1 00:00:46,588 --> 00:00:48,339 BLEACH: Thousand-Year Blood War 2 00:01:35,136 --> 00:01:37,847 I'll replace the Soul King. 3 00:01:38,264 --> 00:01:39,766 You could do such a thing? 4 00:01:40,266 --> 00:01:41,976 I'll explain it later. 5 00:01:51,027 --> 00:01:52,112 That is... 6 00:01:52,112 --> 00:01:53,571 Is that from... 7 00:01:53,571 --> 00:01:55,698 Captain Ukitake... 8 00:02:00,120 --> 00:02:02,413 Mimihagi God, Mimihagi God... 9 00:02:02,413 --> 00:02:04,582 Please release your power. 10 00:02:04,582 --> 00:02:06,960 With the power you've granted me. 11 00:02:06,960 --> 00:02:09,337 I shall release it. 12 00:02:09,337 --> 00:02:11,756 Mimihagi God, Mimihagi God. 13 00:02:11,756 --> 00:02:14,134 Cure my son's internal illness, please! 14 00:02:14,134 --> 00:02:16,511 In exchange, devour his innards! 15 00:02:16,511 --> 00:02:18,972 {\an8}Mimihagi God, Mimihagi God. 16 00:02:18,972 --> 00:02:21,766 {\an8}The hand of the Mimihagi God descends from the heavens, 17 00:02:21,766 --> 00:02:23,810 we beseech your assistance with your power! 18 00:02:23,810 --> 00:02:25,854 Mimihagi God, Mimihagi God. 19 00:02:25,854 --> 00:02:28,231 Cure my son's internal illness, please! 20 00:02:28,231 --> 00:02:30,608 In exchange, devour his innards! 21 00:02:30,608 --> 00:02:32,485 Mimihagi God, Mimihagi God. 22 00:02:33,027 --> 00:02:35,488 The hand of the Mimihagi God descends from the heavens, 23 00:02:35,488 --> 00:02:37,657 we beseech your assistance with your power! 24 00:02:37,657 --> 00:02:40,076 Mimihagi God, Mimihagi God. 25 00:02:40,076 --> 00:02:42,328 Cure my son's internal illness, please! 26 00:02:42,328 --> 00:02:44,956 In exchange, devour his innards! 27 00:02:44,956 --> 00:02:46,124 Mimihagi God... 28 00:02:46,124 --> 00:02:47,375 Jushiro! 29 00:02:47,375 --> 00:02:48,835 Mimihagi God descends from... 30 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 we beseech your assistance with your power! 31 00:02:53,089 --> 00:02:55,675 Mimihagi God, please save this child! 32 00:02:55,675 --> 00:02:57,844 Save Jushiro, please! 33 00:02:57,844 --> 00:03:01,222 Please grant this three-year-old child the joy of living! 34 00:03:01,890 --> 00:03:03,099 Please! 35 00:03:03,099 --> 00:03:05,476 Jushiro, I'm sorry. 36 00:03:06,186 --> 00:03:08,354 I was unable to deliver you in optimal health. 37 00:03:08,354 --> 00:03:10,023 I'm truly sorry. 38 00:03:15,361 --> 00:03:18,615 Mother, please don't cry. 39 00:04:28,017 --> 00:04:29,018 Jushiro! 40 00:04:34,482 --> 00:04:35,733 Jushiro... 41 00:04:38,152 --> 00:04:43,825 My life was extended by the Mimihagi God on that tumultuous night. 42 00:04:50,290 --> 00:04:51,374 Hello. 43 00:04:52,292 --> 00:04:54,377 Old woman, look out! 44 00:04:55,128 --> 00:04:58,006 Don't you want to say sorry for hitting someone? 45 00:04:58,006 --> 00:05:01,009 I only slightly brushed against you. 46 00:05:01,009 --> 00:05:03,219 Stop being a nuisance. 47 00:05:03,219 --> 00:05:04,762 What? 48 00:05:06,347 --> 00:05:07,473 Don't do that. 49 00:05:08,474 --> 00:05:09,851 Who the heck are you? 50 00:05:09,851 --> 00:05:11,894 Are you trying to protect this old woman? 51 00:05:17,108 --> 00:05:20,069 Don't think less of me because I am old. 52 00:05:22,030 --> 00:05:23,364 Are you alright? 53 00:05:23,364 --> 00:05:25,491 That's why I told you not to do that. 54 00:05:25,491 --> 00:05:28,828 Ma'am Oyone is well-known around here. 55 00:05:28,828 --> 00:05:30,955 She's getting stronger as she gets older. 