1 00:00:22,982 --> 00:00:24,942 Titta, ett yoghurthak till. 2 00:00:26,110 --> 00:00:27,737 Det är rena guldgruvan. 3 00:00:28,404 --> 00:00:31,115 Det är så jag vill göra med Mr Buffalo. 4 00:00:31,115 --> 00:00:34,327 Där det finns en TCBY borde det finnas en Mr Buffalo. 5 00:00:35,369 --> 00:00:37,705 Nyttig mat, bra service. 6 00:00:38,790 --> 00:00:41,459 Vi skulle tjäna storkovan. Tro mig, Erik. 7 00:00:41,459 --> 00:00:47,131 Det TCBY gjorde för yoghurt ska Mr Buffalo göra för kycklingvingar. 8 00:00:54,889 --> 00:00:56,641 Kan du byta till KIIS-FM? 9 00:00:56,641 --> 00:00:57,683 - Snälla! - Lyle. 10 00:00:58,476 --> 00:00:59,352 Fan! 11 00:00:59,352 --> 00:01:02,855 - Lugna dig. - Jag måste säga till honom varenda gång! 12 00:01:04,315 --> 00:01:05,983 Tack så mycket! 13 00:01:12,365 --> 00:01:13,866 Jag älskar dem. 14 00:01:13,866 --> 00:01:17,745 Jag sa till Jamie att vi måste gå när de kommer till The Forum. 15 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 Musik är det andra. 16 00:01:20,915 --> 00:01:24,961 En Mr Buffalo-kund kommer dit för att äta kycklingvingar och chilla. 17 00:01:26,003 --> 00:01:27,630 Musiken är viktig. 18 00:01:27,630 --> 00:01:29,173 Är det pappas skor? 19 00:01:30,174 --> 00:01:31,843 Har du hans skor på dig? 20 00:01:32,802 --> 00:01:35,972 Ja, vi måste ju fylla hans skor nu. 21 00:01:36,556 --> 00:01:38,474 Finns det nåt bättre sätt att... 22 00:01:38,474 --> 00:01:42,603 Fast det är Alden 560, så de är smala. Jag borde skaffa bredare. 23 00:01:49,360 --> 00:01:50,361 Sluta. 24 00:01:51,195 --> 00:01:55,324 Erik, lyssna nu. Du kan fan inte göra så här nu. 25 00:01:55,324 --> 00:01:56,492 Förlåt. 26 00:01:56,492 --> 00:01:59,036 Skärp dig och sluta vara så mesig. 27 00:02:00,079 --> 00:02:03,166 Du, det är ingen fara. Hörru. 28 00:02:04,292 --> 00:02:07,044 Jag älskar dig. 29 00:02:07,545 --> 00:02:09,046 - Jag älskar dig. - Såja. 30 00:02:09,964 --> 00:02:11,465 Det är upp till oss nu. 31 00:02:12,091 --> 00:02:15,761 De skulle vara stolta över oss. 32 00:02:15,761 --> 00:02:17,847 Vad var det du sa till mig igår? 33 00:02:19,140 --> 00:02:20,057 Berätta. 34 00:02:21,184 --> 00:02:23,769 Att jag tror att de skulle vara stolta. 35 00:02:25,188 --> 00:02:29,150 Jag vet att de skulle vara det. 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,579 Här framme är det. 37 00:02:42,288 --> 00:02:43,164 Idiot. 38 00:02:43,664 --> 00:02:46,709 Hörru! Stanna, för fan! 39 00:02:46,709 --> 00:02:50,379 - Jag skulle köra till baksidan. - Nej! Du släpper av oss här. 40 00:02:50,379 --> 00:02:53,132 - Det är mycket folk. - Kör över dem, då. 41 00:03:05,478 --> 00:03:07,980 Vad fan? De skulle åka till lastkajen. 42 00:03:09,649 --> 00:03:13,986 - Erik! Dödade maffian era föräldrar? - Va? 43 00:03:14,737 --> 00:03:15,571 Jag är Lyle. 44 00:03:15,571 --> 00:03:18,658 Det ser så ut, men det måste utredas. 45 00:03:18,658 --> 00:03:22,703 - Är ni rädda för att de ska jaga er? - Ja. Var är kameran? 46 00:03:23,621 --> 00:03:26,040 Ni kan ju försöka efter allt som hänt. 47 00:03:26,040 --> 00:03:27,917 - Var det ett hot? - Kom nu. 48 00:03:28,709 --> 00:03:30,044 Ni är måltavlor. 49 00:03:30,044 --> 00:03:33,381 Ni ska få livvakter dygnet runt. 50 00:03:38,469 --> 00:03:39,303 Peter. 51 00:03:39,971 --> 00:03:42,431 Det är en sak som måste bli rätt idag. 52 00:04:09,166 --> 00:04:13,629 - Är du säker på att han klarar av det här? - Lugn. Han är en bra skådis. 53 00:04:14,213 --> 00:04:16,340 Han har gjort en Shakespearemonolog. 54 00:04:23,097 --> 00:04:25,433 Jag tänkte börja med en historia. 55 00:04:29,395 --> 00:04:33,357 När Lyle och jag var små fanns det ett stort fönster hemma. 56 00:04:33,357 --> 00:04:39,280 Det var ofta fåglar som flög in i det och föll till marken. 57 00:04:40,573 --> 00:04:43,743 Mamma plockade upp dem, 58 00:04:44,660 --> 00:04:48,998 tog med dem in och tog hand om dem, hjälpte dem att bli bättre, 59 00:04:50,041 --> 00:04:54,337 för att sen se på när de flög iväg igen. 60 00:04:56,422 --> 00:04:59,091 Det är ett av mina favoritminnen med mamma. 61 00:05:01,135 --> 00:05:03,179 Omtanken hon visade fåglarna. 62 00:05:09,560 --> 00:05:11,604 Det jag skulle säga till dem är: 63 00:05:12,605 --> 00:05:17,777 "En dag, när vi ses i himlen, 64 00:05:17,777 --> 00:05:20,488 kanske vi kan stå och bolla lite." 65 00:05:22,448 --> 00:05:23,366 Tack. 66 00:05:29,372 --> 00:05:30,581 Stackars pojkar. 67 00:05:31,123 --> 00:05:34,502 Lyle är helt besatt av den här låten. 68 00:05:45,596 --> 00:05:46,597 Ikon. 69 00:05:48,182 --> 00:05:49,141 Legend. 70 00:05:50,851 --> 00:05:52,603 Industrichef. 71 00:05:54,230 --> 00:05:56,273 Make. Tennistränare. 72 00:05:56,273 --> 00:06:00,736 De flesta drömmer om att vara nåt av det, men Jose Menendez var allt. 73 00:06:02,363 --> 00:06:04,073 Han var också vår pappa. 74 00:06:08,494 --> 00:06:13,082 Alla som kände pappa vet att han var tuff. 75 00:06:14,667 --> 00:06:19,880 Fråga den linjedomare som missade en boll under nån av våra tennismatcher. 