1 00:00:02,230 --> 00:00:03,100 Mr. Petrov? 2 00:00:03,900 --> 00:00:04,440 No, 3 00:00:04,810 --> 00:00:07,400 maybe I should call you Mr. Reinhart Hermann? 4 00:00:09,780 --> 00:00:13,110 There was a special orphanage in East Berlin. 5 00:00:13,570 --> 00:00:18,620 It was an experimentation ground for brainwashing young boys and changing their personalities. 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,330 It was called 511 Kinderheim. 7 00:00:21,790 --> 00:00:24,000 You were the director there. 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,460 You should know everything. 9 00:00:31,050 --> 00:00:33,010 What were you trying to do... 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,680 back there in East Berlin... 11 00:00:37,010 --> 00:00:40,100 at 511 Kinderheim? 12 00:02:13,860 --> 00:02:18,110 The Ghost of 511 13 00:02:27,450 --> 00:02:28,990 Wait! 14 00:02:29,200 --> 00:02:30,990 Wait a sec, Mr. Petrov. 15 00:02:32,460 --> 00:02:36,210 I've heard that you were a psychologist and a psychiatrist. 16 00:02:36,920 --> 00:02:41,130 But in the Ministry of Internal Affairs, your speciality was scientific personality management. 17 00:02:41,630 --> 00:02:42,960 Or in other words, brainwashing. 18 00:02:46,340 --> 00:02:47,840 That's not right. 19 00:02:48,510 --> 00:02:53,480 Why would they have an expert in brainwashing as the director of an orphanage? 20 00:02:54,560 --> 00:02:56,230 If you were just raising the children, 21 00:02:56,600 --> 00:02:59,060 there must have been someone more qualified than you. 22 00:02:59,690 --> 00:03:00,150 Right? 23 00:03:01,690 --> 00:03:02,360 Go home. 24 00:03:03,110 --> 00:03:04,990 You don't know anything. 25 00:03:05,820 --> 00:03:06,820 Get out of here. 26 00:03:07,620 --> 00:03:09,240 Where is it hidden? 27 00:03:09,620 --> 00:03:12,700 The records of the experiments at 511 Kinderheim. 28 00:03:15,250 --> 00:03:17,080 There are a lot of rumors. 29 00:03:17,630 --> 00:03:20,660 Rumors about the whereabouts of many secret government documents 30 00:03:20,660 --> 00:03:22,340 from East Germany after the wall fell. 31 00:03:23,300 --> 00:03:28,130 One set of documents was shipped through Romania to Russia, 32 00:03:28,470 --> 00:03:31,850 but a revolution broke out there and Ceausescu's state was destroyed. 33 00:03:32,350 --> 00:03:34,270 The whereabouts of the documents were lost there. 34 00:03:35,100 --> 00:03:40,020 But I don't think the documents about 511 were destroyed. 35 00:03:40,730 --> 00:03:42,480 Why do you think so? 36 00:03:44,240 --> 00:03:46,030 Because you're a scholar. 37 00:03:51,490 --> 00:03:52,830 To a scholar, 38 00:03:53,160 --> 00:03:57,410 his data and thesis are more important than his life. 39 00:03:58,210 --> 00:04:00,920 He can't give up on something that precious so easily. 40 00:04:03,300 --> 00:04:05,920 I'd like you to show me those documents. 41 00:04:06,970 --> 00:04:07,800 I don't know what you're talking about. 42 00:04:07,970 --> 00:04:09,840 What were you trying to do... 43 00:04:10,680 --> 00:04:12,640 at 511 Kinderheim? 44 00:04:13,010 --> 00:04:13,930 I don't know anything. 45 00:04:14,140 --> 00:04:16,140 Was your experiment a success? 46 00:04:26,240 --> 00:04:29,700 Is it fun using people like marionettes? 47 00:04:45,210 --> 00:04:46,170 Was the experiment... 48 00:04:46,760 --> 00:04:48,210 a failure then? 49 00:04:51,640 --> 00:04:55,930 In 1985, 511 Kinderheim was destroyed in a fire. 50 00:04:57,020 --> 00:05:00,940 According to the rumors, the children there massacred each other. 