56 00:05:31,581 --> 00:05:34,125 I don't care who she is. 57 00:05:34,125 --> 00:05:36,586 I am going to beat her up the next time I see her! 58 00:05:38,379 --> 00:05:42,633 Come with me to the Soul Reaper Academy since you have so much energy to spare! 59 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 What? 60 00:05:44,052 --> 00:05:47,930 As long as you join the Court Guard, you can make money by causing a racket! 61 00:05:47,930 --> 00:05:49,307 People will even thank us. 62 00:05:49,307 --> 00:05:51,142 You can kill two birds with one stone! 63 00:05:51,142 --> 00:05:53,353 Annoying, get lost! 64 00:05:57,523 --> 00:06:00,401 I am Jushiro Ukitake, and you? 65 00:06:02,820 --> 00:06:04,989 L-Let go of me! 66 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 Wait and see! 67 00:06:10,078 --> 00:06:12,372 I will wait for you. Goodbye. 68 00:06:28,763 --> 00:06:31,933 Don't push yourself too hard... 69 00:06:31,933 --> 00:06:33,184 Ukitake. 70 00:06:39,899 --> 00:06:41,275 Start! 71 00:06:48,533 --> 00:06:50,868 He is skilled with a sword. 72 00:06:51,244 --> 00:06:54,747 He is still young, but he has a lot of potential. 73 00:07:12,306 --> 00:07:13,850 Stop! 74 00:07:17,895 --> 00:07:19,480 You are magnificent. 75 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 You have no mercy for the sick. 76 00:07:23,693 --> 00:07:25,611 I am Jushiro Ukitake. 77 00:07:26,028 --> 00:07:27,363 I am Shunsui Kyoraku. 78 00:07:27,363 --> 00:07:28,573 I know you. 79 00:07:28,573 --> 00:07:29,866 I knew it. 80 00:07:29,866 --> 00:07:34,370 You always look at me with such passionate looks in class, after all. 81 00:07:35,580 --> 00:07:36,873 It looks like you caught me. 82 00:07:37,582 --> 00:07:40,585 In fact, I want to talk to you about something. 83 00:07:44,297 --> 00:07:47,258 I didn't expect you to ask me about Monaka. 84 00:07:47,258 --> 00:07:50,178 I have been approached before to introduce girls, 85 00:07:50,178 --> 00:07:53,097 but no one has ever asked me about a dessert store before. 86 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 Your constant expression of joy as you eat them piqued my interest. 87 00:07:58,144 --> 00:08:01,105 Their Monaka contains sake lees. 88 00:08:01,105 --> 00:08:02,899 What? Sake lees? 89 00:08:02,899 --> 00:08:04,442 Is something wrong? 90 00:08:05,026 --> 00:08:06,152 It is quite an issue! 91 00:08:07,695 --> 00:08:08,905 - Brother! - Brother! 92 00:08:08,905 --> 00:08:10,114 Brother! 93 00:08:12,992 --> 00:08:14,952 Hooray, it's Monaka! 94 00:08:14,952 --> 00:08:17,371 For children, that's poison. 95 00:08:18,331 --> 00:08:20,625 - What a headache. - You can't eat it. 96 00:08:31,928 --> 00:08:33,679 Please take a look at this. 97 00:08:36,933 --> 00:08:37,934 This is... 98 00:08:38,935 --> 00:08:41,103 Rukon District 76. 99 00:08:41,103 --> 00:08:43,606 People say it is the god of Reverse Bone, 100 00:08:43,606 --> 00:08:44,941 the Mimihagi God. 101 00:08:45,399 --> 00:08:48,694 It appears that the Mimihagi God is indeed real. 102 00:08:49,362 --> 00:08:50,738 Do you know this great god? 103 00:08:51,155 --> 00:08:54,534 There is a rumor among the nobility. 104 00:08:55,117 --> 00:08:58,120 It is said that a power that was split off from the great Soul King 105 00:08:58,120 --> 00:09:00,540 fell to the earth a long time ago. 106 00:09:00,915 --> 00:09:02,542 The power of the Soul King? 107 00:09:03,000 --> 00:09:04,293 Strange, isn't it? 108 00:09:04,627 --> 00:09:07,713 There was no doubt that the Soul King lived in the Soul King Palace. 