1 00:00:02,340 --> 00:00:04,700 I got divorced three years ago. 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,580 No, it's more like my wife ran away from me. 3 00:00:09,350 --> 00:00:13,420 I wish I'd paid more attention to her. 4 00:00:13,810 --> 00:00:17,340 She left me because I paid more attention to this thing. 5 00:00:17,730 --> 00:00:19,680 This is what she said to me: 6 00:00:20,110 --> 00:00:25,060 "You're just a collector who peeks into people's hearts." 7 00:00:26,490 --> 00:00:27,140 Doctor. 8 00:00:28,410 --> 00:00:29,650 You've got problems. 9 00:00:31,160 --> 00:00:32,320 You might be right. 10 00:00:32,870 --> 00:00:43,260 My talent for fishing around in the abyss of people's hearts also carries a high risk of sinking into that abyss myself. 11 00:00:44,300 --> 00:00:48,580 Your fourth victim was an 18-year-old girl... 12 00:00:48,970 --> 00:00:52,920 Do you remember the sexual arousal you felt when you chopped her up? 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,050 Doctor. 14 00:00:58,230 --> 00:01:01,300 Ask me about the twelfth murder. 15 00:01:02,820 --> 00:01:05,390 Hanna Kempf of Krupp-Haus. 16 00:01:06,070 --> 00:01:07,230 Fifty-two years old. 17 00:01:08,200 --> 00:01:10,410 When I did that, I... 18 00:01:10,410 --> 00:01:12,940 No, you don't have to tell me about that incident. 19 00:01:13,420 --> 00:01:15,320 I'm sure I'll want to ask about it sometime in the future, 20 00:01:15,580 --> 00:01:19,150 but for now, I'd like to ask about the first eleven incidents, 21 00:01:19,920 --> 00:01:20,660 okay? 22 00:01:21,460 --> 00:01:28,910 Tell me, is the peak of your sexual arousal usually before or after you kill someone? 23 00:02:57,140 --> 00:03:02,790 As you can see there, his victims are limited to missing school girls from the ages of 16 to 18. 24 00:02:57,190 --> 00:03:01,360 Monster's Abyss 25 00:03:03,150 --> 00:03:07,220 His crimes should obviously be classified as sexual murders. 26 00:03:07,440 --> 00:03:10,800 He confessed to a twelfth murder, though. 27 00:03:11,200 --> 00:03:17,730 The victim of this murder was a 52-year-old woman named Kempf, and on top of that, there was no evidence of sex. 28 00:03:18,620 --> 00:03:25,130 He claims that he did this at the request of a friend, and our investigation is in a state of confusion due to his claim. 29 00:03:25,130 --> 00:03:25,790 Huh? 30 00:03:29,170 --> 00:03:29,820 Who is it? 31 00:03:39,140 --> 00:03:40,460 Who's there? 32 00:03:42,270 --> 00:03:43,870 It's me, Rudy. 33 00:03:50,030 --> 00:03:50,680 Tenma! 34 00:03:53,360 --> 00:03:55,220 You surprised me. 35 00:03:56,030 --> 00:03:59,350 Sorry, this was the only way I could reach you. 36 00:04:00,290 --> 00:04:01,440 You know why. 37 00:04:02,000 --> 00:04:03,310 Yes, I've heard. 38 00:04:04,080 --> 00:04:06,980 Do you think I'm a serial killer? 39 00:04:08,340 --> 00:04:09,150 I don't know. 40 00:04:09,920 --> 00:04:15,080 I've just heard rumors in the papers, on the news, and from old college colleagues. 41 00:04:17,640 --> 00:04:20,960 What did you come here to ask me? 42 00:04:21,560 --> 00:04:25,150 It's not that we're good friends, especially since... 43 00:04:25,640 --> 00:04:27,380 you've had nothing but contempt for me. 44 00:04:29,730 --> 00:04:31,680 That's what I feel when I look into your eyes. 45 00:04:32,150 --> 00:04:34,510 I feel that you despised me. 46 00:04:37,200 --> 00:04:38,850 Oh, I see. 47 00:04:39,160 --> 00:04:41,520 You want me to give back that money I borrowed. 