1 00:00:27,318 --> 00:00:30,697 Ich danke all denen, die gestorben sind. 2 00:00:38,329 --> 00:00:41,875 Heute kann ich die Welt wieder klar sehen. 3 00:00:42,917 --> 00:00:48,339 Verabschiedet euch von dieser abscheulichen Welt. 4 00:00:50,175 --> 00:00:53,136 Es gibt kein Zurück. 5 00:01:07,484 --> 00:01:13,281 Oh, mein Liebling, ich weiß gar nicht Wo mein Herz blieb 6 00:01:13,364 --> 00:01:19,120 Und ich vergaß den Traum, Den ich einst hatte 7 00:01:19,204 --> 00:01:24,834 Erwachsen werden = ein Image wahren und bluffen? 8 00:01:24,918 --> 00:01:31,633 Sag mir, was spiegelt sich In dem übermalten Spiegel? 9 00:01:31,716 --> 00:01:37,263 Dein Foto verblasst langsam 10 00:01:37,347 --> 00:01:42,018 Verlässt mich, während ich mich verändere 11 00:01:42,102 --> 00:01:48,233 Ich schreie aus voller Kehle Wenn es die Nacht durchdringt 12 00:01:48,316 --> 00:01:53,905 Meine Brust brennt Grenzenlose Angst und alles 13 00:01:53,988 --> 00:01:59,661 Es ist okay Wenn ich an diesem Tag nicht lachen kann 14 00:01:59,744 --> 00:02:05,500 Traurigkeit, Narben, alles Ich möchte sie alle mit mir nehmen 15 00:02:06,334 --> 00:02:08,962 Du kannst meinen Vibe nicht zerstören Oh Baby 16 00:02:09,045 --> 00:02:12,132 Ich verglühe jetzt, wie eine Sternschnuppe 17 00:02:12,215 --> 00:02:14,717 Du kannst meinen Vibe nicht zerstören Oh Baby 18 00:02:14,801 --> 00:02:17,637 Ich verglühe jetzt, wie eine Sternschnuppe 19 00:02:22,851 --> 00:02:25,979 BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 20 00:02:51,379 --> 00:02:53,673 Die Bühne, die du geschaffen hast, 21 00:02:53,756 --> 00:02:56,926 die Blutpfütze... das ist alles spurlos verschwunden. 22 00:03:03,433 --> 00:03:06,477 Irgendwie wurden meine Eingeweide verletzt. 23 00:03:06,561 --> 00:03:10,315 Und wegen der Explosion kann ich fast nichts hören. 24 00:03:10,398 --> 00:03:11,900 Das ist scheiße. 25 00:03:16,029 --> 00:03:17,655 Yachiru! 26 00:03:17,739 --> 00:03:19,365 Wo bist du, Yachiru? 27 00:03:19,449 --> 00:03:21,910 Es ist vorbei. Antworte mir! 28 00:03:28,082 --> 00:03:29,292 Kommandant! 29 00:03:29,375 --> 00:03:31,586 Du hast gewonnen, Kommandantin! 30 00:03:32,420 --> 00:03:36,466 Habt ihr Yahchiru irgendwo gesehen? 31 00:03:36,549 --> 00:03:39,802 -Hm? -Nein, haben wir nicht. 32 00:03:39,886 --> 00:03:43,014 Ist Leutnant Kusajishi wieder irgendwohin abgehauen? 33 00:03:43,097 --> 00:03:44,724 -Finde sie. -Hm? 34 00:03:44,807 --> 00:03:47,227 Aber wir spüren ihre Spirituelle Energie nicht. 35 00:03:47,310 --> 00:03:49,479 -Sie ist nicht in der Gegend... -Finde sie! 36 00:03:49,562 --> 00:03:51,231 J... Ja, Sir! 37 00:03:51,314 --> 00:03:54,651 -Gehen wir. -Verteilt euch und findet sie! 38 00:03:56,569 --> 00:03:57,570 Yachiru... 39 00:04:04,202 --> 00:04:06,162 -Kommandant! -Ein Angriff? 