1
00:00:54,554 --> 00:00:55,930
What is that?
2
00:00:57,015 --> 00:00:58,683
Is that a question?
3
00:00:58,683 --> 00:01:00,769
Or are you talking to yourself?
4
00:01:01,352 --> 00:01:03,438
If so, then I'll ignore you.
5
00:01:04,022 --> 00:01:06,483
Since we have never seen
anything like that before,
6
00:01:06,483 --> 00:01:08,693
no one in the Thirteen Court Guard Squads
7
00:01:08,693 --> 00:01:11,863
will be stupid enough
to ask questions like that.
8
00:01:11,863 --> 00:01:13,990
So I guess I should ignore...
9
00:01:13,990 --> 00:01:16,201
Well, I'll cut it down then.
10
00:01:17,035 --> 00:01:19,329
Were you about to say something, Nemu?
11
00:01:19,329 --> 00:01:21,831
Of course not, Lord Mayuri.
12
00:01:27,045 --> 00:01:28,671
Wait, Zaraki!
13
00:01:32,217 --> 00:01:33,218
Zaraki...
14
00:01:34,844 --> 00:01:36,346
No worries.
15
00:01:37,806 --> 00:01:40,225
It's just an arm.
16
00:01:41,643 --> 00:01:45,230
But at least I got his head.
17
00:02:02,413 --> 00:02:04,082
What is that thing?
18
00:02:12,173 --> 00:02:14,259
Are you asking me?
19
00:02:14,259 --> 00:02:16,344
Or are you talking to yourself again?
20
00:03:02,599 --> 00:03:04,350
BLEACH: Thousand-Year Blood War
21
00:03:48,061 --> 00:03:50,647
The head became huge.
22
00:03:50,647 --> 00:03:52,565
What's that?
23
00:03:52,565 --> 00:03:55,735
{\an8}It doesn't look useful for fighting.
24
00:03:55,735 --> 00:03:57,862
There must be a reason.
25
00:03:57,862 --> 00:03:59,447
It's kind of creepy.
26
00:03:59,447 --> 00:04:01,241
You say that?
27
00:04:01,866 --> 00:04:03,534
We lost the chance to jump in.
28
00:04:03,534 --> 00:04:05,828
Idiot! We don't have to jump in!
29
00:04:05,828 --> 00:04:08,206
If we intervene, they'll get mad at us!
30
00:04:08,748 --> 00:04:10,333
I agree.
31
00:04:11,334 --> 00:04:14,629
{\an8}It's weird that you voice your opinion.
32
00:04:14,629 --> 00:04:16,047
{\an8}Is it?
33
00:04:16,047 --> 00:04:19,509
Lord Mayuri always orders me
34
00:04:19,509 --> 00:04:21,719
not to move until he calls me.
35
00:04:21,719 --> 00:04:24,430
I don't think
Lord Mayuri is struggling so much
36
00:04:24,430 --> 00:04:26,849
that he will need to call me.
37
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
What are you saying?
38
00:04:28,851 --> 00:04:31,020
It's the same for Captain Zaraki too.
39
00:04:39,279 --> 00:04:40,280
What's that?
40
00:04:40,280 --> 00:04:41,364
The broken arm...
41
00:04:56,754 --> 00:04:59,465
He folded it up so much
that it turned into a pool of blood.
42
00:04:59,465 --> 00:05:01,217
How does that work?
43
00:05:01,676 --> 00:05:04,137
Oh. That's quite nice.
44
00:05:04,637 --> 00:05:07,932
It was a good idea
to rip off your arm right away.
45
00:05:07,932 --> 00:05:10,268
Good job, Captain Zaraki.
46
00:05:10,685 --> 00:05:13,187
If you hadn't taken
that decision on the spot,
47
00:05:13,187 --> 00:05:17,275
now you'd be turned
into a sinewy and tasteless...
48
00:05:17,275 --> 00:05:20,611
mountain of meatballs.
