1 00:00:03,420 --> 00:00:05,220 What would you like? 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,180 The usual. 3 00:00:06,990 --> 00:00:09,510 What was your usual again? 4 00:00:09,530 --> 00:00:11,410 Why don't you remember it already, Robby? 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,670 A hamburger with extra cheese... 6 00:00:14,700 --> 00:00:18,000 lots of ketchup, and thick tomatoes. 7 00:00:18,000 --> 00:00:19,400 I'll kill you if you put pickles on it. 8 00:00:19,740 --> 00:00:21,770 How am I supposed to remember that? 9 00:00:34,450 --> 00:00:37,120 That Chinese or Vietnamese person... 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,270 He's been sniffing around about you. 11 00:00:39,660 --> 00:00:42,590 That customer has been in here a lot lately. 12 00:00:42,590 --> 00:00:44,790 He was asking me who you were. 13 00:00:49,640 --> 00:00:53,230 He's not Chinese or Vietnamese. 14 00:00:54,640 --> 00:00:56,200 He's probably Japanese. 15 00:00:56,740 --> 00:00:58,940 On top of that, he's a brain surgeon. 16 00:00:58,980 --> 00:01:00,090 With excellent skills. 17 00:01:01,250 --> 00:01:02,710 Right? 18 00:01:02,710 --> 00:01:05,270 Am I right, Dr. Tenma? 19 00:01:09,720 --> 00:01:10,920 Answer me! 20 00:01:16,200 --> 00:01:19,790 And he's the former fiancé of a hospital director's daughter. 21 00:01:20,500 --> 00:01:22,300 What are you trying to make Eva do? 22 00:01:23,140 --> 00:01:24,330 Eva? 23 00:01:26,610 --> 00:01:28,470 You're being too familiar with her. 24 00:01:28,470 --> 00:01:30,150 How long do you plan on playing the fiancé? 25 00:01:31,010 --> 00:01:32,520 From what I hear... 26 00:01:32,540 --> 00:01:35,220 not only aren't you a doctor anymore, but you're a fugitive, too. 27 00:01:36,010 --> 00:01:38,970 Go to where you belong and fix yourself up! 28 00:01:38,980 --> 00:01:41,620 You might be released someday, if you're an exemplary inmate. 29 00:01:43,060 --> 00:01:44,200 Release Eva! 30 00:01:45,160 --> 00:01:46,750 Release her? 31 00:01:46,790 --> 00:01:49,860 I'm not holding her or anything. 32 00:01:49,900 --> 00:01:51,690 Not only that... 33 00:01:51,700 --> 00:01:53,570 she's going to parties every day. 34 00:01:54,370 --> 00:01:56,320 Let me see Eva. 35 00:01:57,240 --> 00:01:58,750 See her? 36 00:02:06,850 --> 00:02:07,960 Hey! Hey! 37 00:02:07,980 --> 00:02:09,890 Don't mess up my diner! 38 00:02:12,580 --> 00:02:15,420 Stop hanging around here. Get lost. 39 00:02:16,520 --> 00:02:18,400 E-Eva... 40 00:02:19,290 --> 00:02:20,880 Get lost. 41 00:03:48,120 --> 00:03:51,580 The Man Who Saw the Devil 42 00:03:52,020 --> 00:03:53,290 You met kenzo? 43 00:03:54,020 --> 00:03:55,740 Yeah, two days ago. 44 00:03:56,820 --> 00:03:58,860 Well, I thought I should let you know. 45 00:04:02,860 --> 00:04:04,820 He wanted to see you. 46 00:04:13,310 --> 00:04:15,540 I hope you didn't punch him. 47 00:04:15,940 --> 00:04:17,980 N-No. 48 00:04:17,980 --> 00:04:20,310 I wouldn't do something like that. 49 00:04:20,310 --> 00:04:21,590 We're leaving. 50 00:04:22,710 --> 00:04:25,270 You're done with today's party? 51 00:04:26,050 --> 00:04:27,720 Not just today's party... 52 00:04:27,720 --> 00:04:29,680 The party's over. 53 00:04:31,520 --> 00:04:32,400 Probably. 54 00:04:36,560 --> 00:04:38,390 Nice work, Eva. 55 00:04:39,460 --> 00:04:41,660 Would you like to have dinner? 