76 00:06:26,262 --> 00:06:29,557 Pappa, om du lyssnar, och det vet jag att du gör, 77 00:06:30,850 --> 00:06:34,103 så kan du lita på att jag är redo att axla din mantel 78 00:06:34,854 --> 00:06:36,564 och bli familjens klippa. 79 00:06:37,565 --> 00:06:41,986 Och mamma... Vad ska man säga? 80 00:06:43,779 --> 00:06:45,197 Om pappa var grunden, 81 00:06:45,197 --> 00:06:49,160 så var mamma tapeten och de vackra möblerna. 82 00:06:50,870 --> 00:06:54,540 Det kan inte ha varit lätt att ha två oregerliga pojkar, 83 00:06:54,540 --> 00:06:58,002 men du förvandlade alla hus vi bodde i till hem. 84 00:07:00,004 --> 00:07:02,631 Mina sista ord till dig 85 00:07:02,631 --> 00:07:06,594 överlåter jag till två poeter som är mycket bättre på sånt här. 86 00:07:07,261 --> 00:07:10,347 Med deras ord: "Jag kommer att sakna dig, tjejen." 87 00:08:31,887 --> 00:08:36,725 MONSTER: BERÄTTELSEN OM LYLE OCH ERIK MENENDEZ 88 00:08:52,616 --> 00:08:53,492 Ja, jag vet. 89 00:09:01,083 --> 00:09:05,588 Det har gått två månader sen de brutala morden på Jose och Kitty Menendez 90 00:09:05,588 --> 00:09:07,339 i deras hem i Beverly Hills. 91 00:09:08,632 --> 00:09:13,429 Polisen tycks inte ha kommit närmare ett gripande. 92 00:09:16,181 --> 00:09:19,351 Kom igen, din jävla mes! Sluta inte. 93 00:09:20,269 --> 00:09:24,189 Till en början spekulerades det om att maffian kunde ligga bakom, 94 00:09:24,189 --> 00:09:28,861 eventuellt kopplat till Jose Menendez affärer i hemvideobranschen, 95 00:09:28,861 --> 00:09:31,322 där han var chef på LIVE Entertainment. 96 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 Inspektör Les Zoeller hos Beverly Hills-polisen 97 00:09:37,202 --> 00:09:41,332 sa nyligen till reportrar att de följer upp alla vinklar. 98 00:09:42,416 --> 00:09:48,589 Jag kan inte gå in på detaljer, men det är en pågående utredning. 99 00:09:48,589 --> 00:09:50,507 Vi kommer inte att vila 100 00:09:50,507 --> 00:09:54,428 förrän den som begick dessa vettlösa, brutala mord 101 00:09:54,428 --> 00:09:57,806 sitter bakom galler och inväntar ett dödsstraff. 102 00:10:48,107 --> 00:10:49,233 Vad är det? 103 00:11:17,302 --> 00:11:19,304 Kan du fatta att hon sa 104 00:11:19,304 --> 00:11:23,559 att hon valde ut klänningarna för att vi skulle kunna använda dem igen? 105 00:11:23,559 --> 00:11:25,310 Jag kan ha den här igen. 106 00:11:25,310 --> 00:11:28,897 När helvetet fryser till is och det blir skridskofest. 107 00:11:30,649 --> 00:11:35,154 {\an8}DIN GRÄNSLÖSA STYRKA ANTHONY ROBBINS 108 00:11:37,531 --> 00:11:38,866 Dr Oziel här. 109 00:11:38,866 --> 00:11:41,493 Dr Oziel, det är Erik Menendez. 110 00:11:44,496 --> 00:11:45,456 Erik? 111 00:11:45,456 --> 00:11:50,544 Jag vet att det är i sista sekunden, men har du möjlighet att ta emot mig idag? 112 00:11:50,544 --> 00:11:51,837 Det är viktigt. 113 00:11:54,131 --> 00:11:57,259 Jag har en lucka klockan två, om det kan passa. 114 00:11:57,259 --> 00:11:59,261 Nej. Jag... 115 00:12:00,345 --> 00:12:04,850 Jag vill ha din sista tid. Jag vill inte bli sedd av andra patienter. 116 00:12:06,268 --> 00:12:07,728 Snälla? Dr Oziel? 117 00:12:09,021 --> 00:12:12,816 Okej, vad sägs om klockan fyra? Då kan vi prata så länge du vill. 118 00:12:13,400 --> 00:12:15,444 Okej. Klockan fyra blir bra. 119 00:12:15,444 --> 00:12:17,279 Okej. Vi ses då. 120 00:12:27,623 --> 00:12:29,708 Jävlar. Såg du det där, Jamie? 121 00:12:29,708 --> 00:12:33,003 Han hoppade till som en liten skolflicka. 122 00:12:33,003 --> 00:12:34,505 Var inte så taskig. 123 00:12:34,505 --> 00:12:36,006 - Hej, Erik. - Hej, Jamie. 124 00:12:36,006 --> 00:12:39,510 - Ska du nånstans? - Ja, jag har några ärenden att uträtta. 125 00:12:40,219 --> 00:12:44,306 Okej, men skynda dig hem. Vi har köpt tonvis med halloweengodis. 126 00:12:44,306 --> 00:12:46,266 Inte nåt billigt skit, heller. 127 00:12:46,266 --> 00:12:48,644 - Jag älskar halloween! - Ja. 128 00:12:48,644 --> 00:12:50,437 Traditionen ska upprätthållas! 129 00:12:52,105 --> 00:12:53,273 Erik! 130 00:12:53,273 --> 00:12:55,359 Kom in. Slå dig ner. 131 00:12:56,944 --> 00:13:00,280 Du ser fantastisk ut. Vad roligt att se dig, unge man. 132 00:13:14,920 --> 00:13:16,213 Erik, kom in. 133 00:13:26,348 --> 00:13:28,934 - Jag är glad att du ringde. - Jag också. 134 00:13:29,560 --> 00:13:35,315 Jaha, så du känner dig alltså... vadå? 135 00:13:36,817 --> 00:13:38,652 Ja, jag har känt mig... 136 00:13:40,445 --> 00:13:41,572 ...självmordsbenägen. 137 00:13:42,906 --> 00:13:43,824 Okej. 138 00:13:46,285 --> 00:13:47,911 Du kan väl slå dig ner. 139 00:13:59,506 --> 00:14:01,967 Det jag säger här... 140 00:14:03,135 --> 00:14:05,888 Det är ingen som hör det, va? 141 00:14:05,888 --> 00:14:08,640 - Spelar du in det här? - Nej. 142 00:14:09,182 --> 00:14:11,268 Och du får inte föra det vidare? 