1 00:00:01,890 --> 00:00:03,130 Here, here! 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,050 Wait! 3 00:00:18,240 --> 00:00:19,770 Double Ranger Kick! 4 00:00:25,460 --> 00:00:26,880 Hey! That's not fair... 5 00:00:26,880 --> 00:00:28,430 You should fall down if you get kicked. 6 00:00:30,380 --> 00:00:32,860 The evil emperor who plots world conquest... 7 00:00:32,860 --> 00:00:35,140 cannot be defeated that easily! 8 00:00:36,340 --> 00:00:40,000 You know that at the end of those TV shows the bad guys always lose. 9 00:00:42,100 --> 00:00:44,710 Is your world conquest coming along smoothly? 10 00:00:45,100 --> 00:00:46,130 Johan... 11 00:00:46,600 --> 00:00:48,920 He won't go down, no matter what! 12 00:00:50,020 --> 00:00:53,590 But you know, the hard part comes after you conquer the world. 13 00:00:54,570 --> 00:00:56,470 What kind of world do you plan to build? 14 00:00:56,950 --> 00:00:58,430 I don't know anything about that. 15 00:00:58,700 --> 00:01:00,800 I guess I'll leave it messed up. 16 00:01:01,120 --> 00:01:01,940 What? 17 00:01:02,040 --> 00:01:05,190 It sounds more fun if you're just going to mess it all up. 18 00:01:05,460 --> 00:01:09,000 I'm quitting the Rainbow Rangers and joining the Evil Organization. 19 00:01:13,170 --> 00:01:15,700 Shall we all head back? 20 00:01:16,220 --> 00:01:17,250 Okay. 21 00:01:17,430 --> 00:01:19,700 Let's head back now. Don't forget anything. 22 00:01:20,220 --> 00:01:21,160 Okay! 23 00:03:14,170 --> 00:03:17,230 Just One Case 24 00:03:18,360 --> 00:03:20,750 It's gotten warmer lately. 25 00:03:21,530 --> 00:03:22,210 You're right. 26 00:03:22,780 --> 00:03:23,920 How's Rosemary? 27 00:03:24,120 --> 00:03:26,470 She didn't catch a cold this winter, did she? 28 00:03:27,290 --> 00:03:30,930 Yes, she did. She was running around with her friends outside. 29 00:03:31,420 --> 00:03:34,390 She always did get a bad fever every winter. 30 00:03:36,340 --> 00:03:38,560 Yes, it was around this time... 31 00:03:38,760 --> 00:03:41,230 We took her to the doctor in the middle of the night. 32 00:03:44,050 --> 00:03:46,780 You carry around an album of her pictures? 33 00:03:47,270 --> 00:03:48,110 Yeah... 34 00:03:48,390 --> 00:03:50,030 She must have grown so much. 35 00:03:50,560 --> 00:03:54,530 Since she's still growing, I wonder if her face has changed in the little while that I've not seen her. 36 00:03:55,440 --> 00:03:57,870 But I have confidence that, 37 00:03:58,690 --> 00:04:01,250 no matter how old Rosemary gets, 38 00:04:01,490 --> 00:04:03,250 I'll be able to recognize her instantly. 39 00:04:05,370 --> 00:04:06,340 Oh, yes. 40 00:04:07,330 --> 00:04:10,590 When the time comes, please show this to her. 41 00:04:11,540 --> 00:04:15,510 It contains copies of the report and newspaper clippings... 42 00:04:15,920 --> 00:04:18,760 from when I shot the young boy, the perpetrator of the serial killing. 43 00:04:24,220 --> 00:04:27,190 I'm not telling you to explain things clearly to her. 44 00:04:27,970 --> 00:04:30,240 It's a fact that I killed a person. 45 00:04:31,100 --> 00:04:32,740 I'm not trying to defend myself. 46 00:04:33,730 --> 00:04:37,620 I just want her to know the truth. 47 00:04:40,690 --> 00:04:41,620 I understand. 48 00:04:48,040 --> 00:04:49,920 I wonder... when I can see her again. 49 00:04:51,790 --> 00:04:54,140 I'll ask her again... 50 00:04:54,750 --> 00:04:56,770 whether or not she wants to see her father. 51 00:04:58,090 --> 00:04:59,270 R-Really? 52 00:04:59,550 --> 00:05:00,680 I'll be waiting for your call. 53 00:05:01,130 --> 00:05:03,440 I'm home every night by nine o'clock. 