1 00:00:01,100 --> 00:00:05,730 This is the biggest scandal in the history of the Czech police. 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,320 Regrettably, the three people who were killed 3 00:00:08,900 --> 00:00:11,990 had been involved with the former Czechoslovakian secret police. 4 00:00:12,610 --> 00:00:19,370 With this case, I believe that the dark tendencies in the Prague police have all been wiped clean. 5 00:00:20,040 --> 00:00:24,040 Gentlemen, you are all proud members of the Prague police force. 6 00:00:24,580 --> 00:00:27,130 I'm expecting your actions to reflect the embarrassment you feel in your heart. 7 00:00:27,420 --> 00:00:30,130 Furthermore, as the new Chief of Police, 8 00:00:30,130 --> 00:00:35,760 I'm going to make some big changes in order to gain back the people's trust. 9 00:00:37,050 --> 00:00:42,430 I'm going to introduce the special five-member senior investigation team sent from the central office. 10 00:00:43,060 --> 00:00:48,940 I want you to cooperate with them so that this horrible incident can finally be resolved. 11 00:00:50,690 --> 00:00:51,940 Detective Suk, is it? 12 00:00:52,570 --> 00:00:52,940 Yes. 13 00:00:53,950 --> 00:00:59,660 I want to express my deep gratitude to you as the new Chief of Police for your investigation. 14 00:01:00,450 --> 00:01:01,580 Thank you. 15 00:01:02,040 --> 00:01:05,120 So what's the case you're in charge of now? 16 00:01:05,750 --> 00:01:10,170 It's the case about the caretaker of an unlicensed orphanage that Inspector Zeman was investigating, 17 00:01:10,170 --> 00:01:11,840 the Petrov murder case. 18 00:01:12,340 --> 00:01:16,340 I see. Please continue your investigation and finish it up. 19 00:01:16,840 --> 00:01:18,840 Yes, sir. Well, if you'll excuse me... 20 00:01:18,850 --> 00:01:21,180 Oh, one more thing. 21 00:01:22,310 --> 00:01:26,480 The tall man that is suspected of killing Inspector Zeman... 22 00:01:27,190 --> 00:01:30,610 Do you know anything about him? 23 00:01:32,190 --> 00:01:35,740 No, I haven't found out anything about him. 24 00:01:38,450 --> 00:01:40,990 I see. You may leave. 25 00:01:42,290 --> 00:01:42,990 Excuse me. 26 00:01:53,920 --> 00:01:55,380 Jan Suk. 27 00:01:56,550 --> 00:01:59,220 He's been assigned here for one year. 28 00:01:59,220 --> 00:02:02,390 He had a close relationship with Inspector Zeman. 29 00:02:03,140 --> 00:02:07,390 He exposed the hidden past of detectives Patera and Janacek. 30 00:02:07,390 --> 00:02:10,650 He had a meeting with Chief Hamlik just before his death. 31 00:02:13,190 --> 00:02:14,320 Mark that man! 32 00:02:14,860 --> 00:02:15,400 Yes, sir. 33 00:03:51,620 --> 00:03:55,590 The Monster's Afterimage 34 00:04:07,630 --> 00:04:08,170 Hey, there. 35 00:04:11,640 --> 00:04:17,810 I was very pleased to actually reach you by phone at the place you said you'd be at. 36 00:04:19,770 --> 00:04:22,310 Did you think you'd been betrayed again? 37 00:04:22,940 --> 00:04:23,230 No. 38 00:04:26,820 --> 00:04:27,820 Orange juice. 39 00:04:31,870 --> 00:04:37,250 Mr. Grimmer, are you sure it's okay to be in such a crowded place? 