56 00:04:45,700 --> 00:04:46,530 I'll go. 57 00:04:51,280 --> 00:04:52,190 So... 58 00:04:52,210 --> 00:04:55,040 you took her to the restaurant... 59 00:04:55,050 --> 00:04:56,920 and you're having your dinner here? 60 00:04:57,720 --> 00:05:00,950 Compared to the food served at parties or high-class restaurants... 61 00:05:00,950 --> 00:05:03,590 the hamburgers here are much better. 62 00:05:04,090 --> 00:05:07,800 I don't know if that's a compliment or an insult. 63 00:05:22,610 --> 00:05:24,200 You're persistent, aren't you? 64 00:05:24,940 --> 00:05:26,580 You want to get hurt again? 65 00:05:28,780 --> 00:05:30,850 Didn't you get it when I told you to... 66 00:05:34,920 --> 00:05:36,270 Don't move, Manager! 67 00:05:37,220 --> 00:05:38,290 I'll shoot if you do! 68 00:05:39,020 --> 00:05:41,490 What a dangerous doctor. 69 00:05:41,490 --> 00:05:42,810 Who hired you? 70 00:05:43,530 --> 00:05:47,760 I know you work for The Baby. 71 00:05:47,770 --> 00:05:50,330 However, the one who ordered you to look after Eva... 72 00:05:50,340 --> 00:05:52,210 was someone even higher in the organization. 73 00:05:52,800 --> 00:05:53,870 Who gave you the order?! 74 00:05:54,870 --> 00:05:56,860 I don't know who it was. 75 00:05:58,240 --> 00:06:01,110 But I do know his face. 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,790 He wears glasses. 77 00:06:02,810 --> 00:06:04,480 A man that wears glasses? 78 00:06:04,480 --> 00:06:07,150 What is he forcing Eva to do? 79 00:06:07,150 --> 00:06:08,950 I told you already. 80 00:06:08,950 --> 00:06:11,710 He's only making her appear at parties. 81 00:06:11,720 --> 00:06:13,790 She drinks, eats, and then goes home. 82 00:06:13,790 --> 00:06:14,510 That's all. 83 00:06:14,930 --> 00:06:16,760 That can't be everything! 84 00:06:16,760 --> 00:06:19,910 Eva must be doing something special there! 85 00:06:20,800 --> 00:06:21,910 Nothing. 86 00:06:25,940 --> 00:06:27,440 Actually, today... 87 00:06:27,440 --> 00:06:28,670 Today? 88 00:06:28,670 --> 00:06:31,060 No, it's nothing. 89 00:06:31,080 --> 00:06:32,910 That woman pointed at someone. 90 00:06:33,850 --> 00:06:34,910 Pointed at someone? 91 00:06:35,880 --> 00:06:37,200 At a young man. 92 00:06:38,420 --> 00:06:39,690 A young man... 93 00:06:40,290 --> 00:06:41,680 Like this. 94 00:06:42,350 --> 00:06:43,670 At a blond... 95 00:06:43,690 --> 00:06:46,280 young man with a pretty face. 96 00:06:47,260 --> 00:06:49,140 That's all she did, though. 97 00:06:51,260 --> 00:06:53,220 Where is Eva right now? 98 00:06:53,970 --> 00:06:56,960 She's having dinner with my glasses-wearing boss. 99 00:06:56,970 --> 00:06:58,200 W-Where?! 100 00:06:58,440 --> 00:06:59,350 Tell me! 101 00:06:59,370 --> 00:07:00,570 Where are they? 102 00:07:01,610 --> 00:07:03,960 Eva's job is probably over! 103 00:07:06,610 --> 00:07:08,490 After I've finished this job.... 104 00:07:09,110 --> 00:07:10,670 I'll surely be killed. 105 00:07:11,220 --> 00:07:13,860 The party's over. 106 00:07:14,320 --> 00:07:16,310 Where is Eva?! 107 00:07:20,130 --> 00:07:20,960 Wait! 108 00:07:46,280 --> 00:07:48,000 W-Where is she? 109 00:07:48,890 --> 00:07:50,290 I sent her back to her hotel. 110 00:07:55,660 --> 00:07:58,050 Do you have a gun? 111 00:07:58,500 --> 00:08:00,200 No. 112 00:08:00,200 --> 00:08:02,710 I decided not to carry a gun with me. 113 00:08:02,730 --> 00:08:05,040 Then use this. 114 00:08:08,070 --> 00:08:10,460 Kill her. 115 00:08:13,140 --> 00:08:14,710 Back then... 116 00:08:14,710 --> 00:08:17,710 The party was going normally. 