1 00:00:01,870 --> 00:00:02,750 Help me! 2 00:00:03,120 --> 00:00:07,030 If you don't hurry, my boy will die! 3 00:00:08,670 --> 00:00:12,520 I overheard what they were saying. 4 00:00:13,090 --> 00:00:16,470 Tomorrow, they'll start a fire. 5 00:00:17,050 --> 00:00:21,390 They'll burn down the Turkish quarter. 6 00:00:22,680 --> 00:00:23,660 Help me! 7 00:00:24,140 --> 00:00:30,800 If you don't hurry, my town... my boy... they'll all be burned! 8 00:02:00,260 --> 00:02:04,310 Wolf's Confession 9 00:02:01,740 --> 00:02:04,080 Hey, where are you going, brat? 10 00:02:04,700 --> 00:02:10,550 There's no point in having an antique rug like that unless you know its value. 11 00:02:12,880 --> 00:02:15,720 Don't glare at me like that. I'm an adult. 12 00:02:16,340 --> 00:02:16,990 You thief! 13 00:02:18,220 --> 00:02:20,010 Geez. Do what you want. 14 00:02:20,350 --> 00:02:23,370 See if I feed you when I get rich! 15 00:02:24,680 --> 00:02:27,540 Don't you dare tell anyone about this! 16 00:02:29,470 --> 00:02:32,430 I'll never be friends with a thief. 17 00:02:33,520 --> 00:02:34,380 Never! 18 00:02:41,150 --> 00:02:42,880 I'm so hungry... 19 00:02:45,450 --> 00:02:47,640 Be a good boy and don't cry. 20 00:02:48,120 --> 00:02:50,270 Mama is going to be home soon. 21 00:02:50,740 --> 00:02:52,560 Doesn't that baby have a mama? 22 00:02:53,410 --> 00:02:58,500 Yeah. You shouldn't be walking around here alone, either. Go home to your own mama. 23 00:03:04,210 --> 00:03:06,990 Don't tell me you don't have a mama... 24 00:03:07,680 --> 00:03:10,750 I'm so sorry... I've said something horrible. 25 00:03:10,850 --> 00:03:12,960 Don't worry about it. Tenma takes care of me. 26 00:03:13,310 --> 00:03:14,170 Tenma? 27 00:03:20,610 --> 00:03:22,630 Don't hold back. Eat as much as you'd like. 28 00:03:22,820 --> 00:03:24,720 It's not the best food, but please eat. 29 00:03:26,450 --> 00:03:30,890 So you were waiting for Tenma to come home... 30 00:03:33,530 --> 00:03:35,150 Just like that kid... 31 00:03:35,660 --> 00:03:37,940 Where did his mama go? 32 00:03:38,670 --> 00:03:41,110 She was caught by some bad guys. 33 00:03:41,340 --> 00:03:42,440 Bad guys? 34 00:03:43,250 --> 00:03:45,610 She's in real trouble. 35 00:03:45,840 --> 00:03:50,490 She and the Asian guy who tried to help her were separated right before my eyes. 36 00:03:51,470 --> 00:03:52,410 An Asian? 37 00:03:53,810 --> 00:03:56,120 You said that Tenma was Japanese, didn't you? 38 00:03:56,850 --> 00:03:58,420 But it couldn't be him. 39 00:03:58,850 --> 00:04:00,630 I'm going to see for myself. Where is this place? 40 00:04:03,820 --> 00:04:08,680 My customer was one of the extremists. 41 00:04:09,240 --> 00:04:12,020 After the job was done, I left the room, 42 00:04:12,740 --> 00:04:16,520 but I forgot my scarf, so I went back for it. 43 00:04:17,200 --> 00:04:20,570 That man was talking on the phone. 44 00:04:21,000 --> 00:04:25,320 I ran away to let the people in the town know about the plan, 45 00:04:25,800 --> 00:04:28,370 but I was captured, and I ended up here. 46 00:04:29,470 --> 00:04:34,890 My boy is still small. If there were a fire, he wouldn't be able to escape! 47 00:04:38,730 --> 00:04:39,460 Who is it? 48 00:04:40,020 --> 00:04:43,710 Professor Geidlitz wanted me to send you some fruit. 49 00:04:46,400 --> 00:04:47,180 Thank you. 50 00:04:48,030 --> 00:04:50,390 I also have a message from the professor. 