40 00:04:37,790 --> 00:04:38,960 What do you mean? 41 00:04:39,500 --> 00:04:44,130 The new Chief of Police hasn't taken you off the suspect list for the murder of Inspector Zeman, 42 00:04:44,590 --> 00:04:48,800 and the former Czechoslovakian secret police must be after you as well. 43 00:04:50,010 --> 00:04:54,550 Or could it be that being in crowded places is actually safer? 44 00:04:54,560 --> 00:04:56,470 There are no safe places. 45 00:04:56,810 --> 00:04:57,310 Huh? 46 00:04:57,810 --> 00:05:01,440 If they want to get me, they could do it wherever or whenever they want. 47 00:05:02,310 --> 00:05:06,190 For instance, they could do it from the window with the red curtain up there. 48 00:05:18,910 --> 00:05:24,880 Mr. Grimmer, who exactly are you? 49 00:05:25,250 --> 00:05:28,050 No way. Why do you have to go through so much? 50 00:05:28,630 --> 00:05:31,050 I guess I just step into things a little too deep. 51 00:05:31,380 --> 00:05:33,090 That's nothing to laugh at. 52 00:05:35,100 --> 00:05:37,390 They're coming to kill you! 53 00:05:37,390 --> 00:05:38,810 It's okay. 54 00:05:40,270 --> 00:05:42,810 I step that deep because I want to. 55 00:05:46,650 --> 00:05:50,190 Suk is currently at a cafe in the Republic Square. 56 00:05:51,610 --> 00:05:52,610 He's here. 57 00:05:53,200 --> 00:05:57,450 That man he's with is definitely Grimmer. 58 00:05:59,290 --> 00:05:59,700 Yes. 59 00:06:00,410 --> 00:06:02,370 Should I continue following them for a little longer? 60 00:06:03,670 --> 00:06:06,670 So you were collecting data on the brainwashing experiments 61 00:06:06,670 --> 00:06:12,970 that Petrov was performing on children in former East Germany, and that's how you got involved in all that. 62 00:06:12,970 --> 00:06:13,630 Yeah. 63 00:06:14,340 --> 00:06:20,680 And right before Petrov died, he gave you the key to a bank safe deposit box? 64 00:06:21,140 --> 00:06:21,770 Yeah. 65 00:06:22,440 --> 00:06:25,730 He said something about "The Upbringing of a Monster." 66 00:06:26,230 --> 00:06:28,020 "The Upbringing of a Monster?" 67 00:06:28,020 --> 00:06:33,150 I don't know what that means, but it seems that a lot of people want it. 68 00:06:35,320 --> 00:06:36,990 You mean the former secret police? 69 00:06:37,530 --> 00:06:39,330 And a blonde woman. 70 00:06:41,120 --> 00:06:43,000 The children at the nursery home also said that. 71 00:06:43,660 --> 00:06:48,960 Just after Petrov was killed, they saw a pretty blonde woman outside the house. 72 00:06:49,840 --> 00:06:51,960 Do you have a clue who that could be? 73 00:07:06,060 --> 00:07:08,400 I don't have the faintest idea. 74 00:07:10,690 --> 00:07:12,780 Are you going to be okay? 75 00:07:13,990 --> 00:07:18,740 You must be hiding the fact that you're meeting with me from your higher-ups. 76 00:07:19,740 --> 00:07:21,990 Are you okay betraying the police like that? 77 00:07:22,750 --> 00:07:24,750 I'm not hiding anything. 78 00:07:25,540 --> 00:07:27,540 This is part of my investigatory discretion. 79 00:07:28,080 --> 00:07:31,460 After I'm done investigating, I'll give a full report to my superiors. 80 00:07:32,550 --> 00:07:36,130 If I search hard enough, I'm sure I can prove your innocence. 81 00:07:38,680 --> 00:07:39,890 What's wrong? 82 00:07:41,100 --> 00:07:42,640 Don't look now, but to your left... 83 00:07:43,930 --> 00:07:47,940 there's a man under a parasol reading a newspaper. 