109 00:09:08,047 --> 00:09:10,466 But seeing this statue of the Mimihagi God, 110 00:09:10,466 --> 00:09:13,803 I'm beginning to believe the rumor was real. 111 00:09:15,263 --> 00:09:17,181 Look at it. 112 00:09:17,181 --> 00:09:19,642 You might be attracted by the eye, 113 00:09:19,642 --> 00:09:20,851 but its shape... 114 00:09:22,311 --> 00:09:26,983 I heard that The Soul King's body bestows many blessings. 115 00:09:27,525 --> 00:09:30,486 His left hand governs advancement 116 00:09:30,486 --> 00:09:32,572 and his right hand governs... 117 00:09:32,572 --> 00:09:34,824 Stillness? 118 00:09:34,824 --> 00:09:37,034 Oh, you knew? 119 00:09:38,619 --> 00:09:40,288 But I can understand. 120 00:09:40,830 --> 00:09:43,916 I was able to stay alive thanks to the Mimihagi God, 121 00:09:44,500 --> 00:09:46,794 but that doesn't mean my illness is gone. 122 00:09:49,255 --> 00:09:50,840 As a result of knowing me, 123 00:09:50,840 --> 00:09:53,342 you started to believe the rumor, right? 124 00:09:53,676 --> 00:09:55,886 I see I have been prying into your business. 125 00:09:56,304 --> 00:09:57,305 I'm sorry. 126 00:09:58,222 --> 00:09:59,557 Still, Shunsui, 127 00:09:59,557 --> 00:10:04,687 you wouldn't want me to give up on the Thirteen Court Guard Squads, right? 128 00:10:04,687 --> 00:10:08,190 I will not allow you to die easily, Jushiro. 129 00:10:14,280 --> 00:10:16,157 You won't get a Lieutenant? 130 00:10:16,574 --> 00:10:19,285 No, no one can replace Kaien. 131 00:10:19,285 --> 00:10:24,332 You were born with an incurable lung disease, right? 132 00:10:24,332 --> 00:10:28,544 I heard that during your battle with the Hollow, you experienced a seizure. 133 00:10:28,544 --> 00:10:31,047 Yes, indeed. 134 00:10:31,047 --> 00:10:35,009 Considering that, isn't a lieutenant even more necessary? 135 00:10:35,009 --> 00:10:37,595 I don't agree with your requirement. 136 00:10:38,054 --> 00:10:41,390 It is your established rule that the captain 137 00:10:41,390 --> 00:10:44,310 of the same division has the authority to appoint a lieutenant. 138 00:10:45,936 --> 00:10:49,273 Permitting me to be on duty alone will only speed up my demise. 139 00:10:49,857 --> 00:10:54,445 Then you can just promote an obedient person to be a captain, right? 140 00:10:54,445 --> 00:10:57,198 But I am sure I will not die so quickly. 141 00:11:00,534 --> 00:11:07,208 I've heard you've told 46 chambers that you don't require a Lieutenant. 142 00:11:07,750 --> 00:11:10,419 I'd like to have more than two Lieutenants if it were me. 143 00:11:10,920 --> 00:11:12,963 And I only accept pretty girls. 144 00:11:14,632 --> 00:11:15,633 Ukitake... 145 00:11:16,258 --> 00:11:18,844 People have to risk their lives sometimes. 146 00:11:19,470 --> 00:11:22,098 It's just not this time. 147 00:11:22,807 --> 00:11:26,977 Now all you have to do is grieve for Kaien. 148 00:11:29,522 --> 00:11:32,566 Nanao has stashed all of my alcoholic beverages. 149 00:11:43,160 --> 00:11:46,706 That Yamamoto really died at such a crucial time. 150 00:11:46,706 --> 00:11:47,957 What a disaster. 151 00:11:48,416 --> 00:11:50,793 It was more of a hassle than I had anticipated 152 00:11:50,793 --> 00:11:53,337 to issue the order as Head Captain. 153 00:11:54,130 --> 00:11:55,506 This would not bother me 154 00:11:55,506 --> 00:11:57,383 if Yamamoto were still alive. 155 00:11:58,217 --> 00:11:59,844 If this were not happening, 156 00:11:59,844 --> 00:12:01,846 I would also like to have a drink with you. 157 00:12:03,848 --> 00:12:07,977 Did you really manage to numb your pain with alcohol? 158 00:12:07,977 --> 00:12:11,063 Yes. When I get dumped by a girl, 159 00:12:11,063 --> 00:12:12,857 drinking always makes me feel better. 