1 00:00:03,060 --> 00:00:05,990 {\an8}Nice (South France) 2 00:00:05,350 --> 00:00:08,100 Barbara, how would you like a Moscow Mule? 3 00:00:08,520 --> 00:00:09,860 Thank you, Michael. 4 00:00:11,440 --> 00:00:13,990 Fritz, I've brought you some juice 5 00:00:17,740 --> 00:00:20,570 Fritz, say thank you to your dad. 6 00:00:21,790 --> 00:00:23,300 Thanks, Mister. 7 00:00:23,660 --> 00:00:24,580 Fritz! 8 00:00:24,950 --> 00:00:25,960 It can't be helped. 9 00:00:26,500 --> 00:00:27,540 He'll gradually warm up to me, 10 00:00:28,080 --> 00:00:32,450 just like how I'll have to get used to this new art business. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,820 It's all just so sudden for me... 12 00:00:36,880 --> 00:00:41,020 Being able to live in this wonderful mansion, 13 00:00:41,510 --> 00:00:44,620 having such a kind husband to make me delicious cocktails... 14 00:00:51,310 --> 00:00:53,940 Hey, do you feel anything? 15 00:00:54,230 --> 00:00:54,650 Huh? 16 00:00:55,320 --> 00:00:56,500 From the neighbor's house. 17 00:00:56,990 --> 00:01:01,010 It feels like we were being watched from the second-floor window over there. 18 00:01:01,370 --> 00:01:03,700 You know that there's no one living there. 19 00:01:04,330 --> 00:01:06,010 I know, but... 20 00:01:06,750 --> 00:01:10,540 To tell the truth, I heard from Mrs. d'Autrey... 21 00:01:11,170 --> 00:01:11,720 About what? 22 00:01:12,210 --> 00:01:17,110 The neighbors, the husband and wife, were killed twenty years ago. 23 00:01:18,050 --> 00:01:21,730 Ever since then, ghosts appear in that house. 24 00:01:25,100 --> 00:01:26,590 What's wrong, Michael? 25 00:01:27,730 --> 00:01:31,740 Don't tell me you believe that crazy story! 26 00:01:32,150 --> 00:01:34,820 N-No way! 27 00:01:38,320 --> 00:01:39,110 Are you going out? 28 00:01:39,360 --> 00:01:39,740 Yes. 29 00:01:40,240 --> 00:01:41,070 I'll get the car. 30 00:01:41,240 --> 00:01:42,580 Don't worry about it. 31 00:01:43,070 --> 00:01:46,090 I want us to go out, just as a family, every once in a while. 32 00:01:46,660 --> 00:01:48,640 We don't need a bodyguard. 33 00:01:49,000 --> 00:01:53,560 I see. That way, Fritz will warm up to you faster. 34 00:01:53,840 --> 00:01:56,130 Yep. That's what I'm aiming for. 35 00:01:56,710 --> 00:01:58,870 Good luck, Mr. Dad. 36 00:02:02,840 --> 00:02:03,970 Shall we go? 37 00:03:35,230 --> 00:03:39,360 Happy Holidays 38 00:03:37,830 --> 00:03:39,730 What are the results of your investigation, Detective? 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 I'll start with Dr. Tenma. 40 00:03:42,290 --> 00:03:47,330 The police are after him because he's a suspect for the murder of a married couple, 41 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 but there hasn't been any trace of him. 42 00:03:51,550 --> 00:03:55,650 When he was called back by the police, this is what Tenma said: 43 00:03:56,140 --> 00:03:59,340 A boy whose life he saved ten years ago killed three people and escaped. 44 00:03:59,520 --> 00:04:04,520 The victims included the director of Eisler Memorial Hospital. 45 00:04:04,810 --> 00:04:06,270 The boy's name was Johan. 46 00:04:06,860 --> 00:04:09,960 The boy appeared in front of him as an adult 47 00:04:09,960 --> 00:04:13,070 and committed another murder right before his eyes. 48 00:04:14,280 --> 00:04:16,300 Next, I'll tell you about Nina Fortner. 49 00:04:16,620 --> 00:04:18,820 She is the daughter of the murdered couple. 50 00:04:19,080 --> 00:04:21,530 Her whereabouts are currently unknown. 51 00:04:24,620 --> 00:04:25,950 This is Mr. Messner. 52 00:04:26,170 --> 00:04:29,520 He made it all the way to Frankfurt, as ordered. 