1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 «پیشکشی از «نیما شاکری به تمامی ایرانیان گیتی 2 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 ! آلوها اسکوبی دو آلوها در زبان مردم هاوایی به معنی درود و سلام است 3 00:02:29,334 --> 00:02:32,000 مسابقه ی موج سواریِ «موج سوارِ بزرگِ «هاناهونا 4 00:02:37,360 --> 00:02:39,610 ! اینجا رو 5 00:02:40,660 --> 00:02:42,530 ! اینجا رو - ! یه باد قوی اومد - 6 00:03:03,140 --> 00:03:06,100 ! «آره «مانو ! حساب ـشون رو برس «مانو» ، آره 7 00:03:06,600 --> 00:03:07,890 آره 8 00:03:12,440 --> 00:03:14,650 پسر ، آروم باش 9 00:03:14,900 --> 00:03:16,940 سخت نگیر داداش - جدی باش پسر - 10 00:03:17,110 --> 00:03:20,240 چون اینجا زندگی می کنی دلیل نمیشه که اقیانوس مال تو باشه 11 00:03:35,960 --> 00:03:37,630 ! آره ، همین ـه 12 00:03:37,800 --> 00:03:40,840 ! ایولا - ! کار ـت درست ـه - 13 00:03:41,090 --> 00:03:42,300 ! ایولا - ! آره - لوازم موج سواری 14 00:03:44,140 --> 00:03:49,060 «آفرین «مانو نمایش ـت شگفت انگیز بود 15 00:03:49,270 --> 00:03:50,810 تو موج بزرگ (به زبان هاوایی ای) من ـی 16 00:03:50,980 --> 00:03:53,270 «اسنوکی» 17 00:03:54,310 --> 00:03:57,310 «مانو» تو موج بزرگ (به زبان هاوایی ای) من هم هستی 18 00:04:06,780 --> 00:04:08,700 این همه غریبه اینجا چیکار می کنن ؟ در فرهنگ مردم ایالت های هاوایی و آلاسکا به هرکسی که از 48 ایالت دیگر آمریکا باشد می گویند mainlander غریبه یا 19 00:04:08,950 --> 00:04:13,330 مسابقه ی «موج سوار بزرگ هاناهونا» باید بین مردم محلی برگزار بشه پسر 20 00:04:13,580 --> 00:04:15,620 به نظر ـت من نگران ـم ؟ 21 00:04:15,830 --> 00:04:17,380 موج سواری توی خون من ـه 22 00:04:17,590 --> 00:04:20,710 نیاکان من نسل ها روی این موج ها موج سواری کرده ـن 23 00:04:20,960 --> 00:04:24,720 من هنوز هم معتقد ـم این غریبه ها نباید اینجا فضولی کنن 24 00:04:24,970 --> 00:04:27,090 «نگران نباش «جیم کوچولو 25 00:04:27,300 --> 00:04:30,470 رقیبِ بیشتر باعث میشه من هم بیشتر برم توی حس و حال 26 00:04:30,680 --> 00:04:33,390 « بهشون میگم « بیا ببینم چی کاره ای عزیز ـم - آره - 27 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 «نمیدونم «مانو 28 00:04:35,850 --> 00:04:38,150 ارواح جزیره از این قضیه خوش ـشون نمیاد 29 00:04:38,360 --> 00:04:40,690 ارواح ؟ ترسوندن ما با این خزعبلات درباره ی 30 00:04:40,860 --> 00:04:44,530 روح جزیره و اینا قرار نیست کمکی بهتون بکنه 31 00:04:44,740 --> 00:04:46,700 «امسال دیگه کار ـت ساخته ـست «مانو 32 00:04:46,870 --> 00:04:49,070 بیاید بریم سروقت امواج رفقا 33 00:04:49,240 --> 00:04:51,240 یالا ، بزن بریم 34 00:05:07,220 --> 00:05:08,890 نگاه کنید 35 00:06:20,830 --> 00:06:22,630 ! اسنوکی» ! مواظب باش» 36 00:06:25,960 --> 00:06:27,300 ! ول ـم کن 37 00:06:28,300 --> 00:06:30,630 ! کمک ! کمک ـم کنید 38 00:06:30,800 --> 00:06:32,640 ! کمک 39 00:06:40,940 --> 00:06:43,310 ! کمک 40 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 چی شده ؟ «اسنوکی» کجا ـست ؟ 41 00:06:59,660 --> 00:07:02,120 اون ها ، اون ها بردن ـش 42 00:07:02,330 --> 00:07:07,000 «ارواح «تیکی «نفرین «ویکی تیکی 43 00:07:12,340 --> 00:07:17,510 «مثلا ، نمی خوام سخت گیر باشم «فرد ولی مطمین ـی که میدونی داریم چی کار میکنیم ؟ تکیه کلام «شگی» ـه Like که در خیلی از جمله ها ـش به کار میبره 44 00:07:19,640 --> 00:07:21,810 البته من دستور العمل ها ـش رو خونده ـم 45 00:07:21,980 --> 00:07:25,060 خب ، دستِ کم یه بخش ـش رو اصلا کار سختی نیست 46 00:07:25,270 --> 00:07:28,650 فقط منتظر یه باد قوی میشی ! و حرکت می کنی 47 00:07:33,160 --> 00:07:36,990 مثلا ، حتما داری شوخی می کنی «مشکلِ مرغ بودن ، «اسکوب 48 00:07:37,200 --> 00:07:39,580 ! این ـه که مرغ ها نمی تونن پرواز کنن مرغ در فرهنگ آمریکا نماد ترسو بودن ـه 49 00:07:46,090 --> 00:07:49,210 همین ـه. موفق شدید حالا محکم بچسبید 50 00:07:49,380 --> 00:07:51,840 در این زمینه اصلا مشکلی نیست 51 00:07:58,560 --> 00:08:00,390 «فکر کنم دیگه یاد گرفتیم «اسکوب 52 00:08:00,600 --> 00:08:02,060 آره 53 00:08:04,230 --> 00:08:06,690 با این حال ، یه پرسشی هنوز برام وجود داره 54 00:08:06,860 --> 00:08:10,570 چه پرسشی ؟ - مثلا ، چطوری این چیز میز ها رو فرود میارن ؟ - 55 00:08:10,820 --> 00:08:14,740 نمیدونم. به این قسمتِ کتاب راهنما نرسیدم 56 00:08:25,210 --> 00:08:29,210 تکون نخور تکون نخور 57 00:08:29,420 --> 00:08:31,960 درست همونجا بمون ، رفیق کوچولو 58 00:08:39,350 --> 00:08:42,270 «ببین «دافنی یه عکس از یه «نِی نِی» کمیاب گرفتم گونه ای غاز که در «هاوایی» زندگی می کند 59 00:08:42,430 --> 00:08:43,930 ! چه باحال 60 00:08:44,140 --> 00:08:47,150 به این میگن زندگی ، نه ؟ 61 00:08:47,400 --> 00:08:50,860 پسر ، واقعا شرکت «گوها آلوها» خیلی لطف کرد 62 00:08:51,070 --> 00:08:54,450 که اجازه داد طراحی لباس انجام بدی - اینطور ـه - 63 00:08:54,610 --> 00:08:57,780 و این سفر رایگان به «هاوایی» هم که دیگه خیلی خوب ـه 64 00:08:57,950 --> 00:09:01,660 می دونم. به نظر ـم این مارمولک ها حسابی به روی خط لباس شناها ـم 65 00:09:01,910 --> 00:09:03,870 قشنگ میشن 66 00:09:08,670 --> 00:09:12,420 «این عکس های دیجیتال رو میشه با چاپ «سیلک اسکرین انداخت روی لباس های شنا نوعی چاپ با استفاده از پارچه و توری 67 00:09:12,590 --> 00:09:16,130 «امیدوار ـم «جَرِد مون» از «گوها آلوها از طرح ها ـم خوش ـش بیاد 68 00:09:16,300 --> 00:09:20,390 هی وای من. بعضی از این موجودات واقعا عجیب غریب ـن تکیه کلام «دافنی» ـه Jeepers که وقت هایی که تعجب می کنه ، به کار میبره 69 00:09:20,600 --> 00:09:22,140 دقیقا همین طور ـه 70 00:09:30,820 --> 00:09:33,150 به این میگن فرود تر و تمیز 71 00:09:42,290 --> 00:09:45,660 به نظر میاد ما ، مرغ ها ، هم می تونیم پرواز کنیم 72 00:09:45,830 --> 00:09:48,500 آره ، مرغ ها فقط بلد نیستن چه طوری فرود بیان 73 00:09:50,500 --> 00:09:54,510 هی وای من. برای یه جزیره ی کوچیک رفت و آمد خیلی زیادی داره 74 00:09:57,630 --> 00:09:59,130 اینجا چه خبر شده ؟ 75 00:09:59,640 --> 00:10:02,810 مثلا ، همه دارن کجا میرن ؟ 76 00:10:03,010 --> 00:10:05,680 «میریم هرجایی جز «هاناهونا 77 00:10:05,850 --> 00:10:10,020 هاناهونا» ؟ من قرار ـه نماینده ی «گوها آلوها» رو» توی همین شهر ببینم 78 00:10:10,190 --> 00:10:14,190 راهنمای جزیره به «هاناهونا» توی جذاب سنج ـش نمره ی هشت داده 79 00:10:14,480 --> 00:10:18,360 آره. من هم توی ترسناک سنج ـم بهش نمره ی ده میدم 80 00:10:18,530 --> 00:10:21,200 این «هاناهونا» جای خیلی ترسناکی ـه 81 00:10:21,370 --> 00:10:23,700 اگه دارید میرید اونجا بهتر ـه عجله کنید 82 00:10:23,870 --> 00:10:26,830 «اونجا پر شده از ارواح خبیث «تیکی 83 00:10:27,040 --> 00:10:29,080 ما که رفتیم 84 00:10:30,080 --> 00:10:33,210 ارواح خبیث ؟ مثلا ، من یکی که نیستم 85 00:10:33,460 --> 00:10:38,170 ارواح خبیث «تیکی» ؟ من که شک دارم - خب هرچی که هست، بهتر ـه زود بریم - 86 00:10:38,340 --> 00:10:41,970 و بررسی ـش کنیم - بذار ببینم - 87 00:10:42,180 --> 00:10:45,060 توی «هاناهونا» احتمالا داره اتفاقات ترسناکی میُفته 88 00:10:45,220 --> 00:10:47,930 و تو فکر می کنی ما بهتر ـه بریم بررسی ـش کنیم ؟ 89 00:10:48,100 --> 00:10:50,600 حتما برای من و «اسکوب» کارت پستال بفرستید 90 00:10:50,850 --> 00:10:52,230 خب ، هرجور مایل ـید 91 00:10:52,480 --> 00:10:55,570 ولی من خیلی تعجب نمی کنم «اگه توی «هاناهونا 92 00:10:55,730 --> 00:10:58,900 چند تا فندقِ ماکادمیا خوشمزه پیدا کنیم نوع خاصی از فندق ، معروف به فندق استرالیایی 93 00:10:59,070 --> 00:11:02,070 فندقِ ماکادمیا 94 00:11:07,750 --> 00:11:10,580 اصن چرا کسی باید بخواد از اینجا بره ؟ 