1 00:00:18,101 --> 00:00:19,436 I see… 2 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 This may be troublesome… 3 00:00:24,691 --> 00:00:27,861 I was wondering why his Spiritual Pressure was practically gone, but… 4 00:00:27,944 --> 00:00:28,945 I don't believe this…! 5 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 Bakudo Number— 6 00:00:32,032 --> 00:00:32,866 You idiot! 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,701 A Kido isn't going to block it! 8 00:00:39,289 --> 00:00:41,833 That was reckless, but thanks, Ikkaku. 9 00:00:42,667 --> 00:00:43,668 Ikkaku! 10 00:00:43,835 --> 00:00:44,836 Shit… 11 00:00:44,836 --> 00:00:48,006 He might be a corpse, but he's still the captain of Squad 10. 12 00:00:48,673 --> 00:00:51,051 I'm lucky it only cost me a leg… 13 00:00:55,889 --> 00:00:57,849 Damn…it… 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,565 You'll pay for hurting Ikkaku! 15 00:01:05,690 --> 00:01:06,858 Ruriiroku— 16 00:01:14,949 --> 00:01:16,868 Interesting… 17 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 Despite being a corpse, 18 00:01:18,953 --> 00:01:21,790 you can move as if you were still alive. 19 00:01:25,376 --> 00:01:28,171 Hmm… Could it be that you were turned into a zombie 20 00:01:28,254 --> 00:01:29,589 right before you died? 21 00:01:29,839 --> 00:01:31,216 Bingo! 22 00:01:32,008 --> 00:01:34,260 If I turn them into zombies before they die, 23 00:01:34,344 --> 00:01:36,805 the cells are still fresh, so they're more nimble. 24 00:01:37,138 --> 00:01:39,849 Plus their mind perishes, so it's easier to control them too. 25 00:01:39,974 --> 00:01:42,227 There's nothing but pros for me. 26 00:01:42,685 --> 00:01:46,272 I see. That is quite laughable. 27 00:01:48,358 --> 00:01:50,151 Let me ask you this: 28 00:01:50,235 --> 00:01:53,488 Where's the fun in controlling those without a mind of their own? 29 00:01:53,905 --> 00:01:58,451 I wouldn't know. I'm not a sadist. 30 00:02:01,704 --> 00:02:03,498 Now that I took care of the zombie girl, 31 00:02:03,581 --> 00:02:05,917 is this boy going to be my next opponent? 32 00:02:05,917 --> 00:02:09,629 Nice… You're quite the beauty. 33 00:02:10,505 --> 00:02:12,674 I'm really glad… 34 00:02:12,841 --> 00:02:15,009 that you're my enemy! 35 00:02:15,051 --> 00:02:16,511 You fool! Step away! 36 00:02:23,101 --> 00:02:24,269 You fool… 37 00:02:24,394 --> 00:02:29,399 Couldn't you tell that he is beyond your capabilities? 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,069 As punishment, I shall leave you dying there. 39 00:02:33,570 --> 00:02:35,280 Damn, you… 40 00:02:35,905 --> 00:02:38,199 As for you, Captain Hitsugaya… 41 00:02:38,992 --> 00:02:43,621 I'm afraid I can't have you go around killing my test subjects. 42 00:02:45,081 --> 00:02:49,210 Ah, yes… Trying to converse with you is useless. 43 00:02:50,044 --> 00:02:51,254 No matter. 44 00:02:51,421 --> 00:02:56,217 As one whose flesh is wrapped in good manners rather than skin, 45 00:02:56,301 --> 00:03:00,471 it is not in my nature to harm another without their consent. 46 00:03:01,764 --> 00:03:03,141 Captain Hitsugaya… 47 00:03:03,808 --> 00:03:06,853 There are several drugs that I want to test on you. 48 00:03:07,228 --> 00:03:09,105 You'll take them now, won't you? 49 00:03:10,190 --> 00:03:12,692 Oh, no need to worry. 50 00:03:12,775 --> 00:03:17,322 Naturally, it's all for the sake of the Seireitei. 