40 00:04:06,246 --> 00:04:08,915 -Das war hinterhältig. -Du verdammte Göre! 41 00:04:08,998 --> 00:04:11,793 Wir greifen Kenpachi Zaraki an. 42 00:04:11,876 --> 00:04:13,544 Das ist vernünftig. 43 00:04:13,628 --> 00:04:16,047 Hau ab, oder wir machen dich platt! 44 00:04:16,130 --> 00:04:17,882 Hör auf zu schreien. 45 00:04:17,966 --> 00:04:20,301 Du wirst mich früh genug los. 46 00:04:23,304 --> 00:04:25,348 Siehst du? Sage ich doch. 47 00:04:25,431 --> 00:04:27,225 STERN RITTER "G" LILTOTTO LAMPERD 48 00:04:29,060 --> 00:04:30,853 Du kannst da nicht lang. 49 00:04:33,856 --> 00:04:36,359 Der Kommandant wird sterben. 50 00:04:36,442 --> 00:04:39,112 Also ist es sinnlos, ihm zu Hilfe zu eilen. 51 00:04:39,195 --> 00:04:40,863 STERN RITTER "P" MENINAS MCALLON 52 00:04:41,656 --> 00:04:42,615 Wow! 53 00:04:42,699 --> 00:04:44,575 Moment mal. 54 00:04:44,659 --> 00:04:47,328 Kümmert euch um euren Kommandanten, nicht um mich. 55 00:04:47,412 --> 00:04:48,246 Klappe! 56 00:04:48,329 --> 00:04:50,039 Du willst uns mit deinen komischen Kräften töten, 57 00:04:50,123 --> 00:04:51,708 genau wie der Rest! 58 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 Da irrt ihr euch. 59 00:04:53,710 --> 00:04:56,963 Diese Kampffähigkeiten habe ich nicht. 60 00:04:57,046 --> 00:04:59,966 Es bringt euch nichts, mich zu töten. 61 00:05:05,388 --> 00:05:07,056 Oh, oh. 62 00:05:07,140 --> 00:05:10,059 Ihr wurdet mit meinem Blut bespritzt. 63 00:05:10,143 --> 00:05:12,812 Sobald ihr voll mit meinem Blut seid, 64 00:05:12,895 --> 00:05:17,442 werdet ihr zu Körpern, die nur tun, was ich ihnen sage. 65 00:05:17,525 --> 00:05:19,319 STERN RITTER "Z" GISELLE GEWELLE 66 00:05:20,236 --> 00:05:22,780 Ok! Bringt euch alle um! 67 00:05:27,327 --> 00:05:28,953 Schützt den Kommandanten! 68 00:05:29,037 --> 00:05:30,121 Haltet die Stellung! 69 00:05:30,204 --> 00:05:31,706 Ich habe Glück. 70 00:05:37,879 --> 00:05:42,925 Die Idioten haben sich versammelt, so kann ich alle auf einmal töten. 71 00:05:43,009 --> 00:05:44,761 STERN RITTER "T" CANDICE CATNIPP 72 00:05:49,307 --> 00:05:51,642 Jetzt, wo die kleinen Fische weg sind, 73 00:05:51,726 --> 00:05:55,521 hole ich mir den Kopf der Besonderen Bedrohung. 74 00:06:08,743 --> 00:06:11,245 Er bewegt sich nicht wie jemand, der bald stirbt. 75 00:06:11,329 --> 00:06:13,373 Weil er eine Besondere Bedrohung ist. 76 00:06:19,587 --> 00:06:21,089 Das war knapp! 77 00:06:21,172 --> 00:06:24,467 Er kann sich so bewegen, nachdem er mit Gremmy gekämpft hat? 78 00:06:24,550 --> 00:06:26,010 Der Typ ist ein Monster! 79 00:06:31,432 --> 00:06:32,725 Ihr Mistkerle. 80 00:06:32,809 --> 00:06:35,311 Er kann noch aufstehen? 81 00:06:35,395 --> 00:06:37,438 Los, stirb endlich! 82 00:06:48,658 --> 00:06:52,537 Super! Man sieht, dass er kaum noch lebt. 83 00:06:53,413 --> 00:06:55,289 Also, wer erledigt ihn? 84 00:06:55,373 --> 00:06:58,000 Entscheiden wir das fair mit Stein-Papier. 