1 00:00:04,920 --> 00:00:09,880 Let's not take a side trip here! Let's just hurry and go! 2 00:00:10,550 --> 00:00:13,170 Geez. My life sucks. 3 00:00:13,430 --> 00:00:15,990 I'm hungry, and I have no money. 4 00:00:16,970 --> 00:00:19,180 If only I had that rug... 5 00:00:19,260 --> 00:00:20,310 Dammit! 6 00:00:24,770 --> 00:00:25,480 Huh? 7 00:00:25,850 --> 00:00:26,940 What's this? 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,110 Th-This is... 9 00:00:38,740 --> 00:00:43,540 "Help me! The monster inside me is about to explode." 10 00:00:46,250 --> 00:00:47,460 Johan has... 11 00:00:48,590 --> 00:00:50,050 two personalities! 12 00:02:19,030 --> 00:02:22,950 Five Sugars 13 00:02:24,210 --> 00:02:28,920 So you're saying that when you got to the warehouse, 14 00:02:29,170 --> 00:02:33,260 the Asian and the arsonist had already fought, 15 00:02:33,550 --> 00:02:37,890 and when the Asian man saw you, he fled from the scene. 16 00:02:38,350 --> 00:02:41,000 Is that right, Ms. Anna Liebert? 17 00:02:41,940 --> 00:02:42,630 Yes. 18 00:02:44,230 --> 00:02:51,900 The suspect is an extremist, and he turned himself in while mentioning something about "a flame for a race's festival." 19 00:02:52,320 --> 00:02:57,980 Your background checks out, so we're done for today. 20 00:02:58,870 --> 00:03:01,720 So I can go home now? 21 00:03:01,960 --> 00:03:02,820 Yes. 22 00:03:08,080 --> 00:03:15,260 One more thing. Didn't people call that man Dr. Tenma? 23 00:03:15,920 --> 00:03:19,570 Do you know anything about him? 24 00:03:22,310 --> 00:03:23,600 No, I don't. 25 00:03:29,520 --> 00:03:30,730 What do you think? 26 00:03:31,320 --> 00:03:36,280 Wearing those clothes? It makes me think she's a hooker... 27 00:03:36,950 --> 00:03:37,860 Not her. 28 00:03:39,320 --> 00:03:41,290 I meant Dr. Tenma. 29 00:03:42,080 --> 00:03:47,040 That's what the people from the Turkish quarter called that Asian man! 30 00:03:47,710 --> 00:03:52,570 When we told them that he was a murder suspect, though, 31 00:03:53,090 --> 00:03:57,720 they all clammed up and said they didn't know him. 32 00:04:06,890 --> 00:04:09,520 I came to back you up. 33 00:04:10,560 --> 00:04:11,610 Mr. Rosso. 34 00:04:14,940 --> 00:04:17,780 You're safe, Anna. I was worried! 35 00:04:18,530 --> 00:04:20,660 You just disappeared all of a sudden. 36 00:04:32,670 --> 00:04:33,910 You changed clothes? 37 00:04:37,880 --> 00:04:40,090 These clothes suit you much better. 38 00:04:40,510 --> 00:04:42,420 Those clothes didn't fit you at all. 39 00:04:42,720 --> 00:04:45,920 You must be hungry. Eat up! 40 00:04:48,640 --> 00:04:50,190 Aren't you going to eat, Mr. Rosso? 41 00:04:51,020 --> 00:04:52,770 I ate before I came. 42 00:04:53,610 --> 00:04:54,980 I'll be happy with just some coffee. 43 00:04:56,730 --> 00:04:57,930 Come on, eat! 44 00:04:58,280 --> 00:05:00,320 I will. Thanks for the food. 45 00:05:10,620 --> 00:05:11,880 What is it? 46 00:05:12,370 --> 00:05:15,850 You always put in five spoonfuls of sugar. 47 00:05:19,590 --> 00:05:24,010 Of course! Unsweetened coffee isn't good at all. 48 00:05:28,180 --> 00:05:30,020 You finally laughed. 49 00:05:30,230 --> 00:05:30,980 Huh? 50 00:05:35,520 --> 00:05:37,320 You finally laughed. 51 00:05:41,240 --> 00:05:45,370 You had such a gloomy face for coming in for a job interview. 52 00:05:46,240 --> 00:05:49,040 Is it so strange to use so much sugar? 53 00:05:49,200 --> 00:05:51,110 What was it...? Anna... 54 00:05:52,460 --> 00:05:53,830 Anna Liebert. 