48 00:04:42,330 --> 00:04:43,020 Is it money? 49 00:04:43,160 --> 00:04:44,500 No, it's not that. 50 00:04:44,870 --> 00:04:47,690 I've heard that you're one of the top criminal psychologists. 51 00:04:48,750 --> 00:04:51,490 I have something I want you to take a look at. 52 00:04:55,760 --> 00:04:58,200 "Look at me! Look at me!" 53 00:04:58,260 --> 00:05:02,960 "The monster inside me has grown so big, Doctor Tenma!" 54 00:05:04,310 --> 00:05:08,020 "Help me! The monster inside me is about to explode!" 55 00:05:09,440 --> 00:05:10,630 What is this? 56 00:05:14,280 --> 00:05:15,470 I see. 57 00:05:16,070 --> 00:05:19,680 This Johan is the real killer of the director. 58 00:05:19,820 --> 00:05:26,270 He killed the foster parents that took care of him, left you those messages, and once again disappeared. 59 00:05:26,960 --> 00:05:29,780 I have to find him as soon as possible. 60 00:05:30,210 --> 00:05:34,550 And with that, prove your innocence as soon as possible. 61 00:05:41,970 --> 00:05:48,790 Twenty years ago, there was a kid at a famous medical school who didn't rest until he became the top of his class. 62 00:05:49,350 --> 00:05:54,590 When a Japanese student came to that school, his situation changed completely. 63 00:05:55,440 --> 00:05:59,100 He was sociable and popular with everyone. 64 00:05:59,490 --> 00:06:01,220 On top of that, his grades were excellent. 65 00:06:01,410 --> 00:06:06,480 The student who was at the top of the class was displaced during the midterm exam. 66 00:06:07,790 --> 00:06:12,230 He worked his hardest for the finals so that he could become the top student again. 67 00:06:13,170 --> 00:06:15,700 He had done perfectly in all of his classes until then, 68 00:06:16,420 --> 00:06:22,490 but the last test was his worst subject: Introduction to Medical Law. 69 00:06:23,300 --> 00:06:26,830 If he did poorly on that test, all his hard work would have been for nothing. 70 00:06:30,770 --> 00:06:32,960 That man played his last card. 71 00:06:34,310 --> 00:06:36,080 It was the only way he could get the high score. 72 00:06:36,900 --> 00:06:37,760 However... 73 00:06:46,040 --> 00:06:49,150 However, the Japanese man didn't tell anyone. 74 00:06:49,330 --> 00:06:52,830 The result was that the man took back his position as the top student. 75 00:06:57,340 --> 00:07:01,200 So do you have any ideas about those two messages? 76 00:07:01,760 --> 00:07:04,400 Is your theory that of multiple personalities? 77 00:07:06,680 --> 00:07:13,410 You're trying to say that one personality is a murderer, and the other personality is trying to stop those murders. 78 00:07:14,730 --> 00:07:19,890 There are, of course, examples of serial killers leaving messages like this behind, 79 00:07:20,420 --> 00:07:25,640 but there's also the possibility that they're using this to escape from being guilty of their actions. 80 00:07:27,030 --> 00:07:31,730 Seeing through that is where we psychoanalysts show our skill. 81 00:07:32,160 --> 00:07:38,910 Many people think that all serial killers are introverts, but they are sadly mistaken. 82 00:07:39,300 --> 00:07:43,700 Some of them are intelligent, sociable, and very persuasive. 83 00:07:44,640 --> 00:07:47,150 They're all big fat liars. 84 00:07:49,970 --> 00:07:53,460 Are you saying that he's just playing with me? 85 00:07:54,060 --> 00:07:57,340 Hold on. You shouldn't rush to conclusions. 