85 00:06:58,084 --> 00:07:00,044 -Ich kann mich nicht bewegen. -Wie gewinnt man? 86 00:07:00,169 --> 00:07:01,587 -Stein gewinnt. -Wir machen alle Stein. 87 00:07:01,671 --> 00:07:02,797 -Bist du dumm? -Mist. 88 00:07:02,880 --> 00:07:05,299 War es das für mich... 89 00:07:06,509 --> 00:07:08,219 Zarakis Spirituelle Energie ist... 90 00:07:08,928 --> 00:07:10,304 Beruhige dich, Rukia. 91 00:07:10,930 --> 00:07:15,059 Du hast dich vom letzten Kamp noch nicht ganz erholt. 92 00:07:15,143 --> 00:07:16,561 Aber Bruder... 93 00:07:24,569 --> 00:07:27,113 Hast du das gespürt, Bruder? 94 00:07:41,502 --> 00:07:43,212 Diese Spirituelle Energie? 95 00:07:51,471 --> 00:07:52,513 Was zum... 96 00:07:53,097 --> 00:07:54,474 Was ist das? 97 00:07:57,894 --> 00:07:58,728 Ähm... 98 00:07:59,479 --> 00:08:01,063 Ist das Ding abgestürzt? 99 00:08:01,689 --> 00:08:03,024 Ja. 100 00:08:03,107 --> 00:08:04,192 Unmöglich. 101 00:08:04,275 --> 00:08:08,154 Oh. Ich kam wohl etwas zu schnell. 102 00:08:10,239 --> 00:08:11,657 Wann hat er... 103 00:08:13,409 --> 00:08:14,660 Hey, was gibt's? 104 00:08:14,744 --> 00:08:16,621 Du siehst fertig aus, Kenpachi. 105 00:08:18,372 --> 00:08:21,834 Was machst du hier? 106 00:08:23,836 --> 00:08:27,632 Ich dachte nicht, dass ich das eines Tages zu dir sage... 107 00:08:30,968 --> 00:08:32,887 DER KOPFLOSE STERN 108 00:08:34,347 --> 00:08:35,598 Ich will dir helfen. 109 00:08:38,893 --> 00:08:42,271 Ich dachte nicht, dass je der Tag kommt, 110 00:08:42,355 --> 00:08:44,190 an dem du mir helfen wirst. 111 00:08:44,732 --> 00:08:45,650 Kannst du aufstehen? 112 00:08:46,567 --> 00:08:47,985 Ob ich aufstehen kann? 113 00:08:49,028 --> 00:08:50,112 Du Idiot. 114 00:08:50,780 --> 00:08:53,866 Sorge dich eher um dich als um mich. 115 00:09:21,936 --> 00:09:23,813 Was ist mit dem Typen? 116 00:09:23,896 --> 00:09:26,232 Ich war unachtsam. 117 00:09:26,315 --> 00:09:28,985 Nein, warst du nicht. Das war zu erwarten. 118 00:09:29,068 --> 00:09:32,363 -Oh. -Die Nummer 1 der Besonderen Bedrohungen. 119 00:09:33,114 --> 00:09:34,574 Ichigo Kurosaki. 120 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 Halt die Klappe! 121 00:09:38,786 --> 00:09:41,831 "Besondere Bedrohung"? "Ichigo Kurosaki"? 122 00:09:41,914 --> 00:09:43,583 Das ist mir scheißegal! 123 00:09:44,208 --> 00:09:48,462 Außer der Teil, dass er mich total mit Staub bedeckt hat. 124 00:09:48,546 --> 00:09:50,881 Dafür wird er bezahlen! 125 00:09:51,424 --> 00:09:53,926 Weißt du, wie früh ich jeden Tag aufstehen muss, 126 00:09:54,010 --> 00:09:56,846 früher als alle, um meine Haare zu machen? 127 00:09:58,431 --> 00:10:00,433 Oh, beängstigend. 128 00:10:00,516 --> 00:10:02,268 Deswegen ist sie wütend? 