53 00:04:30,460 --> 00:04:31,880 Where is he now? 54 00:04:32,050 --> 00:04:33,620 He's dead. 55 00:04:34,170 --> 00:04:37,420 He was recklessly stabbed two months ago. 56 00:04:37,760 --> 00:04:41,550 He was involved in a drug deal that went bad. 57 00:04:44,180 --> 00:04:48,100 Back when I was in the force, Messner was my partner. 58 00:04:48,940 --> 00:04:50,310 I see. 59 00:04:51,730 --> 00:04:55,860 He was dismissed on drug charges. 60 00:04:56,160 --> 00:05:00,310 The man who saved him after that incident was "The Baby." 61 00:05:00,580 --> 00:05:03,860 He was an influential man in an extremist group. 62 00:05:03,910 --> 00:05:05,050 What happened? 63 00:05:05,370 --> 00:05:10,160 There was an incident in Frankfurt where fire was set to the Turkish quarters. 64 00:05:10,460 --> 00:05:13,830 The rumor is that the man behind it was "The Baby." 65 00:05:13,920 --> 00:05:18,060 They say that a certain Asian man put out the flames. 66 00:05:18,340 --> 00:05:20,710 The name of that man was Tenma. 67 00:05:21,100 --> 00:05:24,180 Could it be that... it was our Dr. Tenma? 68 00:05:24,730 --> 00:05:30,580 It is said that the arson that "The Baby" was involved with 69 00:05:30,580 --> 00:05:35,560 was a ceremony to welcome a certain man whom they were trying to make their organization's leader. 70 00:05:35,650 --> 00:05:36,690 A certain man? 71 00:05:36,820 --> 00:05:41,590 What was the name of the boy that Dr. Tenma saved? 72 00:05:45,330 --> 00:05:45,990 Johan. 73 00:05:47,540 --> 00:05:54,230 The name of the man whom "The Baby" was trying to get as their leader... was Johan. 74 00:06:49,020 --> 00:06:51,050 So that's where you're going to move. 75 00:06:53,190 --> 00:06:59,070 Roberto... My life is just like that pawn. 76 00:06:59,240 --> 00:07:02,440 What's wrong? Is something on your mind? 77 00:07:03,620 --> 00:07:10,240 Until I got that one phone call, everything in my life was a failure. 78 00:07:11,250 --> 00:07:17,520 My partner Messner and I had gotten our hands dirty selling confiscated drugs. 79 00:07:18,670 --> 00:07:20,710 The person on the phone knew everything. 80 00:07:21,430 --> 00:07:25,130 If I wanted him to keep quiet, I had to kill that married couple. 81 00:07:25,680 --> 00:07:28,010 The Fortners in Heidelberg... 82 00:07:28,680 --> 00:07:30,390 We'd be safe if we killed them. 83 00:07:35,940 --> 00:07:40,020 There was another person in the house that night. He was a newspaper reporter or something. 84 00:07:40,570 --> 00:07:42,900 Messner and I killed all three of them. 85 00:07:44,870 --> 00:07:48,030 After that, we received a lot of money. 86 00:07:48,620 --> 00:07:52,120 I was picked up by a syndicate after I quit the force. 87 00:07:52,750 --> 00:07:55,370 I was immediately placed in a good position. 88 00:07:55,960 --> 00:07:58,720 The money I made was easily laundered. 89 00:07:58,960 --> 00:08:02,730 Then you met your wife and washed your hands clean of that business. 90 00:08:04,050 --> 00:08:07,330 I wonder why I was able to leave the syndicate that easily. 91 00:08:07,720 --> 00:08:10,600 Who was on the phone that one time? 92 00:08:10,890 --> 00:08:17,810 When we received all that money, who was controlling my life? 93 00:08:20,150 --> 00:08:23,230 Roberto, I'm grateful to you. 94 00:08:23,900 --> 00:08:25,820 You've always protected me. 95 00:08:26,120 --> 00:08:29,060 Then could you take back that last move? 96 00:08:29,240 --> 00:08:29,740 Huh? 97 00:08:35,370 --> 00:08:37,540 I can't do that! 98 00:08:37,670 --> 00:08:39,120 You're strict! 