51 00:03:32,462 --> 00:03:38,009 Oh, my darling, I don't even know where my heart has gone 52 00:03:38,301 --> 00:03:43,890 And I've forgotten that dream I once had 53 00:03:44,057 --> 00:03:49,145 Becoming an adult = keeping a public face and bluffing? 54 00:03:49,854 --> 00:03:56,152 Tell me, what is reflected in the painted-over mirror? 55 00:03:56,778 --> 00:04:01,950 Your photo is starting to fade 56 00:04:02,492 --> 00:04:07,080 Leaving me, as I change 57 00:04:07,163 --> 00:04:12,919 I'll shout at the top of my voice as it pierces through the night 58 00:04:13,253 --> 00:04:18,716 Burning my chest, formless fear and all 59 00:04:19,050 --> 00:04:24,555 It's okay if I can't laugh like that day 60 00:04:24,722 --> 00:04:30,395 Sadness, scars, everything… I want to take them all with me 61 00:04:31,354 --> 00:04:33,815 You can't kill my vibe, oh baby 62 00:04:33,815 --> 00:04:36,776 Burning out now, like a shooting star 63 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 You can't kill my vibe, oh baby 64 00:04:39,862 --> 00:04:42,490 Burning out now, like a shooting star 65 00:04:45,868 --> 00:04:51,040 BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 66 00:05:04,012 --> 00:05:07,640 It's all for the sake of the Seireitei. 67 00:05:18,776 --> 00:05:21,863 Are you puzzled by how someone who's holed up in his lab all the time 68 00:05:21,946 --> 00:05:24,741 can predict your strikes? 69 00:05:25,867 --> 00:05:29,412 You see, I implanted a sensor in Ashisogijizo the other day. 70 00:05:29,704 --> 00:05:32,832 It's been set to make contact with any blade 71 00:05:32,874 --> 00:05:37,879 that comes within two shaku of me, at an angle of 60 degrees or more. 72 00:05:38,296 --> 00:05:39,589 In other words… 73 00:05:39,672 --> 00:05:43,301 It will automatically block all of your strikes. 74 00:05:44,761 --> 00:05:47,597 From what I just said, I'm sure you thought of striking me 75 00:05:47,680 --> 00:05:49,140 with something other than a blade. 76 00:05:49,515 --> 00:05:52,393 Didn't you think that perhaps I was baiting you into striking me 77 00:05:52,477 --> 00:05:54,729 with something other than your sword? 78 00:05:59,233 --> 00:06:00,360 Bankai. 79 00:06:00,860 --> 00:06:03,321 Daiguren Hyorinmaru! 80 00:06:12,205 --> 00:06:15,750 C-Captain Hitsugaya… 81 00:06:17,335 --> 00:06:20,421 There are several drugs that I want to test on you. 82 00:06:22,590 --> 00:06:24,467 You'll take them now, won't you? 83 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 Oh, no need to worry. 84 00:06:27,553 --> 00:06:30,973 It's all for the sake of the Seireitei. 85 00:06:33,393 --> 00:06:36,437 Are you puzzled by how someone who's holed up in his lab all the time 86 00:06:36,521 --> 00:06:39,315 can predict your strikes? 87 00:06:39,732 --> 00:06:41,275 You already told me that. 88 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 What's going on? 89 00:06:43,069 --> 00:06:45,071 Oh, so you can hold a conversation? 90 00:06:45,154 --> 00:06:46,823 This is a new discovery! 91 00:06:47,198 --> 00:06:48,449 Bankai...! 92 00:06:48,533 --> 00:06:50,493 Daiguren Hyorinmaru! 93 00:07:03,673 --> 00:07:07,009 Y-You are strong indeed… 94 00:07:07,718 --> 00:07:09,679 Captain Hitsugaya… 95 00:07:10,513 --> 00:07:13,474 There are several drugs that I want to test on you. 96 00:07:14,809 --> 00:07:16,561 You'll take them now, won't you? 97 00:07:16,644 --> 00:07:18,062 What is this…? 