129 00:10:08,065 --> 00:10:09,817 Galvano-Explosion! 130 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 Fünf Gigajoule verwandeln dich zu Asche! Du Stück Scheiße! 131 00:10:16,115 --> 00:10:17,325 Du Idiot. 132 00:10:17,408 --> 00:10:20,870 Ein oder zwei Heilige Pfeile werden ihn nicht töten. 133 00:10:33,674 --> 00:10:35,176 Siehst du? Sag ich doch. 134 00:10:45,269 --> 00:10:48,898 Du bist also hier, Ichigo Kurosaki. 135 00:10:55,196 --> 00:10:56,405 Fangen wir an. 136 00:10:57,156 --> 00:11:00,159 Haschwalth. Uryu. 137 00:11:02,286 --> 00:11:03,871 Es geht also los. 138 00:11:04,455 --> 00:11:05,414 Und jetzt... 139 00:11:05,998 --> 00:11:09,669 ...bin ich unter den Auserwählten? 140 00:11:16,133 --> 00:11:17,051 Verdammt! 141 00:11:20,596 --> 00:11:23,265 Das habt ihr mit Absicht gemacht, oder? 142 00:11:24,558 --> 00:11:25,768 Wow. 143 00:11:25,851 --> 00:11:27,144 Er ist stark. 144 00:11:27,228 --> 00:11:30,022 Er hat all unsere Schüsse pariert. 145 00:11:30,106 --> 00:11:31,691 Ich finde ihn sehr nervig. 146 00:11:31,774 --> 00:11:33,359 Ich wünsche, er wäre tot. 147 00:11:33,442 --> 00:11:35,903 Heute haben wir seltsamerweise dieselbe Meinung. 148 00:11:35,986 --> 00:11:37,154 Ich stimme euch zu. 149 00:11:37,238 --> 00:11:40,032 Dann müssen wir ja über nichts mehr diskutieren. 150 00:11:41,450 --> 00:11:43,285 Exekutieren wir ihn! 151 00:11:43,369 --> 00:11:44,787 Im Ernst? 152 00:11:44,870 --> 00:11:46,997 Nein. Er macht mich müde. 153 00:11:47,081 --> 00:11:49,542 Ich finde es nicht nett, Leute abzuschlachten. 154 00:11:49,625 --> 00:11:52,253 Gut, dann bleib da und schau zu! 155 00:11:52,336 --> 00:11:57,258 Ich töte die Nummer 1 der Besonderen Bedrohungen und hole mir all den Ruhm! 156 00:12:02,430 --> 00:12:03,723 Galvano-Speer! 157 00:12:06,934 --> 00:12:08,686 Getsugatensho. 158 00:12:14,650 --> 00:12:15,860 Unmöglich. 159 00:12:22,575 --> 00:12:24,910 Nicht einmal ihr Vollständig hat ihn getötet. 160 00:12:25,453 --> 00:12:27,288 Er übertrifft uns. 161 00:12:27,371 --> 00:12:29,081 Also, was sollen wir tun? 162 00:12:29,665 --> 00:12:31,876 Scheiß darauf. Erledigen wir es. 163 00:12:31,959 --> 00:12:33,878 Alles klar! 164 00:12:33,961 --> 00:12:35,504 Sklave Rai! 165 00:12:38,674 --> 00:12:40,092 Sklave Rai. 166 00:12:43,179 --> 00:12:44,346 Sklave Rai. 167 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 Azhalbiora! 168 00:12:53,063 --> 00:12:54,482 Pornipora. 169 00:12:59,862 --> 00:13:01,155 Gagael. 170 00:13:04,867 --> 00:13:06,160 Dumbbell Duster. 171 00:13:08,746 --> 00:13:10,664 Dumbbell Duster: Baton Beat. 172 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 Spork. 173 00:13:19,840 --> 00:13:20,674 Spife. 174 00:13:31,727 --> 00:13:34,772 Dancing Dead Boys Club! 175 00:13:46,283 --> 00:13:47,868 Wow! 176 00:13:51,330 --> 00:13:53,624 Hab ich dich! 177 00:13:54,583 --> 00:13:56,836 Munchy Munchy Babies! 