49
00:05:20,611 --> 00:05:24,198
I'm not sure
whether you're praising or provoking me.
50
00:05:24,782 --> 00:05:26,701
What do you think?
51
00:05:26,701 --> 00:05:28,745
Whatever.
52
00:05:28,745 --> 00:05:31,414
What is his power?
53
00:05:31,414 --> 00:05:33,249
As always,
54
00:05:33,249 --> 00:05:36,753
I don't understand if you're asking me
or just talking to yourself.
55
00:05:36,753 --> 00:05:40,006
But either way, I don't know either.
56
00:05:40,548 --> 00:05:45,636
What I can say now, is that it's better
not to get close to it.
57
00:05:45,636 --> 00:05:47,680
{\an8}Not to get close?
58
00:05:47,680 --> 00:05:50,683
{\an8}Nemu, tie up his arm
and stop the blood loss.
59
00:05:50,683 --> 00:05:51,768
{\an8}Yes.
60
00:05:52,226 --> 00:05:53,519
Don't kid me.
61
00:05:53,519 --> 00:05:56,606
How can I slash it up
if I don't get close?
62
00:05:56,606 --> 00:05:59,692
Good grief. Another question?
63
00:06:00,234 --> 00:06:02,612
Slashing is not the only way to fight.
64
00:06:02,612 --> 00:06:06,074
I'll think of a way to deal with him
without getting close...
65
00:06:06,074 --> 00:06:07,325
Sorry.
66
00:06:07,325 --> 00:06:09,035
I was just talking to myself.
67
00:06:09,035 --> 00:06:10,328
Hey, Zaraki!
68
00:06:10,912 --> 00:06:12,830
If I don't understand his power,
69
00:06:12,830 --> 00:06:14,916
I'll just cut him in half
70
00:06:14,916 --> 00:06:17,335
before he gets me!
71
00:06:29,597 --> 00:06:31,140
- Captain!
- Captain!
72
00:06:47,657 --> 00:06:51,285
Kurotsuchi, you...
73
00:06:52,745 --> 00:06:56,916
In just controlling the limbs,
the other bones will break.
74
00:06:57,750 --> 00:06:59,669
Ashisogijizo.
75
00:07:00,253 --> 00:07:01,671
Fear Factor 4.
76
00:07:07,093 --> 00:07:08,761
{\an8}Please cover your ears.
77
00:07:08,761 --> 00:07:10,721
You'll go paralyzed in four seconds.
78
00:07:14,016 --> 00:07:15,268
Okay.
79
00:07:15,268 --> 00:07:17,437
Anesthesia is the best thing I can do.
80
00:07:19,814 --> 00:07:22,650
This guy's wrist strength
may still come in handy.
81
00:07:22,650 --> 00:07:25,820
Being turned into meatballs here
would be a bit inconvenient anyway.
82
00:07:26,404 --> 00:07:29,115
And also, that the anesthetic
is working means
83
00:07:29,115 --> 00:07:32,577
you've revealed the true nature
of your power.
84
00:07:33,161 --> 00:07:34,579
In other words,
85
00:07:34,579 --> 00:07:36,205
your nerves.
86
00:07:36,914 --> 00:07:40,334
You're using your own nerves
to infiltrate the enemy's bodies
87
00:07:40,334 --> 00:07:43,379
and forcibly control their movements.
88
00:07:43,379 --> 00:07:45,089
I saw it coming, you know.
89
00:07:45,715 --> 00:07:49,302
I hear that Quincy can pump
Reishi into the blood vessels
90
00:07:49,302 --> 00:07:51,387
and make use of that power for himself.
91
00:07:51,387 --> 00:07:53,806
So it's not a surprise
that other beings use Reishi
92
00:07:53,806 --> 00:07:56,767
to control other parts of the body.
93
00:07:57,393 --> 00:08:00,521
But, whatever the process is,
we do not need to be scared
94
00:08:00,521 --> 00:08:02,648
once we know what it is.