99 00:08:43,670 --> 00:08:45,810 I'll be back, dear. 100 00:08:45,970 --> 00:08:48,040 Right. Take care. 101 00:08:48,260 --> 00:08:50,550 Buy me toys! 102 00:08:50,930 --> 00:08:53,180 Say goodbye to your dad. 103 00:08:53,810 --> 00:08:57,060 It's useless. He's only thinking about toys right now. 104 00:08:57,350 --> 00:08:58,930 I'll be back, Dad. 105 00:09:01,730 --> 00:09:02,690 Goodbye! 106 00:09:17,340 --> 00:09:20,950 Roberto, has the detective called? 107 00:09:21,250 --> 00:09:22,870 He should be here by now. 108 00:09:23,420 --> 00:09:24,510 Roberto. 109 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 Roberto, the detective's been hurt! 110 00:09:35,480 --> 00:09:36,550 Come quick! 111 00:09:36,770 --> 00:09:37,600 Roberto! 112 00:09:41,570 --> 00:09:42,390 Who are you? 113 00:09:43,570 --> 00:09:46,400 I'm the daughter of the couple you killed, Nina Fortner. 114 00:09:46,950 --> 00:09:48,150 Did you kill him? 115 00:09:48,780 --> 00:09:49,610 Roberto! 116 00:09:49,990 --> 00:09:53,410 The one who killed him was your bodyguard, Roberto! 117 00:09:54,750 --> 00:09:55,910 Roberto did it? 118 00:09:56,000 --> 00:09:58,340 I saw it from the house next door. 119 00:09:58,580 --> 00:10:02,450 That can't be. Roberto is my friend. I can trust him. 120 00:10:03,590 --> 00:10:08,250 You... you've come to get your revenge on me! 121 00:10:08,760 --> 00:10:11,090 Roberto... Roberto! 122 00:10:19,130 --> 00:10:20,640 I'm taking this bag. 123 00:10:21,020 --> 00:10:23,300 If you want to stay here, go ahead. 124 00:10:23,860 --> 00:10:26,940 A person like you has no one to trust. 125 00:10:35,620 --> 00:10:38,120 What's wrong, Mr. Mueller? 126 00:10:49,090 --> 00:10:50,210 Mr. Mueller? 127 00:11:11,780 --> 00:11:13,150 Start the car. 128 00:11:13,490 --> 00:11:14,250 Hurry! 129 00:11:29,150 --> 00:11:32,480 You've been watching me from that house for quite a while now. 130 00:11:33,360 --> 00:11:34,900 What do you want from me? 131 00:11:35,950 --> 00:11:37,730 I hate you from the bottom of my heart. 132 00:11:38,570 --> 00:11:40,070 I hate you enough to kill you! 133 00:11:41,950 --> 00:11:44,080 I... I was blackmailed. 134 00:11:46,040 --> 00:11:51,090 If I didn't kill your parents, they would have found out that I was selling drugs. 135 00:11:51,670 --> 00:11:55,210 Messner and I didn't have a choice. 136 00:11:56,510 --> 00:11:58,130 We had no choice! 137 00:12:01,760 --> 00:12:03,090 You didn't have a choice? 138 00:12:04,060 --> 00:12:06,640 You didn't... have a choice? 139 00:12:08,860 --> 00:12:09,640 Stop! 140 00:12:10,820 --> 00:12:12,100 Stop the car! 141 00:12:19,200 --> 00:12:20,780 They were wonderful people. 142 00:12:22,080 --> 00:12:23,460 Truly wonderful... 143 00:12:29,040 --> 00:12:32,660 My mother and father loved me with all their hearts. 144 00:12:33,050 --> 00:12:34,420 W-Wait! 145 00:12:35,210 --> 00:12:37,340 I wasn't even their real daughter! 146 00:12:37,930 --> 00:12:44,640 But Mom and Dad truly... truly... 147 00:12:45,310 --> 00:12:47,280 Stop! Please, don't! 148 00:12:48,350 --> 00:12:51,310 Despite all of that, they were killed by scum like you! 149 00:13:02,910 --> 00:13:04,490 Barbara... 150 00:13:04,740 --> 00:13:06,630 Fritz... 151 00:13:25,430 --> 00:13:27,510 Barbara... Fritz... 152 00:13:28,310 --> 00:13:30,760 What? What are you saying? 153 00:13:31,520 --> 00:13:32,830 What's wrong with you? 154 00:13:37,900 --> 00:13:39,560 This is what it feels like... 155 00:13:41,240 --> 00:13:42,780 to be killed... 156 00:13:44,030 --> 00:13:48,990 Fritz... He called me "Dad" for the first time. 157 00:13:50,000 --> 00:13:53,910 I don't want to lose it. 158 00:13:55,340 --> 00:13:57,250 I've found something I don't want to lose. 159 00:13:59,010 --> 00:14:01,790 Barbara... Fritz... 