95 00:11:11,420 --> 00:11:14,920 حتما یه چیزی ترسونده ـتشون که میخوان از جایی به این زیبایی 96 00:11:15,090 --> 00:11:16,750 برن جایی دیگه 97 00:11:27,600 --> 00:11:29,480 دارن چی آسیاب می کنن ؟ 98 00:11:29,640 --> 00:11:33,270 دارن گیاه «گوش فیل» رو له می کنن «تا تبدیل ـش کنن به یه خوراک خاص هاوایی ای به نام «تارو 99 00:11:33,440 --> 00:11:36,110 «این خوراک توی رژیم نیاکان مردم «هاوایی خیلی مهم بوده 100 00:11:37,610 --> 00:11:39,110 می خواید بچشید ؟ 101 00:11:48,364 --> 00:11:49,364 سس تند 102 00:11:55,090 --> 00:11:57,460 به به 103 00:11:59,550 --> 00:12:02,340 داریم این پُرسِ مخصوص رو به عنوان پیشکش درست می کنیم 104 00:12:02,550 --> 00:12:03,800 پیشکش به کی ؟ 105 00:12:05,640 --> 00:12:08,140 هیچکس حتما از اقامت ـتون لذت ببرید 106 00:12:08,310 --> 00:12:09,640 درود بر شما (به زبان هاوایی ای) 107 00:12:09,810 --> 00:12:12,640 به این میگن یه عقب نشینی جزیره ای خوب ایهام : به این میگن یه استراحتگاه جزیره ای خوب در این ترکیب، به معنای استراحتگاه است retreat واژه ی اما ترجمه ی طنز و مناسب برای اینجا ، عقب نشینی است 108 00:12:12,810 --> 00:12:15,150 حتی محلی ها هم به نظر خیلی ترسیده ـن 109 00:12:15,310 --> 00:12:19,650 شاید اون موج سوار هایی که باهاشون حرف زدیم ، درست می گفتن ممکن ـه چیز عجیبی اینجا در حال رخ دادن باشه 110 00:12:19,820 --> 00:12:22,990 «شرط می بندم اون یارو«جرد مون» از «گوها آلوها می دونه اینجا چه خبر ـه 111 00:12:25,870 --> 00:12:29,330 از ترسناک ترین روحِ «هاوایی» در امان باشید 112 00:12:29,490 --> 00:12:31,500 نفرین اقیانوس آرام 113 00:12:31,660 --> 00:12:35,500 طلسم های «ویکی تیکی» ـتون رو همین حالا تهیه کنید 114 00:12:45,010 --> 00:12:47,300 قربانی نشوید 115 00:12:47,510 --> 00:12:51,020 طلسم های «ویکی تیکی» ـتون رو همین حالا تهیه کنید 116 00:12:51,220 --> 00:12:52,890 خود خود ـش ـه 117 00:12:53,100 --> 00:12:55,600 کار از محکم کاری عیب نمی کنه 118 00:12:55,810 --> 00:12:57,350 دوستان ... فقط برای امروز 119 00:12:57,520 --> 00:13:00,150 این رابط ـت با «گوها آلوها» ـه ؟ 120 00:13:00,360 --> 00:13:01,690 عجب ون باحالی 121 00:13:01,860 --> 00:13:04,530 البته به شیکی ماشین معما نیست 122 00:13:06,530 --> 00:13:08,660 آقای «مون» من «دافنی بِلِیک» هستم 123 00:13:08,870 --> 00:13:10,370 قرار بود باهاتون ملاقات کنم 124 00:13:10,620 --> 00:13:14,370 بله ، درست ـه «طراح جدید و جذابِ «گوها آلوها 125 00:13:14,540 --> 00:13:16,540 کارشناس سلیقه ی روز (به فرانسوی) 126 00:13:16,750 --> 00:13:18,380 بیاید داخل دفتر ـم 127 00:13:18,540 --> 00:13:20,840 دفتر ـت ؟ 128 00:13:21,000 --> 00:13:25,220 ببخشید که انقدر رک میگم ولی برای نماینده ی یه شرکت عجیب نیست 129 00:13:25,380 --> 00:13:27,890 که توی یه ون ، کنار ساحل کار کنه ؟ 130 00:13:28,050 --> 00:13:29,720 خودروی شرکتی ـه عزیز ـم 131 00:13:30,010 --> 00:13:33,060 این ماجراجویی کوچولو ، یه کار فرعی ـه 132 00:13:33,270 --> 00:13:36,230 که وقتی در حال عشق و حال با «گوها آلوها« نیستم انجام میدم 133 00:13:36,390 --> 00:13:39,020 اول باید درباره ی فروشندگی یاد بگیری خواهر 134 00:13:39,190 --> 00:13:41,440 باید تا تنور داغ ـه ، بچسبونی 135 00:13:41,690 --> 00:13:45,280 و این خوشگل ها ، الان د ، ا ، غ داغ هستن 136 00:13:48,780 --> 00:13:51,740 پسر ، تجارت داره گسترش پیدا می کنه ، نه ؟ - مگه نمی بینی ؟ - 137 00:13:51,910 --> 00:13:54,450 به سختی می تونم این خوشگل ها رو موجود نگه دارم 138 00:13:54,700 --> 00:13:57,250 همین که آخرین دونه رو بفروشم میزنم به چاک 139 00:13:57,460 --> 00:14:00,580 و شما هم اگه به خودتون اهمیت بدید همین کار رو می کنید 140 00:14:00,790 --> 00:14:04,090 این ها چی هستن ؟ - طلسم ، جادو - 141 00:14:04,260 --> 00:14:06,090 «برای دور کردن «ویکی تیکی 142 00:14:06,300 --> 00:14:08,760 این «ویکی تیکی» دقیقا چی ـه ؟ 143 00:14:08,930 --> 00:14:11,600 «همه ی مردم جزیره میدونن که «ویکی تیکی 144 00:14:11,760 --> 00:14:15,680 یه روح باستانی ـه که توی کوه «پولانانا» زندگی می کنه 145 00:14:15,890 --> 00:14:17,600 یه روح باستانی ؟ 146 00:14:17,770 --> 00:14:21,440 گفته میشه کم و بیش ده هزار سال قدمت داره 147 00:14:21,610 --> 00:14:25,320 و باید با یه قربانی انسانی خشم ـش رو آرام کنن 148 00:14:25,570 --> 00:14:27,320 قربانی انسانی ؟ 149 00:14:27,570 --> 00:14:30,320 بله متاسفانه افسانه ها میگن 150 00:14:30,490 --> 00:14:33,660 که مردم این جزیره خشم «ویکی تیکی» رو 151 00:14:33,830 --> 00:14:37,620 با قربانی کردن یکی از خودشون به درون آتشفشان ، آرام می کردن 152 00:14:37,790 --> 00:14:41,130 یه دقیقه صبر کن ! من تو رو از مجله ی «موج سوار» میشناسم 153 00:14:41,290 --> 00:14:45,460 تو «مانو توایاما» هستی ! «موج سوارِ بزرگِ «هاناهونا 154 00:14:45,630 --> 00:14:48,130 الان موج سواری برام خیلی مهم نیست 155 00:14:48,300 --> 00:14:51,470 آره ، خودت چه حسی داشتی اگه دوست دختر ـت رو دزدیده بودن 156 00:14:51,640 --> 00:14:54,640 و می خواستن بندازن ـش توی آتشفشان ؟ 157 00:14:54,810 --> 00:14:56,970 ببخشید ولی حقیقت تلخ ـه 158 00:14:57,230 --> 00:15:01,440 ویکی تیکی» ، «تیکی» های شیطانی ـش رو» به عنوان اخطار فرستاد اینجا 159 00:15:01,650 --> 00:15:04,150 اون ها هم اومدن و «اسنوکی» رو بردن 160 00:15:04,360 --> 00:15:06,230 مطمین ـی که دزدین ـش ؟ 161 00:15:06,440 --> 00:15:08,530 خب «اسنوکی» نابغه یا دانشمند هوا فضا نیست 162 00:15:08,740 --> 00:15:11,660 ولی قطعا میتونه مسیر ـش رو توی جزیره پیدا کنه 163 00:15:11,820 --> 00:15:13,990 «خب دیگه «مانو» ، «جرد» ، «جیم کوچولو 164 00:15:14,160 --> 00:15:18,000 اگه به این حرف های احمقانه ـتون درباره ی این افسانه ی محلی «ویکی تیکی» ادامه بدین 165 00:15:18,160 --> 00:15:21,790 کم کم این جوون های مهربان رو می ترسونید بذارید بهتون اطمینان بدم 166 00:15:21,960 --> 00:15:24,380 که «هاناهونا» صد درصد امن ـه 167 00:15:24,540 --> 00:15:27,170 احتمال این که آذرخش بهتون بزنه بیشتر ـه 168 00:15:27,340 --> 00:15:29,510 تا این که به یه قربانی احمقانه تبدیل شید 169 00:15:43,270 --> 00:15:47,020 من هنوز هم میگم تو باید غریبه ها رو از شرکت در مسابقه ی موج سواری منع کنی 170 00:15:47,190 --> 00:15:48,780 آروم باش 171 00:15:48,990 --> 00:15:51,860 شما جوون ها می دونید که به عنوان شهردار منتخب و قانونیِ شما 172 00:15:52,030 --> 00:15:54,370 که 51 درصد آرا رو کسب کرده 173 00:15:54,530 --> 00:15:58,080 من مسابقه رو باز گذاشته ـم تا امسال همه بتونن تو ـش شرکت کنن 174 00:15:58,330 --> 00:16:02,210 آره و حالا «اسنوکی» قرار ـه قربانیِ روح «تیکی» بشه 175 00:16:02,370 --> 00:16:05,580 مانو» ، امان از دست تو» و این قصه های قشنگ جزیره ای ـت 176 00:16:05,840 --> 00:16:08,380 ارواح «تیکی» ، قربانی 177 00:16:08,550 --> 00:16:10,920 عجب قدرت تخیلی 178 00:16:11,170 --> 00:16:13,590 مطمین ـم شنیده ـید که هاناهونا» ی جذابِ ما» 179 00:16:13,840 --> 00:16:16,720 نمره ی 8 رو توی جذاب سنجِ جزیره آورده 180 00:16:16,890 --> 00:16:19,390 جذاب سنج هم ایده ی من بود ، محض اطلاع 181 00:16:19,600 --> 00:16:22,350 خب این وحشتی که «تیکی» راه انداخته خیلی جذاب به نظر نمی رسه 182 00:16:22,560 --> 00:16:26,020 تو نمی فهمی ، هیچکدوم ـتون نمی فهمید این یه شوخی نیست 183 00:16:26,190 --> 00:16:28,860 اسنوکی» من رفته» و حالا همه ی ما در خطر هستیم 184 00:16:31,400 --> 00:16:34,240 مانو» درست میگه» ما نباید به هشدار های 185 00:16:34,410 --> 00:16:37,620 ویکی تیکی» بزرگ و نیرومند بی توجهی کنیم» 186 00:16:39,240 --> 00:16:41,580 ! مانو» ! صبر کن» 187 00:16:41,750 --> 00:16:43,910 مانو» ی بیچاره» 188 00:16:44,120 --> 00:16:46,420 ببینید ، یه رنگین کمان دیگه 189 00:16:46,580 --> 00:16:49,460 هاناهونا» یه بهشت ـه ، نه ؟» 