54 00:05:03,470 --> 00:05:04,600 Richard... 55 00:05:04,840 --> 00:05:06,770 You've really returned to how you used to be. 56 00:05:07,600 --> 00:05:08,070 What? 57 00:05:08,470 --> 00:05:12,360 Those youthful eyes that you had when you were a rookie detective... 58 00:05:13,270 --> 00:05:17,240 Yes, much like the time when we first met. 59 00:05:22,860 --> 00:05:23,870 Is that so? 60 00:05:25,950 --> 00:05:26,920 So how about it? 61 00:05:26,010 --> 00:05:32,560 {\an8}Offenbach Hesse 62 00:05:27,320 --> 00:05:30,380 There are benefits if you sign up now. 63 00:05:30,700 --> 00:05:34,800 The thing is, we're already signed up with another insurance company. 64 00:05:34,800 --> 00:05:37,370 I'm begging you here, Mr. Liebert. 65 00:05:37,960 --> 00:05:40,220 The insurance we have now is enough. 66 00:05:40,960 --> 00:05:43,640 We don't have the extra money to pay for more insurance. 67 00:05:44,130 --> 00:05:48,010 We got our insurance right when we moved here four years ago. 68 00:05:48,010 --> 00:05:49,180 Four years ago? 69 00:05:49,600 --> 00:05:50,650 Where did you live before coming here? 70 00:05:51,310 --> 00:05:53,800 In Bruntál, near Mannheim. 71 00:05:54,020 --> 00:05:56,990 Bruntál? That's a nice area. 72 00:05:57,310 --> 00:05:59,160 Were you born there? 73 00:05:59,360 --> 00:06:01,830 Yes, we lived there up until we moved here. 74 00:06:02,150 --> 00:06:04,410 By the way, ma'am, do you have any kids? 75 00:06:04,780 --> 00:06:08,030 Yes. My son is currently at the University of Munich. 76 00:06:08,030 --> 00:06:09,500 Oh? He's a college student? 77 00:06:09,740 --> 00:06:10,800 If that's the case, 78 00:06:10,990 --> 00:06:13,220 then I have the perfect policy for a young man like him. 79 00:06:13,370 --> 00:06:14,930 Please listen to what I'm offering. 80 00:06:18,250 --> 00:06:19,600 Is this your son? 81 00:06:20,290 --> 00:06:21,930 He looks like he was a cute one. 82 00:06:22,300 --> 00:06:23,140 What is his name? 83 00:06:23,460 --> 00:06:24,690 Johan. 84 00:06:24,800 --> 00:06:25,920 Would you like some tea? 85 00:06:26,300 --> 00:06:28,310 Oh no, please don't bother. 86 00:06:28,840 --> 00:06:30,890 Ever since he went to the University of Munich, 87 00:06:31,220 --> 00:06:33,530 we've only gotten a call from him once in a while. 88 00:06:33,850 --> 00:06:35,570 Boys are like that. 89 00:06:35,850 --> 00:06:37,470 Sad, huh? 90 00:06:50,620 --> 00:06:52,510 I went there, Dr. Reichwein. 91 00:06:53,040 --> 00:06:54,970 Yes, to Johan's family. 92 00:06:56,620 --> 00:06:59,760 Well, it was a family just like any other, 93 00:07:00,040 --> 00:07:01,720 with absolutely nothing out of the ordinary. 94 00:07:02,880 --> 00:07:04,600 So what do you think, Richard? 95 00:07:04,960 --> 00:07:07,940 Well, from my analysis as an ex-detective, 96 00:07:08,590 --> 00:07:13,030 the more ordinary something seems, the more suspect it is. 97 00:07:13,260 --> 00:07:14,230 I see. 98 00:07:14,890 --> 00:07:18,030 In any case, I'll continue investigating Johan's surroundings. 99 00:07:20,690 --> 00:07:21,990 Something... 100 00:07:21,980 --> 00:07:23,620 There's got to be something. 101 00:07:26,360 --> 00:07:29,830 At the gymnasium that Johan attended, he had a reputation... 102 00:07:29,830 --> 00:07:33,590 of being a good student with good grades and conduct. 103 00:08:02,940 --> 00:08:05,950 But I have confidence that... 104 00:08:07,230 --> 00:08:09,670 no matter how old Rosemary gets, 105 00:08:10,700 --> 00:08:13,210 I'll be able to recognize her instantly. 