143 00:14:11,894 --> 00:14:15,439 Tja, när du var här förut 144 00:14:15,939 --> 00:14:19,610 efter inbrottsdomen och de där dumheterna 145 00:14:19,610 --> 00:14:24,197 beordrade rätten mig att berätta för dina föräldrar vad vi pratade om. 146 00:14:24,197 --> 00:14:25,866 Men nu är det ju... 147 00:14:27,117 --> 00:14:28,201 Jag menar, de är... 148 00:14:28,201 --> 00:14:30,913 Tror du att vi kan ta en promenad? 149 00:14:33,040 --> 00:14:39,463 Jag drömmer mardrömmar varje natt om mamma och pappa. 150 00:14:39,463 --> 00:14:44,426 - Blir de mördade i dina mardrömmar? - Ja, oftast. 151 00:14:45,052 --> 00:14:49,973 Jag är liksom där och återupplever det. 152 00:14:50,682 --> 00:14:53,226 Men det går i slowmotion. 153 00:14:53,810 --> 00:14:55,854 Jag står där 154 00:14:56,438 --> 00:15:01,902 och mamma blir skjuten först i magen och sen i benet, för knät exploderade. 155 00:15:02,986 --> 00:15:04,571 - Okej? - Ja. 156 00:15:05,197 --> 00:15:09,368 Hon blir skjuten om och om igen, men vägrar dö. 157 00:15:09,368 --> 00:15:14,247 Och så blir pappa skjuten i ansiktet, om och om igen. 158 00:15:14,247 --> 00:15:17,584 Ansiktet är borta och det är rök överallt. 159 00:15:17,584 --> 00:15:20,837 - Drömmer du det varje natt? - Ja, i stort sett. 160 00:15:21,588 --> 00:15:23,465 Det där är "Thriller". 161 00:15:24,299 --> 00:15:27,010 Han är klädd som Michael Jackson i "Thriller". 162 00:15:29,012 --> 00:15:33,308 Varför vill du ta livet av dig, Erik? Vad skulle det lösa? 163 00:15:46,738 --> 00:15:49,032 - Bus eller godis? - Kom! 164 00:15:49,032 --> 00:15:50,075 Okej! 165 00:15:50,701 --> 00:15:52,661 - Bus eller godis? - Då ska vi se. 166 00:15:53,745 --> 00:15:54,705 Herregud. 167 00:15:54,705 --> 00:15:56,915 - Du tappade svärdet. - Tack. 168 00:15:56,915 --> 00:16:00,002 - Varsågoda. - Tack. Glad halloween! 169 00:16:00,002 --> 00:16:02,671 - Varsågod. - Vad är du utklädd till? 170 00:16:03,463 --> 00:16:04,589 Va? 171 00:16:04,589 --> 00:16:07,551 Jag är Tom Cruise! I Cocktail. 172 00:16:08,427 --> 00:16:09,845 Så klart. En jävla ikon. 173 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 Var det här de där föräldrarna blev... 174 00:16:14,057 --> 00:16:14,933 Blev vadå? 175 00:16:15,517 --> 00:16:16,435 Skjutna? 176 00:16:18,854 --> 00:16:21,356 Ska du komma in och ta en titt? 177 00:16:21,356 --> 00:16:23,567 Vad sägs om att sticka härifrån 178 00:16:23,567 --> 00:16:29,781 innan jag kör in hela den där Snickersen i din röv, cowboy? 179 00:16:39,416 --> 00:16:42,335 Pappa var en bra man. 180 00:16:42,335 --> 00:16:44,379 Många visste inte det. 181 00:16:44,921 --> 00:16:49,551 Han började jobba för Hertz och arbetade sig upp i filmbranschen. 182 00:16:49,551 --> 00:16:52,304 Han arbetade med finanserna, bakom kulisserna, 183 00:16:52,304 --> 00:16:57,100 men var lika inflytelserik som Spielberg och Scorsese. 184 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Ja. 185 00:16:58,101 --> 00:17:04,191 Jag kanske borde skriva en bok om honom, för han hade en massa mål. 186 00:17:04,191 --> 00:17:07,110 Han ville bli senator. Visste du det? 187 00:17:07,110 --> 00:17:10,864 Han ville bli Floridas första senator med kubanskt ursprung. 188 00:17:11,573 --> 00:17:13,909 Då hade han behövt flytta till Florida. 189 00:17:13,909 --> 00:17:17,954 Ja. Han tänkte flytta dit. Vi skulle bli som familjen Kennedy. 190 00:17:17,954 --> 00:17:20,082 Jag ska ta med det i boken. 191 00:17:22,626 --> 00:17:25,754 Han trodde att Lyle och jag 192 00:17:27,089 --> 00:17:30,383 kunde bli presidenter en dag. 193 00:17:31,009 --> 00:17:34,930 Det var därför han var så hård mot oss... 194 00:17:37,808 --> 00:17:41,520 ...hela tiden. Han var bara... 195 00:17:44,231 --> 00:17:45,148 ...väldigt... 196 00:17:55,575 --> 00:17:56,910 Vad händer, Erik? 197 00:17:59,496 --> 00:18:00,497 Alltså... 198 00:18:03,458 --> 00:18:05,377 Vi gjorde det. Min bror och jag. 199 00:18:10,841 --> 00:18:11,842 Sköt ni dem? 200 00:18:16,096 --> 00:18:17,055 Ja. 201 00:18:20,433 --> 00:18:21,434 Okej. 202 00:18:23,228 --> 00:18:26,982 Vi kanske borde gå tillbaka till mottagningen och prata om det. 203 00:18:26,982 --> 00:18:30,026 Okej. 204 00:18:34,156 --> 00:18:35,490 Känns det bättre 205 00:18:36,616 --> 00:18:38,160 när du har sagt det? 206 00:18:38,994 --> 00:18:40,579 - Lite. - Okej. 207 00:18:42,831 --> 00:18:43,665 Erik, 208 00:18:44,749 --> 00:18:48,253 berätta för mig vad som hände, om du kan det. 209 00:18:48,879 --> 00:18:51,423 Okej, men du får inte spela in det. 210 00:18:51,423 --> 00:18:52,966 Det gör jag inte. 211 00:18:53,842 --> 00:18:55,594 Varför behöver du veta det? 212 00:18:57,429 --> 00:18:59,931 - Jag vill prata igenom mina känslor. - Ja. 213 00:18:59,931 --> 00:19:04,019 Det bästa sättet är att berätta vad som hände. 214 00:19:07,981 --> 00:19:10,609 Jag antar att planen tog form 215 00:19:10,609 --> 00:19:14,487 när jag såg en film som heter Billionaire Boys Club. 216 00:19:15,113 --> 00:19:17,324 Han var livrädd. 