1
00:00:46,588 --> 00:00:48,339
BLEACH: Thousand-Year Blood War
2
00:01:35,136 --> 00:01:37,847
I'll replace the Soul King.
3
00:01:38,264 --> 00:01:39,766
You could do such a thing?
4
00:01:40,266 --> 00:01:41,976
I'll explain it later.
5
00:01:51,027 --> 00:01:52,112
That is...
6
00:01:52,112 --> 00:01:53,571
Is that from...
7
00:01:53,571 --> 00:01:55,698
Captain Ukitake...
8
00:02:00,120 --> 00:02:02,413
Mimihagi God, Mimihagi God...
9
00:02:02,413 --> 00:02:04,582
Please release your power.
10
00:02:04,582 --> 00:02:06,960
With the power you've granted me.
11
00:02:06,960 --> 00:02:09,337
I shall release it.
12
00:02:09,337 --> 00:02:11,756
Mimihagi God, Mimihagi God.
13
00:02:11,756 --> 00:02:14,134
Cure my son's internal illness, please!
14
00:02:14,134 --> 00:02:16,511
In exchange, devour his innards!
15
00:02:16,511 --> 00:02:18,972
{\an8}Mimihagi God, Mimihagi God.
16
00:02:18,972 --> 00:02:21,766
{\an8}The hand of the Mimihagi God
descends from the heavens,
17
00:02:21,766 --> 00:02:23,810
we beseech your assistance
with your power!
18
00:02:23,810 --> 00:02:25,854
Mimihagi God, Mimihagi God.
19
00:02:25,854 --> 00:02:28,231
Cure my son's internal illness, please!
20
00:02:28,231 --> 00:02:30,608
In exchange, devour his innards!
21
00:02:30,608 --> 00:02:32,485
Mimihagi God, Mimihagi God.
22
00:02:33,027 --> 00:02:35,488
The hand of the Mimihagi God
descends from the heavens,
23
00:02:35,488 --> 00:02:37,657
we beseech your assistance
with your power!
24
00:02:37,657 --> 00:02:40,076
Mimihagi God, Mimihagi God.
25
00:02:40,076 --> 00:02:42,328
Cure my son's internal illness, please!
26
00:02:42,328 --> 00:02:44,956
In exchange, devour his innards!
27
00:02:44,956 --> 00:02:46,124
Mimihagi God...
28
00:02:46,124 --> 00:02:47,375
Jushiro!
29
00:02:47,375 --> 00:02:48,835
Mimihagi God descends from...
30
00:02:48,835 --> 00:02:50,837
we beseech your assistance
with your power!
31
00:02:53,089 --> 00:02:55,675
Mimihagi God, please save this child!
32
00:02:55,675 --> 00:02:57,844
Save Jushiro, please!
33
00:02:57,844 --> 00:03:01,222
Please grant this three-year-old
child the joy of living!
34
00:03:01,890 --> 00:03:03,099
Please!
35
00:03:03,099 --> 00:03:05,476
Jushiro, I'm sorry.
36
00:03:06,186 --> 00:03:08,354
I was unable to deliver you
in optimal health.
37
00:03:08,354 --> 00:03:10,023
I'm truly sorry.
38
00:03:15,361 --> 00:03:18,615
Mother, please don't cry.
39
00:04:28,017 --> 00:04:29,018
Jushiro!
40
00:04:34,482 --> 00:04:35,733
Jushiro...
41
00:04:38,152 --> 00:04:43,825
My life was extended by the Mimihagi God
on that tumultuous night.
42
00:04:50,290 --> 00:04:51,374
Hello.
43
00:04:52,292 --> 00:04:54,377
Old woman, look out!
44
00:04:55,128 --> 00:04:58,006
Don't you want to say sorry
for hitting someone?
45
00:04:58,006 --> 00:05:01,009
I only slightly brushed against you.
46
00:05:01,009 --> 00:05:03,219
Stop being a nuisance.
47
00:05:03,219 --> 00:05:04,762
What?
48
00:05:06,347 --> 00:05:07,473
Don't do that.
49
00:05:08,474 --> 00:05:09,851
Who the heck are you?
50
00:05:09,851 --> 00:05:11,894
Are you trying to protect this old woman?
51
00:05:17,108 --> 00:05:20,069
Don't think less of me because I am old.
52
00:05:22,030 --> 00:05:23,364
Are you alright?
53
00:05:23,364 --> 00:05:25,491
That's why I told you not to do that.