51 00:04:50,610 --> 00:04:54,250 General Wolf will be here soon. 52 00:04:55,410 --> 00:04:58,180 The man who was in the photo with my brother... 53 00:04:58,500 --> 00:05:02,770 Yes. He is the person who knows Johan the best. 54 00:05:03,000 --> 00:05:08,160 The professor told me that he knows more about him than even you do. 55 00:05:13,890 --> 00:05:16,160 You can't die yet. 56 00:05:16,310 --> 00:05:18,750 His Excellency Wolf still has to see you. 57 00:05:19,270 --> 00:05:23,610 I have to show him how skillfully I captured you. 58 00:05:24,860 --> 00:05:25,760 Wolf? 59 00:05:27,320 --> 00:05:29,550 Call him "His Excellency!" 60 00:05:32,400 --> 00:05:38,190 Look for General Wolf. He was the first to spot Johan's talents. 61 00:05:41,000 --> 00:05:45,730 It'll be a dream to receive compliments from His Excellency! 62 00:05:46,210 --> 00:05:47,240 Excuse me. 63 00:05:47,840 --> 00:05:54,120 The group for tomorrow night's arson of the Turkish quarter has arrived. Do you wish to change any plans? 64 00:05:54,760 --> 00:05:56,620 Everything will go as planned. 65 00:05:56,850 --> 00:06:00,210 Tomorrow night, I will dine under a crimson sky. 66 00:06:00,430 --> 00:06:05,130 If the timing is off a little, my wonderful dinner will go to waste. 67 00:06:05,440 --> 00:06:09,630 Tell them they'll be punished if it doesn't go as planned. 68 00:06:09,820 --> 00:06:10,300 Yes, sir. 69 00:06:10,530 --> 00:06:13,930 Johan will not sit above you. 70 00:06:15,200 --> 00:06:19,850 You couldn't make him lead you. 71 00:06:22,790 --> 00:06:28,710 He won't buy into your ideas of racial superiority. 72 00:06:29,960 --> 00:06:33,280 Johan sneers at all of humanity. 73 00:06:34,670 --> 00:06:36,150 Silence! 74 00:06:46,230 --> 00:06:48,210 We don't see much of your type in here. 75 00:06:49,440 --> 00:06:52,610 Give this guy my usual. 76 00:06:52,610 --> 00:06:53,400 You got it. 77 00:07:18,010 --> 00:07:19,470 That's pretty impressive. 78 00:07:19,470 --> 00:07:22,160 He's going to turn out to be a bad one. 79 00:07:24,930 --> 00:07:28,130 That tasted so bad! Do they drink that all the time? 80 00:07:32,770 --> 00:07:34,180 Tenma's jacket? 81 00:07:42,030 --> 00:07:42,730 Tenma... 82 00:07:45,620 --> 00:07:46,940 Where are you? 83 00:07:52,960 --> 00:07:53,700 Tenma? 84 00:07:57,970 --> 00:07:59,370 Either way, calm down. 85 00:07:59,970 --> 00:08:04,210 I want to help you, but I'm not in a situation where I can do anything. 86 00:08:04,930 --> 00:08:09,250 When I escape, though, I'll tell everyone in the town. 87 00:08:10,400 --> 00:08:11,340 Really? 88 00:08:11,810 --> 00:08:13,630 What is the name of the street you live on? 89 00:08:13,820 --> 00:08:15,260 Calvin Street. 90 00:08:15,440 --> 00:08:16,340 Calvin Street, right? 91 00:08:16,740 --> 00:08:17,860 What's your name? 92 00:08:17,860 --> 00:08:18,930 Ayse. 93 00:08:19,110 --> 00:08:22,390 Ayse, don't worry. I'll save your boy! 94 00:08:23,120 --> 00:08:25,600 I'll help you out of here, too. 95 00:08:26,160 --> 00:08:28,900 So just hang on until then. Okay? 96 00:08:29,540 --> 00:08:30,570 Thank you. 97 00:08:32,670 --> 00:08:34,240 What is your name? 98 00:08:35,000 --> 00:08:38,660 Nina. Let's meet when I come to get you out of here. 99 00:08:38,920 --> 00:08:45,410 Nina... Only bad things have happened to me since I've come to Germany. 100 00:08:45,810 --> 00:08:47,780 I've finally met a nice person. 