1 00:00:16,210 --> 00:00:17,670 Ruhenheim. 2 00:00:19,420 --> 00:00:20,170 This is it. 3 00:01:52,140 --> 00:01:53,930 Hey, Ludwig. 4 00:01:54,350 --> 00:01:56,720 What are you barking at? 5 00:01:58,800 --> 00:02:03,060 Ruhenheim 6 00:02:00,140 --> 00:02:02,980 Is your bike broken again? 7 00:02:03,650 --> 00:02:06,980 Yeah. The chain keeps slipping off. 8 00:02:07,740 --> 00:02:11,610 I should have known this piece of trash was in the dump for a reason. 9 00:02:12,030 --> 00:02:15,370 It doesn't look like trash to me. 10 00:02:16,080 --> 00:02:17,790 When I'm riding it, everybody says, 11 00:02:18,080 --> 00:02:20,620 "Look at that piece of trash. He's riding that piece of trash." 12 00:02:21,540 --> 00:02:24,330 "That trash is riding a piece of trash." 13 00:02:24,670 --> 00:02:26,710 Don't pay any attention to them. 14 00:02:26,710 --> 00:02:29,800 It's an outstanding 5-speed super-cycle! 15 00:02:33,590 --> 00:02:36,600 Let's try fixing it again. 16 00:02:39,180 --> 00:02:40,520 Hey. It looks like a guest. 17 00:02:44,150 --> 00:02:46,440 Oh, I had a call. 18 00:02:48,610 --> 00:02:50,740 Do you have reservations? 19 00:02:51,240 --> 00:02:53,740 Yes. I'm Lunge. 20 00:02:54,320 --> 00:02:58,120 Oh, Mr. Lunge. Welcome! 21 00:02:58,870 --> 00:03:01,910 I'm so glad you had a room for me on such short notice. 22 00:03:02,330 --> 00:03:05,380 No, I have nothing but free rooms. 23 00:03:05,830 --> 00:03:08,130 Well, it's still the off-season. 24 00:03:08,670 --> 00:03:11,800 It feels like the whole year is the off-season. 25 00:03:11,800 --> 00:03:16,010 The only people staying here right now are that old couple there. 26 00:03:16,800 --> 00:03:22,520 The old man has trouble walking, so it looks like it's tough for them to go on vacation. 27 00:03:25,020 --> 00:03:26,440 I'll take your luggage. 28 00:03:27,360 --> 00:03:28,730 Thank you, Wim. 29 00:03:29,570 --> 00:03:31,070 It's room 303. 30 00:03:34,030 --> 00:03:35,700 How's the view from that room? 31 00:03:36,160 --> 00:03:39,580 I got you the room with the best view. 32 00:03:45,580 --> 00:03:47,420 I'm going to leave your luggage right here. 33 00:03:48,040 --> 00:03:50,000 It's not trash. 34 00:03:50,460 --> 00:03:50,800 Huh? 35 00:03:51,960 --> 00:03:54,970 It looks like a pretty outstanding bike to me. 36 00:03:58,300 --> 00:04:00,930 Inspector Lunge from the BKA? 37 00:04:01,390 --> 00:04:03,980 Why is there a BKA inspector in such a small town like this? 38 00:04:04,310 --> 00:04:09,230 Actually, I was wondering how much backup I could call here. 39 00:04:09,480 --> 00:04:11,570 Backup? 40 00:04:12,740 --> 00:04:17,740 If we contact the state police, we could have backup in less than an hour. 41 00:04:17,740 --> 00:04:22,330 Although I don't think a situation that requires that would happen in such a simple, laid back town like this. 42 00:04:22,910 --> 00:04:27,040 You should check everyone who comes to this town from now on... 43 00:04:27,370 --> 00:04:27,790 Huh? 44 00:04:29,840 --> 00:04:32,250 before something terrible happens. 45 00:04:34,880 --> 00:04:35,720 Awesome! 46 00:04:35,720 --> 00:04:36,760 It's working pretty well. 47 00:04:36,760 --> 00:04:38,050 I'm having a pretty good run. 48 00:04:39,050 --> 00:04:40,430 Time to accelerate. Gear change! 49 00:04:44,850 --> 00:04:45,930 Ouch! 50 00:04:49,400 --> 00:04:53,070 So, the piece of trash is out riding again. 