54
00:05:25,491 --> 00:05:28,828
Ma'am Oyone is well-known around here.
55
00:05:28,828 --> 00:05:30,955
She's getting stronger
as she gets older.
56
00:05:31,581 --> 00:05:34,125
I don't care who she is.
57
00:05:34,125 --> 00:05:36,586
I am going to beat her up
the next time I see her!
58
00:05:38,379 --> 00:05:42,633
Come with me to the Soul Reaper Academy
since you have so much energy to spare!
59
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
What?
60
00:05:44,052 --> 00:05:47,930
As long as you join the Court Guard,
you can make money by causing a racket!
61
00:05:47,930 --> 00:05:49,307
People will even thank us.
62
00:05:49,307 --> 00:05:51,142
You can kill two birds with one stone!
63
00:05:51,142 --> 00:05:53,353
Annoying, get lost!
64
00:05:57,523 --> 00:06:00,401
I am Jushiro Ukitake, and you?
65
00:06:02,820 --> 00:06:04,989
L-Let go of me!
66
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
Wait and see!
67
00:06:10,078 --> 00:06:12,372
I will wait for you. Goodbye.
68
00:06:28,763 --> 00:06:31,933
Don't push yourself too hard...
69
00:06:31,933 --> 00:06:33,184
Ukitake.
70
00:06:39,899 --> 00:06:41,275
Start!
71
00:06:48,533 --> 00:06:50,868
He is skilled with a sword.
72
00:06:51,244 --> 00:06:54,747
He is still young,
but he has a lot of potential.
73
00:07:12,306 --> 00:07:13,850
Stop!
74
00:07:17,895 --> 00:07:19,480
You are magnificent.
75
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
You have no mercy for the sick.
76
00:07:23,693 --> 00:07:25,611
I am Jushiro Ukitake.
77
00:07:26,028 --> 00:07:27,363
I am Shunsui Kyoraku.
78
00:07:27,363 --> 00:07:28,573
I know you.
79
00:07:28,573 --> 00:07:29,866
I knew it.
80
00:07:29,866 --> 00:07:34,370
You always look at me with
such passionate looks in class, after all.
81
00:07:35,580 --> 00:07:36,873
It looks like you caught me.
82
00:07:37,582 --> 00:07:40,585
In fact, I want to talk to you
about something.
83
00:07:44,297 --> 00:07:47,258
I didn't expect you
to ask me about Monaka.
84
00:07:47,258 --> 00:07:50,178
I have been approached before
to introduce girls,
85
00:07:50,178 --> 00:07:53,097
but no one has ever asked me
about a dessert store before.
86
00:07:54,474 --> 00:07:58,144
Your constant expression of joy
as you eat them piqued my interest.
87
00:07:58,144 --> 00:08:01,105
Their Monaka contains sake lees.
88
00:08:01,105 --> 00:08:02,899
What? Sake lees?
89
00:08:02,899 --> 00:08:04,442
Is something wrong?
90
00:08:05,026 --> 00:08:06,152
It is quite an issue!
91
00:08:07,695 --> 00:08:08,905
- Brother!
- Brother!
92
00:08:08,905 --> 00:08:10,114
Brother!
93
00:08:12,992 --> 00:08:14,952
Hooray, it's Monaka!
94
00:08:14,952 --> 00:08:17,371
For children, that's poison.
95
00:08:18,331 --> 00:08:20,625
- What a headache.
- You can't eat it.
96
00:08:31,928 --> 00:08:33,679
Please take a look at this.
97
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
This is...
98
00:08:38,935 --> 00:08:41,103
Rukon District 76.
99
00:08:41,103 --> 00:08:43,606
People say it is the god of Reverse Bone,
100
00:08:43,606 --> 00:08:44,941
the Mimihagi God.
101
00:08:45,399 --> 00:08:48,694
It appears that the Mimihagi God
is indeed real.
102
00:08:49,362 --> 00:08:50,738
Do you know this great god?
103
00:08:51,155 --> 00:08:54,534
There is a rumor among the nobility.
104
00:08:55,117 --> 00:08:58,120
It is said that a power that
was split off from the great Soul King
105
00:08:58,120 --> 00:09:00,540
fell to the earth a long time ago.
106
00:09:00,915 --> 00:09:02,542
The power of the Soul King?
107
00:09:03,000 --> 00:09:04,293
Strange, isn't it?
108
00:09:04,627 --> 00:09:07,713
There was no doubt that the Soul King
lived in the Soul King Palace.