160 00:12:13,315 --> 00:12:16,694 So there is no need to drink this time. 161 00:12:17,319 --> 00:12:19,572 Because I will not ignore it. 162 00:12:22,742 --> 00:12:26,370 Could I have some time to myself? 163 00:12:28,956 --> 00:12:31,834 Goodbye, Captain Ukitake. 164 00:12:34,754 --> 00:12:37,339 See you later. 165 00:12:41,177 --> 00:12:43,053 Captain, this is bad! 166 00:12:43,596 --> 00:12:44,680 Seireitei... 167 00:12:44,680 --> 00:12:46,182 Captain Ukitake! 168 00:12:46,182 --> 00:12:48,517 - Mimihagi God, Mimihagi God. - Captain Ukitake. 169 00:12:48,517 --> 00:12:51,061 Please release your power. 170 00:12:51,061 --> 00:12:53,105 Mimihagi God, Mimihagi God. 171 00:12:53,105 --> 00:12:55,107 Please release your power. 172 00:12:55,649 --> 00:12:57,985 With the power you've granted me. 173 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 I shall release it. 174 00:13:01,906 --> 00:13:03,240 What is that? 175 00:13:10,080 --> 00:13:11,248 Captain Ukitake! 176 00:13:11,248 --> 00:13:12,833 Don't panic! 177 00:13:14,210 --> 00:13:18,339 Mimihagi God's power has been eating at these lungs of mine. 178 00:13:19,089 --> 00:13:24,053 And it will continue throughout my body, it's a process called "Kamikake." 179 00:13:25,304 --> 00:13:28,933 Everything in me belongs to Mimihagi God now. 180 00:13:29,642 --> 00:13:32,853 By sacrificing everything in me, 181 00:13:32,853 --> 00:13:35,314 I got Mimihagi God to possess me. 182 00:13:35,940 --> 00:13:40,236 I'm now the Soul King's right hand. 183 00:13:40,778 --> 00:13:45,491 Don't tell me that you've seen this coming, so the Kamikake has been used. 184 00:13:45,491 --> 00:13:46,700 That's right. 185 00:13:47,451 --> 00:13:50,538 I knew deep down, from the time I was given a second chance, 186 00:13:50,538 --> 00:13:53,249 that this day would eventually come. 187 00:13:53,958 --> 00:13:56,001 It's my wish that this life I was given 188 00:13:56,001 --> 00:13:58,462 is given back for the sake of the Court Guard. 189 00:13:58,462 --> 00:14:02,925 What would happen to Squad 13 if you died? 190 00:14:03,592 --> 00:14:05,302 I'm sorry, Kuchiki. 191 00:14:05,886 --> 00:14:09,181 I always leave you with painful memories. 192 00:14:09,682 --> 00:14:11,308 Captain Ukitake... 193 00:14:12,977 --> 00:14:14,019 Captain... 194 00:14:15,145 --> 00:14:16,146 Captain... 195 00:14:17,982 --> 00:14:19,441 Captain! 196 00:14:19,859 --> 00:14:21,694 There are two types of battles. 197 00:14:22,987 --> 00:14:25,906 You should understand, Kuchiki. 198 00:14:39,086 --> 00:14:40,337 Jushiro... 199 00:14:41,630 --> 00:14:43,424 There are two types of battles, 200 00:14:44,174 --> 00:14:47,136 the battle to protect lives 201 00:14:47,136 --> 00:14:50,097 and the battle to defend honor. 202 00:14:51,473 --> 00:14:52,766 Given that, I... 203 00:14:56,437 --> 00:14:59,648 Come on, talk with me... 204 00:15:00,858 --> 00:15:02,860 Sosuke Aizen. 205 00:15:10,910 --> 00:15:14,538 Are you still going to fight me? 206 00:15:14,997 --> 00:15:19,209 The Soul King was made to keep the Soul Society stable, 207 00:15:19,209 --> 00:15:21,879 as many souls come and go from it. 208 00:15:22,588 --> 00:15:26,133 Now that he is gone, the Soul Society, 209 00:15:26,133 --> 00:15:29,386 the Dangai, Hueco Mundo, and the Human World 210 00:15:30,095 --> 00:15:31,889 will all collapse. 211 00:15:31,889 --> 00:15:34,892 Ichigo, you were the one who did this. 212 00:15:35,517 --> 00:15:37,853 I will get his attention. 213 00:15:37,853 --> 00:15:40,189 Revive the Soul King with your power. 