51 00:04:56,990 --> 00:04:58,740 Stop! Stop it! 52 00:05:00,700 --> 00:05:01,990 Trash! 53 00:05:11,590 --> 00:05:12,500 Are you okay? 54 00:05:20,180 --> 00:05:21,010 Are you alone? 55 00:05:22,930 --> 00:05:24,850 Are you traveling alone? 56 00:05:25,390 --> 00:05:25,720 Yes. 57 00:05:26,350 --> 00:05:27,350 For work? 58 00:05:27,770 --> 00:05:29,310 No, for private business. 59 00:05:30,560 --> 00:05:32,810 Are you lonely by yourself? 60 00:05:33,320 --> 00:05:34,940 No, I'm used to it. 61 00:05:35,530 --> 00:05:36,570 Do you have family? 62 00:05:37,780 --> 00:05:40,700 Yes. My daughter has a son. 63 00:05:41,070 --> 00:05:43,830 Oh, you have a grandchild. 64 00:05:44,870 --> 00:05:46,330 Grandchildren are great. 65 00:05:47,120 --> 00:05:50,870 Our grandchild knows us so well. 66 00:05:50,870 --> 00:05:54,590 See, I was just writing our grandchild a postcard. 67 00:05:55,590 --> 00:05:57,670 I love letters. 68 00:05:57,920 --> 00:06:01,930 If you can't say something to someone in person, at least you can always write them a letter. 69 00:06:02,930 --> 00:06:05,560 Why don't you write one? 70 00:06:06,430 --> 00:06:07,930 A letter to my grandson? 71 00:06:09,520 --> 00:06:11,520 I don't even know what to write. 72 00:06:11,900 --> 00:06:13,730 Whatever you feel like. 73 00:06:14,610 --> 00:06:17,480 Maybe I could just draw a picture. 74 00:06:20,780 --> 00:06:25,370 Excuse me. Do you have a room for the night? 75 00:06:25,700 --> 00:06:27,660 Oh, of course. 76 00:06:27,950 --> 00:06:29,620 Thank you. 77 00:06:30,330 --> 00:06:33,080 I love wandering around and having picnics, 78 00:06:33,080 --> 00:06:34,710 but this time I got lost. 79 00:06:35,420 --> 00:06:39,300 So I just headed toward town and by the time I got here, it got late.... 80 00:06:40,720 --> 00:06:42,970 You're a real lifesaver. 81 00:06:53,190 --> 00:06:56,860 So no one ever comes to this town. 82 00:07:05,240 --> 00:07:05,780 A gunshot? 83 00:07:08,200 --> 00:07:10,290 I didn't hear any damn gunshot. 84 00:07:11,250 --> 00:07:14,920 I swear. I heard a gunshot. 85 00:07:15,500 --> 00:07:18,840 No one in this town even owns a gun. 86 00:07:18,840 --> 00:07:21,960 If anyone did own a gun, it'd probably be that drunk out back. 87 00:07:22,300 --> 00:07:25,260 If he was shooting out back, the sound would have been louder. 88 00:07:25,930 --> 00:07:30,010 Besides, if he did have a gun, I bet he couldn't even hit the broadside of a barn. 89 00:07:31,480 --> 00:07:32,730 I lost again! 90 00:07:34,520 --> 00:07:38,020 I lost again because you jinxed me. 91 00:07:38,320 --> 00:07:38,980 Geez. 92 00:07:38,980 --> 00:07:41,030 Shut up! It's not my fault. 93 00:07:41,030 --> 00:07:43,030 You gotta stop playing the lotto. 94 00:07:45,200 --> 00:07:46,490 Ludwig! 95 00:07:47,570 --> 00:07:49,080 Ludwig! 96 00:07:50,580 --> 00:07:51,660 Ludwig! 97 00:07:53,250 --> 00:07:56,870 My Ludwig is nowhere to be found! 98 00:07:57,920 --> 00:07:59,880 You heard that thing that sounded like a gunshot earlier, didn't you? 99 00:08:00,340 --> 00:08:04,220 If my Ludwig was shot, I wouldn't know what to do! 100 00:08:04,220 --> 00:08:07,390 Calm down, Mrs. Hillman. 101 00:08:07,390 --> 00:08:10,390 There wasn't a gunshot. Calm down. 102 00:08:10,970 --> 00:08:12,600 What's wrong? 103 00:08:14,020 --> 00:08:17,190 Her dog is missing. 104 00:08:18,060 --> 00:08:19,900 That's too bad. 105 00:08:20,440 --> 00:08:22,730 Let's notify the police. 