07:10,613 --> 00:07:13,172 ...i hela Japan. 35 00:07:13,812 --> 00:07:18,481 De som går in drabbas av förbannelsen. 36 00:07:31,260 --> 00:07:32,420 Kom igen. 37 00:07:37,170 --> 00:07:38,330 Kom igen. 38 00:08:18,905 --> 00:08:21,165 Det var här som tjejen från skolan... 39 00:08:21,305 --> 00:08:24,865 dödade sin pojkvän för två år sedan. 40 00:08:26,015 --> 00:08:27,105 Verkligen. 41 00:08:28,844 --> 00:08:30,004 Ja. 42 00:08:30,854 --> 00:08:34,014 Hon satte igång eldsvådan som dödade honom. 43 00:08:37,754 --> 00:08:42,313 De kom kanske hit för att... du vet. 44 00:08:42,513 --> 00:08:45,347 Vad Miyuki? Ut med det. 45 00:08:46,963 --> 00:08:49,091 Du kanske ska ta hit Michael, 46 00:08:49,485 --> 00:08:52,319 ...ni två är ju så... tillgivna. 47 00:08:52,639 --> 00:08:54,612 Vi går upp. 48 00:09:53,541 --> 00:09:59,695 - Kom, hon är jätterädd. - Vi borde kanske gå. 49 00:10:01,486 --> 00:10:05,029 Vad? Så hon är din vän nu? 50 00:10:07,228 --> 00:10:10,313 Nej, det är inte så. 51 00:10:15,808 --> 00:10:18,252 Tack. 52 00:11:00,125 --> 00:11:02,456 Det är därinne. 53 00:11:03,239 --> 00:11:04,799 Uppgången till vinden. 54 00:11:06,549 --> 00:11:08,009 Där hon bor. 55 00:11:10,048 --> 00:11:11,208 Vem? 56 00:11:13,348 --> 00:11:15,118 Vad pratar du om? 57 00:11:17,058 --> 00:11:22,117 Kayako. Kvinnan som mördades här. 58 00:11:22,257 --> 00:11:23,417 Vad? 59 00:11:24,467 --> 00:11:25,627 Ja. 60 00:11:27,267 --> 00:11:28,737 Han dödade henne. 61 00:11:30,167 --> 00:11:35,036 Bröt nacken av henne och drängte deras son i badkaret. 62 00:11:35,676 --> 00:11:40,435 Han var helt sjuk. Dödade kattungen 63 00:11:40,575 --> 00:11:42,945 innan han hängde sig själv. 64 00:11:43,075 --> 00:11:45,345 Men innan dess... 65 00:11:46,485 --> 00:11:49,454 virade han in fruns kropp i plast. 66 00:11:55,394 --> 00:11:57,554 och lade upp henne på vinden. 67 00:12:04,403 --> 00:12:07,853 Inte en chans! Jag går inte upp dit. 68 00:12:08,403 --> 00:12:11,772 Du behöver inte gå upp. Bara in dit. 69 00:12:13,702 --> 00:12:17,662 Du sluter ögonen och räknar till tio... 70 00:12:18,512 --> 00:12:21,882 När du öppnar dem kan du se henne. 71 00:12:23,412 --> 00:12:26,381 Alla andra tjejer har varit för rädda. 72 00:12:27,421 --> 00:12:30,391 Bara jag och Miyuki har vågat hittills. 73 00:12:55,978 --> 00:12:57,948 Ett, två, tre... 74 00:12:58,078 --> 00:12:59,848 Du måste gå längre in. 75 00:13:19,696 --> 00:13:22,166 Du måste sluta ögonen innan du börjar räkna. 76 00:13:25,505 --> 00:13:31,564 Ett, två, tre, fyra... 77 00:13:32,114 --> 00:13:34,174 Öppna dörren! 78 00:13:34,314 --> 00:13:37,074 - Tyvärr Allison! - Snälla öppna dörren! 79 00:13:37,214 --> 00:13:38,873 Vänta, jag måste ta ett kort. 80 00:13:39,013 --> 00:13:41,783 Det är inte roligt! Jag kan inte öppna! 81 00:13:41,923 --> 00:13:44,413 Okej fegis. 82 00:13:46,353 --> 00:13:47,413 Kom ut. 83 00:13:47,563 --> 00:13:49,613 Snälla! Snälla! 84 00:13:49,763 --> 00:13:55,022 Snälla, släpp ut mig! Öppna dörren! 85 00:13:58,972 --> 00:14:00,732 Jag får inte upp den. 86 00:14:06,071 --> 00:14:08,941 Väldigt roligt, Allison. 87 00:14:09,081 --> 00:14:11,841 Vi håller inte emot. Du borde kunna öppna den. 88 00:14:58,056 --> 00:15:00,616 Snälla! Snälla! 89 00:16:04,150 --> 00:16:07,308 Hej mamma. Hur mår du? 90 00:16:09,348 --> 00:16:11,218 Varför dröjde du så? 91 00:16:20,257 --> 00:16:21,627 Vad har hänt? 92 00:16:26,767 --> 00:16:28,627 Din syster ligger på sjukhus. 93 00:16:29,567 --> 00:16:30,727 Va? 94 00:16:41,676 --> 00:16:43,736 Det har hänt en olycka. 95 00:16:43,885 --> 00:16:48,185 I Tokyo? Vad för slags olycka? 96 00:16:48,315 --> 00:16:53,275 En brand. De tror att hon anlagde den. 97 00:16:53,425 --> 00:16:54,785 Vad? 98 00:16:54,925 --> 00:16:57,693 Och Doug... Doug är död. 99 00:16:59,733 --> 00:17:00,993 Å nej! 100 00:17:08,832 --> 00:17:12,902 Jag har bokat ett flyg imorgon bitti. 