217 00:19:17,324 --> 00:19:21,745 Den handlar om några killar som har rika föräldrar som de dödar. 218 00:19:21,745 --> 00:19:28,752 Den fick mig att börja fundera, för den påminde om Lyles och mitt liv. 219 00:19:28,752 --> 00:19:30,086 Frank sköt honom. 220 00:19:30,086 --> 00:19:31,963 Lyle, titta på det här. 221 00:19:32,464 --> 00:19:36,635 Blodet sipprade ut, så vi lindade in honom i täcket 222 00:19:36,635 --> 00:19:38,178 och lade honom i bilen. 223 00:19:38,178 --> 00:19:42,432 Vi började prata lite löst om det. 224 00:19:42,432 --> 00:19:43,850 Hur skulle det vara 225 00:19:43,850 --> 00:19:48,521 att slippa ha den negativa, kontrollerande kraften i våra liv? 226 00:19:49,898 --> 00:19:51,524 Vi gjorde snabbt upp en plan. 227 00:19:51,524 --> 00:19:55,278 Jag ville göra det snart, så att vi inte fegade ur. 228 00:19:55,278 --> 00:19:58,698 Lyle ville ta tid på sig och planera allt ordentligt. 229 00:19:59,199 --> 00:20:02,577 Vi kom överens om söndagen veckan därpå. 230 00:20:02,577 --> 00:20:06,373 - Varför just söndagen? - Städerskan hade ledigt då. 231 00:20:08,959 --> 00:20:10,126 Var det allt? 232 00:20:11,878 --> 00:20:15,799 Du såg en film och bestämde dig för att döda dina föräldrar. 233 00:20:18,301 --> 00:20:19,386 Varför det? 234 00:20:21,012 --> 00:20:21,972 Vadå, varför? 235 00:20:24,099 --> 00:20:26,977 - Varför vi gjorde det? - Ja. 236 00:20:28,144 --> 00:20:31,648 Parricid är ett mycket stort steg att ta. 237 00:20:32,232 --> 00:20:33,275 Vad är parricid? 238 00:20:34,359 --> 00:20:36,194 När man dödar sina föräldrar. 239 00:20:38,613 --> 00:20:41,825 Det är inget otänkbart. 240 00:20:42,742 --> 00:20:44,160 Det händer ibland. 241 00:20:44,160 --> 00:20:47,205 Var fjärde mord inbegriper en familjemedlem. 242 00:20:47,205 --> 00:20:48,206 Är det sant? 243 00:20:48,707 --> 00:20:50,792 Oj. Okej. 244 00:20:50,792 --> 00:20:52,877 Alla fallen är olika, 245 00:20:54,004 --> 00:20:58,341 men de flesta har försvårande omständigheter. 246 00:20:58,341 --> 00:21:00,468 Ja, de var verkligen irriterande. 247 00:21:01,219 --> 00:21:05,223 Nej, jag menar exempelvis övergrepp. 248 00:21:06,850 --> 00:21:09,936 Eller bråk om pengar. 249 00:21:12,188 --> 00:21:16,443 Din pappa var väldigt kontrollerande. Vi har pratat om det. 250 00:21:19,654 --> 00:21:23,366 Du såg en film och bestämde dig för att döda dina föräldrar. 251 00:21:23,366 --> 00:21:27,037 De flesta gör inte så. 252 00:21:29,289 --> 00:21:30,332 Visst. 253 00:21:33,335 --> 00:21:35,045 Men de känner inte pappa. 254 00:21:44,346 --> 00:21:46,723 Game. O'Connell leder med 5-1. 255 00:21:46,723 --> 00:21:50,894 Vad fan var det där? Vad håller du på med? 256 00:21:51,478 --> 00:21:53,355 Herregud! Din lilla skit! 257 00:21:53,980 --> 00:21:56,524 Vad är det vi har jobbat på? 258 00:21:56,524 --> 00:21:58,401 - Herregud! - Mr Menendez... 259 00:21:58,401 --> 00:22:00,153 Du rör mig inte! 260 00:22:00,153 --> 00:22:03,782 Tjugofemtusen dollar! Stick härifrån. Du får sparken. 261 00:22:03,782 --> 00:22:06,117 - Sluta. Kan du inte bara... - Erik! 262 00:22:06,993 --> 00:22:08,870 Håll din jävla position! 263 00:22:11,373 --> 00:22:15,627 Var din pappa fysiskt våldsam? 264 00:22:21,216 --> 00:22:22,217 Washington. 265 00:22:23,343 --> 00:22:24,344 Olympia. 266 00:22:27,555 --> 00:22:29,808 South Dakota. 267 00:22:31,601 --> 00:22:32,811 Pass. 268 00:22:32,811 --> 00:22:33,895 South Dakota! 269 00:22:36,523 --> 00:22:37,774 Helvete! 270 00:22:38,316 --> 00:22:42,737 - Lugn, älskling. - Så jävla korkat! Det är Pierre! 271 00:22:43,488 --> 00:22:44,489 Pierre! 272 00:22:45,782 --> 00:22:48,493 Jag fattar inte att du går på Princeton. 273 00:22:48,493 --> 00:22:50,703 Helt otroligt. 274 00:22:57,043 --> 00:22:58,795 Nej. Inte direkt. 275 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 Det var sista chansen. 276 00:23:00,880 --> 00:23:02,674 Hör du det? Vad har jag sagt? 277 00:23:02,674 --> 00:23:05,093 - Du spelar som en liten subba! - Sluta. 278 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 - Domaren gjorde fel. - Va? 279 00:23:06,845 --> 00:23:09,305 - Bollen var ute! - I helvete! In med dig! 280 00:23:09,305 --> 00:23:10,306 Stäng dörren. 281 00:23:12,058 --> 00:23:12,892 Men... 282 00:23:14,352 --> 00:23:16,855 ...väldigt dominant. 283 00:23:17,689 --> 00:23:18,690 Okej. 284 00:23:22,485 --> 00:23:24,154 Varför dödade ni er mamma? 285 00:23:30,702 --> 00:23:33,204 Hon var beroende av pappa. 286 00:23:35,540 --> 00:23:36,624 Han hade en affär. 287 00:23:37,876 --> 00:23:41,296 Då började hon dricka och ta en massa piller. 288 00:23:42,505 --> 00:23:45,091 Hon var självmordsbenägen. 289 00:23:47,177 --> 00:23:50,805 Vi såg det som ett tecken på att hennes liv saknade värde. 290 00:23:50,805 --> 00:23:52,724 Att vi typ... 291 00:23:55,310 --> 00:23:57,145 ...gjorde slut på hennes lidande. 292 00:23:59,063 --> 00:24:01,649 Det var en grej som hände. 