106 00:08:25,130 --> 00:08:29,480 I can't imagine how that baby's face can become Johan's adult face. 107 00:08:30,230 --> 00:08:32,840 {\an8}Bruntál City Hall 108 00:08:33,510 --> 00:08:36,530 This is the birth certificate. 109 00:08:36,600 --> 00:08:37,530 Thank you. 110 00:08:41,190 --> 00:08:43,700 Johan Wilhelm Liebert. 111 00:08:43,940 --> 00:08:47,290 Born on February 9th, 1976. 112 00:08:48,820 --> 00:08:51,540 He was indeed born in this city. 113 00:08:53,320 --> 00:08:55,500 There's absolutely nothing out of the ordinary... 114 00:08:58,080 --> 00:08:59,010 Mr. Hertz! 115 00:09:00,660 --> 00:09:02,540 How many times do I have to tell you? 116 00:09:02,540 --> 00:09:04,250 There's no smoking in the City Hall! 117 00:09:04,250 --> 00:09:07,040 Don't be like that... Go get me an ashtray. 118 00:09:07,040 --> 00:09:08,170 No way! 119 00:09:08,170 --> 00:09:10,590 You remember that there was a fire here four years ago, right? 120 00:09:10,590 --> 00:09:13,190 All the paperwork was destroyed. It was a big mess. 121 00:09:14,260 --> 00:09:16,660 Did you guys redo all the paperwork back then? 122 00:09:17,100 --> 00:09:18,190 Y-Yes... 123 00:09:18,260 --> 00:09:21,030 The paperwork was redone according to individual request, 124 00:09:21,020 --> 00:09:25,780 but since this is such a small city, most of the paperwork was restored. 125 00:09:34,070 --> 00:09:36,780 Ah, thanks for coming, Dr. Gillen. 126 00:09:37,450 --> 00:09:40,210 It's been a while, Dr. Reichwein. 127 00:09:47,880 --> 00:09:52,930 Dr. Tenma went to you and told you he was looking for a man named Johan? 128 00:09:53,300 --> 00:09:54,140 Yes. 129 00:09:54,470 --> 00:09:57,230 There was no basis for his story. 130 00:09:57,430 --> 00:10:02,360 But if this person was indeed the friend who led the serial killer... 131 00:10:02,600 --> 00:10:06,040 Peter Jurgens, whom I was researching, astray, 132 00:10:06,770 --> 00:10:09,740 then it would be a breakthrough for all the cases. 133 00:10:10,610 --> 00:10:12,500 I'm counting on you, Dr. Gillen. 134 00:10:12,780 --> 00:10:16,040 Yes, I'll get permission to see Jurgens as soon as possible. 135 00:10:16,610 --> 00:10:18,380 Depending on how he reacts to this photo, 136 00:10:18,660 --> 00:10:23,380 we might be able to prove Dr. Tenma's innocence. 137 00:11:13,170 --> 00:11:14,310 He died? 138 00:11:14,670 --> 00:11:15,390 Yes. 139 00:11:15,920 --> 00:11:20,270 The real Johan, who was born in Bruntál, died when he was two. 140 00:11:20,890 --> 00:11:24,740 So you're saying that the Liebert couple used the fire as an opportunity... 141 00:11:25,060 --> 00:11:30,990 to reissue documents that said that he was still alive? 142 00:11:31,150 --> 00:11:32,030 Probably. 143 00:11:32,190 --> 00:11:37,250 Then the person who's called Johan Liebert is... 144 00:11:37,740 --> 00:11:40,170 Who the hell is he? 145 00:11:42,280 --> 00:11:43,300 In any case, 146 00:11:43,700 --> 00:11:47,970 as I told you before, I gave Johan's photo to Dr. Gillen. 147 00:11:48,330 --> 00:11:51,720 Hopefully an answer will come out of that. 148 00:11:52,710 --> 00:11:53,980 How about some food? 149 00:11:54,590 --> 00:11:57,230 Sorry, but I have to get back. 150 00:11:57,380 --> 00:12:01,300 What? You've been running around all day and you still have work to do? 151 00:12:01,300 --> 00:12:02,020 No, that's not it. 152 00:12:02,180 --> 00:12:04,330 It's just that I may get a phone call. 153 00:12:05,140 --> 00:12:08,530 I may be able to see my daughter. 154 00:12:09,020 --> 00:12:09,910 Oh? 155 00:12:10,350 --> 00:12:11,780 I'll be fine. 156 00:12:12,440 --> 00:12:15,200 The important thing is to move forward, right? 157 00:12:17,280 --> 00:12:20,270 Excellent, you've made a full recovery. 