84 00:07:48,940 --> 00:07:49,480 He seems suspicious. 85 00:07:57,610 --> 00:07:58,570 The secret police? 86 00:07:59,120 --> 00:07:59,950 Who knows? 87 00:08:00,910 --> 00:08:03,410 Well then. Shall we go? 88 00:08:03,870 --> 00:08:05,370 Go where? 89 00:08:06,000 --> 00:08:10,420 Did you bring it? The key I gave you to the bank safe deposit box. 90 00:08:10,920 --> 00:08:11,380 Yes. 91 00:08:12,960 --> 00:08:17,050 Do you want to know the true nature of a monster? 92 00:08:19,050 --> 00:08:19,430 Yes. 93 00:08:20,590 --> 00:08:22,260 Then let's go do it. 94 00:08:24,520 --> 00:08:26,930 Although we might be better off never knowing... 95 00:08:29,020 --> 00:08:32,060 Haha! You look pale. 96 00:08:45,660 --> 00:08:47,250 That woman is close. 97 00:08:49,170 --> 00:08:50,370 What's wrong? 98 00:08:54,250 --> 00:08:54,920 Nothing. 99 00:08:56,170 --> 00:08:57,510 It must have been my imagination. 100 00:08:59,090 --> 00:09:00,930 Suk is on the move. 101 00:09:01,470 --> 00:09:02,180 I'll follow him. 102 00:09:30,330 --> 00:09:33,460 I called you earlier. I'm Suk from the Prague police. 103 00:09:38,630 --> 00:09:40,590 Please wait a moment. 104 00:10:03,200 --> 00:10:07,200 Sorry to have kept you waiting. It's right here. Please go in. 105 00:10:20,300 --> 00:10:22,800 Here are the safe deposit boxes. 106 00:10:44,660 --> 00:10:47,160 You can verify the contents in the room over there. 107 00:10:50,370 --> 00:10:53,710 A data report and a cassette tape. 108 00:10:56,170 --> 00:10:58,710 I have a tape recorder. 109 00:11:03,010 --> 00:11:05,430 Are you ready? I'm going to play it. 110 00:11:18,900 --> 00:11:20,610 Where is this? 111 00:11:21,480 --> 00:11:23,690 511 Kinderheim. 112 00:11:24,900 --> 00:11:26,070 A child's voice... 113 00:11:27,240 --> 00:11:28,530 What is your name? 114 00:11:29,740 --> 00:11:32,870 My name is Johan. 115 00:11:41,480 --> 00:11:44,520 My name is Johan. 116 00:11:45,610 --> 00:11:46,860 What is your last name? 117 00:11:49,610 --> 00:11:51,400 I'll ask you again. 118 00:11:51,400 --> 00:11:53,360 What is your last name? 119 00:11:54,070 --> 00:11:57,410 My name is Otto. 120 00:11:59,080 --> 00:12:01,910 My name is Hans. 121 00:12:03,460 --> 00:12:06,000 My name is Thomas. 122 00:12:07,590 --> 00:12:09,420 My name is... 123 00:12:09,420 --> 00:12:11,630 Which one is your real name? 124 00:12:11,970 --> 00:12:14,010 A long, long time ago. 125 00:12:14,010 --> 00:12:18,430 In a land far away, there was a monster without a name. 126 00:12:19,390 --> 00:12:25,150 The monster wanted a name so badly. 127 00:12:25,730 --> 00:12:28,230 Is that some kind of story? 128 00:12:28,900 --> 00:12:30,940 I was waiting for Anna. 129 00:12:31,690 --> 00:12:33,530 Who is Anna? 130 00:12:33,530 --> 00:12:37,490 I was waiting for Anna... while I was reading that picture book. 131 00:12:38,540 --> 00:12:42,660 This boy is being questioned under the influence of drugs. 132 00:12:43,290 --> 00:12:44,710 Where is your father? 133 00:12:45,420 --> 00:12:46,330 I don't know. 134 00:12:47,040 --> 00:12:48,130 Your mother? 135 00:12:48,920 --> 00:12:50,750 I think she's alive. 