1 00:00:54,554 --> 00:00:55,930 What is that? 2 00:00:57,015 --> 00:00:58,683 Is that a question? 3 00:00:58,683 --> 00:01:00,769 Or are you talking to yourself? 4 00:01:01,352 --> 00:01:03,438 If so, then I'll ignore you. 5 00:01:04,022 --> 00:01:06,483 Since we have never seen anything like that before, 6 00:01:06,483 --> 00:01:08,693 no one in the Thirteen Court Guard Squads 7 00:01:08,693 --> 00:01:11,863 will be stupid enough to ask questions like that. 8 00:01:11,863 --> 00:01:13,990 So I guess I should ignore... 9 00:01:13,990 --> 00:01:16,201 Well, I'll cut it down then. 10 00:01:17,035 --> 00:01:19,329 Were you about to say something, Nemu? 11 00:01:19,329 --> 00:01:21,831 Of course not, Lord Mayuri. 12 00:01:27,045 --> 00:01:28,671 Wait, Zaraki! 13 00:01:32,217 --> 00:01:33,218 Zaraki... 14 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 No worries. 15 00:01:37,806 --> 00:01:40,225 It's just an arm. 16 00:01:41,643 --> 00:01:45,230 But at least I got his head. 17 00:02:02,413 --> 00:02:04,082 What is that thing? 18 00:02:12,173 --> 00:02:14,259 Are you asking me? 19 00:02:14,259 --> 00:02:16,344 Or are you talking to yourself again? 20 00:03:02,599 --> 00:03:04,350 BLEACH: Thousand-Year Blood War 21 00:03:48,061 --> 00:03:50,647 The head became huge. 22 00:03:50,647 --> 00:03:52,565 What's that? 23 00:03:52,565 --> 00:03:55,735 {\an8}It doesn't look useful for fighting. 24 00:03:55,735 --> 00:03:57,862 There must be a reason. 25 00:03:57,862 --> 00:03:59,447 It's kind of creepy. 26 00:03:59,447 --> 00:04:01,241 You say that? 27 00:04:01,866 --> 00:04:03,534 We lost the chance to jump in. 28 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 Idiot! We don't have to jump in! 29 00:04:05,828 --> 00:04:08,206 If we intervene, they'll get mad at us! 30 00:04:08,748 --> 00:04:10,333 I agree. 31 00:04:11,334 --> 00:04:14,629 {\an8}It's weird that you voice your opinion. 32 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 {\an8}Is it? 33 00:04:16,047 --> 00:04:19,509 Lord Mayuri always orders me 34 00:04:19,509 --> 00:04:21,719 not to move until he calls me. 35 00:04:21,719 --> 00:04:24,430 I don't think Lord Mayuri is struggling so much 36 00:04:24,430 --> 00:04:26,849 that he will need to call me. 37 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 What are you saying? 38 00:04:28,851 --> 00:04:31,020 It's the same for Captain Zaraki too. 39 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 What's that? 40 00:04:40,280 --> 00:04:41,364 The broken arm... 41 00:04:56,754 --> 00:04:59,465 He folded it up so much that it turned into a pool of blood. 42 00:04:59,465 --> 00:05:01,217 How does that work? 43 00:05:01,676 --> 00:05:04,137 Oh. That's quite nice. 44 00:05:04,637 --> 00:05:07,932 It was a good idea to rip off your arm right away. 45 00:05:07,932 --> 00:05:10,268 Good job, Captain Zaraki. 46 00:05:10,685 --> 00:05:13,187 If you hadn't taken that decision on the spot, 47 00:05:13,187 --> 00:05:17,275 now you'd be turned into a sinewy and tasteless... 48 00:05:17,275 --> 00:05:20,611 mountain of meatballs. 49 00:05:20,611 --> 00:05:24,198 I'm not sure whether you're praising or provoking me. 50 00:05:24,782 --> 00:05:26,701 What do you think? 51 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 Whatever. 52 00:05:28,745 --> 00:05:31,414 What is his power? 53 00:05:31,414 --> 00:05:33,249 As always, 54 00:05:33,249 --> 00:05:36,753 I don't understand if you're asking me or just talking to yourself. 55 00:05:36,753 --> 00:05:40,006 But either way, I don't know either. 56 00:05:40,548 --> 00:05:45,636 What I can say now, is that it's better not to get close to it. 57 00:05:45,636 --> 00:05:47,680 {\an8}Not to get close? 