158 00:12:30,500 --> 00:12:31,720 Yes! Hello? 159 00:12:35,960 --> 00:12:37,600 Dad? It's me... 160 00:12:42,970 --> 00:12:43,900 Rosemary... 161 00:12:45,930 --> 00:12:47,650 Yes, I'm fine. 162 00:12:49,810 --> 00:12:50,610 Yes... 163 00:12:51,060 --> 00:12:52,030 Meet? 164 00:12:53,560 --> 00:12:56,370 We can meet... anytime you want. 165 00:13:00,150 --> 00:13:01,120 Mr. Richard? 166 00:13:01,530 --> 00:13:02,500 It's Johan. 167 00:13:05,550 --> 00:13:07,800 It's about this young boy, Jurgens. 168 00:13:08,050 --> 00:13:09,720 Do you recognize him? 169 00:13:11,100 --> 00:13:13,460 Might you have met him before? 170 00:13:17,230 --> 00:13:18,650 I don't know him. 171 00:13:21,360 --> 00:13:23,530 You mentioned that your friend, Johan, 172 00:13:23,860 --> 00:13:27,640 never met you personally, but only wrote you letters. 173 00:13:29,700 --> 00:13:32,810 Johan knew you pretty well, though. 174 00:13:35,960 --> 00:13:38,390 Could I borrow a pen? 175 00:13:38,880 --> 00:13:39,500 What? 176 00:13:40,380 --> 00:13:43,360 Sorry, but I'm not allowed to hand you anything. 177 00:13:43,500 --> 00:13:44,710 A pen, please. 178 00:14:01,940 --> 00:14:02,940 The park. 179 00:14:03,690 --> 00:14:04,230 What? 180 00:14:05,070 --> 00:14:06,110 At the park, 181 00:14:06,780 --> 00:14:08,570 the day after I killed somebody... 182 00:14:09,200 --> 00:14:10,450 "Let's stop this." 183 00:14:10,490 --> 00:14:12,450 "Let's stop right here." 184 00:14:12,780 --> 00:14:15,450 I thought that as I went to the park. 185 00:14:17,080 --> 00:14:19,290 He had a lot of children with him. 186 00:14:21,500 --> 00:14:22,420 Could you wait a minute? 187 00:14:22,500 --> 00:14:24,000 I forgot to start the tape. 188 00:14:24,170 --> 00:14:25,550 Can you start from the beginning again? 189 00:14:25,550 --> 00:14:27,130 "You should come, too." 190 00:14:27,470 --> 00:14:28,170 Huh? 191 00:14:29,180 --> 00:14:30,630 "You should come, too." 192 00:14:31,300 --> 00:14:32,800 "You should come, too." 193 00:14:33,430 --> 00:14:34,970 "You should come, too." 194 00:14:35,720 --> 00:14:37,180 "You should come, too." 195 00:14:38,730 --> 00:14:39,480 "You should..." 196 00:14:52,780 --> 00:14:54,990 W-What is it? 197 00:14:56,040 --> 00:14:58,700 We met at Mr. Schubert's, right? 198 00:14:59,460 --> 00:15:00,960 I'm Johan Liebert. 199 00:15:01,790 --> 00:15:03,380 I called you many times, 200 00:15:03,380 --> 00:15:04,710 but you never picked up. 201 00:15:05,290 --> 00:15:06,910 That's why I came to see you. 202 00:15:14,470 --> 00:15:15,050 Hello? 203 00:15:16,010 --> 00:15:17,720 Dr. Gillen? 204 00:15:18,390 --> 00:15:21,890 How did it go when you showed the photo to Jurgens? 205 00:15:25,900 --> 00:15:26,820 He died? 206 00:15:27,400 --> 00:15:29,860 Yes, he just died in the hospital. 207 00:15:30,320 --> 00:15:33,570 Due to the police questioning, I can't leave the hospital either. 208 00:15:33,700 --> 00:15:37,160 Because of my negligence, I gave him a pen, and... 209 00:15:37,160 --> 00:15:39,250 an important witness has... 210 00:15:40,250 --> 00:15:41,790 However, Dr. Reichwein, 211 00:15:42,040 --> 00:15:46,110 his suicide was no doubt a reaction to Johan's picture. 212 00:15:47,960 --> 00:15:49,260 As soon as the questioning ends, 213 00:15:49,260 --> 00:15:51,130 I'll head over there. 214 00:15:51,420 --> 00:15:52,380 Understood. 215 00:15:52,510 --> 00:15:54,340 I'll contact Richard right away. 216 00:15:59,390 --> 00:16:00,470 Richard... 217 00:16:08,940 --> 00:16:10,540 A research paper for your university? 