86 00:07:57,770 --> 00:08:01,130 Will you tell me more about Johan, first? 87 00:08:01,780 --> 00:08:04,180 The truth is that I got divorced three years ago. 88 00:08:04,660 --> 00:08:07,890 No, it's more like my wife ran away from me. 89 00:08:09,990 --> 00:08:10,980 Thank you, Rudy. 90 00:08:11,290 --> 00:08:13,360 That was a fascinating conversation, Tenma. 91 00:08:13,870 --> 00:08:16,070 I'd really like to research this in further detail. 92 00:08:16,330 --> 00:08:18,320 Get in touch with me in a week. 93 00:08:20,670 --> 00:08:22,620 What do you think of him? 94 00:08:23,630 --> 00:08:24,580 I understand him. 95 00:08:25,340 --> 00:08:28,330 Oh? In what way? 96 00:08:29,300 --> 00:08:32,290 The monster he was talking about... 97 00:08:33,430 --> 00:08:34,420 I see. 98 00:08:35,060 --> 00:08:36,360 So there's a monster. 99 00:08:37,360 --> 00:08:43,640 Of course, they exist... inside of you, inside of him, even inside of me! 100 00:08:44,070 --> 00:08:44,800 Stop it. 101 00:08:46,740 --> 00:08:48,060 Stop your academic nonsense. 102 00:08:49,320 --> 00:08:50,110 What do you mean? 103 00:08:51,200 --> 00:08:54,650 I'm saying that monsters really exist in this world. 104 00:08:59,040 --> 00:09:00,360 What's with your eyes? 105 00:09:01,050 --> 00:09:02,910 Don't look at me with those eyes! 106 00:09:08,430 --> 00:09:10,300 I hate being looked down on. 107 00:09:14,390 --> 00:09:15,170 What are you doing? 108 00:09:19,560 --> 00:09:21,340 We're done here. 109 00:09:25,490 --> 00:09:26,390 Are you scared? 110 00:09:27,200 --> 00:09:29,390 Are you scared? Huh?! 111 00:09:31,530 --> 00:09:35,620 There are much more frightening things in this world. 112 00:09:36,870 --> 00:09:38,730 I'll let you know something good. 113 00:09:40,500 --> 00:09:42,440 Thank you for your cooperation. 114 00:09:43,050 --> 00:09:46,110 So he's definitely going to see you again? 115 00:09:46,840 --> 00:09:47,910 He will. 116 00:09:48,630 --> 00:09:51,330 When he does, I'll contact you at once. 117 00:09:52,010 --> 00:09:52,870 However... 118 00:09:53,720 --> 00:09:54,460 However...? 119 00:09:55,560 --> 00:10:00,380 After you arrest him, I'd like you to let me use him for research. 120 00:10:00,650 --> 00:10:03,630 He's a fascinating criminal, 121 00:10:04,110 --> 00:10:06,010 that Dr. Tenma. 122 00:10:15,450 --> 00:10:17,100 I'll let you know something good. 123 00:10:19,580 --> 00:10:21,900 Go to the Kempf Mansion, 124 00:10:22,460 --> 00:10:23,900 to the basement storage room. 125 00:10:24,500 --> 00:10:26,740 You'll understand when you get there. 126 00:10:33,720 --> 00:10:38,170 The proof that monsters exist is there. 127 00:10:44,260 --> 00:10:44,910 Hello? 128 00:10:47,430 --> 00:10:48,490 Hey, Tenma. 129 00:10:49,720 --> 00:10:51,540 I'd love to see you. 130 00:10:52,970 --> 00:10:54,120 Got it. 131 00:10:55,270 --> 00:10:56,250 I'll be waiting! 132 00:10:58,600 --> 00:10:59,710 Inspector Kohl. 133 00:11:00,020 --> 00:11:01,920 I've gotten in touch with Tenma. 134 00:11:02,570 --> 00:11:05,680 8:00 P.M. in Oder Park, in front of the fountain. 135 00:11:06,240 --> 00:11:06,760 Goodbye. 136 00:11:14,120 --> 00:11:19,230 I'm currently following the route of entry that Jurgens used to commit his crime. 137 00:11:19,620 --> 00:11:24,650 According to his confession, he snuck in through this storage room and spent a few hours here. 138 00:11:25,510 --> 00:11:31,370 When she came home, he snuck up to the second-floor bedroom and killed her. 139 00:11:36,810 --> 00:11:41,800 There's nothing unusual here... just pictures. 