55 00:05:55,130 --> 00:05:55,890 Umm... 56 00:05:56,840 --> 00:05:58,390 Of course I'll hire you. 57 00:06:00,670 --> 00:06:06,640 Naturally, if I have a beautiful girl like you working for me, my restaurant will be a huge success. 58 00:06:07,720 --> 00:06:08,600 However... 59 00:06:09,100 --> 00:06:09,810 However...? 60 00:06:10,520 --> 00:06:13,850 You should smile more. 61 00:06:14,390 --> 00:06:16,850 You're wasting your beauty. 62 00:06:18,150 --> 00:06:21,350 Thank you. I'll work my hardest! 63 00:06:23,150 --> 00:06:24,950 You don't have to strain yourself. 64 00:06:25,240 --> 00:06:29,950 It's just a countryside Italian restaurant. You'll see how busy it gets. 65 00:06:39,090 --> 00:06:40,300 Come here, Anna. 66 00:06:40,840 --> 00:06:41,590 Yes, sir. 67 00:06:43,510 --> 00:06:45,800 I'll put the food out here. 68 00:06:46,050 --> 00:06:48,260 You take it to the customers. 69 00:06:49,100 --> 00:06:51,520 The dirty dishes go on the right side of the counter. 70 00:06:51,770 --> 00:06:55,120 The wine's over here, and the glasses are on this shelf. 71 00:06:55,770 --> 00:06:58,310 I'll also put the wine on top of the counter. 72 00:06:58,650 --> 00:07:01,120 The tickets with the orders will be here. 73 00:07:01,440 --> 00:07:03,280 The wine is on top of the counter.. 74 00:07:03,690 --> 00:07:04,950 The glasses are here... 75 00:07:05,200 --> 00:07:06,280 This is the water. 76 00:07:06,860 --> 00:07:07,630 Yes, sir. 77 00:07:07,820 --> 00:07:09,370 Good afternoon! 78 00:07:09,910 --> 00:07:10,450 Welcome. 79 00:07:11,160 --> 00:07:12,120 Welcome. 80 00:07:12,540 --> 00:07:14,580 I'm hungry... 81 00:07:25,090 --> 00:07:27,650 Nice to meet you. I'm Anna. 82 00:07:27,650 --> 00:07:33,890 "Nice to meet you"? Don't tell me you're a waitress here! 83 00:07:36,100 --> 00:07:38,650 What do you mean by that? 84 00:07:39,270 --> 00:07:42,860 There's no doubt about it... Anna is a waitress for this restaurant. 85 00:07:43,400 --> 00:07:44,940 I'm looking forward to serving here. 86 00:07:46,150 --> 00:07:47,860 Is this for real? 87 00:08:24,190 --> 00:08:26,320 Anna, I'll have some carbonara. 88 00:08:26,610 --> 00:08:28,530 Anna, I'll have a Bolognese. 89 00:08:28,780 --> 00:08:31,780 Anna, can you come here and get me some water? 90 00:08:31,910 --> 00:08:33,160 I'll be there in a second. 91 00:08:36,080 --> 00:08:38,330 We have carbonara and a Bolognese. 92 00:08:38,960 --> 00:08:39,920 Got it. 93 00:08:41,210 --> 00:08:42,290 Thanks for waiting. 94 00:08:42,540 --> 00:08:43,500 Thank you. 95 00:08:45,220 --> 00:08:49,160 One vongole, one rigatoni!! 96 00:08:49,720 --> 00:08:50,470 Coming. 97 00:08:51,140 --> 00:08:55,900 Where did you catch a cute one like her? 98 00:08:56,270 --> 00:08:59,400 "Catch"? Don't bad-mouth people. 99 00:09:02,190 --> 00:09:08,010 Anna, I'll take you to a nicer place than this. Are you free tonight? 100 00:09:08,320 --> 00:09:13,250 I won't let you off easy if you touch my serving girl! 101 00:09:13,250 --> 00:09:17,740 That crybaby Rosso is using some pretty tough words. 102 00:09:17,790 --> 00:09:23,380 That guy cried when he was watching a movie at my house. 103 00:09:24,670 --> 00:09:25,490 Shut up... 104 00:09:29,090 --> 00:09:31,300 Another squid ink risotto. 105 00:09:39,100 --> 00:09:41,240 They're playing "Summertime." 106 00:09:41,640 --> 00:09:42,750 Huh? 107 00:09:43,100 --> 00:09:46,480 They're playing "Summertime" at the Masterpiece Theater. Look. 108 00:09:51,860 --> 00:09:56,910 It must be great. Frankfurt has a lot of movie theaters. 109 00:09:57,530 --> 00:09:59,730 It was on TV before. 