101 00:08:49,020 --> 00:08:51,840 We're friends, aren't we? 102 00:08:53,440 --> 00:08:56,260 Tell me, what's your boy's name? 103 00:08:58,740 --> 00:08:59,510 Ayse... 104 00:09:00,860 --> 00:09:01,640 Ayse... 105 00:09:04,620 --> 00:09:05,430 Ayse! 106 00:09:09,290 --> 00:09:10,230 Ayse! 107 00:09:14,880 --> 00:09:15,570 Ayse... 108 00:10:27,740 --> 00:10:30,140 Is that man Tenma? 109 00:10:30,290 --> 00:10:33,730 Yes. I caught him. 110 00:10:33,960 --> 00:10:35,940 Umm, where's His Excellency Wolf? 111 00:10:36,710 --> 00:10:38,280 He's waiting in a different location. 112 00:10:38,590 --> 00:10:40,150 We're going to take him with us. 113 00:10:42,090 --> 00:10:47,410 This is my accomplishment. I was going to kill him after I showed him to His Excellency. 114 00:10:47,550 --> 00:10:48,970 What should we do with the kid? 115 00:10:48,970 --> 00:10:49,710 Huh? 116 00:10:51,100 --> 00:10:53,710 He said he was looking for Tenma. 117 00:10:53,850 --> 00:10:56,000 Oh, do you know him? 118 00:10:57,310 --> 00:10:58,960 N-No, I don't. 119 00:10:59,440 --> 00:11:00,760 I've never met him before. 120 00:11:00,980 --> 00:11:02,090 Let him go. 121 00:11:02,530 --> 00:11:07,560 You can't take such a dirty little kid to His Excellency. 122 00:11:08,120 --> 00:11:09,520 Get rid of him. 123 00:11:10,370 --> 00:11:11,160 Don't! 124 00:11:11,290 --> 00:11:12,770 He's really getting on my nerves. 125 00:11:12,910 --> 00:11:15,980 Kill him now so that he shuts up. 126 00:11:16,210 --> 00:11:16,940 Yes, sir. 127 00:11:19,840 --> 00:11:20,740 Don't! 128 00:11:39,860 --> 00:11:42,920 H-He was my henchman. 129 00:11:47,910 --> 00:11:52,180 Doctor Tenma, please forgive the mistreatment. 130 00:11:52,700 --> 00:11:56,100 You are General Wolf's special guest. 131 00:12:12,980 --> 00:12:13,720 Ayse. 132 00:12:23,290 --> 00:12:30,000 If you don't hurry, my town... my boy... they'll all be burned! 133 00:12:31,880 --> 00:12:34,370 We're friends, aren't we? 134 00:12:35,470 --> 00:12:39,450 That's right, Ayse. We're... friends. 135 00:12:52,020 --> 00:12:53,380 What's going on here? 136 00:13:14,250 --> 00:13:15,660 Professor Geidlitz. 137 00:13:29,690 --> 00:13:31,670 They're all dead. 138 00:13:36,660 --> 00:13:41,140 Soon we'll be arriving at the mansion where General Wolf is waiting for us. 139 00:13:41,530 --> 00:13:43,270 Is Nina there too? 140 00:13:43,570 --> 00:13:45,180 Yes, she is. Don't worry. 141 00:13:45,490 --> 00:13:48,690 She's a special guest, just like you. 142 00:13:49,000 --> 00:13:50,730 What about a Turkish lady? 143 00:13:51,120 --> 00:13:51,900 I don't know. 144 00:13:52,630 --> 00:13:55,780 We aren't told anything more than what we need to know. 145 00:13:57,420 --> 00:14:01,870 We have to get to the town or Calvin Street will burn to the ground. 146 00:14:02,300 --> 00:14:07,790 If we don't let the people there know, the lady who gave me a meal and the baby will die! 147 00:14:09,100 --> 00:14:14,420 I'm sorry, but we have orders to take you with us. 148 00:14:15,770 --> 00:14:16,720 Stop the car! 149 00:14:17,570 --> 00:14:18,260 Tenma! 150 00:14:22,610 --> 00:14:24,680 Can you make it to the Turkish quarter by yourself? 151 00:14:25,410 --> 00:14:28,790 I'll join up with you later, but I have to go with these men. 152 00:14:28,790 --> 00:14:29,480 But... 153 00:14:30,040 --> 00:14:32,110 Get a grip! You're a boy, aren't you? 154 00:14:32,620 --> 00:14:35,400 If you go, you can save the people of Calvin Street. 