98 00:07:18,271 --> 00:07:20,189 What the hell is going on? 99 00:07:20,481 --> 00:07:23,901 What's this? Your brain is becoming aware, I see. 100 00:07:24,569 --> 00:07:27,071 Greetings, Captain Hitsugaya! 101 00:07:27,238 --> 00:07:29,407 How many "nows" has it been? 102 00:07:29,740 --> 00:07:35,705 All of my drugs give a new and wonderful experience to their users. 103 00:07:36,664 --> 00:07:40,293 It bestows them with power, sensation, reaction, and courage 104 00:07:40,376 --> 00:07:41,669 beyond human comprehension. 105 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 And to you, I gave the power to see the past. 106 00:07:46,883 --> 00:07:50,470 Every time you cross a certain point of the battle, 107 00:07:50,553 --> 00:07:53,264 you return to a moment in the past. 108 00:07:54,015 --> 00:07:57,810 And that point is when you kill me. 109 00:07:58,352 --> 00:08:00,730 In other words, if you do not kill me, 110 00:08:00,813 --> 00:08:03,524 then your future will continue on forever. 111 00:08:03,900 --> 00:08:05,151 But if you do kill me, 112 00:08:05,234 --> 00:08:08,112 then your future ceases at that moment. 113 00:08:08,696 --> 00:08:10,323 Quite a predicament, isn't it? 114 00:08:10,406 --> 00:08:13,367 You're unable to move forward unless you defeat your enemy. 115 00:08:13,701 --> 00:08:16,913 Yet, once you defeat him, you fall backward. 116 00:08:17,413 --> 00:08:19,874 However, the imperfection of this drug is that 117 00:08:19,957 --> 00:08:22,793 it only works on the hippocampus of the brain, 118 00:08:22,877 --> 00:08:24,795 which controls your short-term memory. 119 00:08:25,379 --> 00:08:28,216 Because of that, its users are unable to remember 120 00:08:28,299 --> 00:08:29,842 the number of times they returned to the past. 121 00:08:30,801 --> 00:08:34,555 And, once they journey back to the past over ten times… 122 00:08:37,767 --> 00:08:40,061 they experience a serious side effect. 123 00:08:41,395 --> 00:08:44,357 The part of the brain that controls your equilibrium 124 00:08:44,440 --> 00:08:46,859 becomes completely paralyzed for 30 seconds. 125 00:08:47,818 --> 00:08:50,613 Being the kind-hearted person that you are, Captain Hitsugaya, 126 00:08:50,696 --> 00:08:54,033 I'm sure that you have no issue with being paralyzed for 30 seconds… 127 00:08:54,116 --> 00:08:56,869 But it can be fatal if it takes place during combat. 128 00:08:57,703 --> 00:09:00,498 Although side effects are inevitable with new drugs, 129 00:09:00,623 --> 00:09:03,626 this cannot be introduced to the market as is. 130 00:09:05,169 --> 00:09:07,630 Now, here's a question for you. 131 00:09:07,755 --> 00:09:12,677 Exactly when did I administer the drug to you? 132 00:09:13,386 --> 00:09:14,679 Damn you… 133 00:09:14,679 --> 00:09:17,306 You can give me your answer in the past. 134 00:09:22,728 --> 00:09:24,564 Ashisogijizo. 135 00:09:25,022 --> 00:09:26,941 In addition to your equilibrium, 136 00:09:27,024 --> 00:09:29,819 your limbs will be completely paralyzed as well. 137 00:09:32,405 --> 00:09:36,325 Having to administer this drug to somebody who cannot fight back… 138 00:09:36,492 --> 00:09:38,661 It pains me greatly. 139 00:09:39,579 --> 00:09:40,663 No… 140 00:09:41,205 --> 00:09:42,999 Don't do it! 141 00:09:43,499 --> 00:09:46,586 At least you can resist with words. 142 00:09:46,752 --> 00:09:49,046 That is somewhat comforting. 143 00:10:03,728 --> 00:10:07,231 Two captains and a lieutenant all turned into corpses… 144 00:10:07,607 --> 00:10:09,692 So pitiful it's not even funny. 