110 00:10:00,200 --> 00:10:02,250 I cried so much. 111 00:10:03,040 --> 00:10:04,540 Have you seen it? 112 00:10:05,130 --> 00:10:06,130 No. 113 00:10:07,210 --> 00:10:08,210 I see. 114 00:10:08,710 --> 00:10:12,630 This movie is set in Venice. 115 00:10:13,130 --> 00:10:19,480 Venice is a port city in Italy. It's been called the water capital. 116 00:10:20,060 --> 00:10:21,450 Wow! 117 00:10:21,640 --> 00:10:25,190 It was originally built on a lagoon, 118 00:10:25,400 --> 00:10:27,980 so a canal ran throughout the city. 119 00:10:28,820 --> 00:10:32,460 I'd like to show you Venice some time. 120 00:10:32,780 --> 00:10:34,950 Have you been there? 121 00:10:35,500 --> 00:10:36,480 Yes. 122 00:10:36,950 --> 00:10:40,200 On top of that, the music in the movie is pretty good. 123 00:10:40,700 --> 00:10:46,210 You've probably heard the main theme for the movie. 124 00:10:46,750 --> 00:10:47,710 What kind of song was it? 125 00:10:48,420 --> 00:10:50,050 Let's see... 126 00:10:57,430 --> 00:11:03,460 If we hurry, we could see it. We could still get in. 127 00:11:05,270 --> 00:11:06,150 Yes... 128 00:11:06,400 --> 00:11:07,430 But... 129 00:11:08,110 --> 00:11:11,730 I see. If we go now, it'll be late by the time we get out. 130 00:11:12,230 --> 00:11:12,690 Yeah. 131 00:11:26,080 --> 00:11:27,150 I'm back. 132 00:11:28,750 --> 00:11:29,890 Welcome back. 133 00:11:30,090 --> 00:11:32,170 Ahh. I'll do it. 134 00:11:32,750 --> 00:11:34,390 Don't worry about it. 135 00:11:34,720 --> 00:11:38,260 I'm sorry for leaving every afternoon. 136 00:11:38,800 --> 00:11:42,350 It's okay. I'm free this time of day anyway. 137 00:11:44,220 --> 00:11:46,480 I don't mean to pry, but... 138 00:11:48,560 --> 00:11:50,510 Where do you go every day? 139 00:11:54,400 --> 00:11:59,520 You don't have to answer. It's your business where you go when you're not working. 140 00:12:01,990 --> 00:12:03,790 I have marksmanship training. 141 00:12:04,910 --> 00:12:05,910 Marksmanship? 142 00:12:07,160 --> 00:12:10,170 Yes, from a man named Wenkel. 143 00:12:10,960 --> 00:12:13,630 Oh, you go to Wenkel's place. 144 00:12:14,050 --> 00:12:15,170 He's a good guy. 145 00:12:29,690 --> 00:12:32,230 Have you ever fired a gun before, Mr. Rosso? 146 00:12:36,070 --> 00:12:38,110 Guns are terrible. 147 00:12:38,490 --> 00:12:41,060 Just seeing one makes me tremble all over. 148 00:13:48,570 --> 00:13:50,410 Here you go. Enjoy. 149 00:13:50,950 --> 00:13:51,830 Thank you. 150 00:14:33,490 --> 00:14:35,240 I wonder how it is this time. 151 00:14:38,750 --> 00:14:39,980 Why don't you try it, then? 152 00:14:48,720 --> 00:14:50,220 What can you taste in it? 153 00:14:51,220 --> 00:14:54,760 Garlic, olive oil, and parsley. 154 00:14:55,010 --> 00:14:57,640 The flavors of everything else you put in there disappeared, didn't they? 155 00:14:58,030 --> 00:14:58,550 Yes. 156 00:14:59,140 --> 00:15:01,650 Then it's not a real pasta dish. 157 00:15:04,070 --> 00:15:05,470 This is hard. 158 00:15:05,860 --> 00:15:07,990 Everything is training. 159 00:15:18,330 --> 00:15:20,290 Mr. Rosso, the bath is free. 160 00:15:20,790 --> 00:15:21,710 Good night. 161 00:15:35,640 --> 00:15:39,350 I couldn't believe that there was such a movie when I was young... 162 00:15:50,860 --> 00:15:54,530 Mr. Rosso, you always cry when you watch movies. 163 00:15:55,070 --> 00:16:01,000 When I was young, even if I wanted to see them, I never had time to watch movies. 164 00:16:02,670 --> 00:16:05,960 I should have eaten a lot of good things then, 165 00:16:06,210 --> 00:16:09,260 but I can't remember the taste of anything from that time. 166 00:16:09,760 --> 00:16:12,430 I didn't even know the taste of sugar. 