1 00:00:22,230 --> 00:00:23,770 It's me. 2 00:00:23,770 --> 00:00:24,270 Is anyone... 3 00:00:25,650 --> 00:00:26,270 here? 4 00:01:06,600 --> 00:01:08,100 J-Johan. 5 00:01:11,650 --> 00:01:13,320 Many people drank that wine... 6 00:01:15,740 --> 00:01:18,610 at the Red Rose Mansion. 7 00:01:28,080 --> 00:01:29,710 Don't worry. 8 00:01:29,710 --> 00:01:31,670 Look, I'm drinking it, too. 9 00:01:37,590 --> 00:01:40,890 What happened to the bodyguards who were supposed to be here? 10 00:01:46,390 --> 00:01:50,690 Why did you kill The Baby? 11 00:01:54,440 --> 00:01:56,940 We were supposed to be working together. 12 00:01:58,200 --> 00:02:04,240 You helped us and we were to find your sister. 13 00:02:04,240 --> 00:02:05,790 Everything is going according to plan. 14 00:02:08,330 --> 00:02:13,880 We... We'll soon have your sister. 15 00:02:14,460 --> 00:02:17,420 If anything happens to me, your sister will... 16 00:02:18,430 --> 00:02:20,800 I won't let you have your way. 17 00:02:20,800 --> 00:02:23,550 Got it? Everything is going according to my calculations. 18 00:02:23,970 --> 00:02:26,060 What am I? 19 00:02:27,930 --> 00:02:31,730 The monster inside of me isn't inside of me. 20 00:02:33,770 --> 00:02:35,150 It's outside of me. 21 00:02:37,400 --> 00:02:38,860 What are you saying? 22 00:02:41,490 --> 00:02:43,280 Franz Bonaparta... 23 00:02:52,210 --> 00:02:53,500 is alive. 24 00:04:24,950 --> 00:04:29,990 Johan's Footprints 25 00:04:26,590 --> 00:04:29,930 I'm sorry to bother you at night, Ms. Nina Fortner. 26 00:04:39,770 --> 00:04:40,940 Ms. Fortner. 27 00:04:41,730 --> 00:04:42,860 Ms. Nina Fortner. 28 00:04:58,080 --> 00:04:58,790 Don't move. 29 00:05:01,750 --> 00:05:03,250 Who sent you? 30 00:05:04,380 --> 00:05:10,260 I see. Just like The Baby said. You're not just a little girl. 31 00:05:10,760 --> 00:05:11,600 The Baby... 32 00:05:12,680 --> 00:05:15,770 Did The Baby order you to take me? 33 00:05:16,770 --> 00:05:19,270 No. The Baby is dead. 34 00:05:19,770 --> 00:05:20,520 Dead? 35 00:05:20,980 --> 00:05:25,490 Peter Capek ordered us to get you. 36 00:05:25,490 --> 00:05:28,860 He says he'll be safe if we take you hostage. 37 00:05:30,160 --> 00:05:31,120 Capek?! 38 00:05:33,120 --> 00:05:33,910 Take me. 39 00:05:36,120 --> 00:05:38,370 Take me to Peter Capek. 40 00:05:43,800 --> 00:05:44,420 Police! 41 00:05:47,090 --> 00:05:50,800 We will conduct a search in the home of the perpetrator 42 00:05:51,350 --> 00:05:54,100 of the Roedelheim Convention Center shooting, Milan Kolasch. 43 00:05:55,350 --> 00:05:55,850 Get going. 44 00:05:58,060 --> 00:05:58,940 Out of the way! 45 00:06:00,440 --> 00:06:01,600 Out of our way! 46 00:06:04,780 --> 00:06:05,690 Is this Kolasch's room? 47 00:06:06,400 --> 00:06:07,190 I think so. 48 00:06:20,670 --> 00:06:24,090 The police will be here soon to search the place. 49 00:06:26,130 --> 00:06:28,210 I have to leave. 50 00:06:29,470 --> 00:06:30,590 Is Milan... 