101 00:17:13,042 --> 00:17:17,412 Nej, mamma. Du kan inte flyga. Du är för sjuk. 102 00:17:17,542 --> 00:17:20,512 Jag ska inte åka. Du ska göra det. 103 00:17:28,961 --> 00:17:32,621 Nej... jag kan inte. 104 00:17:32,761 --> 00:17:37,920 Det är skillnaden mellan dig och Karen. 105 00:17:39,070 --> 00:17:41,330 Hon kan bemöta livet. 106 00:17:42,670 --> 00:17:47,069 Jag struntar i om ni inte pratar med varandra. Hon är din syster. 107 00:17:48,409 --> 00:17:52,968 Tro mig. Jag önskar att det fanns någon annan. 108 00:17:53,108 --> 00:17:55,078 Ta hem henne. 109 00:18:41,754 --> 00:18:43,514 Pratar ni engelska? 110 00:18:45,093 --> 00:18:48,062 Jag letar efter min syster, Karen Davis. 111 00:18:48,192 --> 00:18:50,962 - Hitta någon som talar Engelska - OK. 112 00:18:51,592 --> 00:18:53,062 Vänta 113 00:18:55,902 --> 00:18:57,962 - Ursäkta mig. - Ja? 114 00:18:58,102 --> 00:19:03,161 Jag tror att det här är Karen Davis syster. 115 00:19:04,411 --> 00:19:05,871 Syster? 116 00:19:15,020 --> 00:19:17,780 Hon är här. De tar dig till henne. 117 00:19:17,920 --> 00:19:20,290 - Tack. - Följ med. 118 00:19:26,329 --> 00:19:27,589 Den vägen. 119 00:19:28,829 --> 00:19:31,989 Hon kan vara Karens syster. 120 00:19:49,347 --> 00:19:50,436 Karen? 121 00:19:53,276 --> 00:19:54,436 Karen? 122 00:20:16,804 --> 00:20:18,064 Du är här. 123 00:20:19,804 --> 00:20:21,464 Du är verkligen här. 124 00:20:24,714 --> 00:20:26,374 Tack gode gud att du är här. 125 00:20:33,212 --> 00:20:34,482 Vad har du gjort? 126 00:20:34,622 --> 00:20:37,282 Du måste hjälpa mig. Ta mig härifrån. 127 00:20:37,422 --> 00:20:39,891 Lugna ner dig, en sak i taget. 128 00:20:40,021 --> 00:20:41,581 Berätta vad som hände. 129 00:20:42,121 --> 00:20:44,181 Anlade du branden? 130 00:20:45,031 --> 00:20:46,891 Aubrey, du måste ta mig härifrån! 131 00:20:47,031 --> 00:20:48,491 Karen, sluta. Du skrämmer mig. 132 00:20:48,631 --> 00:20:51,221 Lyssna på mig. Jag är den enda som kan stoppa henne. 133 00:20:51,371 --> 00:20:55,530 - Vem då? Stoppa vem? - Jag måste tillbaka dit! 134 00:20:58,070 --> 00:21:00,340 Snälla. Du är min enda chans. 135 00:21:03,880 --> 00:21:05,439 Jag är ledsen... 136 00:21:06,579 --> 00:21:08,639 - Ta ut henne. - OK. 137 00:21:21,198 --> 00:21:22,358 Aubrey... 138 00:21:24,097 --> 00:21:25,957 gå inte in i huset. 139 00:21:42,715 --> 00:21:44,485 Jag kan bära något mer. 140 00:21:44,615 --> 00:21:45,985 - En till? Säkert? - Absolut. 141 00:21:46,125 --> 00:21:48,785 Säkert? 142 00:21:48,925 --> 00:21:50,895 - Kan du ta den här? - Nej. 143 00:21:51,025 --> 00:21:54,184 - Jag kan det, om du vill. - Det kan du säkert. 144 00:21:55,834 --> 00:21:57,194 - Tack. - Här. 145 00:21:57,334 --> 00:21:59,294 Ungarna är där uppe. 146 00:22:01,034 --> 00:22:03,004 - Jag är nervös. - Det kommer att gå bra. 147 00:22:03,134 --> 00:22:04,694 - Säkert? - Jag lovar. 148 00:22:10,633 --> 00:22:14,099 Hallå. Det här är Trish. 149 00:22:14,179 --> 00:22:19,117 - Det här är John och Annie Flemming. - Jag höll på att glömma den stora dagen. 150 00:22:19,317 --> 00:22:22,178 Trevligt att träffas. Han har berättat så mycket om dig. 151 00:22:22,378 --> 00:22:28,730 Ja det har han. Vi undrar om du vill komma på middag. 152 00:22:30,441 --> 00:22:31,900 Kom Jake! 153 00:22:34,840 --> 00:22:37,810 - Välkommen till ditt nya hem. - Hej. 154 00:22:40,250 --> 00:22:42,150 Det är allt. 155 00:22:42,280 --> 00:22:44,149 Kan du lägga in sakerna i sovrummet? 156 00:22:44,279 --> 00:22:46,549 Sally hjälper, jag lovade henne pizza. 157 00:23:00,498 --> 00:23:03,258 Jake. Kom hit. 158 00:23:04,798 --> 00:23:07,358 Kan du ta ut lite ur garderoben? 159 00:23:08,007 --> 00:23:11,456 Ta ut detta från garderoben och lägg under sängen så Trishs kappa får plats. 