51 00:05:01,770 --> 00:05:02,690 At that time, 52 00:05:03,440 --> 00:05:06,440 I wasn't the director. 53 00:05:07,440 --> 00:05:08,990 It has nothing to do with me. 54 00:05:09,360 --> 00:05:10,030 Yeah, 55 00:05:10,360 --> 00:05:12,450 you barely escaped. 56 00:05:12,950 --> 00:05:17,410 Five of the directors were the first to be killed in the revolt. 57 00:05:18,950 --> 00:05:21,960 If I was there, that would not have happened. 58 00:05:22,630 --> 00:05:24,750 The experiment was a success. 59 00:05:25,500 --> 00:05:28,460 Oh, is that what you meant? 60 00:05:28,880 --> 00:05:32,340 When you were in charge, everything went well. 61 00:05:35,640 --> 00:05:42,270 That means all the materials on 511 Kinderhiem were burned then. 62 00:05:42,850 --> 00:05:48,270 So only the data from when you were in charge is still around. 63 00:05:49,440 --> 00:05:52,280 You're stepping on dangerous ground. 64 00:05:55,160 --> 00:05:56,570 I'm not responsible for whatever happens to you. 65 00:05:57,280 --> 00:05:58,990 Now you're threatening me? 66 00:05:59,540 --> 00:06:01,790 I'm not scared at all. 67 00:06:02,250 --> 00:06:03,120 Get out of my sight. 68 00:06:03,670 --> 00:06:08,000 No, I'm going to hang around until I get the truth from you. 69 00:06:08,500 --> 00:06:09,250 Get lost! 70 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 Don't show yourself in front of me ever again. 71 00:06:12,430 --> 00:06:13,090 Get outta my sight! 72 00:06:16,140 --> 00:06:17,350 Grandpa! 73 00:06:23,060 --> 00:06:25,100 You were late coming home, so we came to get you. 74 00:06:25,900 --> 00:06:27,400 Who's this person? 75 00:06:29,480 --> 00:06:30,440 No one. 76 00:06:31,070 --> 00:06:32,320 Let's go home. 77 00:06:34,910 --> 00:06:36,490 Keep your nose out of this. 78 00:06:45,080 --> 00:06:48,960 So he spends the rest of his life surrounded by his grandchildren and enjoys an easygoing lifestyle. 79 00:06:49,500 --> 00:06:53,130 Even though he did such awful things to children in the past. 80 00:07:09,820 --> 00:07:10,440 Coming. 81 00:07:11,820 --> 00:07:12,570 Who is it? 82 00:07:17,990 --> 00:07:19,820 A package from Mr. Petrov. 83 00:07:21,160 --> 00:07:21,870 Petrov? 84 00:07:23,290 --> 00:07:24,160 Wait a second. 85 00:07:50,230 --> 00:07:52,270 Corner rooms have such a bad view, 86 00:07:52,690 --> 00:07:54,400 but they're pretty convenient in situations like this. 87 00:08:04,040 --> 00:08:04,790 Wait up! 88 00:08:10,790 --> 00:08:13,380 I was in quite a dangerous situation this morning. 89 00:08:13,880 --> 00:08:16,380 Some strange men came to my hotel room. 90 00:08:20,760 --> 00:08:22,100 Are those your grandchildren? 91 00:08:22,560 --> 00:08:23,510 They look so nice. 92 00:08:23,930 --> 00:08:25,850 You have a life free from worldly cares. 93 00:08:26,390 --> 00:08:30,940 Back when I was a newspaperman in East Germany, 94 00:08:30,940 --> 00:08:34,110 I could never have imagined it, a life like this. 95 00:08:34,820 --> 00:08:37,820 I'm a freelance journalist now. 96 00:08:37,820 --> 00:08:38,570 Free. 97 00:08:39,280 --> 00:08:43,280 I couldn't even imagine what it was like under socialism. 98 00:08:44,200 --> 00:08:45,700 Freedom is so nice. 99 00:08:46,790 --> 00:08:49,500 I could just follow you forever. 100 00:08:52,500 --> 00:08:57,420 I followed you from where you left this morning. 101 00:08:58,090 --> 00:08:59,670 What a nice house. 102 00:09:00,130 --> 00:09:01,800 The rooms look so spacious. 