51 00:06:31,010 --> 00:06:33,800 Is Milan really dead? 52 00:06:36,390 --> 00:06:37,560 Milan... 53 00:06:38,100 --> 00:06:42,060 Milan died for our sake. 54 00:06:44,060 --> 00:06:52,200 Peter Capek killed our relatives and he was killed trying to take revenge for us. Revenge... 55 00:06:57,830 --> 00:06:58,790 Revenge! 56 00:06:59,580 --> 00:07:00,790 Revenge! 57 00:07:03,040 --> 00:07:05,290 Revenge! 58 00:07:06,090 --> 00:07:07,130 Revenge! 59 00:07:08,340 --> 00:07:08,920 No! 60 00:07:10,170 --> 00:07:11,800 Don't think that. 61 00:07:12,010 --> 00:07:14,890 But... But, Milan... 62 00:07:15,010 --> 00:07:16,850 Milan never wanted that. 63 00:07:22,190 --> 00:07:24,150 Revenge begets revenge. 64 00:07:25,480 --> 00:07:27,320 It happens again and again. 65 00:07:28,150 --> 00:07:32,490 Milan didn't want you to think like that. 66 00:07:34,570 --> 00:07:37,490 Someone has to stop it. 67 00:07:38,740 --> 00:07:41,500 Milan tried to end it all. 68 00:07:44,210 --> 00:07:47,130 What do you think Milan's true wish was? 69 00:07:48,170 --> 00:07:52,510 He wanted us to see everyone's home country together. 70 00:07:54,130 --> 00:07:56,430 Study hard. 71 00:07:56,430 --> 00:07:58,680 Some day that wish will be granted. 72 00:08:07,690 --> 00:08:10,070 Thank you for your hospitality, Mr. Mustafa. 73 00:08:13,490 --> 00:08:14,070 Mrs. Minh. 74 00:08:16,370 --> 00:08:19,080 Mrs. Suleiman, thank you for all the great food. 75 00:08:21,160 --> 00:08:23,830 Dr. Tenma, you aren't going to... 76 00:08:40,760 --> 00:08:45,440 There's a lot of material on Peter Capek. 77 00:08:47,310 --> 00:08:52,650 It seems like Milan Kolasch was after this Capek character. 78 00:08:53,490 --> 00:08:55,780 Let's find this man. 79 00:08:55,780 --> 00:08:56,900 I want to question him. 80 00:08:57,110 --> 00:08:57,780 Detective! 81 00:09:00,330 --> 00:09:05,870 The leader of the extremist organization, The Baby, has been found murdered at the Kaiser Hotel. 82 00:09:15,920 --> 00:09:16,630 Someone has to... 83 00:09:18,640 --> 00:09:22,010 I have to... stop it. 84 00:09:34,030 --> 00:09:38,070 That young man has gone to that hotel with Peter Capek many times. 85 00:09:46,250 --> 00:09:48,410 Is that the Devil's Apprentice? 86 00:09:57,220 --> 00:09:58,220 Follow that car. 87 00:10:38,840 --> 00:10:39,340 Johan? 88 00:10:43,470 --> 00:10:44,850 Are you here, Johan? 89 00:11:09,290 --> 00:11:11,710 Where have you been, Johan? 90 00:11:15,880 --> 00:11:18,630 You must be... Eva. 91 00:11:18,880 --> 00:11:19,880 Where is he? 92 00:11:21,050 --> 00:11:23,890 Where is Johan right now? 93 00:11:29,430 --> 00:11:30,390 Mr. Capek. 94 00:11:31,020 --> 00:11:32,140 We've brought Nina. 95 00:11:38,480 --> 00:11:39,400 Mr. Capek. 96 00:11:50,290 --> 00:11:50,910 Peter... 97 00:11:52,160 --> 00:11:52,960 Capek. 98 00:11:54,120 --> 00:11:56,920 Come on. Don't be scared. 