58 00:05:47,680 --> 00:05:50,683 {\an8}Nemu, tie up his arm and stop the blood loss. 59 00:05:50,683 --> 00:05:51,768 {\an8}Yes. 60 00:05:52,226 --> 00:05:53,519 Don't kid me. 61 00:05:53,519 --> 00:05:56,606 How can I slash it up if I don't get close? 62 00:05:56,606 --> 00:05:59,692 Good grief. Another question? 63 00:06:00,234 --> 00:06:02,612 Slashing is not the only way to fight. 64 00:06:02,612 --> 00:06:06,074 I'll think of a way to deal with him without getting close... 65 00:06:06,074 --> 00:06:07,325 Sorry. 66 00:06:07,325 --> 00:06:09,035 I was just talking to myself. 67 00:06:09,035 --> 00:06:10,328 Hey, Zaraki! 68 00:06:10,912 --> 00:06:12,830 If I don't understand his power, 69 00:06:12,830 --> 00:06:14,916 I'll just cut him in half 70 00:06:14,916 --> 00:06:17,335 before he gets me! 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,140 - Captain! - Captain! 72 00:06:47,657 --> 00:06:51,285 Kurotsuchi, you... 73 00:06:52,745 --> 00:06:56,916 In just controlling the limbs, the other bones will break. 74 00:06:57,750 --> 00:06:59,669 Ashisogijizo. 75 00:07:00,253 --> 00:07:01,671 Fear Factor 4. 76 00:07:07,093 --> 00:07:08,761 {\an8}Please cover your ears. 77 00:07:08,761 --> 00:07:10,721 You'll go paralyzed in four seconds. 78 00:07:14,016 --> 00:07:15,268 Okay. 79 00:07:15,268 --> 00:07:17,437 Anesthesia is the best thing I can do. 80 00:07:19,814 --> 00:07:22,650 This guy's wrist strength may still come in handy. 81 00:07:22,650 --> 00:07:25,820 Being turned into meatballs here would be a bit inconvenient anyway. 82 00:07:26,404 --> 00:07:29,115 And also, that the anesthetic is working means 83 00:07:29,115 --> 00:07:32,577 you've revealed the true nature of your power. 84 00:07:33,161 --> 00:07:34,579 In other words, 85 00:07:34,579 --> 00:07:36,205 your nerves. 86 00:07:36,914 --> 00:07:40,334 You're using your own nerves to infiltrate the enemy's bodies 87 00:07:40,334 --> 00:07:43,379 and forcibly control their movements. 88 00:07:43,379 --> 00:07:45,089 I saw it coming, you know. 89 00:07:45,715 --> 00:07:49,302 I hear that Quincy can pump Reishi into the blood vessels 90 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 and make use of that power for himself. 91 00:07:51,387 --> 00:07:53,806 So it's not a surprise that other beings use Reishi 92 00:07:53,806 --> 00:07:56,767 to control other parts of the body. 93 00:07:57,393 --> 00:08:00,521 But, whatever the process is, we do not need to be scared 94 00:08:00,521 --> 00:08:02,648 once we know what it is. 95 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 Does it hurt? 96 00:08:14,368 --> 00:08:16,996 The acrid hardship of having your nerves exposed. 97 00:08:17,705 --> 00:08:20,541 I'm very interested in your power. 98 00:08:26,047 --> 00:08:29,008 Let's take our time. 99 00:08:29,008 --> 00:08:32,595 I have tons of drugs that will work on the nerves. 100 00:08:33,846 --> 00:08:34,847 Oh. 101 00:08:34,847 --> 00:08:37,475 I stabbed you for your own sake. 102 00:08:37,475 --> 00:08:39,268 That couldn't be helped. 103 00:08:39,268 --> 00:08:42,605 Don't glare at me like that. 104 00:08:44,357 --> 00:08:48,402 Oh. It's pretty amazing that you can still move your eyes. 105 00:08:48,402 --> 00:08:50,738 You're quite a monster. 106 00:08:51,280 --> 00:08:53,991 Well. I'll improve 107 00:08:53,991 --> 00:08:58,538 Ashisogijizo's paralytic power before stabbing you again, I guess. 108 00:08:58,538 --> 00:09:01,832 Oh. Besides the enemy's power, 109 00:09:01,832 --> 00:09:06,462 you also made me discover a way to improve Ashisogijizo. 110 00:09:07,004 --> 00:09:08,256 Good grief. 111 00:09:08,256 --> 00:09:11,676 I can't help but feel gratitude towards you. 112 00:09:11,676 --> 00:09:15,429 Jerk, he sent the captain against the enemy on purpose. 