190 00:16:49,630 --> 00:16:52,840 اگه بهشت ـه ، پس چرا همه دارن میرن ؟ 191 00:16:53,050 --> 00:16:55,430 آره ، قطعا از یه چیزی ترسیده ـن 192 00:16:55,590 --> 00:16:57,260 بیشتر وحشت کرده ـن 193 00:16:57,430 --> 00:17:02,430 و کی از «ویکی تیکی» مخوف ، وحشت نداره ؟ 194 00:17:05,900 --> 00:17:08,770 ولی امیدوار ـم برای جشن امشب بمونید 195 00:17:08,940 --> 00:17:13,440 مثلا ، اگه اشکالی نداشته باشه براتون ما ترجیح میدیم قربانی نشیم 196 00:17:13,610 --> 00:17:15,450 چه جور جشنی ؟ 197 00:17:15,610 --> 00:17:20,370 بنگاه دار های محلی یه مهمونی بزرگ با مراسم های مختلف و خوراکی رایگان برگزار می کنن 198 00:17:20,580 --> 00:17:23,000 مثلا ، همین الان واژه های جادویی رو گفتی 199 00:17:23,250 --> 00:17:26,790 خب بچه ها ، به نظر می رسه یه معمای دیگه داریم 200 00:17:26,960 --> 00:17:29,590 «و این بار ، معمای مدل «تیکی 201 00:17:54,900 --> 00:17:56,450 خوراکی مفتی 202 00:17:56,700 --> 00:17:59,660 برام سوال ـه که هدف ـشون چی ـه 203 00:17:59,820 --> 00:18:03,450 هیچ هدفی نیست. فقط دارم به شیوه ی خودم بهتون خوش آمد میگم 204 00:18:03,620 --> 00:18:05,410 مراسم های سرگرم کننده هم داریم 205 00:18:11,630 --> 00:18:15,960 و البته یه معرفی مفید و مختصر به یه موقعیتِ شگفت انگیز سرمایگذاری در املاک 206 00:18:16,130 --> 00:18:18,840 البته 207 00:18:20,180 --> 00:18:24,310 و بچه ها هم قطعا نمیخوان دیدنِ کوهِ دسرِ «پولانانا» که با 208 00:18:24,520 --> 00:18:27,850 بستنیِ گدازه ای «گوآوا» فوران می کنه رو از دست بدن نوعی میوه 209 00:18:31,520 --> 00:18:32,820 ! پسر 210 00:18:37,320 --> 00:18:42,320 هنوز وقت ـش نشده ! الان وقت «لیمبو» ـه 211 00:18:50,040 --> 00:18:52,880 چقدر می تونید برید پایین ؟ 212 00:19:08,520 --> 00:19:09,890 به این میگن پایین 213 00:19:20,910 --> 00:19:23,370 ! این دیگه واقعا پایین بود 214 00:19:23,580 --> 00:19:25,120 ! برنده مشخص شد 215 00:19:29,620 --> 00:19:32,580 واقعا می تونی عاشق جاذبه های محلی این جزیره نشی ؟ 216 00:19:32,750 --> 00:19:36,920 لبخند بزن . مردم عاشق سیاستمدار هایی هستن که سگ ها رو دوست دارن 217 00:19:50,890 --> 00:19:53,980 داره چی میگه ؟ - داره برای «ویکی تیکی» آواز می خونه - 218 00:19:54,150 --> 00:19:56,270 و بهش التماس می کنه تا «اسنوکی» رو رها کنه 219 00:19:56,520 --> 00:19:59,440 کسی تا واقعا این «ویکی تیکی» رو دیده ؟ 220 00:19:59,610 --> 00:20:02,740 لازم نیست حتما ببینی ـش تا بدونی وجود داره 221 00:20:02,910 --> 00:20:05,280 یا تا بدونی خیلی خشمگین شده 222 00:20:05,530 --> 00:20:08,450 ولی چرا این روح انقدر خشمگین شده ؟ از دستِ کی ؟ 223 00:20:08,620 --> 00:20:11,960 از دستِ غریبه ها که روی موج های ما موج سواری می کنن 224 00:20:12,170 --> 00:20:15,960 از دست اون ها و شاید هم از دست کسانی که 225 00:20:16,130 --> 00:20:19,760 حاضر هستن این جزیره رو به خاطر سودِ شخصی ـشون از بین ببرن 226 00:20:19,920 --> 00:20:22,630 این نخستین باری نیست که «ویکی تیکی» سخن میگه 227 00:20:22,970 --> 00:20:25,510 منظور ـت چی ـه ؟ - در سال 1815 228 00:20:25,680 --> 00:20:29,310 «کشتی پرتغالیِ «اِل گورِرو در سواحل ما ، پهلو گرفت معنی نام کشتی : جنگجو 229 00:20:29,470 --> 00:20:33,140 اون ها اومده بودند تا سرزمین های تازه ای رو کشف کنن اما متوجه نبودن که 230 00:20:33,310 --> 00:20:38,440 حضور اون ها توی جزیره ی ما ارواح «تیکی» رو ناراحت می کنه 231 00:20:40,110 --> 00:20:43,150 همون لحظه ای که ملوان ها پا ـشون رو توی ساحل گذاشتن 232 00:20:43,320 --> 00:20:46,160 ویکی تیکی» خشمگین شد» 233 00:20:52,370 --> 00:20:55,170 و کوه «پولانانا» فوران کرد 234 00:21:00,670 --> 00:21:04,340 من که هیچ بستنی گدازه ای «گوآوا» ای اینجا نمی بینم 235 00:21:05,300 --> 00:21:06,840 تهاجم یه چیزی ـه 236 00:21:07,010 --> 00:21:09,350 ولی مسابقه ی موج سواری کاملا چیز دیگه ای ـه 237 00:21:09,510 --> 00:21:13,140 به نظر من که این روح ، دیگه زیادی حساس ـه 238 00:21:13,310 --> 00:21:18,110 عصر به خیر دوستان. من میزبان شما هستم «روبن لالونا» از املاک «لالونا» 239 00:21:18,310 --> 00:21:21,860 هیچوقت شده آرزو کنین یه تکه از بهشت رو برای خودتون داشته باشین ؟ 240 00:21:22,110 --> 00:21:25,240 خب دوستان ، این آرزو می تونه به واقعیت بپیونده 241 00:21:25,490 --> 00:21:27,820 می خوام همه ـتون برای یک لحظه 242 00:21:27,990 --> 00:21:32,200 تصور کنید که از شرکا ی ساختمانِ در دستِ ساختِ 243 00:21:32,370 --> 00:21:34,660 ساحل آناناسی» سهامی عام ، هستید» 244 00:21:34,870 --> 00:21:38,920 املاک «لالونا» داره چهره ی خلیج «هاناهونا» رو عوض می کنه. قشنگ ـه ، نه ؟ 245 00:21:43,050 --> 00:21:44,550 چی شده ؟ 246 00:21:50,560 --> 00:21:52,010 مردم ، مردم 247 00:21:52,220 --> 00:21:55,100 نگران نباشید ، نترسید - عحب فکر جالبی - 248 00:21:55,270 --> 00:22:00,020 با توجه به اینکه یک آتشفشان نزدیک ما همین الان نشانه های یک فوران درجه ی 4 رو نشون داد 249 00:22:00,230 --> 00:22:02,940 روبن» درست میگه» 250 00:22:03,150 --> 00:22:05,530 اون آتشفشان کاملا غیر فعال ـه 251 00:22:05,740 --> 00:22:08,360 این مطلب داخل همه ی بروشور های جزیره ـمون هم نوشته شده 252 00:22:11,450 --> 00:22:14,080 دوستان ، نمی تونید همچین چیزی رو توی «کانزاس» پیدا کنین از ایالت های امریکا ، واقع در بخش مرکزی 253 00:22:14,250 --> 00:22:18,080 به این میگم یه دیدِ خوب از کوهستان 254 00:22:26,420 --> 00:22:29,800 دوباره اون «ویکی تیکی» های کوچولوی وحشتناک اومدن 255 00:22:31,430 --> 00:22:33,390 نه ، «مانو» درست می گفت 256 00:22:33,600 --> 00:22:36,100 ولی من هنوز چند تا تصویر دیگه دارم 257 00:22:36,310 --> 00:22:39,770 یا خدا ، یا پیغمبر باور ـم نمیشه 258 00:22:39,940 --> 00:22:42,440 تو ای که دوربین دست ـت ـه خاموش ـش کن 259 00:22:42,610 --> 00:22:45,280 نباید بذارم رسانه ها بو ای از این ماجرا ببرن 260 00:23:08,800 --> 00:23:11,760 مثلا ، مگه پاها ـت حرکت نمی کنن پسر ؟ ! فرار کن 261 00:23:11,970 --> 00:23:14,300 این ها دیگه چه کوفتی هستن ؟ 262 00:23:17,100 --> 00:23:20,350 ! نمی خوام بدونم و نمی خوام هم که بفهمم 263 00:24:18,040 --> 00:24:21,500 ! داغ ـه ! داغ ـه 264 00:24:33,220 --> 00:24:36,050 بذارید ـم زمین ، «تیکی» های چندش 265 00:24:56,870 --> 00:25:01,620 این «ویکی تیکی» های لعنتی دارن همه رو فراری میدن 266 00:25:02,080 --> 00:25:03,410 «آروم باش «روبن 267 00:25:03,620 --> 00:25:07,420 همونطور که خودت گفتی بیا وحشت نکنیم 268 00:25:07,590 --> 00:25:09,920 ولی مردم به جای اینکه بیان دارن میرن 269 00:25:10,090 --> 00:25:14,590 قیمت زمین ها داره حتی تند تر از ارزش ریال سقوط می کنه. من نابود ـم 270 00:25:14,760 --> 00:25:17,470 پسر ، «وایِ» توی «لوآی» دقیقا همین بود در زبان هاوایی ای ، به معنای مهمانی 271 00:25:17,720 --> 00:25:19,100 حال ـت خوب ـه ؟ 272 00:25:19,350 --> 00:25:21,470 خوب ـم به نظر 273 00:25:21,730 --> 00:25:24,770 ولی این رو نگاه کنید یکی ـشون یه چیزی رو انداخت 274 00:25:24,940 --> 00:25:29,860 این گردنبند صدفِ «پوکا» ی «اسنوکی» ـه - پس اون «تیکی» ها واقعا گرفتن ـش - نوعی صدف سوراخ دار که در سواحل «هاوایی» یافت می شود 275 00:25:30,070 --> 00:25:32,320 «بهشون میگن «هاهونا لوهاواس 276 00:25:32,490 --> 00:25:37,110 اون ها ارواحی هستن که به سرور ـشون روحِ «ویکی تیکی» قدرتمند خدمت می کنن 277 00:25:37,280 --> 00:25:40,240 همه ی حرف ما این بود حالا ما رو باور می کنید ؟ 278 00:25:42,450 --> 00:25:46,870 اگه می خوایم «اسنوکی» رو پیدا کنیم باید این «ویکی تیکی» رو پیدا کنیم 279 00:25:51,300 --> 00:25:53,800 این قضیه با عقل جور در نمیاد من نمی فهمم 280 00:25:53,970 --> 00:25:57,510 چرا یه روح آتشفشانی باستانی بیاد به یه مسابقه موج سواری اهمیت بده ؟ 281 00:25:59,600 --> 00:26:01,930 واقعا فکر می کنی «ویکی تیکی» ها بردن ـش ؟ 