160 00:23:11,606 --> 00:23:12,866 Här. 161 00:23:13,006 --> 00:23:18,966 Den här... och den här. 162 00:23:19,116 --> 00:23:22,475 Här. Gå, gå. Tack. 163 00:23:27,325 --> 00:23:28,875 Mår du bra? 164 00:23:29,025 --> 00:23:31,785 Ja, men jag undrar om han gör det. 165 00:23:31,925 --> 00:23:33,984 Han klarar sig. Ge det lite tid. 166 00:23:38,034 --> 00:23:41,094 - Trish, detta är Sally. - Hej, Trish. 167 00:23:41,234 --> 00:23:43,324 - Tack för hjälpen. - Inga problem. 168 00:23:43,474 --> 00:23:46,533 Hoppas att du är hungrig. Vi har beställt. 169 00:23:46,673 --> 00:23:49,933 Be dem skicka Billy. Han är så snygg. 170 00:23:50,773 --> 00:23:53,143 - Trevligt att träffas. - Ja, trvligt att träffas. 171 00:23:55,683 --> 00:23:57,842 Jag är så glad att du flyttar in. 172 00:23:58,982 --> 00:24:00,142 Tack. 173 00:24:05,591 --> 00:24:07,951 Det blir enklare att låna dina kläder. 174 00:24:28,409 --> 00:24:29,569 Jake. 175 00:24:31,909 --> 00:24:33,379 Kan du knacka först? 176 00:24:34,818 --> 00:24:36,678 Förlåt. 177 00:24:41,318 --> 00:24:43,718 Jag är ledsen för garderoben. 178 00:24:48,910 --> 00:24:52,206 Det är OK. Det är ändå stökigt. 179 00:25:02,365 --> 00:25:04,525 Jag vet att detta är svårt för dig. 180 00:25:04,665 --> 00:25:06,925 En jättestor förändring. 181 00:25:08,965 --> 00:25:12,134 Jag vill bara att du vet det 182 00:25:12,674 --> 00:25:17,634 om du vill prata om något så vill jag verkligen det. 183 00:25:18,674 --> 00:25:22,734 Jag tänker inte kalla dig "mamma", okej? 184 00:25:22,884 --> 00:25:26,143 Bra. För det vill jag inte. 185 00:25:26,283 --> 00:25:28,943 Trish blir bra. Överens? 186 00:25:30,783 --> 00:25:31,943 Okej. 187 00:26:42,875 --> 00:26:44,845 Hej, Mr. Fleming. 188 00:27:13,343 --> 00:27:14,343 Är hon OK? 189 00:27:17,342 --> 00:27:18,342 Jag vet inte. 190 00:27:20,342 --> 00:27:22,342 Jag behöver prata med henne. 191 00:27:23,342 --> 00:27:26,342 Är du en vän? 192 00:27:28,341 --> 00:27:31,341 Nej, jag känner henne inte. 193 00:27:33,341 --> 00:27:35,341 Jag är journalist. Jag heter Eason. 194 00:27:38,340 --> 00:27:40,339 Jag tror inte hon kan prata nu. 195 00:27:42,339 --> 00:27:44,339 Doktorn sa att de ska söve henne. 196 00:27:45,339 --> 00:27:47,339 Inga besök förrän imorn. 197 00:28:41,334 --> 00:28:42,333 Öppna den. 198 00:31:07,820 --> 00:31:11,818 Jag vill bara prata om... 199 00:31:15,818 --> 00:31:20,818 Vänta! Jag vill bara prata med dig om din syster och huset. 200 00:31:53,805 --> 00:31:58,265 Man kan se hur tecknens form visar dess innebörd. 201 00:31:59,305 --> 00:32:01,463 Det här är tecknet "ki". 202 00:32:06,113 --> 00:32:08,273 På engelska blir det träd. 203 00:32:08,413 --> 00:32:13,082 Om man lägger till ett träd blir det Hayashi. 204 00:32:13,222 --> 00:32:15,582 Det betyder trän. 205 00:32:15,722 --> 00:32:21,182 Om man lägger till ytterligare ett "ki" blir det skog. 206 00:32:21,732 --> 00:32:24,992 Vet någon hur man läser detta? 207 00:32:36,841 --> 00:32:38,000 Ursäkta. 208 00:32:52,659 --> 00:32:55,018 Vad ser det här ut som? 209 00:32:56,158 --> 00:32:58,028 Jag ska ger er en ledtråd. 210 00:33:04,267 --> 00:33:10,637 Trots min usla handstil så är jag ingen tecknare. 211 00:33:12,077 --> 00:33:16,446 Som ni kan se så är det en grind. 212 00:33:17,076 --> 00:33:21,346 Den ritas som två dörrar. 213 00:33:21,486 --> 00:33:23,646 Det intressanta är att... 214 00:33:39,694 --> 00:33:43,064 Allison, mår du bra sötnos? 215 00:33:43,194 --> 00:33:46,254 Jag har blivit orolig för dig. 216 00:33:46,394 --> 00:33:49,663 Jag hörde att du har träffat kuratorn. 217 00:33:50,903 --> 00:33:52,262 Stackare. 218 00:36:21,838 --> 00:36:23,098 Förlåt. 219 00:36:23,238 --> 00:36:27,297 - Du är sen. - Jag var tvungen att stänga igen. 220 00:36:29,047 --> 00:36:30,207 Nu går vi. 221 00:36:50,065 --> 00:36:51,325 Välj vilket du vill. 222 00:36:56,005 --> 00:36:57,565 Ta det här. 223 00:37:20,522 --> 00:37:22,392 - Jag gillar det. - Bra. 224 00:37:29,331 --> 00:37:30,891 Gör det bekvämt för dig. Jag kommer strax. 225 00:38:59,743 --> 00:39:01,642 Sluta, Michael! 