106 00:08:22,740 --> 00:08:24,900 I already have! 107 00:08:24,900 --> 00:08:29,160 But that man is useless. You can't count on him for anything, 108 00:08:29,490 --> 00:08:31,530 and he hates dogs. 109 00:08:31,540 --> 00:08:33,790 Should I go look for him? 110 00:08:35,210 --> 00:08:37,370 Are you sure you're okay with that, Mr. Neumeyer? 111 00:08:37,710 --> 00:08:41,380 I was just about to wander around town anyways. 112 00:08:43,300 --> 00:08:47,220 Yeah, I've seen Mrs. Hillman's dog before. 113 00:08:47,680 --> 00:08:50,220 It's that stupid mutt that won't stop barking, right? 114 00:08:50,720 --> 00:08:53,770 He's missing. Have you seen him recently? 115 00:08:54,180 --> 00:08:55,930 No, I haven't. 116 00:08:55,930 --> 00:08:57,690 I see. Thank you. 117 00:08:58,980 --> 00:09:04,030 I have another question. Have you seen anyone you've never seen before? 118 00:09:04,030 --> 00:09:04,730 Yes, I have. 119 00:09:05,030 --> 00:09:05,740 Oh? 120 00:09:06,360 --> 00:09:07,740 You! 121 00:09:11,950 --> 00:09:16,500 A dog? I thought you were going to stay here. 122 00:09:16,710 --> 00:09:20,210 Sorry, I'm already staying at the Versteck Hotel. 123 00:09:20,460 --> 00:09:24,210 He takes all my customers. 124 00:09:24,880 --> 00:09:28,590 So that means that there aren't any guests here. 125 00:09:28,800 --> 00:09:30,130 Not a single one! 126 00:09:30,140 --> 00:09:32,350 It's dead silent here thanks to him. 127 00:09:32,760 --> 00:09:36,970 So if a barking dog was here, I'd know right away. 128 00:09:37,310 --> 00:09:39,270 Did you hear any barking? 129 00:09:39,810 --> 00:09:41,440 No, I didn't. 130 00:09:42,020 --> 00:09:46,730 But I did hear something that sounded like a gunshot. 131 00:09:46,740 --> 00:09:51,610 Maybe some degenerate couldn't take the barking anymore and shot the damn thing somewhere. 132 00:10:01,580 --> 00:10:03,250 Hello, umm... 133 00:10:03,880 --> 00:10:05,800 I'm Lunge, Mr. Neumeyer. 134 00:10:06,090 --> 00:10:07,420 Mr. Lunge. 135 00:10:07,420 --> 00:10:08,130 Where are you headed? 136 00:10:08,800 --> 00:10:10,680 I'm looking for the dog. 137 00:10:11,220 --> 00:10:12,800 Oh, I see. 138 00:10:12,800 --> 00:10:14,970 Have you found any clues? 139 00:10:15,430 --> 00:10:15,890 No. 140 00:10:16,390 --> 00:10:20,020 Then the search continues. 141 00:10:33,410 --> 00:10:35,200 Alcohol! Get me more alcohol! 142 00:10:35,450 --> 00:10:37,790 No, Dad! If you drink any more... 143 00:10:37,790 --> 00:10:40,160 Go buy some right now! 144 00:10:40,160 --> 00:10:41,790 I don't have any money. 145 00:10:41,790 --> 00:10:44,920 You have money from your job at the hotel, don't you?! 146 00:10:58,470 --> 00:11:00,810 I don't think I even have enough for one drink. 147 00:11:01,190 --> 00:11:07,320 Wim, don't worry about it. 148 00:11:09,940 --> 00:11:13,570 He beat you up pretty good again. 149 00:11:13,570 --> 00:11:16,320 Come to my hotel. 150 00:11:30,670 --> 00:11:32,130 This is delicious! 151 00:11:33,970 --> 00:11:37,430 It's pretty rare to see customers so happy with their food. 152 00:11:37,760 --> 00:11:38,640 Really? 153 00:11:38,640 --> 00:11:40,220 Hey, good food is good food. 154 00:11:41,520 --> 00:11:43,810 It's just a sausage. 