282 00:26:02,100 --> 00:26:05,480 نمی دونم - چطوری می خوایم این «تیکی» وحشتناک رو پیدا کنیم ؟ - 283 00:26:05,640 --> 00:26:07,690 شاید بتونیم کاری کنیم که او ما رو پیدا کنه 284 00:26:07,940 --> 00:26:11,480 به نظر ـم بهترین راه این ـه که من هم توی مسابقه موج سواری شرکت کنم 285 00:26:11,650 --> 00:26:14,530 ولی «فرد» ، تو که موج سواری بلد نیستی 286 00:26:20,450 --> 00:26:23,330 خب ، خدا را شکر که یکی ـمون بلد ـه 287 00:26:27,710 --> 00:26:31,420 چه خوب شد که یه پدیکور خوب برای این دورِ تمرینی گرفتم به آرایش ناخن های پا گفته می شود 288 00:26:40,140 --> 00:26:43,010 فعلا که هیچ اثری از ـش نیست تو چی «فرد» ؟ 289 00:26:44,560 --> 00:26:46,180 هنوز نه 290 00:26:49,230 --> 00:26:51,360 تو چی «شگی» ؟ چیزی می بینی ؟ 291 00:26:51,520 --> 00:26:53,820 اینجا هیچ اثری از ارواح ترسناک نیست 292 00:26:54,030 --> 00:26:56,490 فعلا که همه چی خوب ـه تمام و قطع ارتباط 293 00:26:56,650 --> 00:26:59,700 هیچی مثل یخ خرد شده ی هاوایی ای نمی چسبه نه رفیق قدیمی ؟ 294 00:27:02,450 --> 00:27:06,040 «اوضاع ـت خراب ـه «اسکوب - کی ؟ من ؟ - 295 00:27:09,500 --> 00:27:12,080 «مثلا ، وقت ـش ـه که بزنیم به چاک «اسکوب 296 00:27:12,250 --> 00:27:13,710 ! ویکی تیکی» اومده» 297 00:27:16,840 --> 00:27:19,010 «تند تر «اسکوب 298 00:27:19,550 --> 00:27:23,220 ! به این میگن سگ دو «به نظر ـم گم ـش کردیم «اسکوب 299 00:27:28,890 --> 00:27:31,440 اشتباه کردیم رفیق قدیمی ولی حالا که اینجا ـییم 300 00:27:31,600 --> 00:27:34,360 نظر ـت چی ـه که یه دستی به موج بزنیم ؟ 301 00:27:38,900 --> 00:27:41,860 ! «ببین «اسکوب ! همه 10تا انگشت ها ـم بیرون ـه اصطلاحی در موج سواری 302 00:27:42,030 --> 00:27:44,070 ! «من هم همینطور «شگی 303 00:27:44,280 --> 00:27:45,620 ! پسر 304 00:27:45,870 --> 00:27:47,870 ! مثلا ، تو هر 20تا انگشت ـت بیرون ـه 305 00:28:01,430 --> 00:28:03,390 هنوز اثری از ـش نیست 306 00:28:03,550 --> 00:28:04,760 خورشید داره غروب می کنه 307 00:28:04,930 --> 00:28:06,430 برای امروز دیگه کافی ـه 308 00:28:06,640 --> 00:28:12,140 درست میگی. من هم اثری از ـش نمی بینم تو چطور «شگی» ؟ «شگی» ؟ 309 00:28:15,230 --> 00:28:17,230 وی ... وی ... وی 310 00:28:17,440 --> 00:28:18,940 ! ویکی تیکی» ـه» 311 00:30:05,930 --> 00:30:07,340 ! بگو سیب 312 00:30:38,420 --> 00:30:41,420 کجا غیب ـش زد ؟ نمی دونم. یهو ناپدید شد 313 00:30:41,590 --> 00:30:44,420 باید یه جایی همین جاها باشه 314 00:30:45,880 --> 00:30:49,050 یه چیزی درباره ی این «تیکی» عجیب غریب خیلی آشنا به نظر میرسه 315 00:30:49,260 --> 00:30:51,180 ولی نمی تونم دقیق بگم چی ـه 316 00:30:51,390 --> 00:30:55,270 خب ، ما که نمی تونیم دست رو دست بذاریم و اجازه بدیم این «ویکی تیکی» «هاناهونا» رو به وحشت بندازه 317 00:30:55,430 --> 00:30:57,430 باید یه راهی باشه که رد ـش رو گرفت 318 00:30:57,600 --> 00:31:00,770 خیلی خب بچه ها بیاید برگردیم به هتل 319 00:31:08,495 --> 00:31:11,095 <- موج سوارن خوش آمدید هرکی هستید خوش آمدید 320 00:31:18,120 --> 00:31:20,120 ببینید ، یه یادداشت 321 00:31:20,460 --> 00:31:22,750 هُرِی 322 00:31:22,920 --> 00:31:25,130 احتمالا یه واژه ی عجیب هاوایی ای باشه 323 00:31:25,300 --> 00:31:27,090 یعنی معنی ـش چی ـه ؟ 324 00:31:27,260 --> 00:31:31,010 نوشته «هِرّی» . یعنی بزنید به چاک گم شید ، یا از اینجا برید 325 00:31:31,220 --> 00:31:32,850 ! عجب ایده ی خوب ـی 326 00:31:33,010 --> 00:31:35,850 از ظاهر نشانه های هاوایی ای باستانی ای که روی این نیزه حک شده 327 00:31:36,020 --> 00:31:39,690 حدس من این ـه که از طرف همسایه دوست داشتنی ـمون ، روح «ویکی تیکی» ـه 328 00:31:39,850 --> 00:31:42,310 یه هشدار ـه- ! یا یه تهدید - 329 00:31:42,480 --> 00:31:45,860 ! ما کاملا هشدار گرفته شدیم ! من که میگم بیاید بزنیم به چاک 330 00:31:46,030 --> 00:31:47,650 آره 331 00:31:48,110 --> 00:31:50,240 ! خودش ـه ! «ویکی تیکی» ـه 332 00:31:58,500 --> 00:32:00,000 !درود بر شما (به زبان هاوایی ای) 333 00:32:00,250 --> 00:32:05,170 می بینم که داره به شما بچه ها توی این جزیره ی بهشتی کوچک ما خوش می گذره 334 00:32:05,500 --> 00:32:09,510 این طور به نظر میاد به جز یه مشکل کوچک 335 00:32:09,670 --> 00:32:11,840 که ، مثلا ، خیلی هم کوچک نیست 336 00:32:14,640 --> 00:32:16,390 خیلی خب ، می دونم 337 00:32:16,640 --> 00:32:18,350 افتضاح ـه ، کاملا افتضاح ـه 338 00:32:18,560 --> 00:32:20,890 یکی باید خیلی زود یه کاری بکنه 339 00:32:21,060 --> 00:32:25,520 وگرنه شهر کوچک ـمون از 10تای اول میره جزو 10تای آخر 340 00:32:25,690 --> 00:32:28,400 و من هم دوباره باید برم کفش بفروشم 341 00:32:28,650 --> 00:32:32,530 کفش ؟ خب ، دست کم این ـش خوب ـه 342 00:32:32,700 --> 00:32:36,200 باید یه راهی باشه تا بیشتر درباره ی ویکی تیکی» بفهمیم» 343 00:32:36,370 --> 00:32:38,580 میشه انقدر نگی «ویک تیکی» ؟ 344 00:32:38,830 --> 00:32:41,500 ویکی تیکی» اینجا» ویکی تیکی» اونجا» 345 00:32:41,710 --> 00:32:43,540 داره دیوونه ـم می کنه 346 00:32:44,540 --> 00:32:47,380 ببخشید - می تونید برید خاله «ماهینا» رو ببینید - 347 00:32:47,550 --> 00:32:51,840 بعضی ها میگن که او بیش از 100 سال ـه که در بخش بارانی جزیره زندگی می کنه 348 00:32:52,010 --> 00:32:53,550 او یه دارو ساز ـه 349 00:32:53,800 --> 00:32:55,220 یک رویاپرداز جنگلی 350 00:32:55,430 --> 00:32:58,560 گفته میشه که او از همه بیشتر می دونه و از همه بیشتر می بینه 351 00:32:58,810 --> 00:33:03,060 شک نکنید ، او حتما یه چیزی در مورد «ویکی تیکی» میدونه «اصطلاحی است به معنای «قطعا و بدون شک Dollars to doughnuts : یاد بگیریم 352 00:33:03,310 --> 00:33:06,400 اگر بتونه به ما کمک کنه که بیشتر در مورد «ویکی تیکی» بفهمیم 353 00:33:06,560 --> 00:33:09,610 قطعا دوست داریم ببینیم ـش - این کار اصلا آسون نیست - 354 00:33:09,860 --> 00:33:14,200 او خیلی مرموز ـه ، خیلی گوشه گیر و در عمیق ترین و تاریک ترین بخش های جنگل زندگی می کنه 355 00:33:14,360 --> 00:33:17,910 او دوست نداره کسی مزاحم ـش بشه - اگه برای شما فرقی نداشته باشه - 356 00:33:18,080 --> 00:33:20,580 من و «اسکوبی» همینجا می مونیم و نگهبانی میدیم 357 00:33:20,830 --> 00:33:25,250 ولی کیک های ماکادمیایی ای که می پزه حرف ندارن 358 00:33:25,420 --> 00:33:27,580 خب ، حالا که دوباره فکر می کنم 359 00:33:27,750 --> 00:33:29,750 مانو» می تونی ما رو ببری پیش ـش ؟» 360 00:33:29,920 --> 00:33:32,880 نمی تونم قولی بدم ولی هر کاری از دست ـم بر بیاد ، انجام میدم 361 00:33:40,140 --> 00:33:43,430 «عجب ماشین خوبی کرایه کرده ـی «فرد ولی از رنگ ـش خیلی خوش ـم نمیاد 362 00:33:43,600 --> 00:33:45,270 من که راضی ـم 363 00:33:46,860 --> 00:33:50,110 از همه کمک ها ـتون به من برای پیدا کردن «اسنوکی» ممنون ـم 364 00:33:50,280 --> 00:33:53,780 به ویژه با وجود این همه خطر - خطر اسم وسط من ـه- 365 00:33:53,950 --> 00:33:55,400 من فکر می کردم «هِرمَن» باشه 366 00:33:59,280 --> 00:34:03,000 ببینید ، به نظر من ، دستِ کم دو نفر هستن 367 00:34:03,250 --> 00:34:06,120 که از این «ویکی تیکی» سود می برن 368 00:34:06,290 --> 00:34:09,960 اون یارو ، «جَرِد مون» حسابی از فروش اون طلسم ها ، سود می کنه 369 00:34:10,130 --> 00:34:13,340 اون املاکیه ، «روبن لالونا» چطور ؟ 370 00:34:13,510 --> 00:34:16,340 اگه هدف ـش خرید ملک باشه 371 00:34:16,510 --> 00:34:19,970 چه راهی بهتر از اینکه مردم رو بترسونه تا مجبور بشن بفروشن ؟ 