95
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
Does it hurt?
96
00:08:14,368 --> 00:08:16,996
The acrid hardship
of having your nerves exposed.
97
00:08:17,705 --> 00:08:20,541
I'm very interested in your power.
98
00:08:26,047 --> 00:08:29,008
Let's take our time.
99
00:08:29,008 --> 00:08:32,595
I have tons of drugs
that will work on the nerves.
100
00:08:33,846 --> 00:08:34,847
Oh.
101
00:08:34,847 --> 00:08:37,475
I stabbed you for your own sake.
102
00:08:37,475 --> 00:08:39,268
That couldn't be helped.
103
00:08:39,268 --> 00:08:42,605
Don't glare at me like that.
104
00:08:44,357 --> 00:08:48,402
Oh. It's pretty amazing
that you can still move your eyes.
105
00:08:48,402 --> 00:08:50,738
You're quite a monster.
106
00:08:51,280 --> 00:08:53,991
Well. I'll improve
107
00:08:53,991 --> 00:08:58,538
Ashisogijizo's paralytic power
before stabbing you again, I guess.
108
00:08:58,538 --> 00:09:01,832
Oh. Besides the enemy's power,
109
00:09:01,832 --> 00:09:06,462
you also made me discover
a way to improve Ashisogijizo.
110
00:09:07,004 --> 00:09:08,256
Good grief.
111
00:09:08,256 --> 00:09:11,676
I can't help
but feel gratitude towards you.
112
00:09:11,676 --> 00:09:15,429
Jerk, he sent the captain
against the enemy on purpose.
113
00:09:15,429 --> 00:09:17,348
He was curious about the enemy's power
114
00:09:17,348 --> 00:09:19,183
and wanted to fight him alone.
115
00:09:19,183 --> 00:09:22,520
So the captain was in the way of that?
116
00:09:23,187 --> 00:09:26,190
Your captain is always the same.
117
00:09:27,024 --> 00:09:29,485
Yes. So I hope.
118
00:09:30,278 --> 00:09:31,529
What do you mean?
119
00:09:34,407 --> 00:09:35,408
Just...
120
00:09:36,033 --> 00:09:37,410
Exactly what I said.
121
00:09:37,994 --> 00:09:39,328
Alright.
122
00:09:39,328 --> 00:09:42,873
Thanks to the noble sacrifice of a captain
123
00:09:42,873 --> 00:09:45,293
of our beloved
Thirteen Court Guard Squads,
124
00:09:45,293 --> 00:09:50,548
we learned how your power works,
which is valuable.
125
00:09:51,090 --> 00:09:53,175
Do you know what this means?
126
00:09:53,884 --> 00:09:55,636
Eerie Quincy.
127
00:09:56,804 --> 00:09:59,015
Since you're not replying, I'll go on.
128
00:09:59,599 --> 00:10:01,809
What I'm trying to say is
129
00:10:01,809 --> 00:10:07,523
that I'm almost on the verge of crying
because of this touching sacrifice.
130
00:10:08,065 --> 00:10:12,612
Noble victories are always
preceded by noble sacrifices.
131
00:10:13,154 --> 00:10:16,741
That jerk! How dare he talk like that?
132
00:10:17,450 --> 00:10:22,038
In other words, you should show
your respect for this touching sacrifice
133
00:10:22,663 --> 00:10:27,501
by donating your body
to me for my experiments.
134
00:10:31,464 --> 00:10:35,092
Oh. It seems that you don't agree.
135
00:10:35,092 --> 00:10:37,595
You're too stubborn
to understand romance, I see.
136
00:10:50,274 --> 00:10:51,484
This is...
137
00:10:56,572 --> 00:10:58,199
What is that?
138
00:10:59,408 --> 00:11:02,203
I see, I didn't expect this.