155 00:11:44,140 --> 00:11:46,560 This is the face I make when I'm eating something good. 156 00:11:46,810 --> 00:11:47,100 Huh? 157 00:11:47,810 --> 00:11:51,270 This is such a nice town. It's quiet and there's good food. 158 00:11:52,150 --> 00:11:56,990 Really? I want out of this town. 159 00:11:56,990 --> 00:12:01,280 I hope some wonderful man will come and take me away with him. 160 00:12:01,910 --> 00:12:03,870 So no wonderful guys came by here? 161 00:12:04,160 --> 00:12:05,620 No one comes here. 162 00:12:05,620 --> 00:12:08,580 I'm sick of seeing the same faces every day. 163 00:12:08,880 --> 00:12:11,090 By the way, do you know about the dog? 164 00:12:11,090 --> 00:12:15,220 I've taken that dog for a walk before. 165 00:12:15,590 --> 00:12:16,590 A walk? 166 00:12:16,930 --> 00:12:21,720 I took the dog for a walk for Mrs. Hillman when she was sick one time. 167 00:12:21,720 --> 00:12:26,850 I gave him one of our deli's Eisbein bones, and he just wouldn't let go of it. 168 00:12:26,850 --> 00:12:29,650 He just kept pulling on it. 169 00:12:30,150 --> 00:12:31,820 Where did you go? 170 00:12:36,490 --> 00:12:37,320 Inspector Lunge. 171 00:12:38,610 --> 00:12:41,660 Something terrible happened, just like you said. 172 00:12:42,580 --> 00:12:44,830 The dog. The missing dog. 173 00:12:45,290 --> 00:12:48,170 So there wasn't a gunshot? 174 00:12:49,460 --> 00:12:51,540 No, it wasn't a gunshot. 175 00:12:51,540 --> 00:12:54,170 My car broke down on the highway. 176 00:12:54,170 --> 00:12:56,880 It was probably the sound of the engine backfiring. 177 00:12:58,130 --> 00:13:00,680 There's no way there was a gunshot in this town. 178 00:13:00,680 --> 00:13:01,010 Bye. 179 00:13:18,910 --> 00:13:21,950 Trust me. You don't want to scare me. 180 00:13:28,790 --> 00:13:29,870 There he is. 181 00:13:32,090 --> 00:13:33,380 Ludwig. 182 00:13:34,090 --> 00:13:36,590 You've been causing problems, you know. 183 00:13:36,590 --> 00:13:39,340 So you remembered where you buried that bone. 184 00:13:46,720 --> 00:13:49,060 Hey there, Mr. Lunge. 185 00:13:49,060 --> 00:13:53,400 It seems that we arrived at the same place with different clues. 186 00:13:54,610 --> 00:13:57,030 What are you doing in this town? 187 00:13:57,360 --> 00:14:02,030 What are you up to? You're an inspector, aren't you? 188 00:14:02,780 --> 00:14:07,160 I figured it out. You smell like a cop. 189 00:14:07,660 --> 00:14:09,290 I'm on vacation. 190 00:14:09,660 --> 00:14:13,500 I don't think so. I can tell by your eyes. 191 00:14:13,880 --> 00:14:16,500 I was in Prague just a while back. 192 00:14:16,960 --> 00:14:20,840 I heard some information about a man who was involved in an incident there. 193 00:14:22,510 --> 00:14:25,010 A tall man who carried a big bag. 194 00:14:26,140 --> 00:14:28,520 He had a friendly smile. 195 00:14:29,350 --> 00:14:30,520 His hair color was... 196 00:14:32,100 --> 00:14:37,110 You completely match all the data I have on that man, 197 00:14:37,110 --> 00:14:38,400 Mr. Neumeyer. 198 00:14:40,280 --> 00:14:43,200 Or should I say, Mr. Grimmer? 199 00:14:45,660 --> 00:14:47,990 What did you come here for? 200 00:14:49,870 --> 00:14:56,210 It really does seem like we arrived at the same place with different clues. 201 00:14:57,000 --> 00:14:58,460 Am I wrong? 202 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 Do you think you can stop it? 203 00:15:05,600 --> 00:15:07,510 The incredible massacre... 204 00:15:07,510 --> 00:15:09,310 that's about to happen in this town. 205 00:15:26,160 --> 00:15:28,160 Are you playing the lotto again? 