145 00:10:10,443 --> 00:10:12,612 You're interrupting my follow-up observation. 146 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 Take care of them as you see fit, will you? 147 00:11:00,576 --> 00:11:02,328 Morphine Pattern! 148 00:11:05,956 --> 00:11:07,375 What's with this guy?! 149 00:11:07,458 --> 00:11:09,043 There's no opening in his Spiritual Pressure! 150 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Scatter, Senbonzakura! 151 00:11:16,384 --> 00:11:17,802 Galvano— 152 00:11:18,386 --> 00:11:20,805 Tsk! I've run out of juice! 153 00:11:28,062 --> 00:11:31,399 I will defeat you, and then, Ichigo Kurosaki… 154 00:11:31,482 --> 00:11:34,944 So I can go join His Majesty's side! 155 00:11:37,405 --> 00:11:38,614 Sklave Rai… 156 00:11:41,701 --> 00:11:42,785 Bankai… 157 00:11:44,120 --> 00:11:45,621 Grimmaniel. 158 00:11:51,794 --> 00:11:53,629 Senbonzakura Kageyoshi. 159 00:12:20,698 --> 00:12:23,409 They're all so pathetic… 160 00:12:23,576 --> 00:12:25,703 But considering our abilities, 161 00:12:25,786 --> 00:12:28,122 I think it makes sense that we're the ones that are left. 162 00:12:28,622 --> 00:12:29,999 I guess you're right. 163 00:12:30,666 --> 00:12:32,710 By the way, is that really the same guy 164 00:12:32,793 --> 00:12:35,254 who got his ass kicked by Äs Nödt? 165 00:12:35,755 --> 00:12:38,215 If so, he's pretty damn tough. 166 00:12:38,841 --> 00:12:39,759 Damn bastard… 167 00:12:40,885 --> 00:12:43,763 Wait, where the hell did PePe go? 168 00:12:44,388 --> 00:12:48,392 The playing field would be more even with his powers! 169 00:12:48,684 --> 00:12:52,271 But that man is gross. I think we can manage without him… 170 00:12:52,438 --> 00:12:54,899 Puke or pig, he's better than nothing. 171 00:12:56,692 --> 00:12:57,651 Captain Kuchiki. 172 00:12:57,985 --> 00:12:59,987 I took down one of the enemies. 173 00:13:03,491 --> 00:13:04,366 Although… 174 00:13:05,284 --> 00:13:08,120 I see you've already taken down three of them, Captain Kuchiki. 175 00:13:08,829 --> 00:13:11,332 He defeated three while I defeated only one… 176 00:13:11,624 --> 00:13:13,959 Just goes to show the difference between a captain and a lieutenant… 177 00:13:14,668 --> 00:13:17,421 Defeating just one is nothing to boast about. 178 00:13:20,633 --> 00:13:21,383 Huh? 179 00:13:21,759 --> 00:13:23,302 What did you do that for? 180 00:13:24,261 --> 00:13:25,679 I'd like to ask you the same thing. 181 00:13:26,597 --> 00:13:28,474 Why are you attacking me? 182 00:13:28,766 --> 00:13:30,893 Are you being controlled by the enemy? 183 00:13:31,143 --> 00:13:34,396 Or, are you the enemy in disguise? 184 00:13:34,730 --> 00:13:35,564 What?! 185 00:13:35,815 --> 00:13:37,900 No, it's really me! Honest! 186 00:13:38,108 --> 00:13:40,152 – He's here. – I'm not being controlled by the enemy either! 187 00:13:40,402 --> 00:13:43,572 I'm simply doing what Master PePe wants… 188 00:13:50,454 --> 00:13:51,872 One heart. 189 00:13:51,956 --> 00:13:53,249 One body. 190 00:13:53,874 --> 00:13:58,295 One glance by my eyes and your heart will be split in two. 191 00:13:58,379 --> 00:14:01,257 Your heart and body split in two 192 00:14:01,340 --> 00:14:04,093 will both belong to me as one. 193 00:14:06,804 --> 00:14:08,472 Stern Ritter "L"! 