372 00:34:20,180 --> 00:34:22,510 بپیچ به راست اون بالا 373 00:34:22,680 --> 00:34:24,020 ولی اونجا که جاده نیست 374 00:34:24,270 --> 00:34:25,890 نمی تونیم بذاریم این جلو ـمون رو بگیره 375 00:34:26,100 --> 00:34:28,900 خیلی خب بچه ها ! محکم بچسبید 376 00:34:44,000 --> 00:34:46,210 این جنگل گردی داره حسابی گرسنه ـم می کنه 377 00:34:46,460 --> 00:34:48,170 کلا همه چی تو رو گرسنه می کنه 378 00:34:48,330 --> 00:34:51,170 میدونی ، حالا که بهش فکر می کنم می بینم درست میگی 379 00:34:51,340 --> 00:34:53,500 و این یاد ـم آورد که دارم از گرسنگی می میرم 380 00:34:56,010 --> 00:34:58,510 انبه 381 00:35:04,970 --> 00:35:06,310 به به 382 00:35:07,190 --> 00:35:09,020 ! یه مارمولک زشت و گُنده 383 00:35:13,530 --> 00:35:14,860 ! هرچی گفتی ، آینه به خودت ، داداش 384 00:35:18,700 --> 00:35:21,700 همینجا ـست. از اینجا پیاده میریم 385 00:35:31,580 --> 00:35:33,880 چقدر باید بریم جلو ؟ - «خاله «ماهینا - 386 00:35:34,050 --> 00:35:37,550 «در پایه ی کوه «میمون در شمال اینجا زندگی می کنه 387 00:35:37,720 --> 00:35:42,090 پسر ، مثلا ، اینحا عجب جای فاجعه ای ـه اگه توی اون گم بشی 388 00:35:42,260 --> 00:35:46,600 مشکلی نیست. تا وقتی من هستم ! قرار نیست کسی گم بشه. هیس 389 00:35:46,770 --> 00:35:49,230 صدا رو شنیدین ؟ - چه صدایی ؟ - 390 00:35:49,980 --> 00:35:51,900 خودش ـه - ... منظور ـت این ـه که - 391 00:35:52,690 --> 00:35:55,270 بله ، «ویکی تیکی» ـه ! فرار کنید 392 00:35:59,030 --> 00:36:00,240 «تیکی» 393 00:36:06,490 --> 00:36:08,910 داری چیکار می کنی ؟ - ! شما ادامه بدید - 394 00:36:09,080 --> 00:36:12,580 من باید کاری که لازم ـه رو انجام بدم تا «اسنوکی» ـم رو پس بگیرم 395 00:36:15,420 --> 00:36:18,090 مانو» ! نه» تو نباید تنها بری 396 00:36:25,930 --> 00:36:27,310 ! «مانو» 397 00:36:28,600 --> 00:36:30,140 مانو» ؟» 398 00:36:32,770 --> 00:36:35,770 نیست ـش - به نظر میاد که «ویکی تیکی» برده ـتش - 399 00:36:35,940 --> 00:36:37,570 «درست مثل «اسنوکی 400 00:36:37,730 --> 00:36:39,650 میشه حالا برگردیم به هتل ؟ 401 00:36:39,900 --> 00:36:42,910 باید تلاش کنیم «مانو» رو پیدا کنیم - و همینطور «اسنوکی» رو - 402 00:36:43,110 --> 00:36:46,280 می ترسیدم همین رو بگی - پرسش این ـه - 403 00:36:46,450 --> 00:36:48,160 که چطوری می خوایم پیدا ـش کنیم ؟ 404 00:36:48,410 --> 00:36:51,460 این جنگل خیلی انبوه ـه 405 00:36:51,670 --> 00:36:54,080 شرط می بندم خاله «ماهینا» می دونه 406 00:36:54,750 --> 00:36:58,750 مانو» گفت که او شمال اینجا زندگی می کنه» ولی شمال کدوم طرف ـه ؟ 407 00:36:58,960 --> 00:37:00,340 کاری نداره 408 00:37:04,550 --> 00:37:07,510 دافنی» داری چیکار می کنی ؟» - مو ها ـم رو بررسی می کنم - 409 00:37:07,680 --> 00:37:10,470 نمی خوام چیزی رو بگم که نیازی به گفتن ـش «نیست ، ولی «دافنی 410 00:37:10,640 --> 00:37:12,560 تو همیشه ی خدا داری مو ها ـت رو بررسی می کنی 411 00:37:12,770 --> 00:37:15,310 نه احمق جون دارم می بینم به کدوم سمت افشون میشه 412 00:37:15,480 --> 00:37:17,860 اینطوری می تونم بگم که باد از کدوم سمت میاد 413 00:37:18,070 --> 00:37:20,860 از اونجایی که بیشتر باد ها توی این جزیره از شمال اینجا می وزن 414 00:37:21,070 --> 00:37:25,320 این یعنی شمال ، اون طرف ـه 415 00:37:41,170 --> 00:37:44,510 فکر کنم اگه یکی یکی بریم ، دووم بیاره من اول میرم 416 00:37:44,680 --> 00:37:46,180 اگه خودت اصرار داری ، باشه 417 00:37:48,350 --> 00:37:50,680 ترس نداره زود باشید 418 00:37:50,850 --> 00:37:52,810 بعد از شما 419 00:37:53,020 --> 00:37:57,600 باشه ، اگه شیر اومد ، تو اول میری ! اگه خط اومد ، ما دوم میریم 420 00:38:00,110 --> 00:38:02,400 شیر اومد اول تو برو 421 00:38:02,610 --> 00:38:07,490 فکر می کنم اشاره به نبود منطق در این حرکت ـتون کار بیهوده ای باشه ، در نتیجه میرم 422 00:38:16,000 --> 00:38:18,880 «زود باش «اسکوب قرار قرار ـه 423 00:38:20,550 --> 00:38:21,880 ! «شگی» 424 00:38:25,930 --> 00:38:28,050 ! نگران نباش رفیق قدیمی ! دارم میام 425 00:38:47,950 --> 00:38:50,570 کار شما دو تا تموم نشد ؟ 426 00:38:54,290 --> 00:38:56,250 ! «محکم بگیر «دافنی - مطمین باش - 427 00:38:56,410 --> 00:38:59,250 ! اصلا قصد ول کردن ندارم 428 00:39:18,100 --> 00:39:20,100 «چه حرکت جالبی «دافنی 429 00:39:21,560 --> 00:39:24,110 نخ دندون بدون اون از خونه نمیام بیرون 430 00:39:24,280 --> 00:39:26,490 حالا از کدوم سمت بریم ؟ 431 00:39:30,320 --> 00:39:31,740 چی شده «اسکوبی» ؟ 432 00:39:31,910 --> 00:39:33,950 مثلا ، چه بویی به مشام ـت خورده ؟ 433 00:39:35,450 --> 00:39:37,960 کیک های ماکادمیاییِ خاله «ماهینا» ؟ 434 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 آره 435 00:39:40,290 --> 00:39:42,580 خیلی خب ، راه رو نشون بده رفیق قدیمی 436 00:39:59,100 --> 00:40:01,150 پسر ، عجب خُرخُر بلندی 437 00:40:01,350 --> 00:40:03,770 عجب «مومو» ی بلندی نوعی لباس محلی هاوایی ای 438 00:40:03,980 --> 00:40:07,230 او یه جادوگر ـه باید عجیب غریب باشه 439 00:40:07,530 --> 00:40:09,320 خاله «ماهینا» ؟ 440 00:40:09,490 --> 00:40:13,620 خب ، درود بر شما (به هاوایی ای) فرزندان 441 00:40:13,830 --> 00:40:16,990 خیلی لطف کرده ـید که به منِ تنها سر زده ـید 442 00:40:17,250 --> 00:40:19,540 خاله «ماهینا» چه کاری براتون از دست ـش بر میاد ؟ 443 00:40:19,790 --> 00:40:22,670 می خواستیم درباره ی «ویکی تیکی» باهاتون صحبت کنیم 444 00:40:22,830 --> 00:40:24,710 ویکی تیکی» ؟» 445 00:40:35,140 --> 00:40:40,850 خب ، به هر حال ، «مانو توایاما» داشت ما رو میاورد اینجا 446 00:40:41,020 --> 00:40:43,690 که «ویکی تیکی» بهش حمله کرد و با خودش برد ـش 447 00:40:43,860 --> 00:40:46,400 ویکی تیکی» «مانو» رو با خودش برده ؟» 448 00:40:46,650 --> 00:40:47,980 «و همینطور «اسنوکی 449 00:40:48,190 --> 00:40:50,820 مطمین ـید ؟ 450 00:40:51,030 --> 00:40:53,030 تو می دونی چه اتفاقی برا ـشون افتاده ؟ 451 00:40:53,200 --> 00:40:56,200 برای این موضوع ، باید با استخوان ها مشورت کنم 452 00:40:56,370 --> 00:40:57,910 بیاید 453 00:41:01,670 --> 00:41:04,380 ویکی تیکی» خشمگین ـه» 454 00:41:04,540 --> 00:41:06,540 ویکی تیکی» چرا باید خشمگین باشه ؟» 455 00:41:06,710 --> 00:41:11,840 با عقل جور در نمیاد که یه روح باستانی برای یه مسابقه موج سواری ، انقدر به خودش زحمت بده 456 00:41:12,050 --> 00:41:14,550 ! موضوع فقط مسابقه ی موج سواری نیست 457 00:41:15,220 --> 00:41:20,890 «موج سوار بزرگ «هاناهونا باید خون هاوایی ای داشته باشه 458 00:41:21,060 --> 00:41:26,020 مردم باستانی ای که تخته ها ـشون رو به سمت باد میروندن و امواج رو خرد می کردن 459 00:41:26,190 --> 00:41:29,070 همیشه خون هاوایی ای داشتن 460 00:41:29,230 --> 00:41:32,110 درست میگه موج سواری توی «هاوایی» اختراع شده 461 00:41:32,360 --> 00:41:38,410 «بله فرزند. ما بهشم می گفتیم «هه اِ نالو یا لیز خوردن روی موج 462 00:41:38,580 --> 00:41:40,740 ویکی تیکی» باور داره» 463 00:41:40,910 --> 00:41:44,420 که غریبه ها آمده ـند تا جزیره رو از بین ببرن 464 00:41:44,620 --> 00:41:48,090 ویکی تیکی» انتقام خواهد گرفت» 465 00:41:54,260 --> 00:41:56,430 پسر ، کاشکی از این کار ها نمی کرد 466 00:41:56,590 --> 00:41:58,930 اگر افسانه های باستانی درست باشه 467 00:41:59,100 --> 00:42:01,930 ویکی تیکی» «مانو» و «اسنوکی» رو» با انداختن به داخل آتشفشان 468 00:42:02,100 --> 00:42:05,270 قربانی می کنه 469 00:42:05,480 --> 00:42:09,060 ! نه - پس ما باید از کوه بریم بالا و جلو ـش رو بگیریم - 470 00:42:09,270 --> 00:42:11,940 باید برید و ورودی مخفیگاه ـش رو پیدا کنید 471 00:42:12,110 --> 00:42:15,110 و از راه کوه ، وارد بشید 472 00:42:15,280 --> 00:42:17,780 ، منظور ـت ، مثلا غار های ترسناک و اینا ـست ؟ 