109
00:09:08,047 --> 00:09:10,466
But seeing this statue
of the Mimihagi God,
110
00:09:10,466 --> 00:09:13,803
I'm beginning to believe
the rumor was real.
111
00:09:15,263 --> 00:09:17,181
Look at it.
112
00:09:17,181 --> 00:09:19,642
You might be attracted by the eye,
113
00:09:19,642 --> 00:09:20,851
but its shape...
114
00:09:22,311 --> 00:09:26,983
I heard that The Soul King's body bestows
many blessings.
115
00:09:27,525 --> 00:09:30,486
His left hand governs advancement
116
00:09:30,486 --> 00:09:32,572
and his right hand governs...
117
00:09:32,572 --> 00:09:34,824
Stillness?
118
00:09:34,824 --> 00:09:37,034
Oh, you knew?
119
00:09:38,619 --> 00:09:40,288
But I can understand.
120
00:09:40,830 --> 00:09:43,916
I was able to stay alive
thanks to the Mimihagi God,
121
00:09:44,500 --> 00:09:46,794
but that doesn't mean my illness is gone.
122
00:09:49,255 --> 00:09:50,840
As a result of knowing me,
123
00:09:50,840 --> 00:09:53,342
you started to believe
the rumor, right?
124
00:09:53,676 --> 00:09:55,886
I see I have been
prying into your business.
125
00:09:56,304 --> 00:09:57,305
I'm sorry.
126
00:09:58,222 --> 00:09:59,557
Still, Shunsui,
127
00:09:59,557 --> 00:10:04,687
you wouldn't want me to give up on the
Thirteen Court Guard Squads, right?
128
00:10:04,687 --> 00:10:08,190
I will not allow you
to die easily, Jushiro.
129
00:10:14,280 --> 00:10:16,157
You won't get a Lieutenant?
130
00:10:16,574 --> 00:10:19,285
No, no one can replace Kaien.
131
00:10:19,285 --> 00:10:24,332
You were born
with an incurable lung disease, right?
132
00:10:24,332 --> 00:10:28,544
I heard that during your battle with
the Hollow, you experienced a seizure.
133
00:10:28,544 --> 00:10:31,047
Yes, indeed.
134
00:10:31,047 --> 00:10:35,009
Considering that, isn't a lieutenant
even more necessary?
135
00:10:35,009 --> 00:10:37,595
I don't agree with your requirement.
136
00:10:38,054 --> 00:10:41,390
It is your established rule
that the captain
137
00:10:41,390 --> 00:10:44,310
of the same division has the authority
to appoint a lieutenant.
138
00:10:45,936 --> 00:10:49,273
Permitting me to be on duty alone
will only speed up my demise.
139
00:10:49,857 --> 00:10:54,445
Then you can just promote
an obedient person to be a captain, right?
140
00:10:54,445 --> 00:10:57,198
But I am sure I will not die so quickly.
141
00:11:00,534 --> 00:11:07,208
I've heard you've told 46 chambers
that you don't require a Lieutenant.
142
00:11:07,750 --> 00:11:10,419
I'd like to have more than
two Lieutenants if it were me.
143
00:11:10,920 --> 00:11:12,963
And I only accept pretty girls.
144
00:11:14,632 --> 00:11:15,633
Ukitake...
145
00:11:16,258 --> 00:11:18,844
People have to risk their lives sometimes.
146
00:11:19,470 --> 00:11:22,098
It's just not this time.
147
00:11:22,807 --> 00:11:26,977
Now all you have to do
is grieve for Kaien.
148
00:11:29,522 --> 00:11:32,566
Nanao has stashed
all of my alcoholic beverages.
149
00:11:43,160 --> 00:11:46,706
That Yamamoto
really died at such a crucial time.
150
00:11:46,706 --> 00:11:47,957
What a disaster.
151
00:11:48,416 --> 00:11:50,793
It was more of a hassle
than I had anticipated
152
00:11:50,793 --> 00:11:53,337
to issue the order as Head Captain.
153
00:11:54,130 --> 00:11:55,506
This would not bother me
154
00:11:55,506 --> 00:11:57,383
if Yamamoto were still alive.
155
00:11:58,217 --> 00:11:59,844
If this were not happening,
156
00:11:59,844 --> 00:12:01,846
I would also like
to have a drink with you.
157
00:12:03,848 --> 00:12:07,977
Did you really manage to
numb your pain with alcohol?
158
00:12:07,977 --> 00:12:11,063
Yes. When I get dumped by a girl,
159
00:12:11,063 --> 00:12:12,857
drinking always makes me feel better.