113 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 He was curious about the enemy's power 114 00:09:17,348 --> 00:09:19,183 and wanted to fight him alone. 115 00:09:19,183 --> 00:09:22,520 So the captain was in the way of that? 116 00:09:23,187 --> 00:09:26,190 Your captain is always the same. 117 00:09:27,024 --> 00:09:29,485 Yes. So I hope. 118 00:09:30,278 --> 00:09:31,529 What do you mean? 119 00:09:34,407 --> 00:09:35,408 Just... 120 00:09:36,033 --> 00:09:37,410 Exactly what I said. 121 00:09:37,994 --> 00:09:39,328 Alright. 122 00:09:39,328 --> 00:09:42,873 Thanks to the noble sacrifice of a captain 123 00:09:42,873 --> 00:09:45,293 of our beloved Thirteen Court Guard Squads, 124 00:09:45,293 --> 00:09:50,548 we learned how your power works, which is valuable. 125 00:09:51,090 --> 00:09:53,175 Do you know what this means? 126 00:09:53,884 --> 00:09:55,636 Eerie Quincy. 127 00:09:56,804 --> 00:09:59,015 Since you're not replying, I'll go on. 128 00:09:59,599 --> 00:10:01,809 What I'm trying to say is 129 00:10:01,809 --> 00:10:07,523 that I'm almost on the verge of crying because of this touching sacrifice. 130 00:10:08,065 --> 00:10:12,612 Noble victories are always preceded by noble sacrifices. 131 00:10:13,154 --> 00:10:16,741 That jerk! How dare he talk like that? 132 00:10:17,450 --> 00:10:22,038 In other words, you should show your respect for this touching sacrifice 133 00:10:22,663 --> 00:10:27,501 by donating your body to me for my experiments. 134 00:10:31,464 --> 00:10:35,092 Oh. It seems that you don't agree. 135 00:10:35,092 --> 00:10:37,595 You're too stubborn to understand romance, I see. 136 00:10:50,274 --> 00:10:51,484 This is... 137 00:10:56,572 --> 00:10:58,199 What is that? 138 00:10:59,408 --> 00:11:02,203 I see, I didn't expect this. 139 00:11:02,870 --> 00:11:06,707 I reckon that is the Soul King's left arm. 140 00:11:32,149 --> 00:11:34,944 This monster is the Soul King's left arm? 141 00:11:34,944 --> 00:11:37,863 Was Soul King this huge? 142 00:11:38,739 --> 00:11:42,118 I've no idea since I've never met him. 143 00:11:42,118 --> 00:11:46,789 His Spiritual Pressure is almost the same as the one I sampled from Ukitake. 144 00:11:47,540 --> 00:11:52,795 If Ukitake had a contract with Soul King's right arm... 145 00:11:53,838 --> 00:11:57,174 it's not weird that the left arm can still move 146 00:11:57,758 --> 00:11:59,927 after being parted from the Soul King. 147 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 I think it's weird. 148 00:12:03,180 --> 00:12:06,267 The fact that it has one eye on it 149 00:12:06,267 --> 00:12:08,477 also matches Kisuke Urahara's description. 150 00:12:09,019 --> 00:12:14,442 I guess someone might say that it's wrong to call that "one eye." 151 00:12:22,700 --> 00:12:24,368 The only thing I don't understand is 152 00:12:24,368 --> 00:12:28,622 why the Soul King's left arm would work for Yhwach. 153 00:12:29,248 --> 00:12:30,458 But 154 00:12:30,458 --> 00:12:35,379 compared to my happiness now, that's just a tiny issue. 155 00:12:36,088 --> 00:12:37,631 Happiness? 156 00:12:39,508 --> 00:12:42,344 You understand? I didn't expect that either. 157 00:12:42,344 --> 00:12:46,390 I wonder what organs you use to speak. 158 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 It's so intriguing. 159 00:12:48,350 --> 00:12:49,935 Captain Kurotsuchi! 160 00:12:49,935 --> 00:12:51,729 Stop grinning and run! 161 00:12:51,729 --> 00:12:54,482 How can you be so happy about this situation? 162 00:12:55,191 --> 00:12:57,943 How can I be so happy, you ask? 163 00:12:57,943 --> 00:13:00,738 I found a never-before-seen object to observe. 164 00:13:00,738 --> 00:13:03,949 It keeps on growing beyond my expectations. 