155 00:14:35,590 --> 00:14:36,400 Hurry up and go! 156 00:14:37,670 --> 00:14:38,360 Okay. 157 00:14:40,340 --> 00:14:42,280 If you hitch a ride, you can make it in thirty minutes. 158 00:14:47,260 --> 00:14:50,140 I'm sorry for having acted so violently. Please continue. 159 00:14:51,600 --> 00:14:55,300 I'd betrayed the trust you showed me when you let me keep my gun, 160 00:14:55,560 --> 00:14:58,130 but you wouldn't have stopped unless I did something like that. 161 00:14:58,650 --> 00:15:06,350 Not at all... General Wolf will be pleased that you know that guns aren't just mere accessories. 162 00:15:15,920 --> 00:15:17,200 Please, this way. 163 00:15:17,380 --> 00:15:20,200 Nina's in this mansion, isn't she? Let me see her. 164 00:15:21,420 --> 00:15:25,580 First, we'll take you to see General Wolf and Professor Geidlitz. 165 00:15:25,800 --> 00:15:27,790 I'd like to see that she's safe, first. 166 00:15:28,810 --> 00:15:31,000 Geidlitz is dead. 167 00:15:34,890 --> 00:15:36,880 Not just Geidlitz, though. 168 00:15:37,440 --> 00:15:40,260 All his men were killed, too. 169 00:15:41,150 --> 00:15:44,100 We've disposed of the bodies. 170 00:15:45,570 --> 00:15:46,350 Where's Nina? 171 00:15:46,700 --> 00:15:51,850 When we arrived with General Wolf, she wasn't here. 172 00:15:53,200 --> 00:15:55,310 You're Doctor Tenma, aren't you? 173 00:15:59,170 --> 00:16:00,950 W-Who are you? 174 00:16:04,970 --> 00:16:07,740 You probably wouldn't recognize me even if you saw my face. 175 00:16:10,760 --> 00:16:14,630 Thank you for coming. I am Wolf. 176 00:16:15,940 --> 00:16:22,050 But... you look completely different from the person in the photo from ten years ago. 177 00:16:25,950 --> 00:16:27,010 Fear. 178 00:16:29,740 --> 00:16:31,100 It was fear. 179 00:16:34,500 --> 00:16:36,560 Can't you go any faster? 180 00:16:36,750 --> 00:16:38,980 What are you talking about? We're going 200 kph! 181 00:16:39,170 --> 00:16:42,590 200 kph?! Can't you see that the meter is broken? 182 00:16:43,590 --> 00:16:45,410 We won't make it in time! 183 00:16:47,630 --> 00:16:51,870 A person's name is a mysterious thing. 184 00:16:52,640 --> 00:16:58,630 People who know me know that I am Wolf, 185 00:16:59,480 --> 00:17:07,430 but as for the people who don't know me, I have to tell them that I am Wolf. 186 00:17:08,280 --> 00:17:14,600 But where's the proof that I am Wolf? 187 00:17:15,950 --> 00:17:18,690 You were the first one to find Johan, right? 188 00:17:19,500 --> 00:17:22,240 Yes, it was twelve years ago. 189 00:17:22,460 --> 00:17:27,730 You sent him to 511 Kinderheim in Berlin... to make him into an East German soldier. 190 00:17:27,970 --> 00:17:30,410 No, it was done to raise him as a leader. 191 00:17:30,970 --> 00:17:36,580 Yes, to make him into a man of talent who could support a collapsing country. 192 00:17:37,230 --> 00:17:43,050 Now you're trying to make him into the next Hitler, to unite the extremists. 193 00:17:49,780 --> 00:17:54,100 I'm only using them because it's convenient. 194 00:17:54,660 --> 00:17:59,330 The other members of the group are trying to make him into a new Hitler, 195 00:18:00,080 --> 00:18:01,900 but I think that's a stupid idea. 196 00:18:04,590 --> 00:18:09,660 Even Hitler only went so far, 197 00:18:09,970 --> 00:18:11,580 but Johan would... 198 00:18:13,260 --> 00:18:17,710 That's right... I gave him the name "Johan." 199 00:18:19,020 --> 00:18:25,720 We found them walking near the Czech border and took them in. 200 00:18:26,480 --> 00:18:30,220 They had evaded the strict security at that border. 