473 00:42:17,990 --> 00:42:21,120 بله ، از راه غار های ترسناک و اینا 474 00:42:21,290 --> 00:42:22,750 چه عالی 475 00:42:22,950 --> 00:42:26,460 حالا برید ! باید با شجاعتی که در دل دارید با او رو به رو بشید 476 00:42:26,670 --> 00:42:31,960 و این رو هم ببرید. این با عصاره ی ریشه ی «بولان گاوانا» پر شده 477 00:42:32,130 --> 00:42:34,470 گذشتگان از ـش برای دور کردن ارواح استفاده می کردن 478 00:42:34,630 --> 00:42:36,680 تنها چیزی ـه که جواب میده 479 00:42:36,930 --> 00:42:38,260 از کمک ـت ممنون ـیم 480 00:42:39,140 --> 00:42:41,470 ما احساس کردیم که بوی کیک ماکادمیا میاد 481 00:42:41,680 --> 00:42:45,890 احیانا امروز یکی نپختی ؟ - چرا فرزند ـم. پختم - 482 00:42:46,100 --> 00:42:49,310 ! پسر ! پسر ! پسر 483 00:42:49,940 --> 00:42:53,480 ! و باید بگم که خیلی خوشمزه بود 484 00:42:56,200 --> 00:42:58,990 میشه بهمون بگی چطور از از اینجا بریم بیرون ؟ - البته - 485 00:42:59,160 --> 00:43:01,490 از جاده ی اصلی که اونجا ـست برید 486 00:43:01,700 --> 00:43:03,450 عجیب ـه 487 00:43:03,620 --> 00:43:07,080 نمی دونم چرا باید از اون راه طولانی میومدیم اینجا 488 00:43:15,170 --> 00:43:17,510 مردم ، مردم ، منطقی باشید 489 00:43:17,720 --> 00:43:19,550 حالا که وقت فرار نیست 490 00:43:20,970 --> 00:43:24,180 من که نمی خوام بمونم و یه قربانی بشم 491 00:43:24,430 --> 00:43:27,020 اتفاقا حالا وقت منطقی ای برای فرار ـه 492 00:43:28,350 --> 00:43:31,360 دخل ـم اومده 493 00:43:34,980 --> 00:43:38,490 به عنوان شهردار منتخب شما «برای باحال ترین شهر «هاوایی 494 00:43:38,660 --> 00:43:41,660 ما داریم هر چه در توان ـمون هست انجام میدیم 495 00:43:42,030 --> 00:43:44,870 «تا مطمین باشیم خلیج «هاناهونا برای مسابقه ی موج سواری فردا 496 00:43:45,040 --> 00:43:49,500 که طبق برنامه برگزار خواهد شد امن و امان ـه 497 00:43:49,830 --> 00:43:53,380 و برای آرامش دادن به همه «اینجا چند تا سنجاق سینه ی «به مالی رای بدید 498 00:43:53,550 --> 00:43:55,250 که به نظر ـم خیلی ناز ـن آماده کرده ـم 499 00:43:57,010 --> 00:43:59,760 مانو» کجا ـست ؟» - یه جورایی دزدین ـش - 500 00:44:00,010 --> 00:44:01,260 دزدیدن ـش ؟ کیا ؟ 501 00:44:01,510 --> 00:44:03,720 ... راست ـش ندیدیم کی بود ، ولی 502 00:44:03,890 --> 00:44:08,020 ویکی تیکی» بود ، مگه نه ؟» ! ویکی تیکی» «مانو» رو گرفته» 503 00:44:08,390 --> 00:44:11,190 آروم باشید مردم (درود بر شما (به هاوایی ای 504 00:44:11,400 --> 00:44:14,270 بیاید زود واکنش نشون ندیم فقط آرامش ـتون رو حفظ کنید 505 00:44:14,520 --> 00:44:16,400 بیاید ؛ هرکسی یه سنجاق سینه برداره 506 00:44:16,610 --> 00:44:19,400 گفتم که مُفتی هستن ؟ 507 00:44:19,610 --> 00:44:22,910 ما بهت هشدار دادیم حالا ببین چی شده 508 00:44:23,070 --> 00:44:25,080 تو باید غریبه ها رو از شرکت توی 509 00:44:25,290 --> 00:44:28,580 مسابقه ی «موج سوار بزرگ هاناهونا» منع کنی 510 00:44:30,080 --> 00:44:32,580 «آروم «جیم کوچولو می دونی که نمی تونم همچین کاری بکنم 511 00:44:32,750 --> 00:44:35,590 تو مسیول «مانو» و «اسنوکی» هستی 512 00:44:35,750 --> 00:44:39,210 و هر اتفاقی هم فردا بیفته تقصیر تو ـه 513 00:44:46,770 --> 00:44:49,430 خدایا ، چیکار باید بکنم ؟ 514 00:44:49,600 --> 00:44:52,440 می خواستم نامزد فرمانداری بشم اما اگه این قضیه ادامه پیدا کنه 515 00:44:52,600 --> 00:44:54,940 حتی به عنوان پارکبان هم بهم رای نمیدن 516 00:44:55,440 --> 00:44:59,400 نگران نباش. ما هر کاری بتونیم می کنیم تا «مانو» و «اسنوکی» رو نجات بدیم 517 00:44:59,610 --> 00:45:02,450 دافنی» درست میگه» و چون مسابقه فردا برگزار میشه 518 00:45:02,610 --> 00:45:05,410 نباید وقت تلف کنیم زود باشید بچه ها 519 00:45:05,620 --> 00:45:07,450 باید این «تیکی» رو پیدا کنیم 520 00:45:14,250 --> 00:45:18,800 «خیلی خب ، ما همه دیدیم که «ویکی تیکی وارد تالاب شد و بعد غیب ـش زد 521 00:45:18,960 --> 00:45:22,090 پس ورودی مخفیگاه ـش باید یه جایی همین جاها باشه 522 00:45:22,260 --> 00:45:25,430 مثلا ، من میگم که بیخیال این قضیه بشیم و اطراف هتل گشت بزنیم 523 00:45:25,600 --> 00:45:27,970 تا وقتی که بوفه ی سلف سرویس ـش باز بشه 524 00:45:28,140 --> 00:45:30,970 «بیخیال «شگی حس ماجراجویی ـت کجا رفته ؟ 525 00:45:31,640 --> 00:45:33,480 ! رفته هتل 526 00:45:40,320 --> 00:45:43,650 باید «ویکی تیکی» رو قبل از مسابقه ی فردا پیدا کنیم 527 00:45:46,660 --> 00:45:50,620 یه دقیقه صبر کنید «شرط می بندم ورودی مخفیگاه «ویکی تیکی 528 00:45:50,830 --> 00:45:53,580 پشت آبشار مخفی شده 529 00:45:54,170 --> 00:45:58,790 خیلی ضایع ولی در عین حال کارآمده اگه درست گفته باشی 530 00:46:07,010 --> 00:46:10,140 اینجا فقط سنگ ـه و سنگ و سنگِ بیشتر 531 00:46:10,350 --> 00:46:11,850 آره ، راست میگی 532 00:46:12,810 --> 00:46:15,190 بیاید از اینجا بریم بیرون - خیلی خب ، باشه - 533 00:46:15,350 --> 00:46:17,650 هی وای من ! پیدا ـش کردم 534 00:46:18,360 --> 00:46:20,650 «ورودی مخفیگاه «ویکی تیکی 535 00:46:20,820 --> 00:46:24,650 «آفرین «دافنی راه ورود ـمون رو پیدا کردی 536 00:46:24,860 --> 00:46:27,200 من فقط امیدوار ـم راه بی بازگشت نباشه 537 00:46:50,350 --> 00:46:53,220 فرد» ، میشه من یه پیشنهاد بدم ؟» - بذار حدس بزنم - 538 00:46:53,430 --> 00:46:56,730 میخوای از اینجا بری و دیگه هیچوقت برنگردی - ماشالا - 539 00:46:56,940 --> 00:46:59,060 انگار ذهن ـم رو خوندی 540 00:46:59,230 --> 00:47:00,900 همه نزدیک هم بمونید 541 00:47:03,740 --> 00:47:05,280 اسکوبی دو» ؟» 542 00:47:06,070 --> 00:47:07,280 ! موش 543 00:47:08,410 --> 00:47:11,240 موش ؟ - «تروپوس» - نام علمی گونه ای از خفاش به نام روباه پرنده 544 00:47:11,410 --> 00:47:12,740 به اسم خفاش هم شناخته میشن 545 00:47:12,910 --> 00:47:15,370 «نگران نباش «اسکوب اصلا نمی تونن ما رو ببین 546 00:47:15,540 --> 00:47:18,540 مگه نشنیدی میگن «به کوریِ خفاش» ؟ 547 00:47:18,710 --> 00:47:20,750 راست ـش ، بیشتر خفاش خیلی هم خوب می بینن 548 00:47:20,920 --> 00:47:23,800 ولی به کمک مکان یابی با پژواک صدا ها توی تاریکی حرکت می کنن 549 00:47:23,960 --> 00:47:27,420 ببینید ، اونجا. به نظر مثل یه راه خروج از این غار خفاش ها ـست 550 00:47:27,590 --> 00:47:29,550 بیاید بریم - باشه - 551 00:47:29,760 --> 00:47:31,930 ولی باید خیلی ساکت باشیم 552 00:47:32,100 --> 00:47:35,930 هر صدا یا لرزش بلندی ممکنه بترسونه ـتشون 553 00:48:01,790 --> 00:48:03,250 ! فرار کنید 554 00:48:12,300 --> 00:48:15,970 اَه اَه ! اگه چند لحظه دیگه طول کشیده بود ، دیوونه میشدم به معنی خفاش bat بازی با واژه ی «به معنای دیوانه و معنای ظاهری «خفاشی batty و واژه ی 555 00:48:23,650 --> 00:48:26,320 ! برو کنار ! برو کنار ! برو کنار ! برو کنار 556 00:48:33,320 --> 00:48:35,950 اگه «ویکی تیکی» از دست غریبه ها خشمگین ـه 557 00:48:36,120 --> 00:48:38,450 چرا یکی از اون ها رو برای قربانی کردن نمیدزده ؟ 558 00:48:38,660 --> 00:48:42,000 آره. چرا محلی هایی مثل «مانو» و «اسنوکی» ؟ 559 00:48:42,170 --> 00:48:45,130 شاید می خواد به محلی ها یه درسی بده 560 00:48:45,300 --> 00:48:49,010 شاید براش مهم نیست کی رو میدزده تا قربانی کنه 561 00:48:49,170 --> 00:48:52,630 مثلا ، شاید به یه سگ هم راضی بشه 562 00:49:09,030 --> 00:49:12,700 بچه ها ، هر کاری می کنید به پایین نگاه نکنید 563 00:49:14,280 --> 00:49:16,200 ! یا ابرفرض 564 00:49:16,370 --> 00:49:18,700 خب بهتون که گفتم پایین رو نگاه نکنید 565 00:49:25,290 --> 00:49:29,380 خب ، انگار برگشتن قطعا از گزینه های روی میز حذف شد 566 00:49:29,550 --> 00:49:33,180 خیلی خب بچه ها مواظب باشید و به حرکت ـتون ادامه بدید 567 00:49:38,890 --> 00:49:42,060 مثلا ، اینجا شبیه حمام بخار شده 568 00:49:42,310 --> 00:49:44,600 باید یه رود زیر زمینی اینجا باشه 569 00:49:44,850 --> 00:49:48,570 مخلوط کردن آب سرد با هوای داغی که از مرکز آتشفشان میاد 570 00:49:48,730 --> 00:49:50,030 این بخار رو ایجاد می کنه 571 00:49:53,070 --> 00:49:54,740 اینجا رو ببینید 572 00:49:57,870 --> 00:49:59,870 فکر ـش رو بکنید که چقدر طول کشیده 573 00:50:00,040 --> 00:50:01,950 تا این پله ها رو توی این سنگ ها بتراشن 574 00:50:02,210 --> 00:50:05,750 خیلی زمان داشته ـن «من خونده ـم که مردم «هاوایی 575 00:50:05,920 --> 00:50:08,920 احتمالا 700 سال پس از میلاد مسیح به اینجا اومده ـن 576 00:50:10,420 --> 00:50:13,840 پسر ، آسانسور اینجا کجا ـست ؟ 