103 00:09:02,260 --> 00:09:03,470 The rent must be high. 104 00:09:04,720 --> 00:09:08,310 You spend your time at the cafe without a care in the world, and go on walks with your grandsons. 105 00:09:09,100 --> 00:09:11,730 Even though you're not working, you enjoy such a nice lifestyle. 106 00:09:13,150 --> 00:09:15,980 Where are you getting money from? 107 00:09:18,190 --> 00:09:19,820 What do you sell? 108 00:09:20,360 --> 00:09:22,610 Did you get a good price for the data on the failed experiments? 109 00:09:23,530 --> 00:09:24,870 It was a success? 110 00:09:25,910 --> 00:09:27,240 Leave me alone. 111 00:09:28,040 --> 00:09:30,500 Then you sold it for even more. 112 00:09:31,370 --> 00:09:32,540 Leave me alone. 113 00:09:33,750 --> 00:09:34,670 Just... 114 00:09:35,380 --> 00:09:36,460 leave me alone. 115 00:09:57,070 --> 00:09:57,900 My, my. 116 00:09:58,400 --> 00:10:02,610 He took his grandkids to see a movie and had chocolate parfait at the cafe. 117 00:10:14,210 --> 00:10:15,540 Different kids again... 118 00:10:16,840 --> 00:10:17,960 One, two... 119 00:10:19,000 --> 00:10:20,170 three, four... 120 00:10:20,970 --> 00:10:22,630 five, six. 121 00:10:38,820 --> 00:10:39,650 Don't tell me... 122 00:11:29,030 --> 00:11:31,530 Hey there. This is Mr. Petrov's house, isn't it? 123 00:11:32,370 --> 00:11:33,200 Can I come in? 124 00:11:40,800 --> 00:11:41,540 Hey there. 125 00:12:14,370 --> 00:12:16,000 Oh, my God. 126 00:12:21,420 --> 00:12:22,790 He's doing... 127 00:12:24,130 --> 00:12:25,380 the same thing... 128 00:12:26,880 --> 00:12:29,720 the same experiment... 129 00:12:30,800 --> 00:12:32,390 over again. 130 00:12:46,060 --> 00:12:47,350 What is this? 131 00:12:53,610 --> 00:12:54,780 What is this? 132 00:12:55,490 --> 00:13:00,240 That man is trying to do the experiment over again. 133 00:13:01,570 --> 00:13:04,330 At the German border, there's a place with many prostitutes. 134 00:13:05,370 --> 00:13:08,250 These boys were born there. 135 00:13:08,920 --> 00:13:15,050 After the wall fell, many children were abandoned in the midst of all the poverty. 136 00:13:17,170 --> 00:13:24,390 So you gathered those children here to continue the experiment from 511 Kinderheim. 137 00:13:25,600 --> 00:13:28,520 Oh, Mr. Petrov. Do you have a guest? 138 00:13:30,310 --> 00:13:31,190 Don't mind him. 139 00:13:31,900 --> 00:13:33,020 He'll be leaving soon. 140 00:13:33,480 --> 00:13:37,070 How would you like knedliky for supper tonight? 141 00:13:39,070 --> 00:13:42,410 Your knedliky is everyone's favorite. 142 00:13:46,870 --> 00:13:50,290 Continue the experiment at 511 Kinderheim? 143 00:13:51,790 --> 00:13:53,080 I've been telling you, 144 00:13:53,920 --> 00:13:56,210 the experiment there was a success. 145 00:13:56,960 --> 00:13:59,090 There's no need to do it again. 146 00:13:59,760 --> 00:14:01,760 A success...? 147 00:14:02,680 --> 00:14:10,350 The education program that I applied was an incredible success at molding personalities. 148 00:14:11,350 --> 00:14:12,310 Education? 149 00:14:13,690 --> 00:14:15,440 Where was the education in that? 150 00:14:16,230 --> 00:14:17,860 That was human experimentation! 151 00:14:18,780 --> 00:14:20,490 Think! 152 00:14:21,280 --> 00:14:22,740 What is education? 153 00:14:23,780 --> 00:14:28,660 Isn't creating people that society demands called education? 154 00:14:29,790 --> 00:14:31,540 When you look at education, 155 00:14:31,910 --> 00:14:34,540 you look at whether it creates the people who are demanded. 156 00:14:35,790 --> 00:14:38,090 Education is an experiment! 157 00:14:40,670 --> 00:14:48,100 There was an active education system at 511 Kinderheim. 