293 00:24:04,360 --> 00:24:08,239 Lyle var hemma. Han hade blivit avstängd för plagiering. 294 00:24:08,239 --> 00:24:10,116 - Din eländiga lilla skit! - Jaja! 295 00:24:10,116 --> 00:24:13,077 - Jävla fjolla! - Vad ska du göra åt det? 296 00:24:13,077 --> 00:24:16,956 Ska du slå mig? Vet du vad? Jag vill att du slår mig! 297 00:24:16,956 --> 00:24:18,291 Håll käften! 298 00:24:18,291 --> 00:24:21,127 - Rör mig inte! - Kom igen då, gamle man. 299 00:24:21,127 --> 00:24:25,089 De bara fortsatte. Sen lade mamma sig i det. 300 00:24:25,089 --> 00:24:30,553 - Jag älskar henne. Försök förstå det. - Du är 20 år. Du ska inte gifta dig. 301 00:24:30,553 --> 00:24:34,390 - Inte en chans! - Varför inte? Ni gifte er i min ålder! 302 00:24:34,390 --> 00:24:38,353 - Hon är en hora! Ute efter pengar! - Se hur lyckliga vi blev. 303 00:24:38,353 --> 00:24:40,772 Du är en hycklare. Säg vad du vill. 304 00:24:40,772 --> 00:24:43,233 - Vi ska gifta oss! - Kalla mig inte det! 305 00:24:43,233 --> 00:24:47,654 Hon kommer inte från en fin familj. Det kommer inte att hända. 306 00:24:47,654 --> 00:24:49,572 - Jag försöker rädda dig. - Nej. 307 00:24:49,572 --> 00:24:52,742 Du gjorde exakt samma sak i min ålder! 308 00:24:52,742 --> 00:24:55,495 Det är du som hycklar! Som med den här! 309 00:25:06,923 --> 00:25:09,133 Ge mig den. Här. 310 00:25:10,802 --> 00:25:12,011 Såja, grabben. 311 00:25:12,554 --> 00:25:13,638 Ingen fara. 312 00:25:20,687 --> 00:25:21,729 Jisses. 313 00:25:36,869 --> 00:25:37,870 Lyle! 314 00:25:45,503 --> 00:25:48,089 Hur länge har du haft den där? 315 00:25:50,842 --> 00:25:54,846 Tre år? Fyra? 316 00:25:54,846 --> 00:25:56,931 Varför visste inte jag det? 317 00:25:56,931 --> 00:26:00,602 Jag ville inte det! Det är själva poängen. Ingen ska veta! 318 00:26:04,522 --> 00:26:06,024 Inte ens Jamie vet. 319 00:26:10,403 --> 00:26:14,449 Det var på Wilshire. De gör hårersättningar... 320 00:26:16,951 --> 00:26:18,202 Det var nåt med det... 321 00:26:20,872 --> 00:26:22,206 Att se min bror... 322 00:26:24,459 --> 00:26:26,336 ...som jag sett upp till... 323 00:26:28,129 --> 00:26:29,088 Som alltid... 324 00:26:32,383 --> 00:26:33,426 ...skyddat mig. 325 00:26:36,471 --> 00:26:39,974 Att se honom så sårbar... 326 00:26:44,604 --> 00:26:47,398 Skruvar man fast det? 327 00:26:49,150 --> 00:26:52,779 Snarare hakar fast. 328 00:26:57,158 --> 00:26:58,284 Pappa tvingade mig. 329 00:27:02,580 --> 00:27:03,748 Jag såg på honom. 330 00:27:06,501 --> 00:27:12,298 Jag insåg plötsligt hur grymt det var, det som pågick i det där huset, och... 331 00:27:15,093 --> 00:27:16,386 Då sa jag det. 332 00:27:18,971 --> 00:27:19,806 Va? 333 00:27:26,354 --> 00:27:27,939 Vad sa du till honom? 334 00:27:37,031 --> 00:27:41,244 Att jag älskade honom. 335 00:27:44,247 --> 00:27:47,709 Och att jag skulle sätta honom framför våra föräldrar. 336 00:27:50,503 --> 00:27:52,922 Var det då allt förändrades för dig? 337 00:27:53,923 --> 00:27:56,217 Ja. Och sen såg jag filmen. 338 00:27:57,051 --> 00:28:02,014 Då visste jag att det skulle ske. Jag visste att vi skulle göra det. 339 00:28:02,640 --> 00:28:07,520 Vi behövde inte säga nåt om det. Det levde sitt eget liv. 340 00:28:08,479 --> 00:28:11,607 Vi åkte till en vapenaffär i West LA. 341 00:28:11,607 --> 00:28:13,985 En pistol har två veckors väntetid. 342 00:28:13,985 --> 00:28:16,988 - Va? Det är inte möjligt. - Det är en rättighet. 343 00:28:16,988 --> 00:28:19,782 Jag håller med. Tacka Jerry Brown för det. 344 00:28:19,782 --> 00:28:23,786 Det är Kaliforniens vapenlag. Rent dravel. 345 00:28:25,121 --> 00:28:25,955 Helvete! 346 00:28:25,955 --> 00:28:28,791 Jag behöver ett körkort utfärdat i Kalifornien. 347 00:28:28,791 --> 00:28:30,710 Vi körde till Orange County. 348 00:28:30,710 --> 00:28:33,087 Visa era körkort. Sen får ni vapnen. 349 00:28:33,087 --> 00:28:35,089 Fan heller! Det är olagligt! 350 00:28:36,466 --> 00:28:39,469 Jag är amerikansk medborgare. Jag har rättigheter. 351 00:28:40,803 --> 00:28:42,346 Det står i konstitutionen! 352 00:28:42,346 --> 00:28:46,017 Lyles körkort var indraget efter fortkörningsböterna. 353 00:28:46,017 --> 00:28:48,561 Jag hade bara mitt falska körkort på mig. 354 00:28:48,561 --> 00:28:49,479 Helvete! 355 00:28:50,813 --> 00:28:53,524 - Är de här bra mot inkräktare? - Ja, för fan. 356 00:28:53,524 --> 00:28:58,362 Till slut hittade vi Big 5 i San Diego, där vi kunde köpa ett hagelgevär. 357 00:28:58,362 --> 00:29:00,698 Okej, då behöver jag bara ett id-kort. 358 00:29:00,698 --> 00:29:05,870 Man behöver två id-kort för att lösa in en check, men bara ett för att köpa vapen. 359 00:29:06,454 --> 00:29:07,955 Jag visade mitt falskleg. 360 00:29:25,723 --> 00:29:30,269 Efter det fixade vi vårt alibi med Lyles vän Perry Berman. 361 00:29:34,774 --> 00:29:35,733 Hej. 362 00:29:36,984 --> 00:29:38,528 Läget, din lurk? 363 00:29:40,363 --> 00:29:43,282 Ja, vi ses på Taste of LA. Det var åratal sen. 364 00:29:44,909 --> 00:29:46,619 Allt var klart. 