1
00:00:04,920 --> 00:00:09,880
Let's not take a side trip here!
Let's just hurry and go!
2
00:00:10,550 --> 00:00:13,170
Geez. My life sucks.
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,990
I'm hungry, and I have no money.
4
00:00:16,970 --> 00:00:19,180
If only I had that rug...
5
00:00:19,260 --> 00:00:20,310
Dammit!
6
00:00:24,770 --> 00:00:25,480
Huh?
7
00:00:25,850 --> 00:00:26,940
What's this?
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,110
Th-This is...
9
00:00:38,740 --> 00:00:43,540
"Help me! The monster inside
me is about to explode."
10
00:00:46,250 --> 00:00:47,460
Johan has...
11
00:00:48,590 --> 00:00:50,050
two personalities!
12
00:02:19,030 --> 00:02:22,950
Five Sugars
13
00:02:24,210 --> 00:02:28,920
So you're saying that when
you got to the warehouse,
14
00:02:29,170 --> 00:02:33,260
the Asian and the arsonist
had already fought,
15
00:02:33,550 --> 00:02:37,890
and when the Asian man saw
you, he fled from the scene.
16
00:02:38,350 --> 00:02:41,000
Is that right, Ms. Anna Liebert?
17
00:02:41,940 --> 00:02:42,630
Yes.
18
00:02:44,230 --> 00:02:51,900
The suspect is an extremist, and he turned
himself in while mentioning something
about "a flame for a race's festival."
19
00:02:52,320 --> 00:02:57,980
Your background checks out,
so we're done for today.
20
00:02:58,870 --> 00:03:01,720
So I can go home now?
21
00:03:01,960 --> 00:03:02,820
Yes.
22
00:03:08,080 --> 00:03:15,260
One more thing. Didn't people
call that man Dr. Tenma?
23
00:03:15,920 --> 00:03:19,570
Do you know anything about him?
24
00:03:22,310 --> 00:03:23,600
No, I don't.
25
00:03:29,520 --> 00:03:30,730
What do you think?
26
00:03:31,320 --> 00:03:36,280
Wearing those clothes? It makes
me think she's a hooker...
27
00:03:36,950 --> 00:03:37,860
Not her.
28
00:03:39,320 --> 00:03:41,290
I meant Dr. Tenma.
29
00:03:42,080 --> 00:03:47,040
That's what the people from the Turkish
quarter called that Asian man!
30
00:03:47,710 --> 00:03:52,570
When we told them that he was a
murder suspect, though,
31
00:03:53,090 --> 00:03:57,720
they all clammed up and
said they didn't know him.
32
00:04:06,890 --> 00:04:09,520
I came to back you up.
33
00:04:10,560 --> 00:04:11,610
Mr. Rosso.
34
00:04:14,940 --> 00:04:17,780
You're safe, Anna. I was worried!
35
00:04:18,530 --> 00:04:20,660
You just disappeared all of a sudden.
36
00:04:32,670 --> 00:04:33,910
You changed clothes?
37
00:04:37,880 --> 00:04:40,090
These clothes suit you much better.
38
00:04:40,510 --> 00:04:42,420
Those clothes didn't fit you at all.
39
00:04:42,720 --> 00:04:45,920
You must be hungry. Eat up!
40
00:04:48,640 --> 00:04:50,190
Aren't you going to eat, Mr. Rosso?
41
00:04:51,020 --> 00:04:52,770
I ate before I came.
42
00:04:53,610 --> 00:04:54,980
I'll be happy with just some coffee.
43
00:04:56,730 --> 00:04:57,930
Come on, eat!
44
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
I will. Thanks for the food.
45
00:05:10,620 --> 00:05:11,880
What is it?
46
00:05:12,370 --> 00:05:15,850
You always put in five spoonfuls of sugar.
47
00:05:19,590 --> 00:05:24,010
Of course! Unsweetened
coffee isn't good at all.
48
00:05:28,180 --> 00:05:30,020
You finally laughed.
49
00:05:30,230 --> 00:05:30,980
Huh?
50
00:05:35,520 --> 00:05:37,320
You finally laughed.
51
00:05:41,240 --> 00:05:45,370
You had such a gloomy face for
coming in for a job interview.
52
00:05:46,240 --> 00:05:49,040
Is it so strange to use so much sugar?
53
00:05:49,200 --> 00:05:51,110
What was it...? Anna...
54
00:05:52,460 --> 00:05:53,830
Anna Liebert.
55
00:05:55,130 --> 00:05:55,890
Umm...