158 00:14:48,470 --> 00:14:52,140 How can you say it so nonchalantly after doing such horrible things. 159 00:14:52,810 --> 00:14:53,890 Horrible things? 160 00:14:54,310 --> 00:14:57,860 Think about what you did to the children! 161 00:14:58,650 --> 00:15:03,900 Don't talk to me like you know, when you've only scratched the surface. 162 00:15:07,950 --> 00:15:09,160 What's with that look? 163 00:15:15,540 --> 00:15:17,710 That experiment where children killed each other, 164 00:15:19,000 --> 00:15:21,420 is that what the results of your experiment were? 165 00:15:22,300 --> 00:15:23,380 I told you. 166 00:15:24,090 --> 00:15:27,760 That happened after I was no longer the director there. 167 00:15:28,810 --> 00:15:33,810 The program was taken over by an outside element. 168 00:15:34,850 --> 00:15:37,190 An outside element? 169 00:15:41,440 --> 00:15:42,530 Darkness. 170 00:15:45,110 --> 00:15:48,620 Hatred, nihilism, destructive urges. 171 00:15:49,450 --> 00:15:52,580 Humans are easily controlled by those things. 172 00:15:53,250 --> 00:15:55,460 They were possessed by those things... 173 00:15:55,710 --> 00:15:58,830 back then at 511 Kinderheim... 174 00:15:59,670 --> 00:16:02,800 After the arrival of a certain boy, that is. 175 00:16:03,670 --> 00:16:06,510 So that wasn't your fault either? 176 00:16:06,840 --> 00:16:08,220 Like I told you, 177 00:16:09,260 --> 00:16:11,010 the experiment was a success. 178 00:16:11,350 --> 00:16:11,930 That's a lie. 179 00:16:12,430 --> 00:16:17,230 The people who graduated from 511 Kinderheim were all trained to have one missing part. 180 00:16:18,310 --> 00:16:21,940 They cannot love others. 181 00:16:23,190 --> 00:16:24,860 That's an interesting point. 182 00:16:26,780 --> 00:16:28,490 That's the end of our conversation. 183 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 Leave. 184 00:16:31,200 --> 00:16:33,160 Don't mind me anymore. 185 00:16:33,620 --> 00:16:36,750 No, Czechoslovakia is a democratic nation. 186 00:16:37,420 --> 00:16:38,710 I'll report you to the police. 187 00:16:39,750 --> 00:16:43,800 You don't have the right to run an orphanage in this country. 188 00:16:44,510 --> 00:16:45,800 You don't have approval here. 189 00:16:46,720 --> 00:16:49,760 If I tell them, you'll be arrested. 190 00:16:50,970 --> 00:16:51,930 You want a deal? 191 00:16:53,970 --> 00:16:59,190 You want me to give you the experiment data, so that you won't report me. 192 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 Is that the deal you want? 193 00:17:06,360 --> 00:17:07,900 Let's go everyone. 194 00:17:11,200 --> 00:17:12,370 What are you trying to do? 195 00:17:13,160 --> 00:17:15,080 Let's play soccer! 196 00:17:15,410 --> 00:17:16,160 Soccer? 197 00:17:16,290 --> 00:17:17,250 Let's play! 198 00:17:18,500 --> 00:17:19,410 All right, let's go. 199 00:17:20,580 --> 00:17:21,420 Let's go! 200 00:17:21,080 --> 00:17:22,500 What are you thinking? 201 00:17:23,210 --> 00:17:26,260 Just like you heard, we're going to go play soccer. 202 00:17:43,560 --> 00:17:44,610 Hey, everyone. 203 00:17:47,190 --> 00:17:49,780 Mr. Petrov wants to make a deal with me. 204 00:17:50,360 --> 00:17:54,950 But for your sake, I don't really care about the deal. 205 00:17:56,490 --> 00:18:00,210 When I tell the police, you'll be free. 206 00:18:01,170 --> 00:18:03,000 Don't you all want to leave that house? 207 00:18:07,210 --> 00:18:07,960 No. 208 00:18:12,220 --> 00:18:14,300 You have more freedom outside. 