117 00:08:20,320 --> 00:08:22,120 The smell of alcohol. 118 00:08:22,120 --> 00:08:23,950 The fragrance of perfumes. 119 00:08:23,960 --> 00:08:25,470 Meaningless laughter. 120 00:08:26,690 --> 00:08:28,200 Everything was the same. 121 00:08:30,500 --> 00:08:32,410 Except for that moment. 122 00:08:35,170 --> 00:08:37,560 Eva pointed at a young man. 123 00:08:42,210 --> 00:08:45,010 And then the glasses guy appeared... 124 00:08:45,010 --> 00:08:48,760 bringing with him another well-dressed young man. 125 00:08:49,810 --> 00:08:51,810 And then the two young men... 126 00:08:52,220 --> 00:08:53,890 shook hands. 127 00:08:55,120 --> 00:08:57,550 I didn't notice it at the time, but... 128 00:08:57,560 --> 00:08:58,590 it appears that with that... 129 00:08:59,220 --> 00:09:01,220 Eva's job was over. 130 00:09:16,980 --> 00:09:21,370 So you're the one who's assigned to kill me. 131 00:09:23,680 --> 00:09:25,590 Go ahead. 132 00:09:25,620 --> 00:09:29,150 The alcohol is starting to kick in... 133 00:09:29,150 --> 00:09:32,110 and I don't have anything left. 134 00:09:36,060 --> 00:09:38,450 Oh, that's right. 135 00:09:38,460 --> 00:09:41,500 I guess you can't shoot me in this hotel. 136 00:09:41,530 --> 00:09:43,970 You said you shot your girlfriend before... 137 00:09:43,970 --> 00:09:46,850 and stood in a sea of blood. 138 00:09:47,610 --> 00:09:50,120 Then take me outside and shoot me. 139 00:09:50,140 --> 00:09:53,610 Or else you'll have to pay for making the room all dirty. 140 00:09:56,920 --> 00:10:00,590 There is one thing left that I'm attached to... 141 00:10:01,220 --> 00:10:04,130 Oh, well. It doesn't really matter. 142 00:10:06,360 --> 00:10:09,710 I wonder what I did today. 143 00:10:09,730 --> 00:10:12,610 You saw me pointing at someone, didn't you? 144 00:10:13,400 --> 00:10:17,280 I probably did something terrible. 145 00:10:17,300 --> 00:10:21,660 I lured someone horrible to the devil. 146 00:10:22,240 --> 00:10:25,360 I lured Mephisto and Faust together. 147 00:10:27,280 --> 00:10:28,870 It doesn't matter to me. 148 00:10:32,480 --> 00:10:36,600 Even though I don't have to attend parties anymore... 149 00:10:37,660 --> 00:10:41,620 I still have invitations for upcoming parties here. 150 00:10:42,860 --> 00:10:44,610 If you'd like, after I die... 151 00:10:45,100 --> 00:10:49,060 would you fill in for me and see what I did? 152 00:10:53,200 --> 00:10:54,240 Now then... 153 00:10:54,240 --> 00:10:56,360 would you please finish me off? 154 00:10:59,010 --> 00:10:59,890 Let's run away. 155 00:11:02,110 --> 00:11:03,830 Let's run away together. 156 00:11:07,720 --> 00:11:10,520 You must've gotten the wrong idea or something! 157 00:11:10,520 --> 00:11:12,080 Run away with you? 158 00:11:12,090 --> 00:11:13,570 You've gotta be kidding! 159 00:11:15,190 --> 00:11:18,820 Since when did we become that close? 160 00:11:20,300 --> 00:11:21,050 I... 161 00:11:22,000 --> 00:11:23,560 can't kill people anymore. 162 00:11:23,900 --> 00:11:26,130 You can't kill people? 163 00:11:26,140 --> 00:11:28,530 Then can you kill devils? 164 00:11:28,540 --> 00:11:29,660 I'm a devil! 165 00:11:30,210 --> 00:11:33,040 That suit and tie I bought you... 166 00:11:33,040 --> 00:11:35,880 looks exactly like what Kenzo used to wear! 167 00:11:35,880 --> 00:11:37,280 Don't you get it? 168 00:11:37,280 --> 00:11:39,640 I was just dressing you up to look like Kenzo Tenma! 