214 00:15:40,189 --> 00:15:41,273 Okay! 215 00:15:41,273 --> 00:15:43,400 Let's go, Sado, Ganju! 216 00:15:43,400 --> 00:15:44,485 Okay! 217 00:15:44,485 --> 00:15:47,738 Hey, look over here where I'm clapping! 218 00:15:47,738 --> 00:15:48,822 Seppa! 219 00:15:52,076 --> 00:15:55,245 Brazo Izquierdo Del Diablo! 220 00:15:56,038 --> 00:15:57,539 Raioken! 221 00:16:01,126 --> 00:16:02,711 Sotenkishun! 222 00:16:05,965 --> 00:16:06,966 Did it work out? 223 00:16:19,144 --> 00:16:20,813 How foolish! 224 00:16:20,813 --> 00:16:25,693 Do you think you can bring the Soul King back to life with just human power? 225 00:16:26,568 --> 00:16:27,903 It's impossible! 226 00:16:27,903 --> 00:16:29,405 No matter what you do, 227 00:16:29,822 --> 00:16:33,033 there is no way to bring the Soul King back to life! 228 00:16:35,619 --> 00:16:38,038 The Soul King's power is fading away. 229 00:16:38,038 --> 00:16:40,165 Is there really no way? 230 00:16:49,967 --> 00:16:51,510 - Mr. Ukitake! - Captain Ukitake! 231 00:16:59,935 --> 00:17:03,105 The shaking... stopped. 232 00:17:11,280 --> 00:17:12,781 The Soul King... 233 00:17:13,449 --> 00:17:15,534 What is that? 234 00:17:16,118 --> 00:17:19,788 Did Yhwach not foresee that shadow appearing? 235 00:17:22,249 --> 00:17:25,002 So that's the one thing that escapes these eyes of mine. 236 00:17:30,674 --> 00:17:31,842 Captain. 237 00:17:35,929 --> 00:17:37,139 How long will this last? 238 00:17:38,640 --> 00:17:42,686 I didn't think Ukitake would completely become Soul King's substitute. 239 00:17:43,187 --> 00:17:47,024 But this stability will only last as long as Ukitake's still alive. 240 00:17:47,858 --> 00:17:49,151 So how long will this last? 241 00:17:49,151 --> 00:17:50,402 C-Captain! 242 00:17:50,402 --> 00:17:51,487 This is a fact! 243 00:17:51,487 --> 00:17:52,696 Am I wrong, Urahara? 244 00:17:53,572 --> 00:17:54,698 I don't know. 245 00:17:55,240 --> 00:18:00,579 This is the first time I've heard of Kamikake. 246 00:18:01,205 --> 00:18:03,832 So I can't really tell how long it'll last. 247 00:18:05,084 --> 00:18:06,794 But one thing's for sure. 248 00:18:06,794 --> 00:18:10,756 We need to find a solution to stabilize the world quickly 249 00:18:10,756 --> 00:18:15,969 while Ukitake stands in for the Soul King. 250 00:18:16,887 --> 00:18:19,139 The Tenshiheiso is ready. 251 00:18:19,139 --> 00:18:20,224 We can begin now! 252 00:18:20,682 --> 00:18:25,062 Too little Spiritual Pressure keeps me from doing that. 253 00:18:31,652 --> 00:18:34,113 So, no response, huh? 254 00:18:34,113 --> 00:18:37,407 Are you against conversations using your Spiritual Pressure? 255 00:18:37,991 --> 00:18:39,993 Or could it be that even you 256 00:18:39,993 --> 00:18:42,663 can't overcome this? 257 00:18:43,372 --> 00:18:45,499 These are the keys to lift your seal. 258 00:18:46,125 --> 00:18:49,628 I've been allowed to use up to three of these. 259 00:18:50,921 --> 00:18:53,340 So let's start with unsealing the mouth... 260 00:18:56,385 --> 00:19:00,305 Alright. Now you won't need your Spiritual Pressure to answer me. 261 00:19:01,265 --> 00:19:04,101 Usually, it'd take a long time for someone 262 00:19:04,101 --> 00:19:06,812 who's had their mouth sealed for two years to talk, 263 00:19:07,187 --> 00:19:09,565 but that isn't the case for you, right? 264 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 Yeah. 265 00:19:13,318 --> 00:19:14,319 No way. 266 00:19:14,903 --> 00:19:17,656 I've only unsealed your mouth. 267 00:19:20,909 --> 00:19:22,035 What's wrong? 