140 00:11:42,150 --> 00:11:43,170 A lot of them. 141 00:11:44,650 --> 00:11:46,550 They have Mrs. Kempf in them. 142 00:11:57,580 --> 00:11:59,150 A doll. 143 00:11:59,620 --> 00:12:01,570 I don't see anything out of the ordinary. 144 00:12:01,960 --> 00:12:05,610 There's no proof that there's a monster like Jurgens said there was. 145 00:12:06,340 --> 00:12:11,080 It seems that Jurgens committed this murder to throw the investigators off his trail. 146 00:12:11,800 --> 00:12:15,580 He claimed that he killed at the request of his friend. 147 00:12:16,010 --> 00:12:19,130 He called that friend a "monster." 148 00:12:41,290 --> 00:12:45,360 When I was a kid, my mother would always punish me. 149 00:12:46,540 --> 00:12:51,320 There was a large doll that she loved very much. 150 00:12:52,090 --> 00:12:55,240 It was a female doll with long hair. 151 00:12:56,470 --> 00:12:59,870 When I was beaten, I pleaded with the doll to help me, 152 00:13:00,520 --> 00:13:04,700 but it would only look at me and grin. 153 00:13:05,730 --> 00:13:09,550 There were just a lot of photos in that storage room. 154 00:13:11,530 --> 00:13:14,600 No matter where I looked, it was just my mother, my mother, my mother... 155 00:13:15,410 --> 00:13:18,560 always watching over me. 156 00:13:20,240 --> 00:13:21,400 What does this mean? 157 00:13:22,960 --> 00:13:24,520 Is it that? 158 00:13:24,870 --> 00:13:30,220 Is it that Jurgens changed this storage room to look like the room from his childhood? 159 00:13:41,930 --> 00:13:45,240 This is Jurgens as a child. 160 00:13:45,560 --> 00:13:49,220 This can't be. He couldn't have known Mrs. Kempf as a child. 161 00:13:51,480 --> 00:13:53,090 What's with this photo? 162 00:14:03,200 --> 00:14:06,150 Jurgens' face as a child was put on top. 163 00:14:12,550 --> 00:14:15,370 This one, too. This... this too! 164 00:14:17,050 --> 00:14:17,740 And this one, too! 165 00:14:19,430 --> 00:14:21,710 Mrs. Kempf was not supposed to have had any children. 166 00:14:23,810 --> 00:14:24,920 Then this boy is... 167 00:14:26,690 --> 00:14:28,000 Who are you? 168 00:14:29,310 --> 00:14:32,840 The proof that monsters exist is there. 169 00:14:35,400 --> 00:14:39,310 I just did everything exactly as the letters from my friend told me. 170 00:14:39,620 --> 00:14:41,350 Your friend? 171 00:14:41,990 --> 00:14:48,290 One day, I got a letter in a blank envelope with no address. 172 00:14:49,130 --> 00:14:50,900 He knew about me. 173 00:14:51,500 --> 00:14:54,740 He wrote to me in an overly familiar way, and at first I was angry. 174 00:14:55,800 --> 00:14:59,040 After that, I got a letter every week. 175 00:15:00,470 --> 00:15:02,160 He was a letter demon. 176 00:15:05,520 --> 00:15:07,080 But then the letters didn't come as quickly. 177 00:15:07,350 --> 00:15:09,550 Gradually, I started enjoying receiving them. 178 00:15:10,440 --> 00:15:12,170 Those letters were fun. 179 00:15:12,940 --> 00:15:17,550 I thought that he might really be my friend. 180 00:15:18,320 --> 00:15:21,560 Then one day, he called me with that letter. 181 00:15:22,240 --> 00:15:24,980 "Go look at the basement in that mansion..." 182 00:15:25,750 --> 00:15:27,910 The storage room in the basement of Mrs. Kempf's mansion...? 183 00:15:32,380 --> 00:15:33,990 How did he know? 184 00:15:36,550 --> 00:15:40,700 How did he know about my childhood? 