209 00:18:14,510 --> 00:18:15,720 Hey, listen. 210 00:18:19,810 --> 00:18:21,350 Hey, wait up! Wait up! 211 00:18:22,020 --> 00:18:23,690 Look out, Mister! The ball! 212 00:18:31,400 --> 00:18:32,990 He's so bad! 213 00:18:41,910 --> 00:18:43,040 They're laughing. 214 00:18:48,170 --> 00:18:48,880 How come... 215 00:18:49,210 --> 00:18:50,210 they seem... 216 00:18:51,050 --> 00:18:52,550 happy from the bottom of their hearts? 217 00:18:57,430 --> 00:18:58,310 Don't tell me... 218 00:19:01,100 --> 00:19:01,810 Mister! 219 00:19:10,900 --> 00:19:11,990 Wait up, Mister! 220 00:19:30,050 --> 00:19:31,760 Such a pretty lady. 221 00:19:34,880 --> 00:19:37,260 Mr. Petrov, are the children...? 222 00:19:38,640 --> 00:19:39,050 Huh? 223 00:19:47,360 --> 00:19:48,020 What? 224 00:19:50,020 --> 00:19:50,730 Mr. Petrov! 225 00:19:52,690 --> 00:19:53,400 Miss Anna! 226 00:19:53,780 --> 00:19:54,610 Miss Anna! 227 00:19:59,490 --> 00:20:00,280 Mr. Petrov! 228 00:20:02,000 --> 00:20:02,830 Hold on! 229 00:20:06,210 --> 00:20:07,040 Grandpa? 230 00:20:07,710 --> 00:20:08,540 Grandpa! 231 00:20:09,000 --> 00:20:09,880 Who did it? 232 00:20:10,130 --> 00:20:10,840 Mr. Petrov?! 233 00:20:14,470 --> 00:20:15,050 A woman. 234 00:20:16,220 --> 00:20:16,840 A woman? 235 00:20:17,590 --> 00:20:19,090 Grandpa! 236 00:20:21,680 --> 00:20:23,350 What's wrong, Grandpa? 237 00:20:23,390 --> 00:20:25,770 You're bleeding, Grandpa! 238 00:20:26,850 --> 00:20:31,570 Mr. Petrov, are you the children's? 239 00:20:32,530 --> 00:20:33,190 Key. 240 00:20:35,530 --> 00:20:39,870 A key and a card... number code... 241 00:20:40,700 --> 00:20:45,290 The back of my third drawer. 242 00:20:46,080 --> 00:20:50,830 The experiment data and a tape are in a safe deposit box. 243 00:20:51,790 --> 00:20:52,500 A tape? 244 00:20:53,050 --> 00:20:56,260 A tape of an interview with that certain young boy. 245 00:20:57,220 --> 00:21:05,560 It's him, while under the influence of drugs, talking about the past trials he himself endured. 246 00:21:06,270 --> 00:21:12,770 The monster who lead 511 Kinderheim to destruction. 247 00:21:15,490 --> 00:21:16,900 Grandpa! 248 00:21:16,900 --> 00:21:17,530 Don't die! 249 00:21:17,570 --> 00:21:18,990 Grandpa! 250 00:21:19,950 --> 00:21:20,820 How about it? 251 00:21:21,660 --> 00:21:26,830 Are these children missing anything? 252 00:21:28,500 --> 00:21:35,800 Mr. Petrov, are you really using the education from 511 Kinderheim on these children? 253 00:21:36,510 --> 00:21:40,720 Hatred, nihilism, destructive urges. 254 00:21:41,680 --> 00:21:45,810 I wanted to make people who would not be taken by the darkness. 255 00:21:47,430 --> 00:21:49,310 Do you know how to do that? 256 00:21:51,020 --> 00:21:51,900 Love? 257 00:21:54,150 --> 00:21:58,070 It really is a new discovery. 258 00:21:58,780 --> 00:21:59,570 Mr. Petrov. 259 00:22:00,950 --> 00:22:05,830 That's just a natural thing to have between children and their parents. 260 00:22:06,370 --> 00:22:07,080 No. 261 00:22:08,620 --> 00:22:09,790 It's an experiment. 262 00:22:14,290 --> 00:22:15,500 Grandpa! 263 00:22:18,210 --> 00:22:19,210 Grandpa! 264 00:22:21,930 --> 00:22:23,510 Grandpa! 265 00:22:27,850 --> 00:22:43,110 Yes... Gazing at what is known now in this world... 266 00:22:44,200 --> 00:23:00,510 Yes... Your eyes believe in kindness... 267 00:23:17,540 --> 00:23:25,590 Make it home... to your land of harmony... 268 00:23:25,980 --> 00:23:34,070 Make it home... to your land of purity... 269 00:23:48,990 --> 00:23:53,450 The Adventures of the Magnificent