206 00:15:28,870 --> 00:15:32,000 Your husband is about to go to work and sweat for you. 207 00:15:32,250 --> 00:15:34,330 Don't act so high and mighty when you don't even make that much money to begin with. 208 00:15:34,420 --> 00:15:35,170 What? 209 00:15:35,880 --> 00:15:38,750 If I don't win the lottery, our future is pretty bleak. 210 00:15:38,750 --> 00:15:40,250 Make some more money! 211 00:15:43,130 --> 00:15:43,800 Honey. 212 00:15:43,800 --> 00:15:45,630 What do you want now? 213 00:15:46,590 --> 00:15:47,640 Honey. 214 00:15:48,100 --> 00:15:49,510 What is it?! 215 00:15:50,010 --> 00:15:50,930 I won it. 216 00:15:51,180 --> 00:15:52,350 What? 217 00:15:52,980 --> 00:15:55,480 The lotto! 218 00:15:55,900 --> 00:15:57,150 Give it back! 219 00:15:57,150 --> 00:15:59,480 Where did you put my bike? 220 00:16:00,020 --> 00:16:01,900 Give it back! 221 00:16:01,570 --> 00:16:02,820 Shut up! 222 00:16:03,240 --> 00:16:05,320 I don't know what happened to your bike. 223 00:16:05,320 --> 00:16:07,360 But we just got back from throwing away some trash. 224 00:16:07,780 --> 00:16:09,370 Throwing away some trash? 225 00:16:10,700 --> 00:16:13,790 We just left it out west by the vampire's house. 226 00:16:15,420 --> 00:16:16,500 The vampire? 227 00:16:17,420 --> 00:16:19,710 If you want it back, go out there by yourself. 228 00:16:20,290 --> 00:16:22,380 We're not responsible for whatever happens to you. 229 00:16:41,940 --> 00:16:43,150 Honey. 230 00:16:44,070 --> 00:16:45,860 So no one came to visit? 231 00:16:47,320 --> 00:16:49,030 Use the chain. 232 00:16:50,700 --> 00:16:51,450 So... 233 00:16:51,450 --> 00:16:52,240 Yes? 234 00:16:52,700 --> 00:16:55,620 Are you sure you have the right numbers? 235 00:16:55,620 --> 00:16:57,660 I've checked them over and over again. 236 00:16:57,670 --> 00:17:00,000 I really won the lotto. 237 00:17:01,590 --> 00:17:03,300 20 million marks. 238 00:17:03,760 --> 00:17:05,050 What are we going to do, honey? 239 00:17:05,920 --> 00:17:08,090 I went to the next town. 240 00:17:09,800 --> 00:17:10,180 Eh? 241 00:17:11,180 --> 00:17:12,850 Honey, those are...! 242 00:17:13,310 --> 00:17:15,020 Just in case. 243 00:17:15,020 --> 00:17:17,640 It's dangerous to just carry around that kind of money. 244 00:17:18,480 --> 00:17:22,810 As long as no one knows we have it, we won't need these. 245 00:17:25,280 --> 00:17:26,490 What's wrong? 246 00:17:26,490 --> 00:17:30,360 No one knows the numbers you used, do they? 247 00:17:32,530 --> 00:17:35,870 Well, the truth is when I bought the ticket... 248 00:17:36,830 --> 00:17:37,750 like always... 249 00:17:38,960 --> 00:17:39,580 Here you go. 250 00:17:41,500 --> 00:17:45,090 You never win, do you, Mrs. Hennig? 251 00:17:45,210 --> 00:17:47,210 I think I will this time though. 252 00:17:47,420 --> 00:17:51,590 You know your husband doesn't approve of your lotto fever. 253 00:17:53,640 --> 00:17:56,850 You should use my birthday as your numbers. 254 00:17:56,850 --> 00:18:01,230 1945, March 2nd. 255 00:18:01,230 --> 00:18:03,810 I bet you'll win then. 256 00:18:04,650 --> 00:18:07,730 I hit it big at the races twice with those numbers. 257 00:18:08,530 --> 00:18:10,240 Sure, thanks. 258 00:18:11,490 --> 00:18:16,700 D-Don't tell me Conrad's birthday is what won. 259 00:18:18,750 --> 00:18:22,330 If he looked at the numbers in the newspaper... 260 00:18:22,670 --> 00:18:27,090 He doesn't know if you used his numbers or not though. 