99 00:12:00,050 --> 00:12:00,550 Hey! 100 00:12:01,300 --> 00:12:02,010 Wait! Stop! 101 00:12:12,520 --> 00:12:14,270 Which one is it? 102 00:12:14,270 --> 00:12:15,270 Is it Johan? 103 00:12:16,730 --> 00:12:18,020 Or the sister? 104 00:12:19,270 --> 00:12:23,030 At this point, it doesn't matter which one. 105 00:12:24,450 --> 00:12:28,030 Johan let me live. 106 00:12:29,080 --> 00:12:32,290 The one who's going to kill me... 107 00:12:35,670 --> 00:12:37,170 is the sister. 108 00:12:44,930 --> 00:12:47,800 Everything is going according to plan. 109 00:12:48,430 --> 00:12:49,100 But whose? 110 00:12:50,470 --> 00:12:51,810 Mine? 111 00:12:53,480 --> 00:12:55,310 Or Johan's? 112 00:12:58,860 --> 00:13:01,440 Whose plan? 113 00:13:02,530 --> 00:13:04,320 Whose plan? 114 00:13:06,740 --> 00:13:10,120 Kill me already. 115 00:13:22,800 --> 00:13:26,010 Johan was here? 116 00:13:29,970 --> 00:13:31,350 Where did he go? 117 00:13:33,100 --> 00:13:34,020 Take me to him. 118 00:13:36,020 --> 00:13:38,770 Where is Johan? 119 00:13:47,110 --> 00:13:48,110 It's pitch black. 120 00:13:50,370 --> 00:13:51,450 I'm scared. 121 00:13:53,740 --> 00:13:55,660 I want to get out of here. 122 00:13:57,790 --> 00:13:59,040 You can't leave yet. 123 00:14:01,460 --> 00:14:03,340 Is it still going on? 124 00:14:05,670 --> 00:14:07,050 The massacre. 125 00:14:12,850 --> 00:14:18,520 If I hadn't pointed you out at that party... 126 00:14:20,310 --> 00:14:22,650 you and that demon... 127 00:14:27,990 --> 00:14:29,490 If only I hadn't done that 128 00:14:32,490 --> 00:14:33,450 Martin wouldn't... 129 00:14:36,540 --> 00:14:37,410 Martin wouldn't... 130 00:14:42,540 --> 00:14:44,130 have died. 131 00:14:46,550 --> 00:14:47,840 I understand. 132 00:14:47,840 --> 00:14:48,630 Just hold on a second. 133 00:14:49,550 --> 00:14:50,880 Where is Johan? 134 00:14:51,260 --> 00:14:54,640 I don't know. I want to know myself. 135 00:14:55,140 --> 00:14:56,300 Calm down. 136 00:14:57,100 --> 00:15:00,430 I've been watching this apartment for two weeks. 137 00:15:01,390 --> 00:15:03,650 He's never been here. 138 00:15:03,650 --> 00:15:05,730 Where is he? 139 00:15:06,070 --> 00:15:06,860 I told you. 140 00:15:07,230 --> 00:15:09,690 I don't know. 141 00:15:09,690 --> 00:15:10,400 For real. 142 00:15:15,200 --> 00:15:16,530 My ear! My ear! 143 00:15:17,990 --> 00:15:19,660 I'm serious. 144 00:15:19,790 --> 00:15:21,710 It hurts! It hurts! 145 00:15:21,960 --> 00:15:23,670 Next time, you'll wish it was just your ear. 146 00:15:25,080 --> 00:15:28,170 Christof Sievernich. 147 00:15:30,380 --> 00:15:33,800 I've done my homework on you. 148 00:15:33,800 --> 00:15:39,680 Although I knew about your late father, Ernest, without any research. 149 00:15:40,140 --> 00:15:44,140 The Sievernich group was one of the largest financial groups in Frankfurt, no, 150 00:15:44,150 --> 00:15:46,690 all of Germany. 151 00:15:47,440 --> 00:15:51,030 I'd never have thought that you were the heir of that group. 