365 00:29:48,204 --> 00:29:49,455 Och det var söndag. 366 00:29:51,207 --> 00:29:53,000 Så vi måste få det gjort. 367 00:30:20,862 --> 00:30:22,488 Ska vi verkligen göra det? 368 00:30:28,244 --> 00:30:29,120 Ja. 369 00:30:32,540 --> 00:30:33,416 Ja. 370 00:30:34,083 --> 00:30:35,042 Okej. 371 00:30:36,544 --> 00:30:38,546 - Okej. - Vi ska göra det. 372 00:30:39,630 --> 00:30:44,760 Vi ska göra det. 373 00:30:52,518 --> 00:30:54,478 Nu går vi och gör det. 374 00:31:57,708 --> 00:32:01,462 - Skjut först, så att du inte fegar ur. - Va? 375 00:32:05,091 --> 00:32:06,050 Okej. 376 00:32:07,551 --> 00:32:08,552 Jag älskar dig. 377 00:32:10,096 --> 00:32:11,097 Jag älskar dig. 378 00:33:11,782 --> 00:33:14,118 Han har inte sagt ett ord på 24 timmar. 379 00:33:14,118 --> 00:33:15,745 Vad håller ni på med? 380 00:33:23,919 --> 00:33:25,087 Nej! 381 00:34:16,472 --> 00:34:17,807 Jag gör slut på mamma. 382 00:35:45,352 --> 00:35:46,604 Samla ihop hylsorna. 383 00:36:06,332 --> 00:36:07,833 Kom. 384 00:36:11,086 --> 00:36:13,631 Lyle, kan du köra? Jag fixar inte det. 385 00:36:19,553 --> 00:36:20,888 Vi kör till Coldwater. 386 00:37:16,986 --> 00:37:19,071 Hör du dåligt? 387 00:37:19,071 --> 00:37:22,950 - Batman- visningen kl. 21.50. - Klockan är 22.40. 388 00:37:22,950 --> 00:37:27,246 Ja, men vi vill se den. Hjälp till lite. Min flickvän är där inne. 389 00:37:27,246 --> 00:37:29,039 Säg att andra halvan är bäst. 390 00:37:29,039 --> 00:37:34,753 Första halvan suger. Den förstör resten. Vi vill bara se andra halvan. 391 00:37:34,753 --> 00:37:37,756 Vi slutar sälja biljetter efter 15 minuter. 392 00:37:37,756 --> 00:37:39,967 - Okej, då. Fan! - Fan. 393 00:37:39,967 --> 00:37:41,593 Sluta svära åt mig. 394 00:37:41,593 --> 00:37:45,222 Okej. Då tar vi två jävla biljetter till visningen kl. 22.55. 395 00:37:52,062 --> 00:37:53,063 Sakta gärna ner. 396 00:37:55,899 --> 00:37:57,901 - Tack. - Ha det så trevligt. 397 00:37:59,278 --> 00:38:03,240 Vet du vad? Erik! Skit samma. Vi åker till Taste of LA. 398 00:38:04,783 --> 00:38:06,452 Vad håller vi på med? 399 00:38:07,328 --> 00:38:11,582 Sätt dig i bilen. Biljetterna är värdelösa nu. Kom. 400 00:38:20,466 --> 00:38:22,801 Wow. 401 00:38:25,012 --> 00:38:28,098 Ursäkta. Är det edamerost? 402 00:38:28,098 --> 00:38:29,725 Ja, rökt edamerost. 403 00:38:31,185 --> 00:38:32,811 Den är så krämig. 404 00:38:32,811 --> 00:38:34,563 Smaka, Erik. 405 00:38:42,154 --> 00:38:44,782 Jag skulle inte para ihop den med en Chablis. 406 00:38:44,782 --> 00:38:46,825 Vi borde gå. 407 00:38:46,825 --> 00:38:49,995 - Lugna ner dig. - Det är för sent. Perry är inte här. 408 00:38:49,995 --> 00:38:52,790 Än sen? Jag njuter av goda ostar och viner, 409 00:38:52,790 --> 00:38:55,209 och ser till att folk ser oss. 410 00:38:56,251 --> 00:38:58,921 Vi har varit här i fyra timmar. 411 00:38:59,546 --> 00:39:02,758 Du vet vad de säger. "Tiden flyger fram på Taste!" 412 00:39:27,116 --> 00:39:28,117 Det är ingen här. 413 00:39:45,384 --> 00:39:47,052 Beverly Hills larmcentral. 414 00:39:47,052 --> 00:39:49,304 Ja. Polis... 415 00:39:49,304 --> 00:39:50,389 Lyle! 416 00:39:52,099 --> 00:39:54,393 - Vad har hänt? - Nån... 417 00:39:54,393 --> 00:39:57,688 - Vad har hänt? - Nån har dödat mina föräldrar! 418 00:39:57,688 --> 00:39:58,730 Ursäkta? 419 00:39:59,273 --> 00:40:02,276 - Nån har dödat mina föräldrar! - Mamma! 420 00:40:04,236 --> 00:40:05,404 Hur känner du dig? 421 00:40:07,823 --> 00:40:09,158 Inte bra. 422 00:40:13,078 --> 00:40:15,873 Erik, ta mig tillbaka till den kvällen. 423 00:40:17,791 --> 00:40:19,668 Nej. 424 00:40:20,335 --> 00:40:24,590 Vad fan är du för terapeut? Jag vill må bättre. 425 00:40:24,590 --> 00:40:26,800 Hur ska jag få dig att må bättre? 426 00:40:26,800 --> 00:40:29,386 Jag vill höra att jag inte är en dålig människa. 427 00:40:31,346 --> 00:40:32,931 Säg att jag inte är det. 428 00:40:32,931 --> 00:40:35,100 Du dödade dina föräldrar. 429 00:40:35,100 --> 00:40:37,352 Jag vet det. 430 00:40:39,104 --> 00:40:39,938 Men... 431 00:40:41,523 --> 00:40:43,233 ...jag är ingen dålig människa. 432 00:40:44,193 --> 00:40:45,194 Det är jag inte. 433 00:40:47,070 --> 00:40:48,363 Kan du bara säga det? 434 00:40:48,864 --> 00:40:51,116 Du är ingen dålig människa. 435 00:40:55,496 --> 00:40:58,874 Jag har mardrömmar och kan inte sova. 436 00:40:59,541 --> 00:41:03,295 Jag bor i huset där jag sköt mina föräldrar. 437 00:41:04,004 --> 00:41:07,841 Jag kan inte sova. Jag drömmer mardrömmar varje natt. 438 00:41:08,342 --> 00:41:10,677 Varje natt är jag i det där huset, 439 00:41:10,677 --> 00:41:15,098 i en mardröm där de aldrig dör fast jag skjuter dem. 440 00:41:15,724 --> 00:41:17,017 Det tar aldrig slut. 441 00:41:17,559 --> 00:41:20,312 Det slutar bara om jag skjuter mig själv. 