178 00:13:59,964 --> 00:14:04,593 Eine Besondere Bedrohung schmeckt sicher lecker. Golden Crunch. 179 00:14:11,350 --> 00:14:12,685 Das war zu knapp. 180 00:14:14,770 --> 00:14:17,982 Dumbbell Duster: Halteres! 181 00:14:22,403 --> 00:14:23,445 Aus dem Weg! 182 00:14:29,577 --> 00:14:33,622 Werde nicht zu überheblich. Sklave Rai! 183 00:14:40,671 --> 00:14:42,047 Balbarriel! 184 00:14:43,883 --> 00:14:45,676 Dein verdammter Gesichtsausdruck... 185 00:14:50,180 --> 00:14:53,475 Das kannst du tun, wenn du das überlebst. 186 00:14:56,437 --> 00:14:58,981 Stromschlag! 187 00:15:04,194 --> 00:15:06,614 Getsuga Jujisho! 188 00:15:10,951 --> 00:15:12,453 Damit triffst du mich nicht! 189 00:15:12,536 --> 00:15:13,662 Duck dich, du Idiot! 190 00:15:32,222 --> 00:15:33,432 Verdammt. 191 00:15:34,058 --> 00:15:35,392 Verdammt. 192 00:15:36,060 --> 00:15:37,895 Verdammt! 193 00:15:38,687 --> 00:15:41,148 -Gigi, heile mich! -Echt? Bist du sicher? 194 00:15:41,231 --> 00:15:43,901 Du Idiot? Heile mich, ohne dein Blut zu benutzen. 195 00:15:43,984 --> 00:15:45,152 Oh. 196 00:15:47,821 --> 00:15:48,697 Da. 197 00:15:50,824 --> 00:15:52,826 Ok, gut gemacht. 198 00:15:52,910 --> 00:15:55,079 Beruhige dich, du Schlampe. 199 00:15:55,162 --> 00:15:58,499 Mit dieser Ungeduld gewinnst du den Kampf nicht. 200 00:15:58,582 --> 00:15:59,959 Halte die Klappe! 201 00:16:00,042 --> 00:16:02,211 Ich komme, Ichigo Kurosaki! 202 00:16:02,294 --> 00:16:05,297 Ich werde dich umbringen! 203 00:16:11,178 --> 00:16:12,388 Was... 204 00:16:12,471 --> 00:16:15,391 Tut mir leid, aber ihr müsst alle eine Weile tot bleiben. 205 00:16:15,975 --> 00:16:18,894 Bazz-B. Du Mistkerl! 206 00:16:18,978 --> 00:16:21,647 Ruhm ist etwas, das man sich erarbeiten muss. 207 00:16:21,730 --> 00:16:25,401 Und stehlen ist ein Privileg für die, die spät auftauchen. 208 00:16:25,484 --> 00:16:29,446 Stimmt's, Ichigo Kurosaki? 209 00:16:30,114 --> 00:16:32,366 Das ist ein guter Punkt. 210 00:16:32,449 --> 00:16:34,785 Ich hätte etwas später kommen sollen. 211 00:16:34,868 --> 00:16:37,329 Aber weil wir all gleichzeitig gekommen sind, 212 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 teilen wir den Ruhm doch gleich. 213 00:16:41,375 --> 00:16:43,168 Sei nicht lächerlich. 214 00:16:44,044 --> 00:16:46,922 Wer ihn tötet, erntet all den Ruhm. 215 00:16:57,391 --> 00:16:59,852 Was ist das... für ein Licht? 216 00:17:05,441 --> 00:17:06,859 Yhwach! 217 00:17:07,818 --> 00:17:09,361 Er hat also angefangen. 218 00:17:10,696 --> 00:17:12,364 Seien wir dankbar, 219 00:17:13,198 --> 00:17:18,370 dass wir die sind, die uns zum Licht geführt haben. 220 00:17:19,538 --> 00:17:21,373 Dank euch 221 00:17:22,041 --> 00:17:26,920 kann ich jetzt in den Königlichen Palast eindringen. 