226 00:39:03,072 --> 00:39:04,942 Det kicklas. 227 00:39:40,308 --> 00:39:41,968 Miyuki. 228 00:41:36,977 --> 00:41:38,447 Hej? 229 00:41:41,077 --> 00:41:42,636 Karen? 230 00:41:46,485 --> 00:41:47,645 Karen? 231 00:42:13,943 --> 00:42:17,403 Det startade med incidenten för tre år sedan. 232 00:42:18,543 --> 00:42:21,102 Dina kollegor utredde fallet? 233 00:42:21,252 --> 00:42:22,612 Det stämmer. 234 00:42:23,752 --> 00:42:28,812 Stämmer det att dessa kollegor har försvunnit sedan dess? 235 00:42:33,961 --> 00:42:35,321 Det stämmer. 236 00:42:35,461 --> 00:42:38,331 En mor och ett barn mördades i det huset. 237 00:42:38,461 --> 00:42:40,230 Mannen mördade dem. Jag vill fråga om... 238 00:42:40,370 --> 00:42:44,629 Vad som hände står i lokalpressen. 239 00:42:45,269 --> 00:42:46,529 Jag förstår. 240 00:42:50,379 --> 00:42:53,639 Nyligen dog en amerikansk familj i huset 241 00:42:53,779 --> 00:42:56,439 under mystiska omständigheter. 242 00:42:57,578 --> 00:43:00,848 Jag kan inte gå in på några detaljer. 243 00:43:03,088 --> 00:43:07,348 Så två familjer dog i samma hus? 244 00:43:12,397 --> 00:43:16,557 Så två familjer dog i samma hus? 245 00:43:27,806 --> 00:43:31,076 Jag kan inte gå in på några detaljer. 246 00:43:33,515 --> 00:43:37,674 Så två incidenter? Två familjer dog i huset 247 00:44:26,409 --> 00:44:27,569 Hej. 248 00:44:29,909 --> 00:44:33,169 Polisen säger att du drog ut min syster från elden. 249 00:44:39,218 --> 00:44:40,978 Jag är ledsen för din syster. 250 00:44:48,028 --> 00:44:50,287 Jag vet varför din syster gjorde det. 251 00:44:58,867 --> 00:45:01,136 - Här. - Tack. 252 00:45:01,266 --> 00:45:03,636 Karen hittade det här på nätet. 253 00:45:06,976 --> 00:45:09,346 Hemska saker har hänt i det huset. 254 00:45:11,376 --> 00:45:15,145 Jag har hållit på med storyn i tre år. 255 00:45:15,285 --> 00:45:18,745 Karen skulle aldrig göra något sådant. 256 00:45:24,294 --> 00:45:26,953 Ända sedan din syster gick in i huset... 257 00:45:27,893 --> 00:45:31,953 upplevde hon att någon var där med henne... 258 00:45:32,503 --> 00:45:34,963 Något som bevakade henne... 259 00:45:35,803 --> 00:45:36,963 hotade henne. 260 00:45:41,402 --> 00:45:42,872 Hur vet du det? 261 00:45:45,212 --> 00:45:49,472 Ända sedan jag själv var i huset har jag upplevt samma saker. 262 00:45:52,521 --> 00:45:55,481 Din syster brände ner huset för att... 263 00:45:56,651 --> 00:45:58,311 hon trodde det skulle upphöra. 264 00:46:00,761 --> 00:46:02,620 Branden förändrade något. 265 00:46:04,160 --> 00:46:05,820 Jag tror att det blir värre. 266 00:46:09,270 --> 00:46:10,430 Vart ska du? 267 00:46:12,169 --> 00:46:14,729 Jag hoppades att du skulle kunna berätta något som jag inte redan vet. 268 00:46:16,268 --> 00:46:17,528 Men du kan inte. 269 00:46:19,078 --> 00:46:21,128 Jag vet inte ens vad jag letar efter. 270 00:46:22,278 --> 00:46:23,638 Jag måste gå tillbaka till huset. 271 00:46:23,778 --> 00:46:25,148 Jag följer med dig. 272 00:46:26,178 --> 00:46:28,447 - Det vill jag inte att du gör. - Jag följer med dig. 273 00:46:29,487 --> 00:46:32,937 Jag åker inte härifrån förrän jag vet varför min syster är död. 274 00:50:20,035 --> 00:50:23,094 Vad vill du ha att äta? 275 00:50:25,244 --> 00:50:29,204 Inatt... hörde du det? 276 00:50:32,444 --> 00:50:35,903 Lacey... hörde du det inte? 277 00:50:38,652 --> 00:50:40,212 Det var ljud. 278 00:50:42,152 --> 00:50:43,522 Från grannarna. 279 00:50:46,662 --> 00:50:48,131 Vad hörde du? 280 00:50:50,801 --> 00:50:52,851 Jag hörde när Flemings kom hem. 281 00:50:54,201 --> 00:50:58,761 De såg... konstiga ut. 282 00:50:58,901 --> 00:51:01,770 Konstiga? På vilket sätt? 283 00:51:01,910 --> 00:51:03,460 Igår så... 284 00:51:03,610 --> 00:51:07,170 Förlåt. Varför väckte ni mig inte? 285 00:51:09,110 --> 00:51:10,270 Godmorgon. 286 00:51:12,819 --> 00:51:14,479 Klart att du klarar det. Är du nervös? 