160 00:14:03,510 --> 00:14:07,430 Düsseldorf... Every day at 8:30 at that café. 161 00:14:08,220 --> 00:14:10,960 I was ordered there every day after I joined the organization. 162 00:14:11,730 --> 00:14:15,600 I was ordered to look very clean-cut, just like a salaryman. 163 00:14:16,650 --> 00:14:20,150 Every day, a mother and her child would pass by. 164 00:14:20,710 --> 00:14:24,820 That was my only contact with everyday life. 165 00:14:25,740 --> 00:14:28,490 H-Hi there. Good morning. 166 00:14:30,250 --> 00:14:31,570 Good morning. 167 00:14:35,790 --> 00:14:38,330 What did you hire that detective for? 168 00:14:38,660 --> 00:14:43,540 To find you, Tenma, and my partner from when I was a police officer... 169 00:14:43,890 --> 00:14:45,170 but Messner is dead. 170 00:14:45,220 --> 00:14:47,470 I heard he was killed. 171 00:14:48,470 --> 00:14:53,550 I was having a more detailed search done. 172 00:14:54,100 --> 00:14:56,390 I got a call from the detective last night. 173 00:14:57,190 --> 00:14:59,380 I have something unusual for you. 174 00:14:59,570 --> 00:15:00,490 Something unusual? 175 00:15:00,490 --> 00:15:01,030 Yes. 176 00:15:01,030 --> 00:15:07,390 Messner was a heavy junkie who was in no condition to get involved with some syndicate. 177 00:15:07,700 --> 00:15:12,240 The killer wasn't from the Frankfurt syndicate. 178 00:15:12,370 --> 00:15:13,540 He's from Düsseldorf. 179 00:15:13,540 --> 00:15:14,660 Düsseldorf? 180 00:15:14,670 --> 00:15:17,910 I'll give you the details when I see you. 181 00:15:18,380 --> 00:15:19,120 Here it is. 182 00:15:19,670 --> 00:15:21,290 It's scribbled on a piece of scrap paper. 183 00:15:21,590 --> 00:15:22,750 "Messner's case." 184 00:15:23,300 --> 00:15:24,130 "The perpetrator." 185 00:15:24,510 --> 00:15:26,380 "Who is Roberto?" 186 00:15:27,470 --> 00:15:30,010 Do you know what this means? 187 00:15:39,110 --> 00:15:39,930 Hello. 188 00:15:40,020 --> 00:15:42,070 I want the bag back. 189 00:15:42,070 --> 00:15:43,400 R-Roberto! 190 00:15:44,070 --> 00:15:47,860 Your wife and Fritz are relaxing right next to me. 191 00:15:48,030 --> 00:15:49,860 Wh-What did you say? 192 00:15:50,910 --> 00:15:51,950 Let my wife go! 193 00:15:52,450 --> 00:15:56,780 You should come back soon... to your "Happy Home." 194 00:16:11,510 --> 00:16:12,300 Your gun. 195 00:16:14,640 --> 00:16:16,220 Could you lend me your gun? 196 00:16:18,940 --> 00:16:21,600 You can only use it at close range, and it only has four bullets. 197 00:16:22,280 --> 00:16:23,730 It's good enough. 198 00:16:23,900 --> 00:16:27,190 I was a police officer. 199 00:16:27,410 --> 00:16:28,230 Be careful. 200 00:16:28,870 --> 00:16:33,740 You want me to be careful so that I'll go confess to the police after this, right? 201 00:16:34,120 --> 00:16:36,480 That's right. You'd better not die. 202 00:16:36,870 --> 00:16:39,450 I'll cover you from the house next door. 203 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 Dad! 204 00:16:59,600 --> 00:17:00,640 Fritz? 205 00:17:01,020 --> 00:17:03,140 Look, Dad! It's a fishing rod. 206 00:17:03,940 --> 00:17:08,190 That kid! He's not going to rest until he gets you to take him fishing. 207 00:17:08,740 --> 00:17:09,820 Barbara. 208 00:17:12,120 --> 00:17:13,400 Where's Roberto? 209 00:17:13,580 --> 00:17:14,950 Oh, yeah. 210 00:17:15,290 --> 00:17:20,650 Some of his friends from the security company are here. It looks like something happened. 211 00:17:20,790 --> 00:17:21,660 Friends? 212 00:17:22,040 --> 00:17:23,290 Don't worry. 