167 00:16:13,050 --> 00:16:14,670 The taste of sugar? 168 00:16:17,010 --> 00:16:20,010 You know about me, don't you? 169 00:16:23,640 --> 00:16:28,070 After you left here, I did a little background check on you. 170 00:16:34,490 --> 00:16:36,240 Nina Fortner. 171 00:16:36,780 --> 00:16:40,830 Her parents were murdered. Current whereabouts unknown. 172 00:16:44,370 --> 00:16:46,540 What did you want from me? 173 00:16:48,090 --> 00:16:52,070 Did you want a job, or did you want me to tell you something? 174 00:16:54,720 --> 00:16:57,680 I wanted you to tell me something. 175 00:17:02,270 --> 00:17:04,820 How did you know about me? 176 00:17:05,940 --> 00:17:11,030 There was a law professor at the university where I studied. 177 00:17:11,820 --> 00:17:18,320 The Ristorante Nino Case, The Sacco Milano Case, The Sabatini Bombing... 178 00:17:19,240 --> 00:17:24,710 You were an important reference for three murder cases where the modus operandi were different. 179 00:17:25,290 --> 00:17:27,960 They all resulted in a ruling of no prosecution due to the lack of evidence. 180 00:17:29,210 --> 00:17:32,840 That professor had an interesting theory, though. 181 00:17:33,630 --> 00:17:35,280 He said that you were, 182 00:17:37,590 --> 00:17:39,920 without a doubt, a professional assassin. 183 00:17:41,100 --> 00:17:43,070 On top of that, you were top-class. 184 00:18:03,200 --> 00:18:06,050 How many people do you think I killed? 185 00:18:08,170 --> 00:18:10,790 The truth is that I don't remember myself. 186 00:18:12,920 --> 00:18:17,940 When I was a kid, before I knew it, I was a member of the organization. 187 00:18:19,220 --> 00:18:22,250 Theft, blackmail, anything you could think of... 188 00:18:23,100 --> 00:18:25,180 In the end, I became an assassin. 189 00:18:27,020 --> 00:18:29,450 I was able to eat well, thanks to the rewards. 190 00:18:39,490 --> 00:18:40,780 I never asked why. 191 00:18:41,410 --> 00:18:43,030 It was my job. 192 00:18:55,170 --> 00:18:56,800 That day was the same. 193 00:18:57,920 --> 00:18:59,430 Just as usual. 194 00:19:20,400 --> 00:19:22,450 It was at a café in broad daylight. 195 00:19:24,780 --> 00:19:30,290 I was lining up my shot on someone, not knowing or caring what number target he was. 196 00:19:31,620 --> 00:19:35,540 That person was drinking coffee. 197 00:19:37,710 --> 00:19:40,130 He was beginning to add sugar to it. 198 00:19:42,180 --> 00:19:43,140 One spoonful. 199 00:19:44,550 --> 00:19:45,300 Two spoonfuls. 200 00:19:47,100 --> 00:19:48,180 Three spoonfuls. 201 00:19:49,270 --> 00:19:50,310 Four spoonfuls. 202 00:19:52,600 --> 00:19:59,900 When he added the fifth spoonful of sugar, the taste of the coffee I drink all the time spread in my mouth. 203 00:20:04,030 --> 00:20:06,990 That someone began to drink it happily. 204 00:20:17,630 --> 00:20:20,280 That's when I put down my gun. 205 00:20:26,430 --> 00:20:31,530 That was it. That's what made me stop killing people. 206 00:20:33,690 --> 00:20:39,530 Why didn't you ask me how to kill people for these last six months? 207 00:20:42,660 --> 00:20:43,440 I... 208 00:20:45,320 --> 00:20:48,160 I thought that I shouldn't get you involved. 209 00:21:10,770 --> 00:21:12,800 Do you have to go? 210 00:21:17,360 --> 00:21:18,110 Goodbye. 211 00:21:26,910 --> 00:21:28,620 Thank you, Mr. Rosso. 212 00:21:29,580 --> 00:21:31,850 Killing people is easy... 213 00:21:34,040 --> 00:21:36,500 if you can forget the taste of sugar. 214 00:23:48,780 --> 00:23:53,460 Monster's Abyss