442 00:41:31,281 --> 00:41:34,493 När jag har skjutit skallen av mig kan jag sova. 443 00:41:34,493 --> 00:41:35,410 Okej. 444 00:41:38,580 --> 00:41:39,581 Erik. 445 00:41:40,916 --> 00:41:44,211 Du är trygg här, okej? 446 00:41:46,588 --> 00:41:49,466 Jag föreslår att vi gör en sak. 447 00:41:50,884 --> 00:41:53,554 Vi borde ringa Lyle, så att han kommer hit. 448 00:41:53,554 --> 00:41:54,888 - Okej. - Okej? 449 00:41:55,681 --> 00:41:56,682 - Ja. - Okej. 450 00:42:01,562 --> 00:42:02,604 Bus eller godis? 451 00:42:02,604 --> 00:42:04,314 Ja. Varsågoda. 452 00:42:07,901 --> 00:42:09,570 Kan jag få en till? 453 00:42:10,529 --> 00:42:13,532 Vad snackar du om? Det är stora Snickers. 454 00:42:13,532 --> 00:42:16,535 - Fattar du hur generöst det är? - Jag frågade bara. 455 00:42:17,744 --> 00:42:18,745 Jävla idiot! 456 00:42:19,288 --> 00:42:23,750 Åk tillbaka till Van Nuys, din jävla fattiglapp! 457 00:42:23,750 --> 00:42:25,877 - Dra åt helvete! - Gör det själv! 458 00:42:25,877 --> 00:42:28,714 Vilken billig skitdräkt! 459 00:42:30,465 --> 00:42:31,883 Ungjävlar. 460 00:42:40,350 --> 00:42:41,393 - Hallå? - Lyle. 461 00:42:42,394 --> 00:42:46,106 Det är dr Oziel. Kan du komma till min mottagning? Erik är här. 462 00:42:46,106 --> 00:42:47,274 Va? 463 00:42:47,274 --> 00:42:50,027 Han har berättat allt för mig. 464 00:42:51,153 --> 00:42:52,404 Va? Ge honom luren! 465 00:42:52,404 --> 00:42:56,241 Nej, kom till min mottagning, så pratar vi om det. 466 00:42:56,241 --> 00:42:58,827 Ge min bror luren! 467 00:42:58,827 --> 00:43:01,204 Nej, det tänker jag inte göra. 468 00:43:01,204 --> 00:43:04,750 Kom till mottagningen och prata med honom. Det är viktigt. 469 00:43:04,750 --> 00:43:05,792 Jävla... 470 00:43:05,792 --> 00:43:07,252 Helvete! 471 00:43:07,961 --> 00:43:11,882 Jag tror att han är på väg. 472 00:43:13,050 --> 00:43:15,552 Du gjorde rätt som berättade för mig. 473 00:43:16,136 --> 00:43:18,472 Nu måste jag be dig att stanna här. 474 00:43:18,472 --> 00:43:22,643 Jag måste gå och köpa kaffe, för det här blir en lång kväll. 475 00:43:22,643 --> 00:43:25,896 Gå ingenstans. Jag kommer strax. 476 00:43:47,292 --> 00:43:49,670 Kom igen! 477 00:43:59,471 --> 00:44:01,264 - Hallå? - Judalon, hör på. 478 00:44:01,264 --> 00:44:04,393 - Kom till mottagningen. - Vem fan tror du att du är? 479 00:44:04,393 --> 00:44:06,561 - Du ligger med din fru igen. - Fan... 480 00:44:06,561 --> 00:44:12,526 "Förlåt. Vi kan fixa vårt äktenskap. Vi knullar, så gör jag slut med Judalon." 481 00:44:12,526 --> 00:44:15,529 - Skit ner dig, Jerry! - Håll tyst och lyssna! 482 00:44:15,529 --> 00:44:18,031 Erik har erkänt morden. 483 00:44:18,031 --> 00:44:21,368 Lyle är på väg hit. Mitt liv kan vara i fara. 484 00:44:21,368 --> 00:44:23,954 Jag behöver dig som vittne. 485 00:44:23,954 --> 00:44:26,456 - Jag tänker inte åka dit. - Jo. 486 00:44:26,456 --> 00:44:29,376 - Så att de kan döda mig? - Det gör han inte! 487 00:44:29,376 --> 00:44:32,963 Ingen ska döda dig! Pallra dig hit nu. 488 00:44:34,131 --> 00:44:35,090 Va? Jerry! 489 00:44:35,632 --> 00:44:36,550 Va? 490 00:44:37,050 --> 00:44:38,802 Fan också! 491 00:44:41,596 --> 00:44:43,056 Kom igen! 492 00:44:43,056 --> 00:44:45,767 Helvete! Kör, då! 493 00:44:46,601 --> 00:44:47,769 Kör! 494 00:45:51,500 --> 00:45:53,794 Har du väntat länge? 495 00:45:56,797 --> 00:45:58,089 Läkare, alltså... 496 00:46:07,307 --> 00:46:08,600 Vad har du sagt? 497 00:46:08,600 --> 00:46:11,686 - Sätt dig, Lyle. - Käften. Jag pratar inte med dig. 498 00:46:11,686 --> 00:46:13,772 Vad har du sagt? 499 00:46:14,606 --> 00:46:19,319 Gällde det mamma och pappa? Vi vet inte vilka som dödade dem. 500 00:46:20,362 --> 00:46:21,822 Jag har berättat allt. 501 00:46:22,739 --> 00:46:28,328 Okej. Allt om vadå? Att det nog var maffian som gjorde det? 502 00:46:28,912 --> 00:46:33,500 Jag hade såna mardrömmar. Jag var tvungen att berätta för nån. 503 00:46:35,961 --> 00:46:37,128 Han berättade allt. 504 00:46:37,128 --> 00:46:43,134 Jag vet inte vad du menar med det! Att han har sagt det gör det inte sant. 505 00:46:43,677 --> 00:46:47,639 Lyle... Jag var rädd att jag skulle ta livet av mig. 506 00:46:47,639 --> 00:46:51,643 - Snälla du. - Håll käften. Jag pratar med min bror. 507 00:46:52,602 --> 00:46:53,520 Vi dödade dem. 508 00:46:54,729 --> 00:46:55,605 Vi sköt dem. 509 00:47:04,114 --> 00:47:06,867 - Vem fan var det? - Va? 510 00:47:06,867 --> 00:47:08,285 Ingen aning. 511 00:47:08,285 --> 00:47:10,662 Mottagningen är ljudisolerad. 512 00:47:10,662 --> 00:47:13,498 Kan du inte sätta dig ner? Det är okej. 513 00:47:13,498 --> 00:47:15,417 - Jaså? - Sätt dig bara. 514 00:47:15,417 --> 00:47:19,254 Hur kan det vara okej om vi dödade våra föräldrar? 515 00:47:19,254 --> 00:47:23,091 Du är väl inte beväpnad? 516 00:47:23,967 --> 00:47:26,344 Det här är konfidentiellt. 517 00:47:26,344 --> 00:47:28,847 Allt ni säger är konfidentiellt. 518 00:47:29,347 --> 00:47:35,729 Jag får inte avslöja det ni säger för nån, så du kan lugnt... 