165 00:13:03,949 --> 00:13:07,161 How could I not be happy about this? 166 00:13:12,500 --> 00:13:13,584 Yes. 167 00:13:13,584 --> 00:13:16,378 Show me more, Soul King's left arm! 168 00:13:17,087 --> 00:13:19,757 Left... arm... 169 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Name is... wrong... 170 00:13:24,595 --> 00:13:25,846 What? 171 00:13:25,846 --> 00:13:28,599 Louder, please. 172 00:13:29,225 --> 00:13:32,478 My name... is Pernida... 173 00:13:32,478 --> 00:13:35,272 Pernida Parnkgjas. 174 00:13:35,272 --> 00:13:36,732 That's long. 175 00:13:36,732 --> 00:13:40,611 I'm the one who found you anyway, 176 00:13:41,153 --> 00:13:43,072 so I've got the right to name you. 177 00:13:43,614 --> 00:13:46,742 But if you say so yourself, 178 00:13:47,284 --> 00:13:50,788 I guess this time I can make an exception. 179 00:13:50,788 --> 00:13:52,540 He makes no sense. 180 00:13:52,540 --> 00:13:53,874 Same as always. 181 00:13:53,874 --> 00:13:57,837 However I'll decide the spelling. 182 00:13:58,587 --> 00:14:02,341 Not understand... what... you say... 183 00:14:02,925 --> 00:14:08,848 What I not... understand... is bad things... 184 00:14:09,431 --> 00:14:11,100 You are enemy... 185 00:14:11,725 --> 00:14:16,730 The bad things enemy say... are bad things... toward Quincy... 186 00:14:16,730 --> 00:14:19,358 So what if it is bad things? 187 00:14:20,150 --> 00:14:21,777 Unforgivable! 188 00:14:27,950 --> 00:14:31,328 You can penetrate inorganic things too with your nerves. 189 00:14:31,328 --> 00:14:34,039 I didn't expect that. Nice. 190 00:15:18,542 --> 00:15:21,921 You have some kind of grudge with Haschwalth, don't you? 191 00:15:22,504 --> 00:15:23,923 You can go find him. 192 00:15:24,840 --> 00:15:25,841 What? 193 00:15:25,841 --> 00:15:28,093 We will take care of His Majesty. 194 00:15:29,303 --> 00:15:31,347 I will take down both of them. 195 00:15:31,347 --> 00:15:33,974 {\an8}I really want to see His Majesty 196 00:15:33,974 --> 00:15:36,352 {\an8}and Haschwalth turn into zombies. 197 00:15:37,978 --> 00:15:39,355 Let's go. 198 00:15:40,940 --> 00:15:42,816 - Captain Kurotsuchi! - Captain Kurotsuchi! 199 00:15:42,816 --> 00:15:44,318 Don't yell. 200 00:15:44,318 --> 00:15:46,737 That's just reactive armor. 201 00:15:47,363 --> 00:15:50,991 {\an8}I won't explain it. Look it up in the dictionary yourself. 202 00:15:52,952 --> 00:15:54,662 Stop, Captain Kurotsuchi! 203 00:15:54,662 --> 00:15:56,538 The ground has that guy's nerves! 204 00:16:03,170 --> 00:16:05,005 Do you know this? 205 00:16:05,506 --> 00:16:06,799 Of course! 206 00:16:06,799 --> 00:16:10,135 This is the sky-walking technique used by you Quincies. 207 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 Hirenkyaku. 208 00:16:12,721 --> 00:16:18,227 However, this is the name used by Soken and Uryu Ishida. 209 00:16:18,227 --> 00:16:22,231 The real name might be a different one. 210 00:16:22,231 --> 00:16:23,649 But anyway, 211 00:16:23,649 --> 00:16:27,152 you may as well cover the whole ground with your nerves, 212 00:16:27,152 --> 00:16:31,573 but it's meaningless if I don't step on them. 213 00:16:34,076 --> 00:16:36,412 No! 214 00:16:37,287 --> 00:16:40,499 {\an8}Well then, as planned, I'll take a sample. 215 00:16:46,839 --> 00:16:48,632 It's preserving liquid. 216 00:16:51,176 --> 00:16:52,553 It might sting a little. 217 00:16:53,220 --> 00:16:56,682 After the fight is over, I'll build a water tank to preserve it. 218 00:16:56,682 --> 00:16:59,184 Until then, this is needed to maintain its freshness. 219 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 What? 220 00:17:09,945 --> 00:17:13,532 I rearranged the position of nerves, blood vessels, and muscles. 221 00:17:14,033 --> 00:17:18,454 Don't think you can take control of my body so easily, 222 00:17:18,454 --> 00:17:19,747 Pernida. 