577 00:50:18,350 --> 00:50:20,600 شما ها ، مثلا ، صدا رو شنیدین ؟ 578 00:50:23,270 --> 00:50:25,390 داره از اون بالا میاد 579 00:50:27,440 --> 00:50:29,650 نه ، داره از اون پایین میاد 580 00:50:29,900 --> 00:50:33,440 اگر اشتباه نکنم داره از هر دو سمت میاد 581 00:50:33,610 --> 00:50:36,110 ! پسر ، این «تیکی» های چندش همه جا هستن 582 00:50:36,280 --> 00:50:39,070 ! کار منطقی این ـه که فرار کنیم 583 00:50:49,750 --> 00:50:51,630 ! به فنا رفتیم ! فنا 584 00:50:54,130 --> 00:50:56,590 نگاه کنید. «اسکوبی» یه راه خروج پیدا کرده 585 00:51:24,830 --> 00:51:26,660 به این کنده کاری ها نگاه کنید 586 00:51:29,170 --> 00:51:30,960 چه زیبا هستن 587 00:51:31,130 --> 00:51:33,460 اگه خاله «ماهینا» درست گفته باشه ما نباید خیلی از 588 00:51:33,630 --> 00:51:35,960 قربانگاه «ویکی تیکی» دور باشیم 589 00:52:00,870 --> 00:52:04,370 خیلی خب ، شاید وقت ـش شده که مثلا ، درباره ی این قضیه تجدید نظر کنیم 590 00:52:04,540 --> 00:52:07,040 حالا که دیگه نمی تونیم برگردیم زود باشید. از این سمت 591 00:52:34,270 --> 00:52:35,730 «اسنوکی» 592 00:52:40,200 --> 00:52:41,700 ! اسنوکی» وایسا» 593 00:52:41,870 --> 00:52:43,740 بیچاره حسابی ترسیده 594 00:52:43,910 --> 00:52:45,410 باید نجات ـش بدیم 595 00:52:52,580 --> 00:52:53,880 ! عقب بمون 596 00:52:56,500 --> 00:52:58,260 ! یا نمون 597 00:53:21,240 --> 00:53:25,620 «من یه نقشه دارم «شگی باید تو و «اسکوبی» حواس «ویکی تیکی» رو پرت کنید 598 00:53:25,780 --> 00:53:27,910 چی ؟ دیوونه شده ـی ؟ 599 00:53:29,450 --> 00:53:31,330 مثلا ، اصلا راه نداره مرد 600 00:53:31,540 --> 00:53:35,290 ما قرار نیست طعمه ی «ویکی تیکی» بشیم و این تصمیم نهایی ـه 601 00:53:35,460 --> 00:53:37,460 نه حتی اگه بهتون اسنک اسکوبی بدم ؟ 602 00:53:37,670 --> 00:53:39,630 نچ 603 00:53:39,800 --> 00:53:43,180 اسنک اسکوبی با طعم ماکادمیا چطور ؟ 604 00:53:50,180 --> 00:53:53,440 در یک شب مهتابی وقت ـش رسیده که حسابی 605 00:53:53,600 --> 00:53:56,610 همدیگه رو ماچ و بغل کنیم «در «هاوایی 606 00:53:56,980 --> 00:54:00,150 اگه درست باهام رفتار کنی در این شب مهتابی 607 00:54:00,440 --> 00:54:03,320 با هم می رقصیم و عشقبازی می کنیم «در «هاوایی 608 00:54:16,330 --> 00:54:18,000 ! «شگی» 609 00:55:10,220 --> 00:55:11,720 اسنوکی» حال ـت خوب ـه ؟» 610 00:55:11,890 --> 00:55:13,720 باید «مانو» رو پیدا کنیم و از اینجا بریم 611 00:55:16,190 --> 00:55:18,230 دنبال من بیاید 612 00:56:03,110 --> 00:56:05,400 بیاید از اینجا بریم بیرون 613 00:56:05,610 --> 00:56:07,280 ! فرار کنید 614 00:56:29,630 --> 00:56:32,010 اسنوکی» خوشحال ـم که حال ـت خوب ـه» 615 00:56:32,260 --> 00:56:33,970 به سختی تونستم فرار کنم 616 00:56:34,220 --> 00:56:36,140 ولی اون موجود هنوز «مانو» رو داره 617 00:56:40,020 --> 00:56:41,600 داری ما رو کجا می بری ؟ 618 00:56:41,810 --> 00:56:43,650 فقط دنبال ـم بیاید و عجبه کنید 619 00:56:43,860 --> 00:56:45,820 از این طرف ، این تو 620 00:56:53,320 --> 00:56:56,160 ! ول ـش کن 621 00:56:57,000 --> 00:56:58,870 ! کمک 622 00:57:01,170 --> 00:57:03,630 حالا چطور می خوایم «اسنوکی» رو نجات بدیم ؟ 623 00:57:03,840 --> 00:57:06,960 «این طلسمی که خاله «ماهینا بهمون داد ، کار نمی کنه 624 00:57:07,170 --> 00:57:09,010 آره ، اگه از من بپرسی 625 00:57:09,170 --> 00:57:11,880 یه چیزی توی این قضیه حسابی بو دار ـه 626 00:57:12,050 --> 00:57:14,350 بیاید تلاش کنیم یه راه به بیرون پیدا کنیم 627 00:57:14,800 --> 00:57:17,010 به نظر راه اشتباهی رو اومدیم 628 00:57:17,180 --> 00:57:20,350 پسر ، یه گودالِ پُر از مار 629 00:57:20,560 --> 00:57:23,310 مار ، از مار متنفر ـم 630 00:57:23,520 --> 00:57:26,980 اینطور که به نظر میاد ، اون ها هم خیلی از تو خوش ـشون نمیاد 631 00:57:27,190 --> 00:57:29,530 اگه بتونیم از این مار ها رد بشیم 632 00:57:29,690 --> 00:57:32,530 می تونیم به اون ریشه هایی که اونجا ـست برسیم و خودمون رو بکشیم بیرون 633 00:57:32,700 --> 00:57:35,320 آره. ولی هیچ راهی نیست که از 634 00:57:35,490 --> 00:57:37,580 این مار های خزنده و لَزِج رد بشیم 635 00:57:55,720 --> 00:57:57,430 ! اسکوبی دو» زود باش» 636 00:58:10,440 --> 00:58:12,740 ! «زود باش «شکی یه ریشه رو بگیر 637 00:58:12,950 --> 00:58:14,910 د...د...دریافت شد 638 00:58:17,870 --> 00:58:20,370 ببخشید دیگه تکرار نمیشه 639 00:58:20,580 --> 00:58:25,080 «پسر ، «اسکوبی این گودال مار ها ، عجب بد چیزی ـه «به معنی «گودال pit بازی با واژه ی «به معنی «خیلی بد the pits و عبارت 640 00:58:27,130 --> 00:58:28,540 بیاید از اینجا بریم بیرون 641 00:59:00,620 --> 00:59:02,290 ما کجا ـییم ؟ 642 00:59:02,450 --> 00:59:04,790 حالا چطور «اسنوکی» و «مانو» رو پیدا کنیم ؟ 643 00:59:08,170 --> 00:59:10,250 این راه حتما به یه جایی میرسه 644 00:59:19,300 --> 00:59:21,810 هیس. ممکن ـه بیدار ـشون کنی الان خواب ـن 645 00:59:27,100 --> 00:59:29,520 ! اینجا رو ببینید 646 00:59:30,020 --> 00:59:33,400 من که فکر نمی کنم این ! این دکورِ مردم باستانِ «هاوایی» باشه 647 00:59:35,320 --> 00:59:37,950 اون ها خواب نیستن خاموش ـن 648 00:59:46,290 --> 00:59:47,790 «ویکی تیکی» «ویکی تیکی» 649 00:59:48,000 --> 00:59:51,130 خدای من. این ها فقط یه سِری ربات ـن 650 00:59:51,500 --> 00:59:56,630 بله. و ربات های خیلی پیشرفته ای هم هستن 651 01:00:00,430 --> 01:00:02,050 این رو ببینید 652 01:00:05,560 --> 01:00:07,350 یعنی این چی کار می کنه ؟ 653 01:00:19,450 --> 01:00:21,160 بچه ها ، فکر کنم ما داریم 654 01:00:21,320 --> 01:00:23,950 به قلبِ آتشفشان «پولانانا» نگاه می کنیم 655 01:00:24,160 --> 01:00:27,370 پس دود نیست که از این کوه خارج میشه 656 01:00:27,540 --> 01:00:30,830 فقط بخار ـه که یه نفر داشته برای گول زدن مردم ایجاد می کرده 657 01:00:31,000 --> 01:00:34,550 پس راز «ویکی تیکی» این ـه پیام با دود 658 01:00:34,710 --> 01:00:38,550 و یه چیز دیگه هم بگم این «ویکی تیکی» قطعا باستانی نیست 659 01:00:38,720 --> 01:00:42,180 از کجا می دونی ؟ - چرا یه روح ده هزار ساله - 660 01:00:42,350 --> 01:00:45,060 باید از تخته ی «گوها آلوها» استفاده کنه ؟ 661 01:00:46,560 --> 01:00:48,560 چون سلیقه ـش خوب ـه ؟ 662 01:00:48,730 --> 01:00:54,110 شاید. یا شاید چون ده هزار سال ـش نیست 663 01:00:54,360 --> 01:00:55,610 این ُ ببینید 664 01:00:55,860 --> 01:00:58,990 همون تخته ای ـه که «ویکی تیکی» استفاده می کرد 665 01:00:59,200 --> 01:01:01,070 عجب «تیکی» پدر سوخته ای 666 01:01:01,240 --> 01:01:04,030 کل این قضیه ی «ویکی تیکی» و فوران آتشفشان 667 01:01:04,200 --> 01:01:07,870 فقط یه حقه ـست تا هرکسی توی خلیج «هاناهونا» هست رو زهره ترک کنن 668 01:01:08,080 --> 01:01:11,040 مسابقه ی موج سواری امروز برگزار میشه و یه حسی به من میگه 669 01:01:11,250 --> 01:01:14,920 آقای «ویکی تیکی» نمی تونه جلوی خودش رو بگیره که توی مسابقه شرکت نکنه 670 01:01:15,090 --> 01:01:16,710 خب ، این هم از راه خروج ما 671 01:01:16,920 --> 01:01:18,920 زود باشید بچه ها بیاید از اینجا بریم بیرون 672 01:01:19,090 --> 01:01:20,880 وقت ـش ـه که اصل کاری رو گیر بندازیم 673 01:01:47,910 --> 01:01:50,750 (درود بر شما (به هاوایی ای و خوش آمدید 674 01:01:50,910 --> 01:01:55,830 به چهارمین مسابقه ی سالیانه ی «موج سواری «موج سوار بزرگ هاناهونا 675 01:01:56,090 --> 01:02:01,050 عجب روز زیبایی برای برگزاری مسابقه موافق نیستید ؟ 