56
00:05:56,840 --> 00:05:58,390
Of course I'll hire you.
57
00:06:00,670 --> 00:06:06,640
Naturally, if I have a beautiful girl like you working
for me, my restaurant will be a huge success.
58
00:06:07,720 --> 00:06:08,600
However...
59
00:06:09,100 --> 00:06:09,810
However...?
60
00:06:10,520 --> 00:06:13,850
You should smile more.
61
00:06:14,390 --> 00:06:16,850
You're wasting your beauty.
62
00:06:18,150 --> 00:06:21,350
Thank you. I'll work my hardest!
63
00:06:23,150 --> 00:06:24,950
You don't have to strain yourself.
64
00:06:25,240 --> 00:06:29,950
It's just a countryside Italian restaurant.
You'll see how busy it gets.
65
00:06:39,090 --> 00:06:40,300
Come here, Anna.
66
00:06:40,840 --> 00:06:41,590
Yes, sir.
67
00:06:43,510 --> 00:06:45,800
I'll put the food out here.
68
00:06:46,050 --> 00:06:48,260
You take it to the customers.
69
00:06:49,100 --> 00:06:51,520
The dirty dishes go on the
right side of the counter.
70
00:06:51,770 --> 00:06:55,120
The wine's over here, and the
glasses are on this shelf.
71
00:06:55,770 --> 00:06:58,310
I'll also put the wine on top of the counter.
72
00:06:58,650 --> 00:07:01,120
The tickets with the orders will be here.
73
00:07:01,440 --> 00:07:03,280
The wine is on top of the counter..
74
00:07:03,690 --> 00:07:04,950
The glasses are here...
75
00:07:05,200 --> 00:07:06,280
This is the water.
76
00:07:06,860 --> 00:07:07,630
Yes, sir.
77
00:07:07,820 --> 00:07:09,370
Good afternoon!
78
00:07:09,910 --> 00:07:10,450
Welcome.
79
00:07:11,160 --> 00:07:12,120
Welcome.
80
00:07:12,540 --> 00:07:14,580
I'm hungry...
81
00:07:25,090 --> 00:07:27,650
Nice to meet you. I'm Anna.
82
00:07:27,650 --> 00:07:33,890
"Nice to meet you"?
Don't tell me you're a waitress here!
83
00:07:36,100 --> 00:07:38,650
What do you mean by that?
84
00:07:39,270 --> 00:07:42,860
There's no doubt about it... Anna
is a waitress for this restaurant.
85
00:07:43,400 --> 00:07:44,940
I'm looking forward to serving here.
86
00:07:46,150 --> 00:07:47,860
Is this for real?
87
00:08:24,190 --> 00:08:26,320
Anna, I'll have some carbonara.
88
00:08:26,610 --> 00:08:28,530
Anna, I'll have a Bolognese.
89
00:08:28,780 --> 00:08:31,780
Anna, can you come here and get me some water?
90
00:08:31,910 --> 00:08:33,160
I'll be there in a second.
91
00:08:36,080 --> 00:08:38,330
We have carbonara and a Bolognese.
92
00:08:38,960 --> 00:08:39,920
Got it.
93
00:08:41,210 --> 00:08:42,290
Thanks for waiting.
94
00:08:42,540 --> 00:08:43,500
Thank you.
95
00:08:45,220 --> 00:08:49,160
One vongole, one rigatoni!!
96
00:08:49,720 --> 00:08:50,470
Coming.
97
00:08:51,140 --> 00:08:55,900
Where did you catch a cute one like her?
98
00:08:56,270 --> 00:08:59,400
"Catch"? Don't bad-mouth people.
99
00:09:02,190 --> 00:09:08,010
Anna, I'll take you to a nicer place
than this. Are you free tonight?
100
00:09:08,320 --> 00:09:13,250
I won't let you off easy if you
touch my serving girl!
101
00:09:13,250 --> 00:09:17,740
That crybaby Rosso is using
some pretty tough words.
102
00:09:17,790 --> 00:09:23,380
That guy cried when he was watching a movie at my house.
103
00:09:24,670 --> 00:09:25,490
Shut up...
104
00:09:29,090 --> 00:09:31,300
Another squid ink risotto.
105
00:09:39,100 --> 00:09:41,240
They're playing "Summertime."
106
00:09:41,640 --> 00:09:42,750
Huh?
107
00:09:43,100 --> 00:09:46,480
They're playing "Summertime" at
the Masterpiece Theater. Look.
108
00:09:51,860 --> 00:09:56,910
It must be great. Frankfurt has a
lot of movie theaters.