139
00:11:02,870 --> 00:11:06,707
I reckon that is the Soul King's left arm.
140
00:11:32,149 --> 00:11:34,944
This monster is the Soul King's left arm?
141
00:11:34,944 --> 00:11:37,863
Was Soul King this huge?
142
00:11:38,739 --> 00:11:42,118
I've no idea since I've never met him.
143
00:11:42,118 --> 00:11:46,789
His Spiritual Pressure is almost the same
as the one I sampled from Ukitake.
144
00:11:47,540 --> 00:11:52,795
If Ukitake had a contract
with Soul King's right arm...
145
00:11:53,838 --> 00:11:57,174
it's not weird
that the left arm can still move
146
00:11:57,758 --> 00:11:59,927
after being parted from the Soul King.
147
00:12:00,553 --> 00:12:02,555
I think it's weird.
148
00:12:03,180 --> 00:12:06,267
The fact that it has one eye on it
149
00:12:06,267 --> 00:12:08,477
also matches Kisuke Urahara's description.
150
00:12:09,019 --> 00:12:14,442
I guess someone might say
that it's wrong to call that "one eye."
151
00:12:22,700 --> 00:12:24,368
The only thing I don't understand is
152
00:12:24,368 --> 00:12:28,622
why the Soul King's left arm
would work for Yhwach.
153
00:12:29,248 --> 00:12:30,458
But
154
00:12:30,458 --> 00:12:35,379
compared to my happiness now,
that's just a tiny issue.
155
00:12:36,088 --> 00:12:37,631
Happiness?
156
00:12:39,508 --> 00:12:42,344
You understand?
I didn't expect that either.
157
00:12:42,344 --> 00:12:46,390
I wonder what organs you use to speak.
158
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
It's so intriguing.
159
00:12:48,350 --> 00:12:49,935
Captain Kurotsuchi!
160
00:12:49,935 --> 00:12:51,729
Stop grinning and run!
161
00:12:51,729 --> 00:12:54,482
How can you be so happy
about this situation?
162
00:12:55,191 --> 00:12:57,943
How can I be so happy, you ask?
163
00:12:57,943 --> 00:13:00,738
I found a never-before-seen
object to observe.
164
00:13:00,738 --> 00:13:03,949
It keeps on growing
beyond my expectations.
165
00:13:03,949 --> 00:13:07,161
How could I not be happy about this?
166
00:13:12,500 --> 00:13:13,584
Yes.
167
00:13:13,584 --> 00:13:16,378
Show me more, Soul King's left arm!
168
00:13:17,087 --> 00:13:19,757
Left... arm...
169
00:13:20,508 --> 00:13:23,385
Name is... wrong...
170
00:13:24,595 --> 00:13:25,846
What?
171
00:13:25,846 --> 00:13:28,599
Louder, please.
172
00:13:29,225 --> 00:13:32,478
My name... is Pernida...
173
00:13:32,478 --> 00:13:35,272
Pernida Parnkgjas.
174
00:13:35,272 --> 00:13:36,732
That's long.
175
00:13:36,732 --> 00:13:40,611
I'm the one who found you anyway,
176
00:13:41,153 --> 00:13:43,072
so I've got the right to name you.
177
00:13:43,614 --> 00:13:46,742
But if you say so yourself,
178
00:13:47,284 --> 00:13:50,788
I guess this time I can make an exception.
179
00:13:50,788 --> 00:13:52,540
He makes no sense.
180
00:13:52,540 --> 00:13:53,874
Same as always.
181
00:13:53,874 --> 00:13:57,837
However I'll decide the spelling.
182
00:13:58,587 --> 00:14:02,341
Not understand... what... you say...
183
00:14:02,925 --> 00:14:08,848
What I not... understand... is bad things...
184
00:14:09,431 --> 00:14:11,100
You are enemy...
185
00:14:11,725 --> 00:14:16,730
The bad things enemy say... are bad things...
toward Quincy...