169 00:11:40,490 --> 00:11:42,160 kill me! 170 00:11:47,290 --> 00:11:49,890 Hurry up and kill me! 171 00:11:51,130 --> 00:11:52,690 Hurry up! 172 00:11:55,430 --> 00:11:57,630 Hurry up and kill me. 173 00:12:00,410 --> 00:12:01,960 If you don't hurry up and kill me... 174 00:12:03,610 --> 00:12:05,760 you'll be killed. 175 00:12:19,290 --> 00:12:22,490 Can I kill devils? 176 00:12:28,770 --> 00:12:31,160 Hey, wake up! 177 00:12:31,170 --> 00:12:32,800 It's okay. 178 00:12:32,800 --> 00:12:35,680 I just want to sleep off this buzz a little. 179 00:12:35,940 --> 00:12:36,840 You can't! 180 00:12:36,840 --> 00:12:39,040 You'll die if you sleep in a place like this! 181 00:12:39,040 --> 00:12:42,800 It's okay. Just leave me here. 182 00:13:34,770 --> 00:13:36,250 You look grim. 183 00:13:37,200 --> 00:13:39,030 I always look grim. 184 00:13:40,310 --> 00:13:42,810 Did someone come looking for me? 185 00:13:42,810 --> 00:13:44,240 No, no one. 186 00:13:45,010 --> 00:13:48,920 Actually, the Japanese guy from last night left this. 187 00:13:51,020 --> 00:13:54,210 Hellblau Hotel, room 205. 188 00:13:54,220 --> 00:13:57,100 He said to contact him there if anything happens. 189 00:13:57,660 --> 00:13:59,160 What'll you have? 190 00:13:59,160 --> 00:14:00,830 The usual? 191 00:14:00,860 --> 00:14:02,530 No thanks. 192 00:14:02,530 --> 00:14:05,440 If I get full on shitty hamburgers... 193 00:14:05,460 --> 00:14:07,260 I'll lose my will to go. 194 00:14:07,270 --> 00:14:08,140 Where are you going? 195 00:14:09,730 --> 00:14:10,640 A party. 196 00:14:13,500 --> 00:14:15,340 It's strange. 197 00:14:15,340 --> 00:14:17,730 I can get into anywhere with just one necktie. 198 00:14:19,340 --> 00:14:20,940 Just one. 199 00:14:32,220 --> 00:14:33,130 There he is. 200 00:14:34,160 --> 00:14:36,550 So, is he a devil? 201 00:14:38,530 --> 00:14:40,330 He shook so many hands... 202 00:14:40,330 --> 00:14:42,690 that his hand should have been swollen. 203 00:14:43,940 --> 00:14:46,570 And then he left the party hall. 204 00:15:21,940 --> 00:15:23,170 Sixth floor, huh? 205 00:15:27,410 --> 00:15:29,000 But which room? 206 00:15:36,650 --> 00:15:38,650 Please come inside. 207 00:15:41,790 --> 00:15:44,180 Please, have a seat here. 208 00:15:44,200 --> 00:15:45,590 You don't have to be modest. 209 00:15:50,570 --> 00:15:52,640 You want to see him as well, correct? 210 00:15:53,600 --> 00:15:54,750 Him? 211 00:15:54,770 --> 00:15:56,520 I'm waiting for him, too. 212 00:15:56,540 --> 00:15:58,130 He'll be here soon. 213 00:15:58,810 --> 00:16:02,170 Let's talk about something until he arrives. 214 00:16:02,180 --> 00:16:04,480 What should we talk about? 215 00:16:04,480 --> 00:16:05,880 Oh, I know. 216 00:16:06,580 --> 00:16:08,860 Let's talk about the world coming to an end. 217 00:16:11,460 --> 00:16:14,890 That kid kept talking like a machine. 218 00:16:16,090 --> 00:16:17,560 It was just like... 219 00:16:17,560 --> 00:16:22,270 a child telling his parents all the fun things that happened at school today. 220 00:16:24,140 --> 00:16:26,650 That was how he talked to me. 221 00:16:28,370 --> 00:16:30,680 The story of the world coming to an end, my ass. 222 00:16:31,540 --> 00:16:34,410 It was just some nonsense this crazy kid was spouting. 223 00:16:34,410 --> 00:16:36,000 That's what I thought at the time. 224 00:16:38,450 --> 00:16:39,720 What do you think? 