218 00:16:11,110 --> 00:16:11,650 Yeah. 219 00:16:12,200 --> 00:16:18,200 I'm researching the UN Convention of 1989 on the Rights of the Child. 220 00:16:19,200 --> 00:16:21,410 Would you like a drink, Mr. Richard? 221 00:16:21,540 --> 00:16:22,710 No thanks, I'm fine. 222 00:16:24,120 --> 00:16:26,330 I see that you've stopped drinking. 223 00:16:28,170 --> 00:16:29,340 That's right... 224 00:16:30,380 --> 00:16:35,160 It's because you were drunk when you executed that young boy. 225 00:16:36,340 --> 00:16:37,430 Am I mistaken? 226 00:16:38,600 --> 00:16:39,930 N-No... 227 00:16:40,100 --> 00:16:43,980 Although I was drunk at the time, I did something inexcusable. 228 00:16:44,270 --> 00:16:47,340 That's what I'd like to ask you about... 229 00:16:48,650 --> 00:16:50,440 The young boy you killed, 230 00:16:50,650 --> 00:16:52,900 Stephan Joss, seventeen years old... 231 00:16:53,570 --> 00:16:55,650 What crime did he commit? 232 00:16:55,990 --> 00:16:57,280 A young boy, eh? 233 00:16:57,780 --> 00:17:01,910 That seventeen-year-old "young boy" committed such horrible crimes... 234 00:17:02,330 --> 00:17:05,290 Nine rape-homicides and two homicides! 235 00:17:05,460 --> 00:17:06,830 And that's why you executed him. 236 00:17:06,830 --> 00:17:07,800 It wasn't an execution! 237 00:17:08,040 --> 00:17:09,290 Oh, I'm sorry. 238 00:17:09,670 --> 00:17:17,510 Incidentally, you know that under Article 40 of the UN Convention on the Rights of the Child, 239 00:17:17,840 --> 00:17:19,510 a child is "innocent until proven guilty," right? 240 00:17:20,600 --> 00:17:22,010 Yes, I do know that. 241 00:17:22,220 --> 00:17:23,850 I was once with the Juvenile Division, too. 242 00:17:23,850 --> 00:17:24,750 I see. 243 00:17:24,850 --> 00:17:29,810 Then you know that under Article 37, a person under eighteen cannot be executed... 244 00:17:29,980 --> 00:17:34,940 or sentenced to life in prison for crimes that they've committed. 245 00:17:36,400 --> 00:17:40,450 Most of the Convention consists of basic rights that are granted to all in this country, 246 00:17:40,450 --> 00:17:42,760 be it a child or an adult. 247 00:17:43,410 --> 00:17:45,450 My shooting him was not an execution. 248 00:17:45,450 --> 00:17:46,960 It was a mistake caused by alcohol. 249 00:17:47,500 --> 00:17:50,290 I know I did something inexcusable. 250 00:17:50,540 --> 00:17:52,460 And I'm now being sanctioned by society... 251 00:17:52,460 --> 00:17:54,590 Okay, okay, please wait a minute. 252 00:17:55,340 --> 00:17:59,250 I wanted to meet you for my paper. 253 00:18:01,260 --> 00:18:03,720 If I've offended you, I apologize. 254 00:18:04,270 --> 00:18:06,690 Why don't we take a walk to change the mood? 255 00:18:09,810 --> 00:18:11,230 I'd like this whiskey, please. 256 00:18:12,060 --> 00:18:14,190 After all, the winds at night are chilly. 257 00:18:15,820 --> 00:18:17,320 Ah, Dr. Gillen? 258 00:18:17,900 --> 00:18:20,070 I still can't get a hold of Richard. 259 00:18:20,620 --> 00:18:23,660 He told me he might be able to meet his daughter, but... 260 00:18:23,870 --> 00:18:27,010 I don't think he's out meeting her this late at night. 261 00:18:27,540 --> 00:18:31,630 In any case, please tell him to be careful when you reach him. 262 00:18:32,250 --> 00:18:34,350 I'm heading over there now. 263 00:18:36,420 --> 00:18:39,510 Do you know Stephan Joss's record? 264 00:18:40,050 --> 00:18:44,060 If I remember correctly, when he was young, he was in an East Berlin orphanage. 265 00:18:44,430 --> 00:18:46,520 You need to know more about him. 266 00:18:46,640 --> 00:18:47,270 Huh? 267 00:18:47,810 --> 00:18:51,370 It's important if you want to know where he's coming from. 268 00:18:52,230 --> 00:18:53,860 The orphanage he was in... 269 00:18:54,440 --> 00:18:56,150 It was a horrible place. 