186
00:14:16,730 --> 00:14:19,358
So what if it is bad things?
187
00:14:20,150 --> 00:14:21,777
Unforgivable!
188
00:14:27,950 --> 00:14:31,328
You can penetrate inorganic things
too with your nerves.
189
00:14:31,328 --> 00:14:34,039
I didn't expect that. Nice.
190
00:15:18,542 --> 00:15:21,921
You have some kind of grudge
with Haschwalth, don't you?
191
00:15:22,504 --> 00:15:23,923
You can go find him.
192
00:15:24,840 --> 00:15:25,841
What?
193
00:15:25,841 --> 00:15:28,093
We will take care of His Majesty.
194
00:15:29,303 --> 00:15:31,347
I will take down both of them.
195
00:15:31,347 --> 00:15:33,974
{\an8}I really want to see His Majesty
196
00:15:33,974 --> 00:15:36,352
{\an8}and Haschwalth turn into zombies.
197
00:15:37,978 --> 00:15:39,355
Let's go.
198
00:15:40,940 --> 00:15:42,816
- Captain Kurotsuchi!
- Captain Kurotsuchi!
199
00:15:42,816 --> 00:15:44,318
Don't yell.
200
00:15:44,318 --> 00:15:46,737
That's just reactive armor.
201
00:15:47,363 --> 00:15:50,991
{\an8}I won't explain it.
Look it up in the dictionary yourself.
202
00:15:52,952 --> 00:15:54,662
Stop, Captain Kurotsuchi!
203
00:15:54,662 --> 00:15:56,538
The ground has that guy's nerves!
204
00:16:03,170 --> 00:16:05,005
Do you know this?
205
00:16:05,506 --> 00:16:06,799
Of course!
206
00:16:06,799 --> 00:16:10,135
This is the sky-walking technique
used by you Quincies.
207
00:16:10,594 --> 00:16:12,179
Hirenkyaku.
208
00:16:12,721 --> 00:16:18,227
However, this is the name used
by Soken and Uryu Ishida.
209
00:16:18,227 --> 00:16:22,231
The real name might be a different one.
210
00:16:22,231 --> 00:16:23,649
But anyway,
211
00:16:23,649 --> 00:16:27,152
you may as well cover the whole ground
with your nerves,
212
00:16:27,152 --> 00:16:31,573
but it's meaningless
if I don't step on them.
213
00:16:34,076 --> 00:16:36,412
No!
214
00:16:37,287 --> 00:16:40,499
{\an8}Well then, as planned, I'll take a sample.
215
00:16:46,839 --> 00:16:48,632
It's preserving liquid.
216
00:16:51,176 --> 00:16:52,553
It might sting a little.
217
00:16:53,220 --> 00:16:56,682
After the fight is over,
I'll build a water tank to preserve it.
218
00:16:56,682 --> 00:16:59,184
Until then, this is needed
to maintain its freshness.
219
00:17:01,979 --> 00:17:03,105
What?
220
00:17:09,945 --> 00:17:13,532
I rearranged the position of nerves,
blood vessels, and muscles.
221
00:17:14,033 --> 00:17:18,454
Don't think you can take control
of my body so easily,
222
00:17:18,454 --> 00:17:19,747
Pernida.
223
00:17:22,958 --> 00:17:24,418
It's not very well done.
224
00:17:25,044 --> 00:17:27,921
It's been a while since I last did
an operation on singlehanded,
225
00:17:27,921 --> 00:17:29,131
I've lost my intuition.
226
00:17:30,591 --> 00:17:32,426
It's quite shameful.
227
00:17:33,052 --> 00:17:34,887
Shameful?
228
00:17:34,887 --> 00:17:37,931
Do you mean that you're nervous?
229
00:17:37,931 --> 00:17:39,808
Do I look so?
230
00:17:40,434 --> 00:17:43,062
Want to become more nervous?
231
00:17:49,109 --> 00:17:51,445
No!