222 00:17:27,963 --> 00:17:33,886 YHWACHS SCHLAF 223 00:17:42,728 --> 00:17:45,439 Die Konzentration des Reishi in der Seireitei sinkt! 224 00:17:45,522 --> 00:17:47,024 Was ist los? 225 00:17:47,107 --> 00:17:49,234 Da ist ein Loch... in der Seelenbarriere. 226 00:17:50,527 --> 00:17:51,570 Der "Schlüssel" hat... 227 00:17:52,446 --> 00:17:54,865 ...das "Tor" geöffnet. 228 00:17:55,449 --> 00:17:59,787 Das Shihakusho, das Ichigo Kurosaki trägt, ist vermutlich ein Ouken, 229 00:17:59,870 --> 00:18:04,083 der aus Knochen und Haaren der Königlichen Garde gewebt wurde. 230 00:18:04,708 --> 00:18:07,753 Dank seiner Haltbarkeit und Schutzwirkung 231 00:18:07,836 --> 00:18:12,424 konnte Ichigo Kurosaki die 72-lagige Barriere durchbrechen, 232 00:18:12,508 --> 00:18:16,678 die zwischen dem Königlichen Palast und der Seireitei ist. 233 00:18:17,513 --> 00:18:22,392 Wegen der Regenerationsrate der Seelenbarriere 234 00:18:22,476 --> 00:18:26,939 wird es 6.000 Sekunden dauern, bevor sich die Öffnung wieder schließen kann. 235 00:18:29,024 --> 00:18:30,943 In diesem Intervall 236 00:18:31,026 --> 00:18:35,948 ist ein Spalt offen, der den Durchgang zum Königlichen Palast ermöglicht. 237 00:18:37,783 --> 00:18:41,245 NACH DER INVASION EX-QUARTIERE VON EINHEIT 1 238 00:18:39,368 --> 00:18:41,370 Das habe ich vermutet, 239 00:18:41,870 --> 00:18:45,582 aber anscheinend ist der Geisteskönig das Ziel des Feindes. 240 00:18:46,542 --> 00:18:51,505 DAS ZENTRALE UNTERGRUNDGEFÄNGNIS MUKEN 241 00:18:55,425 --> 00:18:56,301 Verdammt! 242 00:18:57,845 --> 00:18:59,847 Diese verdammte Königliche Garde... 243 00:18:59,930 --> 00:19:01,849 0 KOMPANIE – HYOSUBES STÄDTE 244 00:19:02,432 --> 00:19:04,309 Was denken die dich überhaupt? 245 00:19:11,984 --> 00:19:16,196 Es ist ziemlich naiv zu denken, dass sie Ihre Majestät angreifen können, 246 00:19:16,280 --> 00:19:18,448 wenn wir sie umrundet haben. 247 00:19:18,532 --> 00:19:19,741 Diamond Push. 248 00:19:28,625 --> 00:19:30,460 Du bist echt zäh. 249 00:19:36,175 --> 00:19:38,260 Brennfinger Eins! 250 00:19:38,343 --> 00:19:39,344 Verdammt! 251 00:19:47,853 --> 00:19:48,979 Renji! 252 00:19:49,062 --> 00:19:50,689 Mach weiter. 253 00:19:50,772 --> 00:19:52,733 Ich lasse die Typen nicht durch. 254 00:19:52,816 --> 00:19:55,068 Ich kenne nicht alle Details, 255 00:19:55,152 --> 00:19:58,363 aber du hast mit dem Quincys-Chef eine Rechnung zu begleichen? 256 00:19:59,698 --> 00:20:01,617 Du kannst ihn haben. 257 00:20:02,201 --> 00:20:03,744 Das ist jetzt dein Job. 258 00:20:07,414 --> 00:20:08,540 Du entkommst nicht! 259 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 Ich werde mich nicht wiederholen. 260 00:20:16,048 --> 00:20:18,050 Sonst lässt mich das schlecht aussehen. 261 00:20:22,262 --> 00:20:24,348 Ich habe gesagt, ihr kommt nicht durch! 