136 00:12:51,260 --> 00:12:53,970 You are quite an exceptional boy. 137 00:12:53,970 --> 00:12:56,050 Are you afraid of anything? 138 00:12:58,260 --> 00:13:00,760 What is the thing that frightens you the most? 139 00:13:03,690 --> 00:13:05,190 I'll ask a different question. 140 00:13:05,940 --> 00:13:08,770 Have you ever killed a person? 141 00:13:09,150 --> 00:13:09,610 Huh? 142 00:13:10,570 --> 00:13:12,400 Many people died. 143 00:13:13,990 --> 00:13:18,870 So many that it seemed like Anna and I were the only two people in the world. 144 00:13:19,410 --> 00:13:20,660 Where was that? 145 00:13:23,370 --> 00:13:25,210 I'll go back to the other question. 146 00:13:26,040 --> 00:13:29,040 What is the thing that frightens you the most? 147 00:13:29,340 --> 00:13:33,170 The monster inside of me is getting larger. 148 00:13:34,470 --> 00:13:38,970 "Crunch Crunch! Munch Munch! Chomp Chomp! Gulp!" 149 00:13:39,680 --> 00:13:43,520 "Crunch Crunch! Munch Munch! Chomp Chomp! Gulp!" 150 00:13:44,230 --> 00:13:48,270 "Crunch Crunch! Munch Munch! Chomp Chomp! Gulp!" 151 00:13:49,110 --> 00:13:51,730 That is the thing that frightens me the most. 152 00:13:53,190 --> 00:13:54,360 That is it. 153 00:14:03,700 --> 00:14:04,750 I feel sick. 154 00:14:05,500 --> 00:14:06,790 I feel like I'm going to throw up. 155 00:14:08,670 --> 00:14:10,880 Are you okay, Mr. Grimmer? 156 00:14:12,050 --> 00:14:12,630 Yeah. 157 00:14:15,090 --> 00:14:16,840 What is on this tape? 158 00:14:17,680 --> 00:14:19,640 Is this "a monster's true nature?" 159 00:14:20,640 --> 00:14:21,970 I don't understand it. 160 00:14:25,180 --> 00:14:28,640 Even if we don't know what it means... 161 00:14:28,650 --> 00:14:32,900 there are plenty of people who want to get a hold of it. 162 00:14:33,650 --> 00:14:36,070 The former Czechoslovakian secret police... 163 00:14:37,280 --> 00:14:41,160 It's the same if you listen to just the beginning or if you listen all the way through. 164 00:14:42,660 --> 00:14:44,870 You can't go back. 165 00:14:50,630 --> 00:14:55,960 What are you going to do with that tape and report? 166 00:14:59,970 --> 00:15:00,430 No. 167 00:15:01,220 --> 00:15:04,810 Naturally, it'd be better to store the evidence here, but... 168 00:15:06,020 --> 00:15:07,470 but you're going to hold on to it? 169 00:15:09,390 --> 00:15:11,350 Then let's leave separately. 170 00:15:12,690 --> 00:15:16,110 I'm the one they're probably marking. 171 00:15:18,650 --> 00:15:24,490 Give me your cellphone number and your address. 172 00:15:24,490 --> 00:15:27,490 If we both make it out safe, we can get in contact with each other. 173 00:16:07,120 --> 00:16:09,160 I made it home safe. 174 00:16:27,260 --> 00:16:29,180 What a bad feeling. 175 00:16:30,020 --> 00:16:32,810 He doesn't seem very reliable. 176 00:16:33,980 --> 00:16:36,480 So? A flat on Lanover St, huh? 177 00:16:42,740 --> 00:16:45,030 What's the meaning of this? 178 00:16:45,700 --> 00:16:47,660 We're the ones asking the questions here. 179 00:16:48,410 --> 00:16:50,790 You know about us, don't you? 180 00:16:51,500 --> 00:16:55,040 You're from that special senior team that was sent from the central office. 181 00:16:55,630 --> 00:17:00,550 This is Detective Third Rank Novak, and I am Detective Third Rank Zander. 