287 00:51:14,619 --> 00:51:16,679 Du kommer absolut att klara det. 288 00:51:17,219 --> 00:51:19,989 - Är du nervös? - Verkligen inte. 289 00:51:20,129 --> 00:51:22,289 - Du borde testa. - Knappast. 290 00:51:37,236 --> 00:51:38,396 Jake! 291 00:51:39,736 --> 00:51:42,796 Jake! Skynda dig! 292 00:51:47,946 --> 00:51:51,245 Hej Nate. 293 00:51:54,285 --> 00:51:57,555 Verkligen? Det har han aldrig berättat. 294 00:51:57,695 --> 00:52:00,455 Det kanske inte föll sig naturligt. 295 00:52:04,094 --> 00:52:07,364 Han skulle aldrig säga det till mig. Bara till dig. 296 00:52:08,904 --> 00:52:10,864 Han tycker om dig förstår du. 297 00:52:12,804 --> 00:52:14,463 Du behöver inte vara blyg. 298 00:52:15,503 --> 00:52:19,063 Det är viktigt att vara professionell, men måste ha ett liv också. 299 00:52:28,721 --> 00:52:30,271 Vem pratar du med? 300 00:52:30,921 --> 00:52:32,181 Det är Nate bara. 301 00:52:34,321 --> 00:52:35,691 Mår du bra? 302 00:52:42,630 --> 00:52:44,190 Jag glömde nycklarna. 303 00:52:46,130 --> 00:52:47,690 Jag ska kolla i sovrummet. 304 00:53:40,615 --> 00:53:42,874 - Vänta här. - Nej, jag vill... 305 00:53:43,014 --> 00:53:45,774 Vänta här. 306 00:55:38,783 --> 00:55:39,943 Eason... 307 00:56:05,610 --> 00:56:07,170 Aubrey... 308 00:56:08,710 --> 00:56:10,979 gå inte in i huset 309 00:56:23,558 --> 00:56:26,218 Aubrey! Vad gör du här? 310 00:56:27,258 --> 00:56:29,228 Något drog mig hit. 311 00:56:30,968 --> 00:56:33,728 - Jag bad dig vänta ute. - Jag visste inte... 312 00:56:34,168 --> 00:56:35,927 Vi måste gå nu. 313 00:56:47,186 --> 00:56:48,346 Kom in. 314 00:56:52,285 --> 00:56:55,655 Vanessa. Slå dig ner. 315 00:57:00,794 --> 00:57:05,964 Allison har berättat en intressant historia som jag vill att du bekräftar. 316 00:57:06,104 --> 00:57:07,764 En historia om vadå? 317 00:57:09,104 --> 00:57:13,873 Om när ni och Miyuki besökte ett visst hus. 318 00:57:14,013 --> 00:57:16,673 Jag är ledsen Miss Dale, men jag vet inte vad hon har berättat. 319 00:57:16,813 --> 00:57:21,473 Ingen här är i trubbel. 320 00:57:22,213 --> 00:57:26,082 Jag måste bara få veta exakt vad som hände i det där huset. 321 00:57:35,432 --> 00:57:37,191 Miyuki är försvunnen. 322 00:57:38,031 --> 00:57:39,901 Vi fick precis beskedet. 323 00:57:40,031 --> 00:57:43,400 Hon kom visst aldrig hem igår kväll. 324 00:57:43,540 --> 00:57:46,990 Hon sa att hon skulle vara med sin pojkvän, Michael. 325 00:57:47,140 --> 00:57:52,009 Ja, vi har pratat med honom. Han sa att hon försvann. 326 00:57:52,139 --> 00:57:56,909 Du förstår säkert hur viktigt det är att vi får höra sanningen. 327 00:57:58,549 --> 00:58:00,609 Varför har du gjort så här mot mig? 328 00:58:01,848 --> 00:58:05,308 Varför tog du mig till det där stället? 329 00:58:07,558 --> 00:58:09,418 Du ville följa med. 330 00:58:09,558 --> 00:58:11,858 Vad har jag gjort dig? 331 00:58:11,998 --> 00:58:13,657 Allison, vänta! 332 00:58:13,797 --> 00:58:15,157 Stanna här. 333 01:00:17,775 --> 01:00:19,035 Miyuki? 334 01:00:51,992 --> 01:00:55,761 Miyuki... är det du? 335 01:01:23,948 --> 01:01:26,608 Kayako behöll den här hela sitt liv. 336 01:01:27,458 --> 01:01:30,118 Hon var bara åtta när hon skrev det här. 337 01:01:32,267 --> 01:01:34,737 Hennes mamma var tydligen en Itako. 338 01:01:35,467 --> 01:01:37,127 Itako? Vad är det? 339 01:01:40,777 --> 01:01:42,577 Ett slags medium. 340 01:01:43,207 --> 01:01:46,576 Folk tror att man kan prata med sina anhöriga genom dem. 341 01:01:46,716 --> 01:01:52,176 Jag förstår inte den här biten. 342 01:01:53,726 --> 01:01:58,585 Jag har en vän som gillar folksägner. Han kan nog hjälpa oss. 343 01:02:23,332 --> 01:02:25,082 Aubrey. 344 01:02:32,561 --> 01:02:36,802 Goda nyheter. Han är hemma. Vi kan åka dit nu. 345 01:02:42,756 --> 01:02:46,447 - Är du OK? - Jadå. 346 01:02:55,630 --> 01:02:57,790 Det här är inte Itako. 347 01:03:00,729 --> 01:03:02,598 Vänta. 