109
00:09:57,530 --> 00:09:59,730
It was on TV before.
110
00:10:00,200 --> 00:10:02,250
I cried so much.
111
00:10:03,040 --> 00:10:04,540
Have you seen it?
112
00:10:05,130 --> 00:10:06,130
No.
113
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
I see.
114
00:10:08,710 --> 00:10:12,630
This movie is set in Venice.
115
00:10:13,130 --> 00:10:19,480
Venice is a port city in Italy. It's
been called the water capital.
116
00:10:20,060 --> 00:10:21,450
Wow!
117
00:10:21,640 --> 00:10:25,190
It was originally built on a lagoon,
118
00:10:25,400 --> 00:10:27,980
so a canal ran throughout the city.
119
00:10:28,820 --> 00:10:32,460
I'd like to show you Venice some time.
120
00:10:32,780 --> 00:10:34,950
Have you been there?
121
00:10:35,500 --> 00:10:36,480
Yes.
122
00:10:36,950 --> 00:10:40,200
On top of that, the music in
the movie is pretty good.
123
00:10:40,700 --> 00:10:46,210
You've probably heard the
main theme for the movie.
124
00:10:46,750 --> 00:10:47,710
What kind of song was it?
125
00:10:48,420 --> 00:10:50,050
Let's see...
126
00:10:57,430 --> 00:11:03,460
If we hurry, we could see it.
We could still get in.
127
00:11:05,270 --> 00:11:06,150
Yes...
128
00:11:06,400 --> 00:11:07,430
But...
129
00:11:08,110 --> 00:11:11,730
I see. If we go now, it'll be
late by the time we get out.
130
00:11:12,230 --> 00:11:12,690
Yeah.
131
00:11:26,080 --> 00:11:27,150
I'm back.
132
00:11:28,750 --> 00:11:29,890
Welcome back.
133
00:11:30,090 --> 00:11:32,170
Ahh. I'll do it.
134
00:11:32,750 --> 00:11:34,390
Don't worry about it.
135
00:11:34,720 --> 00:11:38,260
I'm sorry for leaving every afternoon.
136
00:11:38,800 --> 00:11:42,350
It's okay. I'm free this time of day anyway.
137
00:11:44,220 --> 00:11:46,480
I don't mean to pry, but...
138
00:11:48,560 --> 00:11:50,510
Where do you go every day?
139
00:11:54,400 --> 00:11:59,520
You don't have to answer. It's your business
where you go when you're not working.
140
00:12:01,990 --> 00:12:03,790
I have marksmanship training.
141
00:12:04,910 --> 00:12:05,910
Marksmanship?
142
00:12:07,160 --> 00:12:10,170
Yes, from a man named Wenkel.
143
00:12:10,960 --> 00:12:13,630
Oh, you go to Wenkel's place.
144
00:12:14,050 --> 00:12:15,170
He's a good guy.
145
00:12:29,690 --> 00:12:32,230
Have you ever fired a gun before, Mr. Rosso?
146
00:12:36,070 --> 00:12:38,110
Guns are terrible.
147
00:12:38,490 --> 00:12:41,060
Just seeing one makes me tremble all over.
148
00:13:48,570 --> 00:13:50,410
Here you go. Enjoy.
149
00:13:50,950 --> 00:13:51,830
Thank you.
150
00:14:33,490 --> 00:14:35,240
I wonder how it is this time.
151
00:14:38,750 --> 00:14:39,980
Why don't you try it, then?
152
00:14:48,720 --> 00:14:50,220
What can you taste in it?
153
00:14:51,220 --> 00:14:54,760
Garlic, olive oil, and parsley.
154
00:14:55,010 --> 00:14:57,640
The flavors of everything else you put
in there disappeared, didn't they?
155
00:14:58,030 --> 00:14:58,550
Yes.
156
00:14:59,140 --> 00:15:01,650
Then it's not a real pasta dish.
157
00:15:04,070 --> 00:15:05,470
This is hard.
158
00:15:05,860 --> 00:15:07,990
Everything is training.
159
00:15:18,330 --> 00:15:20,290
Mr. Rosso, the bath is free.
160
00:15:20,790 --> 00:15:21,710
Good night.
161
00:15:35,640 --> 00:15:39,350
I couldn't believe that there was such
a movie when I was young...
162
00:15:50,860 --> 00:15:54,530
Mr. Rosso, you always cry
when you watch movies.
163
00:15:55,070 --> 00:16:01,000
When I was young, even if I wanted to see
them, I never had time to watch movies.