152 00:15:52,320 --> 00:15:57,990 Why did Peter Capek want me to point Johan out for you? 153 00:15:59,240 --> 00:16:01,580 Look at how much I'm bleeding. 154 00:16:01,580 --> 00:16:02,950 Let me go to the hospital. 155 00:16:03,210 --> 00:16:05,120 What's going on? 156 00:16:05,120 --> 00:16:08,460 What happened when I pointed that demon out for you? 157 00:16:09,380 --> 00:16:11,710 You've got it all wrong. 158 00:16:11,920 --> 00:16:13,170 What do I have wrong?! 159 00:16:14,050 --> 00:16:18,390 He thought that he introduced me to Johan. 160 00:16:19,600 --> 00:16:24,430 But Johan and I have known each other for quite some time. 161 00:16:24,770 --> 00:16:25,640 What? 162 00:16:26,650 --> 00:16:28,400 Capek never knew. 163 00:16:29,270 --> 00:16:34,440 We were friends in East Germany over 10 years ago. 164 00:16:34,990 --> 00:16:38,450 Over 10 years ago... in East Germany? 165 00:16:39,580 --> 00:16:42,120 I'm Sievernich's foster son. 166 00:16:43,120 --> 00:16:44,160 That's what they say at least. 167 00:16:45,080 --> 00:16:47,960 The truth is, I was sold on the black market by a merchant. 168 00:16:50,040 --> 00:16:58,340 Johan and I met each other at East Berlin's 511 Kinderheim. 169 00:16:59,010 --> 00:17:00,350 511... 170 00:17:01,350 --> 00:17:03,270 We met each other there. 171 00:17:04,640 --> 00:17:05,980 We survived. 172 00:17:07,850 --> 00:17:11,150 He and I were the only survivors. 173 00:17:14,530 --> 00:17:15,570 I'm scared. 174 00:17:17,450 --> 00:17:18,860 I'm hungry. 175 00:17:21,030 --> 00:17:22,370 I need to go to the bathroom. 176 00:17:24,950 --> 00:17:28,920 Is the massacre over? 177 00:17:30,040 --> 00:17:32,670 Is everyone dead? 178 00:17:35,670 --> 00:17:37,670 Let's take a look. 179 00:17:39,220 --> 00:17:40,260 Don't worry. 180 00:17:41,890 --> 00:17:43,930 It's gotten quiet outside, hasn't it? 181 00:17:45,020 --> 00:17:47,850 It's okay. Take a look. 182 00:17:47,850 --> 00:17:50,440 You'll go insane if you stay in here. 183 00:17:52,400 --> 00:17:55,190 I'll take a look. 184 00:17:57,860 --> 00:18:00,990 If it's safe, return and let us know. 185 00:18:01,450 --> 00:18:02,200 Okay. 186 00:18:07,250 --> 00:18:13,130 I don't know why, but all the people at 511 Kinderheim went insane that day. 187 00:18:17,550 --> 00:18:22,050 It wasn't just the children. The staff were killing each other as well. 188 00:18:26,560 --> 00:18:27,890 He's not back yet. 189 00:18:28,690 --> 00:18:29,940 He ran away. 190 00:18:30,190 --> 00:18:30,560 Huh? 191 00:18:31,770 --> 00:18:33,770 He left us and ran away. 192 00:18:34,440 --> 00:18:35,270 No way! 193 00:18:36,030 --> 00:18:37,860 He decided to save himself. 194 00:18:38,700 --> 00:18:39,610 I don't think so. 195 00:18:41,360 --> 00:18:43,990 If you think I'm lying, go take a look. 196 00:18:44,990 --> 00:18:50,000 He's probably enjoying a nice hot meal right now. 197 00:18:50,580 --> 00:18:51,920 A hot meal? 198 00:18:53,880 --> 00:18:55,340 I'll just take a glance. 