160
00:12:13,315 --> 00:12:16,694
So there is no need to drink this time.
161
00:12:17,319 --> 00:12:19,572
Because I will not ignore it.
162
00:12:22,742 --> 00:12:26,370
Could I have some time to myself?
163
00:12:28,956 --> 00:12:31,834
Goodbye, Captain Ukitake.
164
00:12:34,754 --> 00:12:37,339
See you later.
165
00:12:41,177 --> 00:12:43,053
Captain, this is bad!
166
00:12:43,596 --> 00:12:44,680
Seireitei...
167
00:12:44,680 --> 00:12:46,182
Captain Ukitake!
168
00:12:46,182 --> 00:12:48,517
- Mimihagi God, Mimihagi God.
- Captain Ukitake.
169
00:12:48,517 --> 00:12:51,061
Please release your power.
170
00:12:51,061 --> 00:12:53,105
Mimihagi God, Mimihagi God.
171
00:12:53,105 --> 00:12:55,107
Please release your power.
172
00:12:55,649 --> 00:12:57,985
With the power you've granted me.
173
00:12:57,985 --> 00:13:00,196
I shall release it.
174
00:13:01,906 --> 00:13:03,240
What is that?
175
00:13:10,080 --> 00:13:11,248
Captain Ukitake!
176
00:13:11,248 --> 00:13:12,833
Don't panic!
177
00:13:14,210 --> 00:13:18,339
Mimihagi God's power has been
eating at these lungs of mine.
178
00:13:19,089 --> 00:13:24,053
And it will continue throughout my body,
it's a process called "Kamikake."
179
00:13:25,304 --> 00:13:28,933
Everything in me belongs
to Mimihagi God now.
180
00:13:29,642 --> 00:13:32,853
By sacrificing everything in me,
181
00:13:32,853 --> 00:13:35,314
I got Mimihagi God to possess me.
182
00:13:35,940 --> 00:13:40,236
I'm now the Soul King's right hand.
183
00:13:40,778 --> 00:13:45,491
Don't tell me that you've seen this
coming, so the Kamikake has been used.
184
00:13:45,491 --> 00:13:46,700
That's right.
185
00:13:47,451 --> 00:13:50,538
I knew deep down, from the time
I was given a second chance,
186
00:13:50,538 --> 00:13:53,249
that this day would eventually come.
187
00:13:53,958 --> 00:13:56,001
It's my wish that this life I was given
188
00:13:56,001 --> 00:13:58,462
is given back for the sake
of the Court Guard.
189
00:13:58,462 --> 00:14:02,925
What would happen to Squad 13 if you died?
190
00:14:03,592 --> 00:14:05,302
I'm sorry, Kuchiki.
191
00:14:05,886 --> 00:14:09,181
I always leave you with painful memories.
192
00:14:09,682 --> 00:14:11,308
Captain Ukitake...
193
00:14:12,977 --> 00:14:14,019
Captain...
194
00:14:15,145 --> 00:14:16,146
Captain...
195
00:14:17,982 --> 00:14:19,441
Captain!
196
00:14:19,859 --> 00:14:21,694
There are two types of battles.
197
00:14:22,987 --> 00:14:25,906
You should understand, Kuchiki.
198
00:14:39,086 --> 00:14:40,337
Jushiro...
199
00:14:41,630 --> 00:14:43,424
There are two types of battles,
200
00:14:44,174 --> 00:14:47,136
the battle to protect lives
201
00:14:47,136 --> 00:14:50,097
and the battle to defend honor.
202
00:14:51,473 --> 00:14:52,766
Given that, I...
203
00:14:56,437 --> 00:14:59,648
Come on, talk with me...
204
00:15:00,858 --> 00:15:02,860
Sosuke Aizen.
205
00:15:10,910 --> 00:15:14,538
Are you still going to fight me?
206
00:15:14,997 --> 00:15:19,209
The Soul King was made
to keep the Soul Society stable,
207
00:15:19,209 --> 00:15:21,879
as many souls come and go from it.
208
00:15:22,588 --> 00:15:26,133
Now that he is gone, the Soul Society,
209
00:15:26,133 --> 00:15:29,386
the Dangai, Hueco Mundo,
and the Human World
210
00:15:30,095 --> 00:15:31,889
will all collapse.
211
00:15:31,889 --> 00:15:34,892
Ichigo, you were the one who did this.