348 01:03:08,438 --> 01:03:14,307 Personen som beskrivs i dagboken höll på med ritualer, men... 349 01:03:14,447 --> 01:03:19,817 Jag kan inte säga att det här är en ritual. 350 01:03:20,747 --> 01:03:24,916 Jag menar, nånting... 351 01:03:27,556 --> 01:03:31,856 Han säger att Kayako skrev om sin mammas ritualer. 352 01:03:32,796 --> 01:03:35,056 Och hur de samlades runt henne. 353 01:03:46,005 --> 01:03:50,274 Jag kan inte förklara på Engelska. 354 01:03:50,814 --> 01:03:51,974 Shaman... 355 01:03:53,614 --> 01:03:55,274 Exorsist. 356 01:03:57,013 --> 01:04:00,282 Det måste vara Exorcsst. 357 01:04:02,022 --> 01:04:06,892 Det finns inget bra engelskt ord, 358 01:04:07,722 --> 01:04:10,192 men det närmaste är excorsist. 359 01:04:19,031 --> 01:04:23,401 Hon gjorde det här mot sin dotter. 360 01:04:23,941 --> 01:04:29,810 Ta demonen från människors sinne eller kropp. 361 01:04:30,010 --> 01:04:31,010 Vad är det? 362 01:04:33,750 --> 01:04:36,110 Eason? 363 01:04:36,250 --> 01:04:37,409 Eason! 364 01:04:38,249 --> 01:04:40,619 Jag har aldrig hört om det. 365 01:04:42,159 --> 01:04:45,819 Det låter som att hennes mor kunde hela människor 366 01:04:45,959 --> 01:04:48,519 genom att fördriva onda andar... 367 01:04:49,158 --> 01:04:51,127 ur dem... 368 01:04:52,967 --> 01:04:56,727 och mata hennes dotter med dem. 369 01:04:57,667 --> 01:04:58,827 Vad? 370 01:05:23,295 --> 01:05:25,355 Vi måste träffa henne imorgon bitti. 371 01:05:26,894 --> 01:05:28,054 Träffa vem? 372 01:05:30,304 --> 01:05:31,694 Kayakos mamma. 373 01:05:38,544 --> 01:05:42,912 Vi har provat allt. Jag gick till och med tillbaka till huset. 374 01:05:47,852 --> 01:05:53,511 Om hon verkligen kan framkalla onda andar så kanske hon kan hjälpa oss. 375 01:05:57,761 --> 01:06:00,121 Jag vet inte vad jag ska tro längre. 376 01:06:04,260 --> 01:06:08,130 Vi har inget val. Det är vårt enda hopp. 377 01:06:11,270 --> 01:06:12,530 OK. 378 01:06:27,389 --> 01:06:30,048 Detta är forskningen jag har gjort till storyn. 379 01:06:31,088 --> 01:06:33,888 Jag har hennes barndomsadress... 380 01:06:35,827 --> 01:06:36,987 ...här. 381 01:06:49,936 --> 01:06:51,806 Det är en liten by. 382 01:06:58,345 --> 01:07:02,115 Tåget går bara halva vägen. Vi får byta till buss. 383 01:07:12,654 --> 01:07:15,924 Sista gången jag såg Karen bråkade vi. 384 01:07:17,764 --> 01:07:19,523 Det var så dumt. 385 01:07:23,463 --> 01:07:28,033 Hon bjöd på lunch och visade en ansökan till högskolan och jag... 386 01:07:28,173 --> 01:07:31,371 ...jag bara... 387 01:07:41,521 --> 01:07:43,490 Jag var så förbannad. 388 01:07:48,730 --> 01:07:51,290 Jag trodde att hon försökte vara som min mamma. 389 01:07:53,530 --> 01:07:58,189 Jag skrek att hon inte skulle lägga sig i mitt liv och lämna mig ifred. 390 01:08:02,939 --> 01:08:04,199 Det gjorde hon. 391 01:08:06,939 --> 01:08:09,608 Vi talades inte vid igen förrän igår kväll. 392 01:08:13,748 --> 01:08:20,517 Jag beskyllde alltid henne för min mammas likgiltighet mot mig. 393 01:08:24,056 --> 01:08:27,026 Jag visste att det inte var sant. 394 01:08:28,766 --> 01:08:30,256 Jag ångrar det verkligen. 395 01:08:33,695 --> 01:08:37,565 Det är märkligt. 396 01:08:38,105 --> 01:08:43,265 I Hong Kong bodde min bror några kvarter bort i fyra år. 397 01:08:44,005 --> 01:08:46,774 Vi försökte aldrig att träffas. 398 01:08:55,024 --> 01:08:56,284 Jag gör lite te. 399 01:08:56,924 --> 01:08:58,183 Ja tack. 400 01:12:05,674 --> 01:12:07,044 Eason? 401 01:12:18,883 --> 01:12:20,153 Eason? 402 01:12:42,611 --> 01:12:44,911 Eason? Är du där? 403 01:12:53,049 --> 01:12:54,309 Eason? 404 01:13:23,577 --> 01:13:24,737 Eason? 405 01:13:30,486 --> 01:13:31,646 Eason... 406 01:13:33,786 --> 01:13:36,846 Eason... Eason! 407 01:13:36,996 --> 01:13:38,156 Eason! 408 01:14:09,652 --> 01:14:11,712 Är du sjuk eller? 409 01:14:14,462 --> 01:14:17,022 Vad tycks? 410 01:14:34,879 --> 01:14:36,639 Sally, mår du bra? 411 01:14:56,298 --> 01:14:57,457 Jake? 412 01:15:03,497 --> 01:15:05,967 Nej, det gör inget. Jag kommer. 