676 01:02:02,470 --> 01:02:05,640 داداش ، این کوه ـتون میتونه هرچی دل ـش می خواد ، دود کنه 677 01:02:05,800 --> 01:02:08,970 من همچنان کاری می کنم از بقیه دود در بیاد اگه متوجه منظور ـم بشی 678 01:02:09,140 --> 01:02:11,640 به نظر من دیگه وِر وِر بسه 679 01:02:11,810 --> 01:02:14,560 و وقت عمل رسیده ، داداش 680 01:02:19,980 --> 01:02:21,990 همه نقشه رو می دونن ؟ 681 01:02:23,320 --> 01:02:25,160 خیلی خب بچه ها آماده مسابقه موج سواری هستید ؟ 682 01:02:25,370 --> 01:02:27,780 «همه رو تکه تکه می کنم «فرد 683 01:02:27,990 --> 01:02:29,700 موفق باشی 684 01:02:43,010 --> 01:02:44,470 ! آره 685 01:02:44,680 --> 01:02:46,180 ! ایول 686 01:02:46,340 --> 01:02:47,640 ! باریکلا 687 01:03:03,030 --> 01:03:06,610 واقعا چقدر همه چی خوب ـه همه چی رو به راه ـه ، مگه نه ؟ 688 01:03:06,820 --> 01:03:08,530 هیچ نگرانی ای نیست 689 01:03:08,700 --> 01:03:11,830 وقتی روز انتخابات میشه امیدوارم همه یاد ـتون بمونه که 690 01:03:12,000 --> 01:03:13,750 اینجا چقدر بهمون خوش گذشت 691 01:03:14,000 --> 01:03:16,370 ... حالا بیاید همگی تلاش کنیم تا لذت کافی رو از 692 01:03:23,210 --> 01:03:27,090 ! آروم باش داداش 693 01:03:31,640 --> 01:03:34,770 حال ـت خوب ـه ؟ - آره ، ممنون - 694 01:03:37,190 --> 01:03:38,940 خیلی خب بچه ها الان دیگه وقت ـش ـه 695 01:03:39,190 --> 01:03:41,900 وقتی شرایط سخت میشه ما چی کار می کنیم ؟ 696 01:03:42,070 --> 01:03:43,900 سر ـمون رو می کنیم توی شن ؟ 697 01:05:36,850 --> 01:05:40,520 ! اسکوبی دو » ، تو دخل «ویکی تیکی» رو آوردی» 698 01:05:40,770 --> 01:05:43,810 «تو ، مثلا ، حسابی ترکوندی «اسکوب 699 01:06:05,710 --> 01:06:07,290 «آفرین «اسکوبی 700 01:06:07,500 --> 01:06:10,420 حالا پرسش این ـه که این «ویکی تیکی» کی ـه ؟ 701 01:06:10,670 --> 01:06:12,800 به نظر من ، «روبن لالونا» ـه 702 01:06:13,010 --> 01:06:15,390 اون یارو عجیب غریبه چطور ؟ «جرد مون» ؟ 703 01:06:15,550 --> 01:06:20,220 اگر از من بپرسید کار اون خاله «ماهینا»ی عجیب غریب ـه 704 01:06:20,390 --> 01:06:24,600 حدس های عقلانی ای زدید ولی همه اشتباه هستن 705 01:06:24,810 --> 01:06:29,110 «کسی دقت کرد که «ویکی تیکی چه موج سوار عالی ای ـه ؟ 706 01:06:29,360 --> 01:06:31,400 یک چیز رو از خودتون بپرسید 707 01:06:31,610 --> 01:06:34,240 بهترین موج سوار این مناطق کی ـه ؟ 708 01:06:35,740 --> 01:06:38,740 مانو» ؟» - ! «مانو» - 709 01:06:40,250 --> 01:06:41,910 اسنوکی» ؟» 710 01:06:43,250 --> 01:06:45,420 مانو» ، عزیز ـم ، حال ـت خوب ـه ؟» 711 01:06:45,580 --> 01:06:47,330 مانو» دزدیده نشده بود» 712 01:06:47,540 --> 01:06:50,460 او فقط می خواست که ما اینطور فکر کنیم 713 01:06:50,710 --> 01:06:53,130 برای این که ما رو از حل این معما نا امید کنه 714 01:06:53,380 --> 01:06:55,590 مانو» دزدیده شدن ـش رو شبیه سازی کرد» 715 01:07:02,600 --> 01:07:05,640 درباره ی اینکه این قضیه درباره ی ملک و املاک ـه «حق با تو بود «فرد 716 01:07:05,900 --> 01:07:07,440 ولی کارِ «روبن» نبود 717 01:07:07,610 --> 01:07:10,070 مانو» و «اسنوکی» پشت این کلاهبرداری بودن» 718 01:07:10,280 --> 01:07:14,400 مانو» با افسانه های محلی آشنا بود» و وانمود کرد که «ویکی تیکی» ـه 719 01:07:14,570 --> 01:07:18,570 تا محلی ها رو بترسونه و خونه ها ـشون رو مفت از چنگ ـشون دربیاره 720 01:07:18,780 --> 01:07:23,000 من توی اینترنت ، اداره ثبت اسناد محلی رو بررسی کردم و تمام املاکی که اخیرا فروخته شده ـن 721 01:07:23,160 --> 01:07:25,460 «توسط «پاملا واییوا 722 01:07:25,620 --> 01:07:28,750 یا همون «اسنوکی» خریداری شده ـن 723 01:07:30,460 --> 01:07:35,920 که اتفاقا در هوا-فضا و روباتیک مدرک دانشگاهی داره 724 01:07:36,130 --> 01:07:38,260 پس یه دانشمند هوا-فضا هست 725 01:07:38,470 --> 01:07:42,310 تا وقتی که تصمیم گرفت با دوست پسر ـش برای این کلاهبرداری ، دست به یکی کنه 726 01:07:43,680 --> 01:07:48,150 مانو» چطور تونستی این بلا رو» سرِ مردم خودت بیاری ؟ 727 01:07:48,400 --> 01:07:50,190 «ببخشید «جیم کوچولو 728 01:07:50,440 --> 01:07:51,980 به مایه ـش احتیاج داشتم 729 01:07:52,150 --> 01:07:56,280 موج سوار بزرگ «هاناهونا» بودن خیلی درآمد ـش خوب نیست 730 01:07:56,490 --> 01:07:59,160 من و «مانو» می خواستیم فقط موج سواری کنیم 731 01:07:59,320 --> 01:08:01,910 قرار بود یه پول حسابی از املاک به دست بیاریم 732 01:08:02,120 --> 01:08:06,370 آره و با اون پول ، سوار بر موج ها به سمت آینده ی طلایی ـمون بریم 733 01:08:06,540 --> 01:08:10,290 و نقشه ـمون کار می کرد اگه به خاطر شما ، غریبه های فضول نبود «در انتهای تمامی داستان های «اسکوبی دو فردِ مجرم ، گروه معما رو «فضول» خطاب می کنه 734 01:08:10,460 --> 01:08:11,630 «شرمنده «مانو 735 01:08:11,800 --> 01:08:15,340 ولی به نظر میاد قرار ـه سال های طولانی ای عشق و حال کنی ، البته توی زندون 736 01:08:16,680 --> 01:08:20,680 خب دستِ کم ، هنوز موج سوار بزرگ «هاناهونا» هستم 737 01:08:20,850 --> 01:08:22,970 هیچکس نمی تونه این رو از ـم بگیره 738 01:08:23,180 --> 01:08:25,350 «تند نرو «مانو 739 01:08:28,940 --> 01:08:30,520 به عنوان شهردار این شهر زیبا 740 01:08:30,690 --> 01:08:33,520 مفتخر ـم که اعلام کنم جایزه ی امسال مسابقه ی موج سواریِ 741 01:08:33,690 --> 01:08:38,150 «موج سوار بزرگ «هاناهونا تعلق می گیره به 742 01:08:38,360 --> 01:08:40,360 «اسکوبی دو» 743 01:08:40,570 --> 01:08:42,370 کی ؟ من ؟ 744 01:08:43,870 --> 01:08:47,040 یه سگ ؟ من به یه سگ باختم ؟ 745 01:08:48,370 --> 01:08:49,710 ! امکان نداره 746 01:08:54,050 --> 01:08:56,010 و به همراهِ این جام 747 01:08:56,210 --> 01:08:58,380 جایزه ی بزرگ ما 748 01:08:58,550 --> 01:09:01,760 ! یکسال تامین فندق ماکادمیا 749 01:09:02,010 --> 01:09:04,100 شنیدی رفیق قدیمی ؟ 750 01:09:04,260 --> 01:09:07,390 فندق ماکادمیا 751 01:09:12,270 --> 01:09:14,690 می خوام از شما برای همه ی کار ها ـتون سپاس گزاری کنم 752 01:09:14,860 --> 01:09:20,400 و برای نشون دادن سپاس گزاری ـمون به هرکدوم ، یک سنجاق سینه بدم 753 01:09:22,030 --> 01:09:25,120 و شما رو به جشنِ (به هاوایی ای) امشب دعوت کنم 754 01:09:25,910 --> 01:09:28,370 کسی گفت «جشن» (به هاوایی ای) ؟ 755 01:09:45,430 --> 01:09:46,760 به لطف شما بچه ها 756 01:09:46,930 --> 01:09:50,600 هاناهونا» یک رتبه ی دیگه» توی جذاب سنج بالا رفت 757 01:09:50,770 --> 01:09:53,100 تمام املاکی که «مانو» و «اسنوکی» خریده ـن 758 01:09:53,270 --> 01:09:56,480 به صاحبان اصلی ـشون برگردونده خواهد شد یه چیز دیگه هم بگم 759 01:09:56,650 --> 01:09:59,030 اگر یه روزی ، یه ملکِ رو به ساحل خواستید 760 01:09:59,240 --> 01:10:01,110 این کارتِ من ـه باهام تماس بگیرید 761 01:10:01,280 --> 01:10:03,030 ممنون آقای «لالونا» ، حتما 762 01:10:03,240 --> 01:10:04,660 «مژده «دافنی 763 01:10:04,910 --> 01:10:07,620 شرکت «گوها آلوها» عاشق طرح ها ـت شده 764 01:10:07,790 --> 01:10:09,290 و می خواد همه رو بخره 765 01:10:09,450 --> 01:10:11,290 «خدای من ، ممنون «جَرِد 766 01:10:11,460 --> 01:10:16,340 و من هم می خوام این رو بهت بدم هدیه ای از طرف من 767 01:10:16,540 --> 01:10:20,090 یه طلسم «تیکی» برای خودم 768 01:10:20,300 --> 01:10:22,130 آفرین بچه ها 769 01:10:22,300 --> 01:10:26,470 «ارواح باستانی واقعی «هاوایی به شما مدیون ـن 770 01:10:26,680 --> 01:10:31,140 ممنون خاله. ولی کار خاصی نکردیم ما فقط کاری رو کردیم که تو ـش بهترین ـیم 771 01:10:31,310 --> 01:10:32,980 یعنی فضولی 772 01:10:59,670 --> 01:11:01,380 ! اسکوبی دوبی دو 773 01:11:03,880 --> 01:11:05,300 درود بر شما (به هاوایی ای) 774 01:11:05,325 --> 01:11:13,325 امیدوار ـم لذت برده باشید پذیرای نقد ها و نظرهای شما هستم Subscene در سایت