194 00:14:08,681 --> 00:14:11,517 PePe "The Love" is here! 195 00:14:11,767 --> 00:14:13,894 STERN RITTER "L" – PEPE WACCABRADA 196 00:14:15,271 --> 00:14:16,564 Pow! 197 00:14:18,732 --> 00:14:19,650 Shit! 198 00:14:20,609 --> 00:14:22,152 Master PePe… 199 00:14:23,654 --> 00:14:24,864 Wait, Minnie, no! 200 00:14:25,865 --> 00:14:27,491 Stop! 201 00:14:27,700 --> 00:14:31,871 Don't fight over me just because you love me! 202 00:14:32,037 --> 00:14:35,416 It never crossed my mind that if you all die, 203 00:14:35,499 --> 00:14:37,668 the glory will be all mine! 204 00:14:40,880 --> 00:14:42,548 Sad, isn't it? 205 00:14:42,631 --> 00:14:44,884 Battles are always sad. 206 00:14:45,759 --> 00:14:48,846 It's because there is love there. 207 00:14:49,221 --> 00:14:52,933 All battles happen out of love. 208 00:14:53,142 --> 00:14:55,436 Where there is no love, there are no battles! 209 00:14:55,769 --> 00:14:58,397 That is why battles are sad. 210 00:14:58,772 --> 00:15:01,483 And that is what makes them so beautiful! 211 00:15:04,653 --> 00:15:06,405 Are you done with your speech? 212 00:15:07,448 --> 00:15:08,824 I'm also done here. 213 00:15:09,825 --> 00:15:11,869 You were running your mouth about love but simply put, 214 00:15:11,952 --> 00:15:14,622 you can control people at your will. 215 00:15:15,289 --> 00:15:18,542 It also means cutting down the puppeteer 216 00:15:18,626 --> 00:15:20,544 will sever the strings from the puppet. 217 00:15:21,086 --> 00:15:23,714 Ah, bravo, Byakuya Kuchiki. 218 00:15:24,048 --> 00:15:25,674 You saw right through it, huh? 219 00:15:26,091 --> 00:15:28,510 So scary, scary, scary! 220 00:15:37,144 --> 00:15:42,691 It seems that your so-called love cannot control things without souls. 221 00:15:43,067 --> 00:15:44,401 You're right. 222 00:15:44,443 --> 00:15:46,570 But if you have it all figured out… 223 00:15:46,862 --> 00:15:48,822 then why did you block it with your Zanpakuto? 224 00:15:51,033 --> 00:15:54,370 I know that Zanpakutos have souls. 225 00:15:54,745 --> 00:15:59,500 That's why I didn't take a Bankai from any of you during the last battle. 226 00:16:00,000 --> 00:16:04,964 Stealing Zanpakuto with souls is something I can do at any time. 227 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 Why let go of it? 228 00:16:08,926 --> 00:16:11,720 You just presented me with an opportunity. 229 00:16:11,720 --> 00:16:13,681 An opportunity for a Soul Reaper who loves me 230 00:16:13,764 --> 00:16:16,976 to use a weapon that loves me. 231 00:16:19,687 --> 00:16:22,147 Love makes you overcome any challenge. 232 00:16:22,231 --> 00:16:25,359 It drives you to accomplish your goals. 233 00:16:25,442 --> 00:16:27,861 The power of love is magnificent, isn't it? 234 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 I can only defend against a Zanpakuto 235 00:16:34,535 --> 00:16:36,578 with just Hakuda for so long… 236 00:16:37,162 --> 00:16:39,915 It was foolish of me to let go of Senbonzakura 237 00:16:39,999 --> 00:16:41,917 after hesitating to break it. 238 00:16:43,377 --> 00:16:45,045 Love Kiss! 239 00:16:49,049 --> 00:16:50,467 What's this? 240 00:16:50,676 --> 00:16:53,178 Is there no love in your heart? 241 00:16:53,804 --> 00:16:57,558 I can't forgive you for rejecting my love! 242 00:16:57,683 --> 00:17:01,395 It's absolutely…unforgivable! 243 00:17:03,856 --> 00:17:05,357 Gudoero! 