413 01:15:09,481 --> 01:15:13,568 Det är Jake. Jag måste gå. 414 01:15:46,412 --> 01:15:47,572 Jake? 415 01:15:59,571 --> 01:16:01,631 Gud! 416 01:16:01,881 --> 01:16:04,441 Jake, vad gör du här inne? 417 01:16:05,081 --> 01:16:08,951 Jag blev rädd. 418 01:16:09,081 --> 01:16:11,140 Rädd för vad? 419 01:16:11,280 --> 01:16:12,750 Trish. 420 01:16:14,290 --> 01:16:15,750 Och pappa. 421 01:16:19,590 --> 01:16:21,859 De bråkade, Lacey. 422 01:16:24,498 --> 01:16:25,858 Var är de? 423 01:16:27,298 --> 01:16:31,068 Jag vet inte... 424 01:16:32,008 --> 01:16:34,468 Jag vet inte. Jag önskar att mamma var här. 425 01:16:39,307 --> 01:16:40,567 Jake... 426 01:17:35,292 --> 01:17:36,852 Mr. Fleming? 427 01:19:24,661 --> 01:19:26,131 Vad står på, Jake? 428 01:19:26,261 --> 01:19:29,130 Hos grannen. Jag såg... 429 01:19:29,870 --> 01:19:32,530 - Var du där? - Hos grannen. 430 01:19:33,970 --> 01:19:38,030 Jag såg något genom fönstret... ögon. 431 01:19:38,170 --> 01:19:40,540 Det är okej, Jake. 432 01:19:40,680 --> 01:19:43,039 Något är fel, Lacey. 433 01:19:44,779 --> 01:19:48,239 Jag följer med dig dit imorgon, okej? 434 01:19:50,089 --> 01:19:53,048 Försök att sova lite nu. 435 01:20:34,754 --> 01:20:36,124 Fan också! 436 01:21:24,539 --> 01:21:26,399 Du kom hem sent igår. 437 01:21:29,539 --> 01:21:30,799 Vart var du? 438 01:21:37,748 --> 01:21:38,907 Kom in. 439 01:21:50,456 --> 01:21:51,826 Allison... 440 01:21:53,696 --> 01:21:55,666 Allison, Mår du bra? 441 01:21:57,296 --> 01:21:59,265 Vi kanske ska gå till sköterskan. 442 01:22:00,205 --> 01:22:01,755 Jag vill gå hem. 443 01:22:09,005 --> 01:22:10,874 Ta ett djupt andetag. 444 01:22:11,014 --> 01:22:14,974 Berätta vad som står på. Du kan prata med mig. 445 01:22:19,514 --> 01:22:21,184 Det var det där huset. 446 01:22:23,823 --> 01:22:27,883 Det fanns något där när jag var där. 447 01:22:28,023 --> 01:22:29,183 Jag... 448 01:22:36,631 --> 01:22:40,001 ...vill bara gå hem. 449 01:22:41,141 --> 01:22:46,511 Allison, lyssna... jag har varit i huset med polisen. 450 01:22:46,641 --> 01:22:49,010 Det finns inget där. 451 01:22:49,140 --> 01:22:52,410 Det är bara ett övergivet hus. 452 01:22:53,680 --> 01:22:57,740 Gick du dit? 453 01:23:02,189 --> 01:23:04,559 Ja det gjorde jag. 454 01:23:05,589 --> 01:23:07,459 Hon kommer och tar dig. 455 01:23:09,599 --> 01:23:13,358 Hon tog Miyuki och Vanessa... 456 01:23:13,498 --> 01:23:15,868 ...och nu är hon ute efter mig. 457 01:23:15,998 --> 01:23:17,158 Allison... 458 01:23:20,308 --> 01:23:22,468 Jag vet inte vad du pratar om. 459 01:23:25,207 --> 01:23:27,476 - Vad? - De är här. 460 01:26:02,122 --> 01:26:03,382 Hallå? 461 01:26:40,048 --> 01:26:43,217 Jag behöver prata med dig om din dotter Kayako. 462 01:26:46,957 --> 01:26:51,227 Jag såg dagboken. Jag vet att du har gett henne onda andar. 463 01:26:53,897 --> 01:26:55,766 Hon är död. 464 01:26:57,406 --> 01:26:59,565 Du gjorde det här. Du gjorde henne till det hon är. 465 01:26:59,705 --> 01:27:02,175 Du måste hjälpa mig att få ett slut på det här. 466 01:27:02,305 --> 01:27:03,675 Vänta! 467 01:27:09,614 --> 01:27:12,974 Det kom folk och letade efter mig. 468 01:27:14,514 --> 01:27:17,384 Fyllda av smärta och lidande... 469 01:27:29,333 --> 01:27:32,692 Jag tog bort de mörka andarna från dem. 470 01:27:34,732 --> 01:27:37,292 Det gjorde även min dotter. 471 01:27:37,842 --> 01:27:41,792 Du förgiftade henne. Se vad hon har blivit. 472 01:27:44,142 --> 01:27:47,601 Jag har inte skapat denna ondska. 473 01:27:47,751 --> 01:27:52,810 Kayako dödades av sin make för att hon var dum. 474 01:27:53,790 --> 01:27:56,150 Det var då förbannelsen började. 475 01:27:57,189 --> 01:28:00,449 Jag gjorde henne inte till vad hon är. 476 01:28:03,599 --> 01:28:07,159 Min syster försökte bränna ner huset där Kayako dödades. 477 01:28:08,199 --> 01:28:10,168 Trodde hon att det skulle sluta om hon brände ner huset? 