268 00:19:22,828 --> 00:19:25,622 You've still got two keys, haven't you? 269 00:19:26,707 --> 00:19:27,708 LEFT EYE, ANKLES 270 00:19:29,793 --> 00:19:31,753 This makes three. 271 00:19:32,504 --> 00:19:36,300 So how do your left eye and those ankles feel after such a long time? 272 00:19:36,758 --> 00:19:38,260 I see. 273 00:19:38,260 --> 00:19:40,304 You haven't changed at all. 274 00:19:40,762 --> 00:19:43,473 I'll take that as a compliment. Thanks. 275 00:19:44,683 --> 00:19:46,435 Do you want to leave this place? 276 00:19:46,435 --> 00:19:49,938 I don't remember asking you to let me out. 277 00:19:50,439 --> 00:19:52,232 If you really didn't want to leave, 278 00:19:52,232 --> 00:19:55,444 you wouldn't have told me to use the remaining two keys. 279 00:19:55,444 --> 00:19:58,155 Why did you go to all that trouble 280 00:19:58,155 --> 00:20:01,074 to bury the keys in your body when you didn't want to free me? 281 00:20:01,074 --> 00:20:04,703 Good grief. You've seen right through me. 282 00:20:04,703 --> 00:20:09,833 Yeah, I've embedded the key to Muken into my heart. 283 00:20:09,833 --> 00:20:11,960 The conditions given 284 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 were to unseal three parts. 285 00:20:15,130 --> 00:20:16,173 I see. 286 00:20:16,173 --> 00:20:21,345 If you were killed, the doors to Muken would forever remain shut, right? 287 00:20:21,970 --> 00:20:27,976 So they've predicted that I'd probably kill you to take the keys to Muken? 288 00:20:28,560 --> 00:20:32,356 I can't put up with those in the 46 chambers... 289 00:20:32,356 --> 00:20:34,066 Well... Don't get mad. 290 00:20:34,066 --> 00:20:39,404 Think of this as doing it 291 00:20:39,404 --> 00:20:41,156 for the sake of the Soul Society. 292 00:20:42,699 --> 00:20:45,410 Okay, let's get back to the point. 293 00:20:46,495 --> 00:20:47,871 Could you please sit on this 294 00:20:47,871 --> 00:20:50,666 and let them take you all the way up? 295 00:20:51,166 --> 00:20:53,293 It's been a long time since you've been 296 00:20:53,293 --> 00:20:55,671 in the Soul Society for some fresh air, hasn't it? 297 00:20:58,423 --> 00:20:59,591 Pardon me. 298 00:20:59,967 --> 00:21:02,302 Allow me to bind you before you sit down. 299 00:21:02,302 --> 00:21:03,720 Wait, don't act on your own. 300 00:21:06,890 --> 00:21:09,268 You are so careless. 301 00:21:09,810 --> 00:21:13,939 Those binds won't erase my Spiritual Pressure, 302 00:21:13,939 --> 00:21:17,693 as they'll only keep it around me. 303 00:21:17,693 --> 00:21:20,570 Take a good look at what will happen to you 304 00:21:20,570 --> 00:21:22,364 if you come near me. 305 00:21:23,907 --> 00:21:25,409 Shunsui Kyoraku. 306 00:21:26,535 --> 00:21:29,830 Do you think I will help the Soul Society 307 00:21:29,830 --> 00:21:33,959 if you carry me out in that chair? 308 00:21:34,376 --> 00:21:38,964 I didn't say anything about needing you to fight for the Soul Society. 309 00:21:39,715 --> 00:21:40,716 But... 310 00:21:41,550 --> 00:21:46,471 I am sure you can see that the pros and cons for us are pretty much the same. 311 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 You really are a very interesting one. 312 00:21:53,645 --> 00:21:57,357 You asked me if I would like to breathe fresh air. 313 00:21:58,233 --> 00:22:00,819 What fresh air could I possibly get 314 00:22:00,819 --> 00:22:04,239 from the Soul Society now that Yhwach's ruined it? 315 00:23:39,251 --> 00:23:42,796 Indicate the stars and aim your bow towards 316 00:23:43,588 --> 00:23:47,050 a moon you ought to have evaded.