212
00:15:35,517 --> 00:15:37,853
I will get his attention.
213
00:15:37,853 --> 00:15:40,189
Revive the Soul King with your power.
214
00:15:40,189 --> 00:15:41,273
Okay!
215
00:15:41,273 --> 00:15:43,400
Let's go, Sado, Ganju!
216
00:15:43,400 --> 00:15:44,485
Okay!
217
00:15:44,485 --> 00:15:47,738
Hey, look over here where I'm clapping!
218
00:15:47,738 --> 00:15:48,822
Seppa!
219
00:15:52,076 --> 00:15:55,245
Brazo Izquierdo Del Diablo!
220
00:15:56,038 --> 00:15:57,539
Raioken!
221
00:16:01,126 --> 00:16:02,711
Sotenkishun!
222
00:16:05,965 --> 00:16:06,966
Did it work out?
223
00:16:19,144 --> 00:16:20,813
How foolish!
224
00:16:20,813 --> 00:16:25,693
Do you think you can bring the Soul King
back to life with just human power?
225
00:16:26,568 --> 00:16:27,903
It's impossible!
226
00:16:27,903 --> 00:16:29,405
No matter what you do,
227
00:16:29,822 --> 00:16:33,033
there is no way to
bring the Soul King back to life!
228
00:16:35,619 --> 00:16:38,038
The Soul King's power is fading away.
229
00:16:38,038 --> 00:16:40,165
Is there really no way?
230
00:16:49,967 --> 00:16:51,510
- Mr. Ukitake!
- Captain Ukitake!
231
00:16:59,935 --> 00:17:03,105
The shaking... stopped.
232
00:17:11,280 --> 00:17:12,781
The Soul King...
233
00:17:13,449 --> 00:17:15,534
What is that?
234
00:17:16,118 --> 00:17:19,788
Did Yhwach not foresee
that shadow appearing?
235
00:17:22,249 --> 00:17:25,002
So that's the one thing
that escapes these eyes of mine.
236
00:17:30,674 --> 00:17:31,842
Captain.
237
00:17:35,929 --> 00:17:37,139
How long will this last?
238
00:17:38,640 --> 00:17:42,686
I didn't think Ukitake would completely
become Soul King's substitute.
239
00:17:43,187 --> 00:17:47,024
But this stability will only last
as long as Ukitake's still alive.
240
00:17:47,858 --> 00:17:49,151
So how long will this last?
241
00:17:49,151 --> 00:17:50,402
C-Captain!
242
00:17:50,402 --> 00:17:51,487
This is a fact!
243
00:17:51,487 --> 00:17:52,696
Am I wrong, Urahara?
244
00:17:53,572 --> 00:17:54,698
I don't know.
245
00:17:55,240 --> 00:18:00,579
This is the first time
I've heard of Kamikake.
246
00:18:01,205 --> 00:18:03,832
So I can't really tell
how long it'll last.
247
00:18:05,084 --> 00:18:06,794
But one thing's for sure.
248
00:18:06,794 --> 00:18:10,756
We need to find a solution
to stabilize the world quickly
249
00:18:10,756 --> 00:18:15,969
while Ukitake stands in for the Soul King.
250
00:18:16,887 --> 00:18:19,139
The Tenshiheiso is ready.
251
00:18:19,139 --> 00:18:20,224
We can begin now!
252
00:18:20,682 --> 00:18:25,062
Too little Spiritual Pressure
keeps me from doing that.
253
00:18:31,652 --> 00:18:34,113
So, no response, huh?
254
00:18:34,113 --> 00:18:37,407
Are you against conversations
using your Spiritual Pressure?
255
00:18:37,991 --> 00:18:39,993
Or could it be that even you
256
00:18:39,993 --> 00:18:42,663
can't overcome this?
257
00:18:43,372 --> 00:18:45,499
These are the keys to lift your seal.
258
00:18:46,125 --> 00:18:49,628
I've been allowed to use up
to three of these.
259
00:18:50,921 --> 00:18:53,340
So let's start with unsealing the mouth...
260
00:18:56,385 --> 00:19:00,305
Alright. Now you won't need
your Spiritual Pressure to answer me.
261
00:19:01,265 --> 00:19:04,101
Usually, it'd take a long time for someone
262
00:19:04,101 --> 00:19:06,812
who's had their mouth sealed
for two years to talk,
263
00:19:07,187 --> 00:19:09,565
but that isn't the case for you, right?
264
00:19:10,858 --> 00:19:11,859
Yeah.