185 00:15:42,090 --> 00:15:44,830 I was totally confused, there in the basement storage room. 186 00:15:45,770 --> 00:15:47,080 What's going on? 187 00:15:47,810 --> 00:15:51,130 Is Mrs. Kempf my mother? 188 00:15:53,400 --> 00:15:57,240 When I came to my senses, I went up to the second floor and killed her. 189 00:15:58,610 --> 00:16:00,470 He was a letter demon. 190 00:16:01,160 --> 00:16:03,940 Did that "friend" send letters to Mrs. Kempf, too? 191 00:16:17,710 --> 00:16:18,530 This one... 192 00:16:22,390 --> 00:16:23,040 This one... 193 00:16:24,350 --> 00:16:25,000 This one... 194 00:16:26,850 --> 00:16:27,580 And this one! 195 00:16:29,270 --> 00:16:31,500 "Look at me! Look at me!" 196 00:16:31,770 --> 00:16:35,010 "The monster inside me has grown so big!" 197 00:16:35,610 --> 00:16:39,640 "Help! The monster inside me is about to explode!" 198 00:16:41,110 --> 00:16:42,930 These are the messages that Johan left me. 199 00:16:45,120 --> 00:16:45,850 They're the same. 200 00:16:52,040 --> 00:16:56,820 The friend and Johan are real...? 201 00:17:06,050 --> 00:17:06,810 He's still not here? 202 00:17:07,260 --> 00:17:09,120 It's past eight o'clock. 203 00:17:09,890 --> 00:17:11,880 Inspector Kohl, look there. 204 00:17:16,190 --> 00:17:17,090 He's here. 205 00:17:18,190 --> 00:17:20,010 He's an Asian man with long hair. 206 00:17:28,580 --> 00:17:30,960 I'm sorry for bothering you at such a busy time, Rudy. 207 00:17:32,080 --> 00:17:34,690 I analyzed what you'd said. 208 00:17:35,540 --> 00:17:37,150 I thought you made it up. 209 00:17:37,470 --> 00:17:39,450 "Johan doesn't exist." 210 00:17:40,000 --> 00:17:43,210 "He's just something you made up." 211 00:17:44,550 --> 00:17:46,710 Hear me out, Rudy. I... 212 00:17:47,050 --> 00:17:51,870 I'm currently researching a serial killer named Jurgens. 213 00:17:52,480 --> 00:17:56,460 There's only one incident where the modus operandi is different from the others. 214 00:17:57,020 --> 00:17:59,230 No, listen to what I have to say. 215 00:17:59,230 --> 00:18:04,200 That's all for today. Come again! 216 00:18:04,820 --> 00:18:06,060 The carnival is over. 217 00:18:07,200 --> 00:18:10,690 Tell all the groups, "When I give the signal, move in and capture him." 218 00:18:11,100 --> 00:18:11,440 Sir. 219 00:18:11,990 --> 00:18:13,900 Don't forget to listen to their conversation. 220 00:18:14,870 --> 00:18:17,940 Tenma, you looked down on me, didn't you? 221 00:18:19,130 --> 00:18:25,070 Ever since you saw me cheating, you've always looked down on me. 222 00:18:25,510 --> 00:18:26,420 Didn't you? 223 00:18:29,640 --> 00:18:30,330 Inspector Kohl. 224 00:18:30,680 --> 00:18:31,620 This is bad. 225 00:18:32,140 --> 00:18:35,290 Tenma and the doctor are walking towards the west exit. 226 00:18:36,230 --> 00:18:39,210 They'll get lost in the crowd leaving the carnival. 227 00:18:39,980 --> 00:18:43,590 I deserve all the scorn you can give me. 228 00:18:43,780 --> 00:18:45,400 Rudy, more importantly, right now... 229 00:18:45,400 --> 00:18:47,010 Do you remember? 230 00:18:47,070 --> 00:18:50,930 I used that hidden paper to cheat on the exam. 231 00:18:51,740 --> 00:18:52,910 Just like this. 232 00:18:55,120 --> 00:18:57,650 "Run! You're surrounded by the police!" 233 00:18:58,210 --> 00:18:59,400 Don't look, just walk. 234 00:19:01,840 --> 00:19:03,320 Is the doctor being threatened? 235 00:19:03,670 --> 00:19:07,160 The crowd is too loud. I can't hear anything. 