223 00:17:22,958 --> 00:17:24,418 It's not very well done. 224 00:17:25,044 --> 00:17:27,921 It's been a while since I last did an operation on singlehanded, 225 00:17:27,921 --> 00:17:29,131 I've lost my intuition. 226 00:17:30,591 --> 00:17:32,426 It's quite shameful. 227 00:17:33,052 --> 00:17:34,887 Shameful? 228 00:17:34,887 --> 00:17:37,931 Do you mean that you're nervous? 229 00:17:37,931 --> 00:17:39,808 Do I look so? 230 00:17:40,434 --> 00:17:43,062 Want to become more nervous? 231 00:17:49,109 --> 00:17:51,445 No! 232 00:17:54,656 --> 00:17:57,576 The ripped finger becomes another left hand? 233 00:17:58,243 --> 00:18:01,538 I guess it will be hard to rip you apart and take home the pieces. 234 00:18:09,588 --> 00:18:12,341 Become more nervous? 235 00:18:13,175 --> 00:18:14,676 I see. 236 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 Blood got in my eye. 237 00:18:18,013 --> 00:18:20,057 It hurts, it really hurts. 238 00:18:20,849 --> 00:18:23,811 This is what I read in a book when I was young. 239 00:18:24,645 --> 00:18:27,231 The right hand of the Soul King governs stillness. 240 00:18:27,231 --> 00:18:30,317 His left hand governs advancement. 241 00:18:30,317 --> 00:18:34,321 The knowledge you learn in books is just knowledge. 242 00:18:34,321 --> 00:18:38,826 I usually don't believe it until I can prove it with my own hands. 243 00:18:39,743 --> 00:18:44,206 But I never imagined that I'd be able to prove both at the same time. 244 00:18:45,374 --> 00:18:48,710 This is really a wonderful fight. 245 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 Bankai. 246 00:19:04,184 --> 00:19:06,562 This is bad, it's Konjiki Ashisogi Jizo! 247 00:19:06,562 --> 00:19:09,857 He wants to poison it to death! 248 00:19:09,857 --> 00:19:11,817 - Captain Zaraki! - Captain Zaraki! 249 00:19:11,817 --> 00:19:13,861 Poison it to death? 250 00:19:13,861 --> 00:19:16,530 That would be a real waste. 251 00:19:31,211 --> 00:19:32,504 Now. 252 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 It's time to give birth. 253 00:19:43,182 --> 00:19:47,519 Konjiki Ashisogi Jizo, Matai Fukuin Shoutai. 254 00:19:48,770 --> 00:19:49,980 What is that? 255 00:19:51,023 --> 00:19:52,858 It's a modified Bankai. 256 00:19:52,858 --> 00:19:57,196 I created Matai Fukuin Shoutai by modifying Konjiki Ashisogi Jizo. 257 00:19:57,196 --> 00:19:59,364 It's an aberrant form. 258 00:19:59,948 --> 00:20:00,949 It can give birth 259 00:20:00,949 --> 00:20:06,830 to other Ashisogijizo based on the information I send to it. 260 00:20:09,291 --> 00:20:11,376 You don't understand? 261 00:20:12,085 --> 00:20:13,545 Just look, and you'll know. 262 00:20:32,022 --> 00:20:36,151 {\an8}This Ashisogijizo has nerves on the surface of its body. 263 00:20:38,237 --> 00:20:41,240 That's why it feels pain even just by coming in to contact with air 264 00:20:41,240 --> 00:20:43,158 or hitting the ground. 265 00:20:44,284 --> 00:20:46,411 Let's not talk about this for now. 266 00:20:49,373 --> 00:20:55,545 What's important is that those nerves are divided into 70,000 layers. 267 00:20:56,421 --> 00:21:00,926 In other words, even if you shoot your nerves onto it, 268 00:21:00,926 --> 00:21:04,137 the surface layer detaches itself, and that's it. 269 00:21:25,325 --> 00:21:28,704 What's wrong? You can fight it. 270 00:21:30,122 --> 00:21:31,957 If you're able to shoot your nerves 271 00:21:31,957 --> 00:21:35,168 through all the 70,000 layers before it completely swallows you down. 272 00:23:37,416 --> 00:23:41,461 On a stage stained crimson with blood, 273 00:23:41,461 --> 00:23:42,963 pine needles are dispersed. 274 00:23:43,880 --> 00:23:48,635 Traversing numerous Buddha realms to the hell.