519 00:47:35,729 --> 00:47:38,690 - Vadå? - Berätta vad du har i fickan. 520 00:47:38,690 --> 00:47:40,901 - Snälla, låt bli. - Sätt dig ner! 521 00:47:40,901 --> 00:47:44,237 Vad fan ska jag göra med dig? Jag känner inte igen dig! 522 00:47:44,237 --> 00:47:45,739 Jag har ingen bror! 523 00:47:45,739 --> 00:47:50,785 - Jag behövde bara berätta för nån. - Då borde du ha berättat det för mig! 524 00:47:50,785 --> 00:47:54,706 Varför i helvete hittar du på nåt sånt här? 525 00:47:54,706 --> 00:47:58,752 Det är ingen lögn. Vi gjorde det. 526 00:48:00,378 --> 00:48:02,464 Berätta vad du har i fickan. 527 00:48:02,464 --> 00:48:04,382 Det är en stor Snickers, okej? 528 00:48:04,382 --> 00:48:09,262 Jag gav bort 300 såna här hemma. Ungarna älskar oss. Vi är bra människor. 529 00:48:15,644 --> 00:48:18,063 Du har förstört årets bästa kväll. 530 00:48:19,397 --> 00:48:22,859 Du och dina lögner. 531 00:48:22,859 --> 00:48:25,528 - Det är ingen lögn. - Kan du hålla käften? 532 00:48:25,528 --> 00:48:28,156 - Dr Oziel får inte... - Tyst! Låt mig tänka! 533 00:48:35,580 --> 00:48:38,416 För om det var vi, så kan vi bara döda dig. 534 00:48:38,416 --> 00:48:40,043 - Lyle. - Eller hur? 535 00:48:41,920 --> 00:48:43,463 Det är ingen bra idé. 536 00:48:51,096 --> 00:48:53,264 - Är du rädd, dr Oziel? - Lyle! 537 00:48:56,267 --> 00:48:59,980 - Jag väljer att inte leva i rädsla. - Det gjorde pappa också. 538 00:49:03,942 --> 00:49:06,486 Det faktum att min bror säger nåt 539 00:49:06,987 --> 00:49:09,447 betyder inte att det är sant. 540 00:49:11,783 --> 00:49:15,620 Dr Oziel får inte säga nåt till nån. Kan du inte förstå det? 541 00:49:15,620 --> 00:49:18,456 Ingen skulle nånsin få veta, Erik! 542 00:49:18,456 --> 00:49:20,458 Ingen skulle få veta! 543 00:49:21,084 --> 00:49:22,836 Det var det perfekta brottet. 544 00:49:22,836 --> 00:49:25,005 Han hade till och med blivit stolt. 545 00:49:25,505 --> 00:49:28,383 Han hade blivit stolt. Du sa det själv. 546 00:49:38,393 --> 00:49:40,562 Ingen kommer att få veta. Är det så? 547 00:49:42,105 --> 00:49:46,026 Vi kan inte åtalas för det vi säger här, så det är lugnt. 548 00:49:46,526 --> 00:49:49,404 Och vi kan hävda att han bara gjorde en... 549 00:49:50,363 --> 00:49:51,614 En övning? 550 00:49:51,614 --> 00:49:53,283 - Ja. - Ja. 551 00:49:53,283 --> 00:49:56,453 Ja. Jag får inte säga nåt till nån. 552 00:49:57,328 --> 00:49:58,288 Inte till nån. 553 00:50:01,708 --> 00:50:04,044 Jag behövde bara prata med nån. 554 00:50:07,756 --> 00:50:09,132 Snälla, sätt dig. 555 00:50:16,097 --> 00:50:21,227 Det här kan vara en bra sak. 556 00:50:21,227 --> 00:50:22,270 Vad? 557 00:50:22,270 --> 00:50:25,065 Ponera att ni faktiskt blir dömda. 558 00:50:25,065 --> 00:50:27,192 - Men du sa ju... - Jag säger inget. 559 00:50:27,192 --> 00:50:30,779 Jag får inget säga. Förstår ni det? 560 00:50:30,779 --> 00:50:33,698 Om ni åker fast, så är det inte på grund av mig. 561 00:50:34,240 --> 00:50:39,287 Men om nån till exempel såg nåt... 562 00:50:46,795 --> 00:50:48,254 Jag kan bli er livlina. 563 00:50:49,380 --> 00:50:50,423 Hur då? 564 00:50:51,007 --> 00:50:55,553 Om ni berättar allt för mig, så vet jag vad som faktiskt hände. 565 00:50:56,262 --> 00:50:59,349 Då kan jag tala om för rätten att ni var rädda. 566 00:50:59,974 --> 00:51:03,812 Att ni inte orkade med er kontrollerande pappa. 567 00:51:04,562 --> 00:51:07,690 Det finns olika slags mord. 568 00:51:07,690 --> 00:51:11,778 Det finns passionsmord där man tappar besinningen, 569 00:51:12,987 --> 00:51:16,574 och så finns det mer genomtänkta mord. 570 00:51:16,574 --> 00:51:21,830 Överlagda, sociopatiska mord. 571 00:51:23,081 --> 00:51:24,457 Vilket är det då... 572 00:51:25,792 --> 00:51:26,793 ...tror du? 573 00:51:30,088 --> 00:51:31,840 Är vi sociopater? 574 00:51:32,340 --> 00:51:37,262 Det är därför jag vill höra hela historien. 575 00:51:37,262 --> 00:51:38,513 Så du tror det? 576 00:51:39,639 --> 00:51:40,557 Ja. 577 00:51:40,557 --> 00:51:42,225 - Kom, Erik. - Jag tror det. 578 00:51:42,225 --> 00:51:45,353 Ni borde komma tillbaka. Jag kan hjälpa er. 579 00:51:45,353 --> 00:51:49,732 Vänta. Vad ska du göra nu? 580 00:51:50,817 --> 00:51:54,237 - Ska du ringa Diane Sawyer? - Va? 581 00:51:54,237 --> 00:52:00,160 Vad ska du göra med all information du har fått? 582 00:52:01,661 --> 00:52:02,537 Inget. 583 00:52:05,498 --> 00:52:07,750 Jag ska äta middag med min fru. 584 00:52:14,299 --> 00:52:15,300 Okej. 585 00:52:20,263 --> 00:52:21,264 Då så. 586 00:52:22,807 --> 00:52:24,392 Lycka till. 587 00:53:05,934 --> 00:53:07,268 Bilen står på Rexford. 588 00:53:11,481 --> 00:53:14,108 Okej. Jag kör dig. 589 00:53:46,432 --> 00:53:49,227 - Förlåt. - Nej. 590 00:53:56,317 --> 00:53:57,318 Det är lugnt. 591 00:54:02,532 --> 00:54:05,285 - Vi vet vad vi måste göra. - Vad? 592 00:54:09,414 --> 00:54:10,623 Vi måste döda honom. 593 00:55:50,306 --> 00:55:53,101 Undertexter: Love Waurio