225 00:16:39,780 --> 00:16:41,850 Wasn't it an interesting story? 226 00:16:41,850 --> 00:16:44,080 Did you enjoy listening, Mr. Martin? 227 00:16:46,090 --> 00:16:48,320 How do you know my name? 228 00:16:50,530 --> 00:16:51,760 Oh, I know. 229 00:16:51,760 --> 00:16:53,440 Let's talk about you next. 230 00:16:54,770 --> 00:16:57,640 You've been working for The Baby for three years now. 231 00:16:57,640 --> 00:16:59,430 Did you investigate me? 232 00:16:59,970 --> 00:17:02,010 You were in prison before that. 233 00:17:02,540 --> 00:17:04,810 Those eight years must have been tough. 234 00:17:04,810 --> 00:17:06,680 You were a model inmate, right? 235 00:17:06,680 --> 00:17:09,950 You were able to get out of the place, even though you committed murder. 236 00:17:10,720 --> 00:17:12,390 Was it fun? 237 00:17:12,420 --> 00:17:13,740 Living with her. 238 00:17:14,550 --> 00:17:16,700 The woman you killed, I mean. 239 00:17:16,720 --> 00:17:18,120 Her name was Edda. 240 00:17:19,060 --> 00:17:21,490 You sure have poor taste, kid. 241 00:17:21,960 --> 00:17:24,870 She was a terrible drug addict. 242 00:17:24,900 --> 00:17:28,330 You tried your best to get her off the drugs. 243 00:17:28,330 --> 00:17:30,400 It's not something that's easy to do. 244 00:17:31,400 --> 00:17:33,120 Was it love? 245 00:17:33,940 --> 00:17:35,610 Do you want to get hurt? 246 00:17:36,340 --> 00:17:38,440 She got back on her feet. 247 00:17:38,440 --> 00:17:41,480 She cooked dinner and waited for you to return. 248 00:17:41,480 --> 00:17:43,120 A happy life started. 249 00:17:43,710 --> 00:17:46,100 I'm asking if you want to get beat up. 250 00:17:46,880 --> 00:17:48,440 But on that night... 251 00:17:48,450 --> 00:17:51,600 you saw a terrible sight when you returned to your room. 252 00:17:52,560 --> 00:17:54,710 Her old boyfriend was in the room. 253 00:17:58,560 --> 00:18:00,920 She was doing drugs again. 254 00:18:00,930 --> 00:18:02,730 She looked at you... 255 00:18:02,730 --> 00:18:04,440 and mumbled something. 256 00:18:04,440 --> 00:18:06,110 She kept repeating to herself. 257 00:18:06,840 --> 00:18:07,830 I'm sorry. 258 00:18:08,440 --> 00:18:09,190 I'm sorry. 259 00:18:09,810 --> 00:18:10,480 I'm sorry. 260 00:18:11,210 --> 00:18:12,360 I'm sorry. 261 00:18:12,940 --> 00:18:13,850 I'm sorry. 262 00:18:15,710 --> 00:18:19,100 But you shot and killed her, along with the man. 263 00:18:19,720 --> 00:18:22,680 That's what was determined at the trial, wasn't it? 264 00:18:23,650 --> 00:18:25,370 Why did you lie? 265 00:18:27,330 --> 00:18:29,000 She killed herself, didn't she? 266 00:18:29,990 --> 00:18:33,270 Your attorney found gunpowder on her hands... 267 00:18:33,300 --> 00:18:36,100 so he deduced that she committed suicide. 268 00:18:36,100 --> 00:18:39,890 However, you still confessed to killing her. 269 00:18:42,440 --> 00:18:45,830 She begged you to kill her, didn't she? 270 00:18:48,250 --> 00:18:49,570 I was right! 271 00:18:49,580 --> 00:18:50,570 I was right, wasn't I? 272 00:18:51,120 --> 00:18:52,670 I knew it! 273 00:18:52,680 --> 00:18:54,800 You're not the one who shot her! 274 00:18:55,550 --> 00:18:57,750 She asked you, didn't she? 275 00:18:57,760 --> 00:18:59,310 To shoot her. 276 00:19:00,690 --> 00:19:02,330 Shoot me. 277 00:19:04,730 --> 00:19:06,850 Don't look at me like that! 278 00:19:06,860 --> 00:19:10,460 kill me! 279 00:19:11,900 --> 00:19:13,020 Martin! 