213 00:17:23,590 --> 00:17:25,500 There wasn't any damage. 214 00:17:27,760 --> 00:17:30,160 Roberto, Michael is back. 215 00:17:30,510 --> 00:17:34,760 Don't worry. There's just one broken window. 216 00:17:35,140 --> 00:17:37,270 It must have been some kids in the neighborhood. 217 00:17:37,680 --> 00:17:39,800 There's nothing to worry about. 218 00:17:48,410 --> 00:17:49,860 Wh-Where's the body...? 219 00:17:50,410 --> 00:17:52,420 The body of the detective that was here... 220 00:17:52,530 --> 00:17:54,420 There never was anything here. 221 00:17:55,990 --> 00:17:59,870 Roberto... Who are you? 222 00:18:00,580 --> 00:18:02,700 The madam and Fritz will be here. 223 00:18:03,040 --> 00:18:05,540 Now don't cause a fuss. 224 00:18:06,300 --> 00:18:06,770 Here. 225 00:18:11,180 --> 00:18:11,960 Good. 226 00:18:12,340 --> 00:18:15,510 In truth, nothing happened. 227 00:18:15,850 --> 00:18:18,510 Today was a peaceful day, 228 00:18:18,930 --> 00:18:20,390 and it will be from now on. 229 00:18:24,610 --> 00:18:25,310 Nina! 230 00:18:29,240 --> 00:18:29,900 Nina! 231 00:18:31,900 --> 00:18:32,690 Nina... 232 00:18:34,490 --> 00:18:36,820 She was a beautiful girl. 233 00:18:37,370 --> 00:18:40,200 What did you do with Nina? 234 00:18:40,500 --> 00:18:42,580 We're treating her with courtesy. 235 00:18:42,750 --> 00:18:46,040 She's quite special to a certain someone. 236 00:18:46,250 --> 00:18:47,330 A certain someone? 237 00:18:47,420 --> 00:18:51,170 That boy's name was Johan. 238 00:18:52,340 --> 00:18:56,010 Johan, Johan, Johan! What's with this Johan? 239 00:18:56,470 --> 00:18:58,760 Who are you people? 240 00:18:58,850 --> 00:19:02,600 We want you to live happily with the madam and Fritz. 241 00:19:02,890 --> 00:19:04,930 Let's just leave it at that. 242 00:19:05,560 --> 00:19:07,980 Just like that. 243 00:19:08,690 --> 00:19:10,940 Thank you for your patronage. 244 00:19:11,190 --> 00:19:12,900 I'll be leaving now. 245 00:19:17,030 --> 00:19:18,570 What are you going to do to Nina? 246 00:19:19,910 --> 00:19:20,820 Are you going to kill her? 247 00:19:22,960 --> 00:19:24,490 Live happily. 248 00:19:32,420 --> 00:19:35,210 Dad, when are you going to take me fishing? 249 00:19:35,390 --> 00:19:36,000 Hmm...? 250 00:19:37,640 --> 00:19:40,090 Tomorrow, if it's sunny. 251 00:19:40,640 --> 00:19:41,510 Hooray! 252 00:19:45,350 --> 00:19:48,100 I don't see ghosts anymore. 253 00:19:59,700 --> 00:20:03,490 You have nice eyes. You and Johan look very much alike. 254 00:20:03,910 --> 00:20:05,280 When can I see Johan? 255 00:20:05,920 --> 00:20:09,450 I came peacefully because you said you'd let me meet Johan. 256 00:20:09,670 --> 00:20:12,870 He wants to see you, too. 257 00:20:13,130 --> 00:20:15,000 Where is he? 258 00:20:15,300 --> 00:20:18,030 He lives happily in Munich. 259 00:20:18,470 --> 00:20:19,210 Munich...? 260 00:20:19,530 --> 00:20:21,970 You have really nice eyes. 261 00:20:22,350 --> 00:20:24,040 Such a shame... 262 00:20:32,150 --> 00:20:34,180 Well, take care of the rest. 263 00:20:39,160 --> 00:20:40,860 Dr. Tenma? 264 00:21:17,070 --> 00:21:17,770 Why...? 265 00:21:18,610 --> 00:21:19,650 Why did you come here? 266 00:21:20,780 --> 00:21:25,130 I told you. I used to be a police officer. 267 00:21:47,140 --> 00:21:48,760 We'll be at your house soon. 268 00:21:52,150 --> 00:21:57,530 I promised Fritz I'd take him fishing tomorrow. 269 00:21:59,530 --> 00:22:00,270 I see. 270 00:22:01,570 --> 00:22:03,280 I hope it'll be sunny. 271 00:22:19,470 --> 00:22:21,960 It'll definitely be sunny. 272 00:23:49,150 --> 00:23:53,580 Lunge's Trap