236 00:19:11,430 --> 00:19:15,960 Jurgens said that he killed at the request of his friend. 237 00:19:18,560 --> 00:19:19,880 This is... 238 00:19:20,520 --> 00:19:23,170 This was in Mrs. Kempf's storage room. 239 00:19:25,490 --> 00:19:27,930 Mrs. Kempf didn't have any children. 240 00:19:29,200 --> 00:19:34,850 The Johan you spoke of and Jurgens' friend are probably one in the same. 241 00:19:38,790 --> 00:19:41,070 They're outside the west gate. Should we stop them? 242 00:19:41,500 --> 00:19:44,360 Wait! Tenma might have a gun! 243 00:19:45,130 --> 00:19:49,240 Mrs. Kempf had letters that had the same messages as the letters he left you. 244 00:19:49,760 --> 00:19:54,660 Johan was feeding off of her, and when her use had run out, he disposed of her. 245 00:19:55,600 --> 00:19:58,580 It might have been to eliminate his past, just as you said. 246 00:20:01,650 --> 00:20:03,010 You're innocent. 247 00:20:05,230 --> 00:20:10,220 Maybe I can't tell you anything more than that, but from what I've analyzed, I can tell you this: 248 00:20:10,860 --> 00:20:15,140 I don't know how, but Johan can sniff out the killers. 249 00:20:15,790 --> 00:20:19,860 On top of that, he can isolate them and control them. 250 00:20:21,250 --> 00:20:27,530 I can't find the case where Johan had killed his foster parents after adolescence. 251 00:20:28,420 --> 00:20:32,830 It's probably because he thought that foster parents weren't necessary anymore. 252 00:20:33,640 --> 00:20:35,500 I can think of something else. 253 00:20:37,220 --> 00:20:42,250 Johan found his ideal family and joined it. 254 00:20:42,480 --> 00:20:45,050 Why is he trying to erase his past, though? 255 00:20:45,480 --> 00:20:47,590 Does he have some reason for doing that? 256 00:20:48,190 --> 00:20:52,890 Is he joining his family for some reason? 257 00:20:53,700 --> 00:20:55,020 If so, for what reason? 258 00:21:00,200 --> 00:21:03,010 Now, we've made it to the bus terminal. 259 00:21:03,500 --> 00:21:05,740 Get ready. Find out which bus he gets on. 260 00:21:06,380 --> 00:21:07,740 Surround the terminal with the squad cars. 261 00:21:08,050 --> 00:21:09,200 Get ready for pursuit! 262 00:21:09,340 --> 00:21:09,820 Yes, sir. 263 00:21:12,800 --> 00:21:15,240 I've already got you a ticket. 264 00:21:16,180 --> 00:21:16,790 Tenma... 265 00:21:17,640 --> 00:21:20,860 There are still ways to prove that you're innocent. 266 00:21:21,270 --> 00:21:22,460 I'll help you. 267 00:21:23,900 --> 00:21:28,470 I'm not chasing after Johan to clear my name. 268 00:21:30,150 --> 00:21:31,930 Thank you, Rudy. 269 00:21:34,200 --> 00:21:36,220 Tenma, don't tell me... 270 00:21:36,410 --> 00:21:37,350 You're going to... to Johan... 271 00:21:37,490 --> 00:21:41,730 Oh, yes. I never looked down on you. 272 00:21:42,290 --> 00:21:43,230 It's true. 273 00:21:43,750 --> 00:21:46,980 You looked like an interesting fellow, but I never had a chance to meet you. 274 00:21:47,960 --> 00:21:50,240 But now we're finally friends, aren't we? 275 00:21:50,880 --> 00:21:54,620 You saw me cheat, though. 276 00:21:55,010 --> 00:21:57,580 You lifted your head and looked my way. 277 00:21:59,970 --> 00:22:02,460 I was cheating, too. 278 00:22:05,730 --> 00:22:07,110 What did you say? 279 00:22:07,110 --> 00:22:10,130 Five buses left at the same time? 280 00:22:17,320 --> 00:22:18,140 Tenma... 281 00:23:49,110 --> 00:23:53,550 Journey to Freiham