164
00:16:02,670 --> 00:16:05,960
I should have eaten a lot of good things then,
165
00:16:06,210 --> 00:16:09,260
but I can't remember the taste
of anything from that time.
166
00:16:09,760 --> 00:16:12,430
I didn't even know the taste of sugar.
167
00:16:13,050 --> 00:16:14,670
The taste of sugar?
168
00:16:17,010 --> 00:16:20,010
You know about me, don't you?
169
00:16:23,640 --> 00:16:28,070
After you left here, I did a little
background check on you.
170
00:16:34,490 --> 00:16:36,240
Nina Fortner.
171
00:16:36,780 --> 00:16:40,830
Her parents were murdered. Current
whereabouts unknown.
172
00:16:44,370 --> 00:16:46,540
What did you want from me?
173
00:16:48,090 --> 00:16:52,070
Did you want a job, or did you want
me to tell you something?
174
00:16:54,720 --> 00:16:57,680
I wanted you to tell me something.
175
00:17:02,270 --> 00:17:04,820
How did you know about me?
176
00:17:05,940 --> 00:17:11,030
There was a law professor at
the university where I studied.
177
00:17:11,820 --> 00:17:18,320
The Ristorante Nino Case, The Sacco Milano
Case, The Sabatini Bombing...
178
00:17:19,240 --> 00:17:24,710
You were an important reference for three murder
cases where the modus operandi were different.
179
00:17:25,290 --> 00:17:27,960
They all resulted in a ruling of no prosecution
due to the lack of evidence.
180
00:17:29,210 --> 00:17:32,840
That professor had an interesting theory, though.
181
00:17:33,630 --> 00:17:35,280
He said that you were,
182
00:17:37,590 --> 00:17:39,920
without a doubt, a professional assassin.
183
00:17:41,100 --> 00:17:43,070
On top of that, you were top-class.
184
00:18:03,200 --> 00:18:06,050
How many people do you think I killed?
185
00:18:08,170 --> 00:18:10,790
The truth is that I don't remember myself.
186
00:18:12,920 --> 00:18:17,940
When I was a kid, before I knew it,
I was a member of the organization.
187
00:18:19,220 --> 00:18:22,250
Theft, blackmail, anything you could think of...
188
00:18:23,100 --> 00:18:25,180
In the end, I became an assassin.
189
00:18:27,020 --> 00:18:29,450
I was able to eat well, thanks to the rewards.
190
00:18:39,490 --> 00:18:40,780
I never asked why.
191
00:18:41,410 --> 00:18:43,030
It was my job.
192
00:18:55,170 --> 00:18:56,800
That day was the same.
193
00:18:57,920 --> 00:18:59,430
Just as usual.
194
00:19:20,400 --> 00:19:22,450
It was at a café in broad daylight.
195
00:19:24,780 --> 00:19:30,290
I was lining up my shot on someone, not knowing
or caring what number target he was.
196
00:19:31,620 --> 00:19:35,540
That person was drinking coffee.
197
00:19:37,710 --> 00:19:40,130
He was beginning to add sugar to it.
198
00:19:42,180 --> 00:19:43,140
One spoonful.
199
00:19:44,550 --> 00:19:45,300
Two spoonfuls.
200
00:19:47,100 --> 00:19:48,180
Three spoonfuls.
201
00:19:49,270 --> 00:19:50,310
Four spoonfuls.
202
00:19:52,600 --> 00:19:59,900
When he added the fifth spoonful of sugar, the taste
of the coffee I drink all the time spread in my mouth.
203
00:20:04,030 --> 00:20:06,990
That someone began to drink it happily.
204
00:20:17,630 --> 00:20:20,280
That's when I put down my gun.
205
00:20:26,430 --> 00:20:31,530
That was it. That's what made me stop killing people.
206
00:20:33,690 --> 00:20:39,530
Why didn't you ask me how to kill
people for these last six months?
207
00:20:42,660 --> 00:20:43,440
I...
208
00:20:45,320 --> 00:20:48,160
I thought that I shouldn't get you involved.
209
00:21:10,770 --> 00:21:12,800
Do you have to go?
210
00:21:17,360 --> 00:21:18,110
Goodbye.
211
00:21:26,910 --> 00:21:28,620
Thank you, Mr. Rosso.
212
00:21:29,580 --> 00:21:31,850
Killing people is easy...
213
00:21:34,040 --> 00:21:36,500
if you can forget the taste of sugar.
214
00:23:48,780 --> 00:23:53,460
Monster's Abyss