244 00:17:06,692 --> 00:17:08,569 Look, look! See? 245 00:17:08,819 --> 00:17:10,612 I'm as innocent as a baby! 246 00:17:10,654 --> 00:17:13,657 Makes you want to love me, doesn't it? 247 00:17:13,741 --> 00:17:15,284 Love Rope! 248 00:17:18,704 --> 00:17:19,872 Wait! 249 00:17:20,289 --> 00:17:21,707 Don't kill him. 250 00:17:21,957 --> 00:17:25,419 I've decided to kill him with my own love. 251 00:17:29,465 --> 00:17:30,591 Take this… 252 00:17:30,674 --> 00:17:33,052 This is the ultimate lov— 253 00:17:40,225 --> 00:17:41,185 You two…! 254 00:17:42,436 --> 00:17:43,854 What happened to you? 255 00:18:06,710 --> 00:18:08,796 Well, well, well… 256 00:18:08,879 --> 00:18:12,508 What a perfect time to come across an enemy. 257 00:18:12,883 --> 00:18:14,718 This is just what I need 258 00:18:14,718 --> 00:18:17,262 to test the performance of my Kurotsuchi Corpse Unit. 259 00:18:17,846 --> 00:18:18,680 Kurotsuchi…! 260 00:18:19,264 --> 00:18:20,682 So this was your doing. 261 00:18:21,141 --> 00:18:23,560 What did you do to Muguruma and Ohtoribashi? 262 00:18:24,019 --> 00:18:25,813 How rude of you to accuse me of wrongdoing. 263 00:18:26,021 --> 00:18:28,649 As a matter of fact, I saved them. 264 00:18:31,693 --> 00:18:33,153 So, how is it? 265 00:18:33,403 --> 00:18:35,447 How does it feel to travel to the past? 266 00:18:36,490 --> 00:18:40,702 I had mixed a drug into the bodily fluids of the Arrancars. 267 00:18:41,537 --> 00:18:45,666 I'm sure you thoroughly enjoyed being sprayed with their blood. 268 00:18:47,042 --> 00:18:48,127 Don't bother. 269 00:18:48,210 --> 00:18:53,340 My body has a tolerance for all of the drugs that I create. 270 00:18:56,552 --> 00:18:59,054 No need to get so excited. 271 00:18:59,138 --> 00:19:01,181 I'll ease your pain shortly. 272 00:19:05,811 --> 00:19:08,689 The amount of blood needed to turn someone into your zombie 273 00:19:08,772 --> 00:19:10,983 depends on their Spiritual Pressure. 274 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 If their Spiritual Pressure is low, 275 00:19:12,901 --> 00:19:15,362 a single drop of blood reaching their brain… 276 00:19:15,404 --> 00:19:17,489 will most likely turn them into a zombie. 277 00:19:17,698 --> 00:19:19,324 However, if their Spiritual Pressure is high, 278 00:19:19,408 --> 00:19:22,452 the intruding blood must multiply in their heart 279 00:19:22,536 --> 00:19:25,664 before traveling to the rest of the body to turn them into a zombie. 280 00:19:25,998 --> 00:19:28,250 That is why the captains and lieutenants 281 00:19:28,333 --> 00:19:30,294 have a dark red tinge on their skin. 282 00:19:30,502 --> 00:19:31,753 Am I wrong? 283 00:19:32,880 --> 00:19:36,758 My drug alters the composition of that blood. 284 00:19:37,259 --> 00:19:38,427 Huh? 285 00:19:38,594 --> 00:19:41,555 I have in my possession the blood samples of 286 00:19:41,638 --> 00:19:43,348 every squad member in the Seireitei. 287 00:19:43,682 --> 00:19:46,185 This drug replaces any foreign blood 288 00:19:46,268 --> 00:19:49,938 with a blood-like substance I've created. 289 00:19:50,522 --> 00:19:52,941 I don't understand what you're saying. 290 00:19:53,358 --> 00:19:54,651 I'm not surprised. 291 00:19:54,985 --> 00:19:56,904 I'll jump right to the conclusion then. 292 00:19:57,321 --> 00:19:59,281 By injecting this drug… 293 00:19:59,948 --> 00:20:02,910 your zombies become my zombies. 294 00:20:04,453 --> 00:20:06,830 Thank you for listening. 295 00:20:08,749 --> 00:20:11,376 You lose, zombie girl. 296 00:20:17,090 --> 00:20:19,801 So that's…the result? 