232
00:17:54,656 --> 00:17:57,576
The ripped finger becomes
another left hand?
233
00:17:58,243 --> 00:18:01,538
I guess it will be hard to rip you apart
and take home the pieces.
234
00:18:09,588 --> 00:18:12,341
Become more nervous?
235
00:18:13,175 --> 00:18:14,676
I see.
236
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
Blood got in my eye.
237
00:18:18,013 --> 00:18:20,057
It hurts, it really hurts.
238
00:18:20,849 --> 00:18:23,811
This is what I read in a book
when I was young.
239
00:18:24,645 --> 00:18:27,231
The right hand of the Soul King
governs stillness.
240
00:18:27,231 --> 00:18:30,317
His left hand governs advancement.
241
00:18:30,317 --> 00:18:34,321
The knowledge you learn in books is
just knowledge.
242
00:18:34,321 --> 00:18:38,826
I usually don't believe it
until I can prove it with my own hands.
243
00:18:39,743 --> 00:18:44,206
But I never imagined that I'd be able
to prove both at the same time.
244
00:18:45,374 --> 00:18:48,710
This is really a wonderful fight.
245
00:19:02,141 --> 00:19:03,267
Bankai.
246
00:19:04,184 --> 00:19:06,562
This is bad, it's Konjiki Ashisogi Jizo!
247
00:19:06,562 --> 00:19:09,857
He wants to poison it to death!
248
00:19:09,857 --> 00:19:11,817
- Captain Zaraki!
- Captain Zaraki!
249
00:19:11,817 --> 00:19:13,861
Poison it to death?
250
00:19:13,861 --> 00:19:16,530
That would be a real waste.
251
00:19:31,211 --> 00:19:32,504
Now.
252
00:19:38,677 --> 00:19:40,512
It's time to give birth.
253
00:19:43,182 --> 00:19:47,519
Konjiki Ashisogi Jizo,
Matai Fukuin Shoutai.
254
00:19:48,770 --> 00:19:49,980
What is that?
255
00:19:51,023 --> 00:19:52,858
It's a modified Bankai.
256
00:19:52,858 --> 00:19:57,196
I created Matai Fukuin Shoutai
by modifying Konjiki Ashisogi Jizo.
257
00:19:57,196 --> 00:19:59,364
It's an aberrant form.
258
00:19:59,948 --> 00:20:00,949
It can give birth
259
00:20:00,949 --> 00:20:06,830
to other Ashisogijizo
based on the information I send to it.
260
00:20:09,291 --> 00:20:11,376
You don't understand?
261
00:20:12,085 --> 00:20:13,545
Just look, and you'll know.
262
00:20:32,022 --> 00:20:36,151
{\an8}This Ashisogijizo has nerves
on the surface of its body.
263
00:20:38,237 --> 00:20:41,240
That's why it feels pain
even just by coming in to contact with air
264
00:20:41,240 --> 00:20:43,158
or hitting the ground.
265
00:20:44,284 --> 00:20:46,411
Let's not talk about this for now.
266
00:20:49,373 --> 00:20:55,545
What's important is that those nerves
are divided into 70,000 layers.
267
00:20:56,421 --> 00:21:00,926
In other words,
even if you shoot your nerves onto it,
268
00:21:00,926 --> 00:21:04,137
the surface layer detaches itself,
and that's it.
269
00:21:25,325 --> 00:21:28,704
What's wrong? You can fight it.
270
00:21:30,122 --> 00:21:31,957
If you're able to shoot your nerves
271
00:21:31,957 --> 00:21:35,168
through all the 70,000 layers
before it completely swallows you down.
272
00:23:37,416 --> 00:23:41,461
On a stage stained crimson with blood,
273
00:23:41,461 --> 00:23:42,963
pine needles are dispersed.
274
00:23:43,880 --> 00:23:48,635
Traversing numerous Buddha realms
to the hell.