201 00:18:30,740 --> 00:18:35,560 Due to malnutrition and cold, they were on the verge of death. 202 00:18:38,450 --> 00:18:41,610 They lost consciousness just after we found them. 203 00:18:42,040 --> 00:18:46,280 If we hadn't discovered them, they probably would have died... 204 00:18:47,210 --> 00:18:51,080 The same way you saved his life. 205 00:18:55,510 --> 00:18:59,920 When he came to his senses, I asked him, 206 00:19:00,640 --> 00:19:02,650 "How are you feeling?" 207 00:19:03,600 --> 00:19:05,330 This is how he answered me: 208 00:19:06,360 --> 00:19:09,180 "You will soon know how I feel." 209 00:19:13,780 --> 00:19:17,560 There's no proof that I am Wolf. 210 00:19:18,700 --> 00:19:24,110 All the people I've known have disappeared from this world, one after another. 211 00:19:24,920 --> 00:19:33,530 My wife and children, my siblings and relatives, my henchmen and friends... they've all died. 212 00:19:34,380 --> 00:19:37,260 They were all killed by Johan. 213 00:19:40,010 --> 00:19:48,010 The only way I can prove that I'm Wolf is through the great sum of money I kept when I escaped from East Germany. 214 00:19:48,730 --> 00:19:54,140 People believe that I am Wolf, but no one really knows me. 215 00:19:54,650 --> 00:19:59,280 You understand now. This is the meaning behind that word... 216 00:20:01,080 --> 00:20:02,310 "Solitude." 217 00:20:05,000 --> 00:20:06,320 Take a look at this. 218 00:20:09,920 --> 00:20:14,160 "I'll be waiting at the ruins of the Hilden & Engels warehouse in Romberg." 219 00:20:15,130 --> 00:20:17,240 Johan was here this morning. 220 00:20:18,470 --> 00:20:22,080 He killed Geidlitz and his men. 221 00:20:22,810 --> 00:20:26,960 Yet another person who knew me is dead. 222 00:20:29,860 --> 00:20:34,550 Nina must have seen this message and gone there. 223 00:20:36,110 --> 00:20:38,220 I want you to kill him. 224 00:20:42,580 --> 00:20:44,760 What? Is that true? 225 00:20:47,120 --> 00:20:50,480 It is! We have to go tell everyone at Calvin Street. 226 00:20:51,170 --> 00:20:55,240 Amazing! I'm finally blessed by Lady Luck. 227 00:20:55,760 --> 00:21:00,750 I'll use the fire to steal the rug! 228 00:21:00,970 --> 00:21:02,330 You fire-cloaked thief! 229 00:21:03,310 --> 00:21:05,640 Idiot. Don't say it so loud. 230 00:21:05,640 --> 00:21:07,250 We'll be in for it if anyone hears that. 231 00:21:07,310 --> 00:21:08,710 Let go of me! 232 00:21:09,850 --> 00:21:11,320 Not just the people of the town... 233 00:21:11,190 --> 00:21:12,010 {\an8}Let go... 234 00:21:11,320 --> 00:21:15,090 If the extremists hear that, we'll be dead! 235 00:21:13,650 --> 00:21:14,470 {\an8}Let go! 236 00:21:15,940 --> 00:21:20,180 Especially those skinheads with swastika tattoos... 237 00:21:19,110 --> 00:21:20,390 {\an8}I told you to let go! 238 00:21:32,380 --> 00:21:35,700 So there wasn't a Turkish woman here? 239 00:21:36,010 --> 00:21:37,990 She was dead on the third floor. 240 00:21:38,220 --> 00:21:40,910 Johan did not kill her. 241 00:21:41,300 --> 00:21:43,450 It was done by one of Professor Geidlitz's men. 242 00:21:47,270 --> 00:21:50,290 Do you think he'll be able to kill Johan? 243 00:21:50,690 --> 00:21:51,630 I don't know, 244 00:21:52,310 --> 00:21:56,510 but it might not be too late for him. 245 00:22:21,470 --> 00:22:23,200 What... is this? 246 00:23:49,110 --> 00:23:53,520 Reunion