270 00:18:57,490 --> 00:18:59,240 He was truly a nice boy. 271 00:18:59,860 --> 00:19:03,370 But no one knows what kinds of horrible things happened to him at that orphanage... 272 00:19:03,950 --> 00:19:07,910 or just how badly his spirit was destroyed. 273 00:19:09,000 --> 00:19:11,330 Convention on the Rights of the Child, Article 6, 274 00:19:11,620 --> 00:19:14,880 the right to life, and guaranteed survival and development. 275 00:19:15,250 --> 00:19:18,130 Article 8, the right to preserve one's identity. 276 00:19:18,380 --> 00:19:21,300 Article 19, protection from child abuse. 277 00:19:21,880 --> 00:19:27,180 No, those things were not provided for them in that hellish place... 278 00:19:28,100 --> 00:19:31,020 at 511 Kinderheim. 279 00:19:32,520 --> 00:19:34,400 Will you be able to meet your daughter? 280 00:19:35,980 --> 00:19:37,440 H-How...? 281 00:19:38,030 --> 00:19:39,440 How did you know about that? 282 00:19:39,900 --> 00:19:43,550 Was that your daughter on the phone back at your place? 283 00:19:44,530 --> 00:19:45,830 Will you be able to meet her? 284 00:19:46,200 --> 00:19:47,450 Tomorrow? 285 00:19:53,580 --> 00:19:54,630 What is it? 286 00:19:55,080 --> 00:19:56,210 What's your purpose? 287 00:19:57,590 --> 00:19:59,800 To write a paper for my university. 288 00:19:59,800 --> 00:20:00,870 Not that! 289 00:20:01,340 --> 00:20:04,710 Your purpose for being with Schubert now! 290 00:20:07,390 --> 00:20:08,470 Who... 291 00:20:09,390 --> 00:20:11,520 Who are you? 292 00:20:19,780 --> 00:20:24,200 You said you shot the boy because you were drunk, right? 293 00:20:24,360 --> 00:20:26,120 Before that, answer my question! 294 00:20:27,120 --> 00:20:33,290 It's true that on that day, you were seen drinking in a bar after shooting that young boy. 295 00:20:35,330 --> 00:20:36,960 But something's amiss. 296 00:20:37,630 --> 00:20:45,810 According to my research, there wasn't a single person who saw you drinking before you shot that young boy. 297 00:20:47,350 --> 00:20:52,850 Could it be possible that you weren't drunk when you shot that young boy? 298 00:20:53,100 --> 00:20:53,730 Wha... 299 00:20:54,560 --> 00:20:55,980 You were sober. 300 00:20:56,270 --> 00:20:57,400 You were calm. 301 00:20:58,770 --> 00:21:03,360 You calmly pulled the trigger because you wanted to execute him. 302 00:21:06,450 --> 00:21:07,910 Am I mistaken? 303 00:21:08,320 --> 00:21:08,990 You're wrong! 304 00:21:10,410 --> 00:21:12,540 Why are you trying to forget? 305 00:21:13,960 --> 00:21:16,120 Or are you just lying? 306 00:21:17,210 --> 00:21:19,500 Are you just lying to others... 307 00:21:19,500 --> 00:21:21,670 or just to yourself? 308 00:21:23,090 --> 00:21:25,630 Did you confirm that young boy's crimes? 309 00:21:25,800 --> 00:21:28,460 Did you have the right to execute him? 310 00:21:29,760 --> 00:21:34,030 Do you think that just by pretending, your sins would go away? 311 00:21:39,980 --> 00:21:41,900 What a heavy sin. 312 00:21:42,730 --> 00:21:50,480 How can one who has committed such a sin... meet his daughter as though he's made a complete comeback? 313 00:22:02,590 --> 00:22:03,500 How about it? 314 00:22:04,130 --> 00:22:05,260 Will you have a drink? 315 00:22:11,390 --> 00:22:12,010 Gillen? 316 00:22:12,350 --> 00:22:13,560 Is that you, Dr. Gillen? 317 00:22:16,890 --> 00:22:18,020 This is the police. 318 00:22:18,520 --> 00:22:22,150 Your patient, Richard Braun, is dead. 319 00:23:49,030 --> 00:23:53,530 Decision