297 00:20:20,802 --> 00:20:23,889 You could've let them die if you wanted to… 298 00:20:24,056 --> 00:20:25,974 Why toy with their lives? 299 00:20:26,183 --> 00:20:29,478 As usual, we have a difference of opinion. 300 00:20:30,562 --> 00:20:33,190 Don't you think it's the duty of the 13 Court Guard Squads 301 00:20:33,232 --> 00:20:36,443 to protect the Seireitei even in death? 302 00:20:36,902 --> 00:20:37,819 That's a rationalization. 303 00:20:38,820 --> 00:20:39,947 Say what you want. 304 00:20:46,620 --> 00:20:50,457 My love is stronger than Gigi's zombie, you know. 305 00:20:50,707 --> 00:20:54,169 I've even charmed one of Gigi's zombies 306 00:20:54,253 --> 00:20:55,170 in the past— 307 00:20:57,214 --> 00:20:58,131 Good grief… 308 00:20:58,215 --> 00:21:00,217 Were you not listening? 309 00:21:00,550 --> 00:21:04,763 Like I said, those are no longer Gigi's, 310 00:21:04,846 --> 00:21:06,890 but my zombies. 311 00:21:07,724 --> 00:21:10,936 My zombies don't understand love. 312 00:21:27,786 --> 00:21:28,912 Damn it! 313 00:21:29,371 --> 00:21:31,707 That loveless pile of dog turd… 314 00:21:31,790 --> 00:21:33,834 He'll pay for this… 315 00:21:38,797 --> 00:21:41,591 L-L-Liltotto! 316 00:21:43,510 --> 00:21:46,722 I-I-I'm so glad to see that you're doing well… 317 00:21:52,811 --> 00:21:55,939 You tried killing us by pitting us against each other… 318 00:21:56,356 --> 00:22:00,235 I'm sure you know how to take responsibility for that, right? 319 00:22:04,489 --> 00:22:06,950 Please forgive me—! 320 00:22:18,587 --> 00:22:22,924 All at once, the lights went out 321 00:22:23,008 --> 00:22:24,217 Reminding me 322 00:22:24,301 --> 00:22:25,469 with a voice 323 00:22:25,552 --> 00:22:27,471 and I cannot move 324 00:22:28,472 --> 00:22:32,642 Unable to convey even a millimeter 325 00:22:32,726 --> 00:22:33,852 of the lines that I dubbed 326 00:22:33,935 --> 00:22:37,481 All lines that I don't want to forget 327 00:22:37,564 --> 00:22:38,857 Rewound 328 00:22:38,940 --> 00:22:39,983 Repeated 329 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 Became a mark 330 00:22:41,151 --> 00:22:42,611 And I notice the dust 331 00:22:42,694 --> 00:22:43,445 I wait and wait 332 00:22:43,528 --> 00:22:44,946 But it won't start 333 00:22:45,030 --> 00:22:46,031 If it's already ended 334 00:22:46,114 --> 00:22:47,449 I give up 335 00:22:47,532 --> 00:22:48,492 But can I 336 00:22:48,575 --> 00:22:49,743 borrow your shoulder? 337 00:22:49,826 --> 00:22:51,453 With that knife 338 00:22:51,453 --> 00:22:53,622 that was left behind 339 00:22:54,664 --> 00:22:56,500 Pierce it through 340 00:22:56,500 --> 00:22:57,709 Still 341 00:22:57,793 --> 00:23:00,045 in the middle of a dream, 342 00:23:00,128 --> 00:23:02,547 We kept searching 343 00:23:02,631 --> 00:23:04,758 For the scar that 344 00:23:04,841 --> 00:23:07,552 the revolving world remembers 345 00:23:07,636 --> 00:23:09,805 With just the strong desire 346 00:23:09,888 --> 00:23:13,183 to keep on living 347 00:23:13,266 --> 00:23:18,355 We'll choose a tomorrow that will not return 348 00:23:18,438 --> 00:23:23,026 In just a little while 349 00:23:23,151 --> 00:23:27,614 The final curtain will fall 350 00:23:28,240 --> 00:23:31,743 Shining upon us 351 00:23:31,827 --> 00:23:34,704 The blurred end roll 352 00:23:58,145 --> 00:23:59,646 I see… 353 00:24:00,605 --> 00:24:03,191 So this is the Royal Palace. 354 00:24:10,907 --> 00:24:17,414 "Is life all that you can cut?"