261 00:18:27,630 --> 00:18:28,710 I don't know. 262 00:18:28,720 --> 00:18:31,430 There might be rumors going around town. 263 00:18:31,430 --> 00:18:32,720 N-Now that you mention it... 264 00:18:32,800 --> 00:18:33,430 Wh-What? 265 00:18:33,850 --> 00:18:38,350 When I was coming home, I stopped at the store for some cigarettes. 266 00:18:39,020 --> 00:18:42,600 The girl from the sausage stand was staring at me. 267 00:18:43,810 --> 00:18:46,860 Ah! They all know! 268 00:18:47,610 --> 00:18:49,320 When I went to take out the trash, 269 00:18:49,490 --> 00:18:51,820 the drunk out back... 270 00:18:51,820 --> 00:18:54,320 was staring at me intensely! 271 00:18:54,570 --> 00:18:58,950 If that alcoholic heard that we have money, I don't know what he'll do! 272 00:18:58,950 --> 00:18:59,790 Calm down. 273 00:18:59,790 --> 00:19:00,330 But... 274 00:19:00,330 --> 00:19:04,120 We have to protect ourselves. 275 00:19:18,310 --> 00:19:19,770 The vampire's house. 276 00:19:38,200 --> 00:19:39,580 It's dead. 277 00:19:58,850 --> 00:20:00,100 Is someone here? 278 00:20:06,480 --> 00:20:08,520 It looks like... 279 00:20:08,520 --> 00:20:12,530 he hasn't been here for a while. 280 00:20:13,240 --> 00:20:14,700 It's all incomplete. 281 00:20:15,200 --> 00:20:16,490 Did he just stop painting? 282 00:20:17,990 --> 00:20:20,330 Or can he not paint anymore? 283 00:20:25,670 --> 00:20:27,790 Hey, it's Wim. 284 00:20:30,090 --> 00:20:32,300 Mr. Neumeyer. Mr. Lunge. 285 00:20:32,630 --> 00:20:35,380 What are you doing there? 286 00:20:35,380 --> 00:20:37,630 I came looking for my bike. 287 00:20:37,640 --> 00:20:40,800 My friends left my bike here. 288 00:20:42,010 --> 00:20:44,470 So your friends pulled a prank on you. 289 00:20:44,480 --> 00:20:48,350 I saw your bike in a bush near the entrance of the mountain pass. 290 00:20:51,570 --> 00:20:56,530 It looks like that cat was shot with a submachine-gun. 291 00:20:57,910 --> 00:20:59,320 So they're already here. 292 00:20:59,910 --> 00:21:01,580 Yes, they're close. 293 00:21:07,120 --> 00:21:07,960 Look. 294 00:21:10,790 --> 00:21:11,880 A picture of the twins. 295 00:21:15,470 --> 00:21:16,090 And this one... 296 00:21:19,220 --> 00:21:20,430 And this one... 297 00:21:21,510 --> 00:21:22,050 And this one... 298 00:21:23,510 --> 00:21:24,140 And this one... 299 00:21:25,770 --> 00:21:26,390 And this one... 300 00:21:28,520 --> 00:21:29,100 And this one... 301 00:21:30,900 --> 00:21:32,360 They're about 10 years old. 302 00:21:34,190 --> 00:21:39,910 When I was on Tenma's case, they were about 10 years old. 303 00:21:39,910 --> 00:21:42,530 So were these painted back then? 304 00:21:43,080 --> 00:21:46,040 How many of these are there? 305 00:21:48,500 --> 00:21:51,170 No matter how many he drew, 306 00:21:51,170 --> 00:21:52,210 it was never enough. 307 00:21:55,880 --> 00:21:57,260 My, my. 308 00:21:57,720 --> 00:22:00,130 There are quite a lot of vines this year. 309 00:22:00,130 --> 00:22:03,850 I'm worried about this year's lingonberries. 310 00:22:15,980 --> 00:22:18,570 I haven't seen you before. 311 00:22:27,910 --> 00:22:43,170 Yes... Gazing at what is known now in this world... 312 00:22:44,260 --> 00:23:00,570 Yes... Your eyes believe in kindness... 313 00:23:17,600 --> 00:23:25,650 Make it home... to your land of harmony... 314 00:23:26,040 --> 00:23:34,130 Make it home... to your land of purity... 315 00:23:49,190 --> 00:23:53,570 The Peaceful House