280 00:19:26,650 --> 00:19:27,450 It wasn't me! 281 00:19:27,850 --> 00:19:29,650 She shot herself! 282 00:19:29,650 --> 00:19:30,930 It wasn't me! 283 00:19:38,160 --> 00:19:39,910 It wasn't me, right? Right? 284 00:19:46,940 --> 00:19:48,340 I knew it. 285 00:19:48,340 --> 00:19:50,140 That's amazing! I was right, wasn't I? 286 00:19:50,810 --> 00:19:51,370 You're wrong. 287 00:19:51,980 --> 00:19:54,210 You deserted her. 288 00:19:54,210 --> 00:19:56,680 That's how you made her desire come true. 289 00:19:57,010 --> 00:19:57,610 No! 290 00:19:58,080 --> 00:19:59,640 Then what about your mother? 291 00:20:03,150 --> 00:20:04,830 Your mother. 292 00:20:04,860 --> 00:20:07,650 She froze to death when you were ten, correct? 293 00:20:07,660 --> 00:20:10,410 You deserted your mother back then, too. 294 00:20:13,060 --> 00:20:14,130 I was right again? 295 00:20:14,130 --> 00:20:14,930 Amazing! 296 00:20:14,930 --> 00:20:15,920 This is amazing! 297 00:20:15,930 --> 00:20:17,890 I'm surprised I was actually right! 298 00:20:19,140 --> 00:20:24,970 You carried your alcoholic mother home on your back every day, right? 299 00:20:24,980 --> 00:20:26,970 And your mother kept telling you... 300 00:20:26,980 --> 00:20:29,170 to leave her. 301 00:20:29,250 --> 00:20:33,210 Even so, you still carried your mother back every day. 302 00:20:34,050 --> 00:20:35,560 However, that night... 303 00:20:36,750 --> 00:20:39,510 You can't sleep in a place like this! 304 00:20:39,520 --> 00:20:42,040 I'm fine, I'm fine. 305 00:20:42,060 --> 00:20:44,700 Leave me here. 306 00:20:50,230 --> 00:20:51,220 Wake up! 307 00:21:09,290 --> 00:21:11,200 You left her there. 308 00:21:11,420 --> 00:21:12,890 Am I right? 309 00:21:12,890 --> 00:21:14,800 You left your mother there, didn't you? 310 00:21:15,660 --> 00:21:17,360 The next morning, you were told... 311 00:21:17,360 --> 00:21:19,350 that your mother froze to death. 312 00:21:19,360 --> 00:21:21,590 But at the time, you thought to yourself... 313 00:21:21,600 --> 00:21:22,830 that it wasn't your fault. 314 00:21:22,830 --> 00:21:25,670 You only left her there because she asked you to. 315 00:21:26,300 --> 00:21:27,640 That's exactly right. 316 00:21:27,640 --> 00:21:29,040 It wasn't your fault. 317 00:21:29,040 --> 00:21:33,030 Both your mother and your drug-addicted girlfriend wanted to die. 318 00:21:33,440 --> 00:21:36,560 You only let those who wanted to die, die. 319 00:21:36,910 --> 00:21:39,430 You aren't wrong. You're right! 320 00:21:39,880 --> 00:21:42,920 You set them free from the misery of living. 321 00:21:47,160 --> 00:21:50,750 Eva wants to die, too. 322 00:22:03,010 --> 00:22:05,840 Just then, the devil arrived. 323 00:22:09,610 --> 00:22:12,250 I passed by, making sure not to look at the devil. 324 00:22:14,620 --> 00:22:15,970 I can't look... 325 00:22:16,290 --> 00:22:17,440 I can't look... 326 00:22:17,820 --> 00:22:19,460 I must not look at him. 327 00:22:20,930 --> 00:22:23,280 I recited that to myself, like a child. 328 00:22:27,890 --> 00:22:43,150 Yes... Gazing at what is known now in this world... 329 00:22:44,240 --> 00:23:00,550 Yes... Your eyes believe in kindness... 330 00:23:17,580 --> 00:23:25,630 Make it home... to your land of harmony... 331 00:23:26,020 --> 00:23:34,110 Make it home... to your land of purity... 332 00:23:49,110 --> 00:23:53,570 The Man Who Knew Too Much