478 01:28:10,298 --> 01:28:13,168 Det här handlar inte om huset. 479 01:28:14,508 --> 01:28:18,368 Du gör det bara värre. 480 01:28:19,408 --> 01:28:23,677 Hon vill att vi ska lida som hon gjorde. 481 01:28:26,217 --> 01:28:30,677 - Vi måste stoppa det. - Det kan inte stoppas. 482 01:28:32,427 --> 01:28:37,086 Det kommer att växa och förinta allt som den vidrör. 483 01:28:38,226 --> 01:28:40,896 Det har spridits bortom huset. 484 01:28:42,936 --> 01:28:46,494 Det finns inget slut på det som påbörjats. 485 01:28:51,874 --> 01:28:55,434 Du tog hit henne. 486 01:30:55,752 --> 01:30:57,312 Är du okej? 487 01:30:57,452 --> 01:30:59,012 Något hemskt. 488 01:31:00,752 --> 01:31:01,912 Vad? 489 01:31:02,052 --> 01:31:04,421 Något hemskt bor där. 490 01:31:05,761 --> 01:31:08,421 Det är det som gör allt annat här hemskt. 491 01:31:13,471 --> 01:31:16,430 Kom så går vi Jake. 492 01:31:29,778 --> 01:31:30,938 Pappa? 493 01:31:32,678 --> 01:31:34,048 Trish? 494 01:31:49,197 --> 01:31:50,457 Pappa? 495 01:32:11,455 --> 01:32:13,015 Vänta här. 496 01:32:14,355 --> 01:32:17,413 Pappa? Trish? 497 01:32:49,671 --> 01:32:50,831 Hallå? 498 01:32:53,971 --> 01:32:55,340 Hej mamma, det är jag. 499 01:32:55,470 --> 01:32:58,440 Jag har väntat på dig. 500 01:32:59,180 --> 01:33:03,950 Var har du hållit hus? Hur mår Karen? 501 01:33:09,719 --> 01:33:12,378 Hon är borta, mamma. 502 01:33:14,928 --> 01:33:17,488 - Jag är ledsen. - Är hon borta? 503 01:33:24,637 --> 01:33:27,297 Jag vet hur mycket du älskade henne. Jag... 504 01:33:28,037 --> 01:33:30,197 Jag vet att hon betydde allt för dig. 505 01:33:30,337 --> 01:33:35,006 Varför har du gjort det här? Du skulle ju hämta hem henne. 506 01:33:36,446 --> 01:33:39,106 Du klarar aldrig något själv. 507 01:33:42,656 --> 01:33:44,705 Jag älskar dig så mycket... 508 01:33:47,155 --> 01:33:50,125 ...men du kan inte prata så med mig längre. 509 01:33:53,165 --> 01:33:55,225 Det måste få ett slut. 510 01:33:55,365 --> 01:33:56,624 Aubrey! 511 01:34:00,964 --> 01:34:03,833 - Aubrey! - Jag älskar dig mamma. Adjö. 512 01:34:44,140 --> 01:34:46,009 Min syster är död. 513 01:34:49,849 --> 01:34:51,609 Du dödade henne... 514 01:34:54,349 --> 01:34:56,408 ...precis som du dödade de andra. 515 01:35:00,657 --> 01:35:03,517 Varför kan du inte sluta? 516 01:35:05,057 --> 01:35:06,717 Vad vill du? 517 01:35:13,066 --> 01:35:14,226 Doug? 518 01:35:20,276 --> 01:35:22,636 Vänta... Karen! 519 01:35:25,875 --> 01:35:27,135 Karen? 520 01:35:29,685 --> 01:35:31,045 Karen, nej! 521 01:36:44,577 --> 01:36:45,837 Lacey! 522 01:36:49,387 --> 01:36:52,446 Lacey! Lacey! 523 01:36:59,996 --> 01:37:02,155 Lacey! Lacey! 524 01:37:02,295 --> 01:37:05,055 Nej. Nej. 525 01:37:05,195 --> 01:37:06,965 Lacey! 526 01:37:07,095 --> 01:37:08,865 - Nej! - Jake. 527 01:37:28,053 --> 01:37:29,813 Det är dags för ditt bad. 528 01:38:27,338 --> 01:38:28,498 Karen? 529 01:41:37,938 --> 01:41:43,208 Det sägs att detta är ett av de mest hemsökta husen... 530 01:41:43,348 --> 01:41:46,248 ...i hela Japan. 531 01:41:47,987 --> 01:41:51,147 Och de som går in drabbas av förbannelsen. 532 01:42:07,605 --> 01:42:10,265 Alla andra tjejer har varit för rädda. 533 01:42:10,405 --> 01:42:13,374 Bara jag och Miyuki har vågat hittills. 534 01:42:37,432 --> 01:42:38,692 Hjälp mig! 535 01:42:39,632 --> 01:42:41,792 Snälla, du måste hjälpa mig! 536 01:42:52,571 --> 01:42:54,131 Han dödade henne. 537 01:42:55,480 --> 01:42:57,450 Bröt nacken av henne. 538 01:42:58,980 --> 01:43:03,849 Om du stänger ögonen och räknar till tio... 539 01:43:03,989 --> 01:43:07,149 så ser du henne när du öppnar dem igen. 540 01:43:14,298 --> 01:43:17,958 Det är ditt fel! Vad har du gjort? 541 01:43:19,498 --> 01:43:21,368 Vad förde du hit? 542 01:43:21,498 --> 01:43:26,667 Det följde mig hit. De följde med mig hit. 543 01:44:21,500 --> 01:44:29,601 Översättning: Beltzer