199 00:18:59,630 --> 00:19:02,130 You won't betray me, will you? 200 00:19:02,430 --> 00:19:03,590 Of course not. 201 00:19:07,720 --> 00:19:11,730 He didn't return either. 202 00:19:15,150 --> 00:19:16,900 I'll stay hidden. 203 00:19:18,690 --> 00:19:25,990 With an empty stomach and a dry mouth, I fell in and out of sleep over and over again. 204 00:19:33,830 --> 00:19:36,380 Am I going to die here? 205 00:19:40,420 --> 00:19:41,760 And then he was there, 206 00:19:42,550 --> 00:19:43,680 standing in front of me. 207 00:19:47,220 --> 00:19:48,760 It's just you and me. 208 00:19:50,350 --> 00:19:52,270 I have a plan. 209 00:19:53,520 --> 00:19:55,150 Was that Johan? 210 00:19:58,150 --> 00:20:01,900 Capek saying that he has a plan is a joke. 211 00:20:02,860 --> 00:20:05,780 We already talked about it as kids. 212 00:20:06,160 --> 00:20:09,030 What's his plan? 213 00:20:11,080 --> 00:20:12,250 Do you want to know? 214 00:20:13,250 --> 00:20:14,080 Where do I begin? 215 00:20:25,680 --> 00:20:26,930 You shouldn't have. 216 00:20:28,010 --> 00:20:30,350 You shouldn't have shot me in the ear! 217 00:20:32,270 --> 00:20:36,100 A politicians face is everything to him. 218 00:20:36,650 --> 00:20:38,110 This is not good. 219 00:20:38,650 --> 00:20:40,610 I am going to run the world. 220 00:20:41,940 --> 00:20:43,400 Isn't that right?! 221 00:20:43,400 --> 00:20:48,120 With Johan's help, the world is going to be mine! 222 00:20:48,120 --> 00:20:49,410 Isn't that right?! 223 00:20:50,580 --> 00:20:53,410 What am I going to do about this ear? 224 00:20:53,410 --> 00:20:56,160 Don't ruin our plan! 225 00:20:56,670 --> 00:20:58,330 Don't ruin it! 226 00:20:58,330 --> 00:20:59,130 Drop the gun! 227 00:21:04,630 --> 00:21:05,220 Kenzo! 228 00:21:17,730 --> 00:21:20,310 Johan told me... 229 00:21:21,230 --> 00:21:24,990 that if you showed up, I should tell you where he is. 230 00:21:26,280 --> 00:21:31,830 After that, he said you might kill me. 231 00:21:32,830 --> 00:21:35,700 Why didn't you kill me? 232 00:21:41,250 --> 00:21:44,840 Have you regained all of your memories? 233 00:21:46,840 --> 00:21:47,590 Yeah. 234 00:21:48,050 --> 00:21:51,680 Then why didn't you kill me? 235 00:21:57,480 --> 00:22:01,100 You must be overflowing... 236 00:22:02,020 --> 00:22:03,770 with hatred, anger, and grief. 237 00:22:08,860 --> 00:22:10,660 You know... 238 00:22:11,660 --> 00:22:12,700 what we are, don't you? 239 00:22:14,740 --> 00:22:16,290 I've heard the story of how... 240 00:22:20,710 --> 00:22:24,670 you, the twins, were born. 241 00:22:27,760 --> 00:22:43,020 Yes... Gazing at what is known now in this world... 242 00:22:44,110 --> 00:23:00,420 Yes... Your eyes believe in kindness... 243 00:23:17,450 --> 00:23:25,500 Make it home... to your land of harmony... 244 00:23:25,890 --> 00:23:33,980 Make it home... to your land of purity... 245 00:23:48,860 --> 00:23:53,450 Welcome Home