262 00:20:29,311 --> 00:20:31,188 Yhwach! 263 00:20:32,314 --> 00:20:33,440 Darf ich? 264 00:20:50,707 --> 00:20:52,000 Ishida! 265 00:20:52,084 --> 00:20:54,127 Was tust du hier? 266 00:20:55,045 --> 00:20:56,630 Geh, Kurosaki. 267 00:20:56,713 --> 00:20:57,756 Was? 268 00:20:57,839 --> 00:21:01,260 Du kannst Ihre Majestät nicht aufhalten. 269 00:21:02,177 --> 00:21:04,721 Wovon redest du, Ishida? 270 00:21:05,347 --> 00:21:09,268 Geh. Bevor du dein Leben vergeudest. 271 00:21:09,351 --> 00:21:13,355 Ich frage dich, was du hier tust. 272 00:21:24,491 --> 00:21:25,492 Licht Regen. 273 00:21:44,970 --> 00:21:46,346 Ishida. 274 00:21:46,430 --> 00:21:47,306 Ishida. 275 00:21:53,145 --> 00:21:56,773 Warte! Du hast keine meiner Fragen beantwortet! 276 00:21:57,607 --> 00:22:00,027 Hast du dich schon verabschiedet? 277 00:22:00,110 --> 00:22:01,028 Ja. 278 00:22:02,195 --> 00:22:05,157 Das wird ein Abschied für immer sein. 279 00:22:06,992 --> 00:22:08,577 Das ist mir absolut bewusst. 280 00:22:17,294 --> 00:22:18,337 Ishida! 281 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 Sag etwas. 282 00:22:28,972 --> 00:22:30,849 Ishida! 283 00:22:44,112 --> 00:22:48,408 Auf einmal gingen die Lichter aus 284 00:22:48,492 --> 00:22:50,827 Erinnerte mich mit einer Stimme 285 00:22:50,911 --> 00:22:53,038 Und ich kann mich nicht bewegen 286 00:22:53,789 --> 00:22:58,043 Ich konnte nicht die Worte vermitteln 287 00:22:58,126 --> 00:23:00,587 Die ich synchronisiert habe 288 00:23:00,670 --> 00:23:02,923 All die Worte Die ich nicht vergessen will 289 00:23:03,006 --> 00:23:04,257 Zurückgespult 290 00:23:04,341 --> 00:23:05,384 Wiederholt 291 00:23:05,467 --> 00:23:06,385 Wurde ich zum Zeichen 292 00:23:06,468 --> 00:23:07,803 Und ich bemerke den Staub 293 00:23:07,886 --> 00:23:08,887 Ich warte und warte 294 00:23:08,970 --> 00:23:10,389 Es fängt nicht an 295 00:23:10,472 --> 00:23:12,766 Wenn es schon zu Ende ist Ich gebe auf 296 00:23:12,849 --> 00:23:15,268 Kann ich mir Deine Schulter ausleihen? 297 00:23:15,352 --> 00:23:16,853 Mit dem Messer 298 00:23:16,937 --> 00:23:18,897 Das zurückgelassen wurde 299 00:23:19,940 --> 00:23:21,942 Steche ich durch 300 00:23:22,025 --> 00:23:23,235 Immer noch 301 00:23:23,318 --> 00:23:25,570 Inmitten eines Traums 302 00:23:25,654 --> 00:23:28,073 Haben wir weitergesucht 303 00:23:28,156 --> 00:23:30,283 Nach der Narbe 304 00:23:30,367 --> 00:23:33,036 An die sich die drehende Welt erinnert 305 00:23:33,120 --> 00:23:38,542 Nur mit dem starken Wunsch Weiterzuleben 306 00:23:38,625 --> 00:23:43,713 Wählen wir ein Morgen Das nicht wiederkehrt 307 00:23:43,797 --> 00:23:48,468 In Kürze 308 00:23:48,552 --> 00:23:52,931 Wird der letzte Vorhang fallen 309 00:23:53,598 --> 00:23:57,227 Auf uns scheint 310 00:23:57,310 --> 00:24:00,313 Das verschwommene Ende