182 00:17:01,090 --> 00:17:03,720 Why are you in my apartment? 183 00:17:04,300 --> 00:17:06,050 How long have you been meeting with Grimmer? 184 00:17:07,550 --> 00:17:09,140 Don't tell us you haven't been. 185 00:17:09,760 --> 00:17:14,600 You met him at the cafe in the Republic Square then headed toward the Prochazka Bank. 186 00:17:15,810 --> 00:17:17,940 Do you know the man in this photo? 187 00:17:19,860 --> 00:17:21,190 Captain Karl Ranke. 188 00:17:21,900 --> 00:17:26,070 He's a big-shot in the former Czechoslovakian secret police who's gone underground. 189 00:17:26,530 --> 00:17:29,120 I-I don't know that man. 190 00:17:30,030 --> 00:17:32,080 We looked into your bank account. 191 00:17:33,200 --> 00:17:36,620 There was a large deposit this month. What was it for? 192 00:17:36,920 --> 00:17:37,370 Huh? 193 00:17:39,670 --> 00:17:41,130 What are you talking about? 194 00:17:41,130 --> 00:17:42,800 I don't know anything about that money. 195 00:17:42,800 --> 00:17:48,840 Your mother is currently seriously ill at the Krumlov National Hospital, isn't she? 196 00:17:51,510 --> 00:17:54,980 It must take a lot of money to pay for a hospitalization like that. 197 00:17:57,440 --> 00:17:59,230 What are you trying to say? 198 00:17:59,980 --> 00:18:05,280 After your mother divorced your father, she raised you by herself. 199 00:18:05,280 --> 00:18:07,950 You also think very well of your mother. 200 00:18:08,660 --> 00:18:10,030 What are you trying to say?! 201 00:18:11,660 --> 00:18:13,910 We'd like to search your apartment. 202 00:18:17,670 --> 00:18:19,250 Do what you want. 203 00:18:20,420 --> 00:18:22,630 I don't have anything to hide! 204 00:18:31,260 --> 00:18:32,760 Do what you want. 205 00:18:56,330 --> 00:18:57,960 Zander, come here. 206 00:19:17,270 --> 00:19:19,430 What are these? 207 00:19:20,350 --> 00:19:23,190 They were in your washstand. 208 00:19:23,690 --> 00:19:24,820 I've never seen these things before. 209 00:19:24,820 --> 00:19:25,980 They're not mine. 210 00:19:26,690 --> 00:19:30,570 We can't tell if there's a drug in it until we test it. 211 00:19:31,160 --> 00:19:37,910 The muscle relaxant found in the dead bodies... 212 00:19:40,210 --> 00:19:41,750 was inside whiskey bon-bons. 213 00:19:45,420 --> 00:19:47,750 Let's go to the station for a little talk. 214 00:19:53,010 --> 00:19:56,220 That's fine. Investigate as thoroughly as you like. 215 00:19:57,220 --> 00:19:58,020 That's fine. 216 00:19:58,730 --> 00:20:04,730 Excuse me, but could I change my shirt before we go? 217 00:20:06,900 --> 00:20:07,730 That's fine. 218 00:20:11,610 --> 00:20:14,030 Calm down. Calm down. 219 00:20:14,030 --> 00:20:15,870 I didn't do anything wrong. 220 00:20:16,410 --> 00:20:19,240 If I explain it to them, they'll understand. 221 00:20:33,760 --> 00:20:34,890 Do I smell gun powder? 222 00:21:54,800 --> 00:21:55,760 Suk! 223 00:22:27,750 --> 00:22:43,010 Yes... Gazing at what is known now in this world... 224 00:22:44,100 --> 00:23:00,410 Yes... Your eyes believe in kindness... 225 00:23:17,440 --> 00:23:25,490 Make it home... to your land of harmony... 226 00:23:25,880 --> 00:23:33,970 Make it home... to your land of purity... 227 00:23:48,990 --> 00:23:53,530 Contact