265
00:19:13,318 --> 00:19:14,319
No way.
266
00:19:14,903 --> 00:19:17,656
I've only unsealed your mouth.
267
00:19:20,909 --> 00:19:22,035
What's wrong?
268
00:19:22,828 --> 00:19:25,622
You've still got two keys, haven't you?
269
00:19:26,707 --> 00:19:27,708
LEFT EYE, ANKLES
270
00:19:29,793 --> 00:19:31,753
This makes three.
271
00:19:32,504 --> 00:19:36,300
So how do your left eye and
those ankles feel after such a long time?
272
00:19:36,758 --> 00:19:38,260
I see.
273
00:19:38,260 --> 00:19:40,304
You haven't changed at all.
274
00:19:40,762 --> 00:19:43,473
I'll take that as a compliment. Thanks.
275
00:19:44,683 --> 00:19:46,435
Do you want to leave this place?
276
00:19:46,435 --> 00:19:49,938
I don't remember asking you to let me out.
277
00:19:50,439 --> 00:19:52,232
If you really didn't want to leave,
278
00:19:52,232 --> 00:19:55,444
you wouldn't have told me to use the
remaining two keys.
279
00:19:55,444 --> 00:19:58,155
Why did you go to all that trouble
280
00:19:58,155 --> 00:20:01,074
to bury the keys in your body
when you didn't want to free me?
281
00:20:01,074 --> 00:20:04,703
Good grief. You've seen right through me.
282
00:20:04,703 --> 00:20:09,833
Yeah, I've embedded the key
to Muken into my heart.
283
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
The conditions given
284
00:20:11,960 --> 00:20:14,713
were to unseal three parts.
285
00:20:15,130 --> 00:20:16,173
I see.
286
00:20:16,173 --> 00:20:21,345
If you were killed, the doors to Muken
would forever remain shut, right?
287
00:20:21,970 --> 00:20:27,976
So they've predicted that I'd probably
kill you to take the keys to Muken?
288
00:20:28,560 --> 00:20:32,356
I can't put up with those
in the 46 chambers...
289
00:20:32,356 --> 00:20:34,066
Well... Don't get mad.
290
00:20:34,066 --> 00:20:39,404
Think of this as doing it
291
00:20:39,404 --> 00:20:41,156
for the sake of the Soul Society.
292
00:20:42,699 --> 00:20:45,410
Okay, let's get back to the point.
293
00:20:46,495 --> 00:20:47,871
Could you please sit on this
294
00:20:47,871 --> 00:20:50,666
and let them take you all the way up?
295
00:20:51,166 --> 00:20:53,293
It's been a long time since you've been
296
00:20:53,293 --> 00:20:55,671
in the Soul Society
for some fresh air, hasn't it?
297
00:20:58,423 --> 00:20:59,591
Pardon me.
298
00:20:59,967 --> 00:21:02,302
Allow me to bind you before you sit down.
299
00:21:02,302 --> 00:21:03,720
Wait, don't act on your own.
300
00:21:06,890 --> 00:21:09,268
You are so careless.
301
00:21:09,810 --> 00:21:13,939
Those binds won't erase
my Spiritual Pressure,
302
00:21:13,939 --> 00:21:17,693
as they'll only keep it around me.
303
00:21:17,693 --> 00:21:20,570
Take a good look
at what will happen to you
304
00:21:20,570 --> 00:21:22,364
if you come near me.
305
00:21:23,907 --> 00:21:25,409
Shunsui Kyoraku.
306
00:21:26,535 --> 00:21:29,830
Do you think I will help the Soul Society
307
00:21:29,830 --> 00:21:33,959
if you carry me out in that chair?
308
00:21:34,376 --> 00:21:38,964
I didn't say anything about needing you
to fight for the Soul Society.
309
00:21:39,715 --> 00:21:40,716
But...
310
00:21:41,550 --> 00:21:46,471
I am sure you can see that the pros
and cons for us are pretty much the same.
311
00:21:47,431 --> 00:21:50,600
You really are a very interesting one.
312
00:21:53,645 --> 00:21:57,357
You asked me
if I would like to breathe fresh air.
313
00:21:58,233 --> 00:22:00,819
What fresh air could I possibly get
314
00:22:00,819 --> 00:22:04,239
from the Soul Society
now that Yhwach's ruined it?
315
00:23:39,251 --> 00:23:42,796
Indicate the stars
and aim your bow towards
316
00:23:43,588 --> 00:23:47,050
a moon you ought to have evaded.