1
00:00:22,982 --> 00:00:24,942
Titta, ett yoghurthak till.
2
00:00:26,110 --> 00:00:27,737
Det är rena guldgruvan.
3
00:00:28,404 --> 00:00:31,115
Det är så jag vill göra med Mr Buffalo.
4
00:00:31,115 --> 00:00:34,327
Där det finns en TCBY
borde det finnas en Mr Buffalo.
5
00:00:35,369 --> 00:00:37,705
Nyttig mat, bra service.
6
00:00:38,790 --> 00:00:41,459
Vi skulle tjäna storkovan. Tro mig, Erik.
7
00:00:41,459 --> 00:00:47,131
Det TCBY gjorde för yoghurt
ska Mr Buffalo göra för kycklingvingar.
8
00:00:54,889 --> 00:00:56,641
Kan du byta till KIIS-FM?
9
00:00:56,641 --> 00:00:57,683
- Snälla!
- Lyle.
10
00:00:58,476 --> 00:00:59,352
Fan!
11
00:00:59,352 --> 00:01:02,855
- Lugna dig.
- Jag måste säga till honom varenda gång!
12
00:01:04,315 --> 00:01:05,983
Tack så mycket!
13
00:01:12,365 --> 00:01:13,866
Jag älskar dem.
14
00:01:13,866 --> 00:01:17,745
Jag sa till Jamie att vi måste gå
när de kommer till The Forum.
15
00:01:19,747 --> 00:01:20,915
Musik är det andra.
16
00:01:20,915 --> 00:01:24,961
En Mr Buffalo-kund kommer dit
för att äta kycklingvingar och chilla.
17
00:01:26,003 --> 00:01:27,630
Musiken är viktig.
18
00:01:27,630 --> 00:01:29,173
Är det pappas skor?
19
00:01:30,174 --> 00:01:31,843
Har du hans skor på dig?
20
00:01:32,802 --> 00:01:35,972
Ja, vi måste ju fylla hans skor nu.
21
00:01:36,556 --> 00:01:38,474
Finns det nåt bättre sätt att...
22
00:01:38,474 --> 00:01:42,603
Fast det är Alden 560, så de är smala.
Jag borde skaffa bredare.
23
00:01:49,360 --> 00:01:50,361
Sluta.
24
00:01:51,195 --> 00:01:55,324
Erik, lyssna nu.
Du kan fan inte göra så här nu.
25
00:01:55,324 --> 00:01:56,492
Förlåt.
26
00:01:56,492 --> 00:01:59,036
Skärp dig och sluta vara så mesig.
27
00:02:00,079 --> 00:02:03,166
Du, det är ingen fara. Hörru.
28
00:02:04,292 --> 00:02:07,044
Jag älskar dig.
29
00:02:07,545 --> 00:02:09,046
- Jag älskar dig.
- Såja.
30
00:02:09,964 --> 00:02:11,465
Det är upp till oss nu.
31
00:02:12,091 --> 00:02:15,761
De skulle vara stolta över oss.
32
00:02:15,761 --> 00:02:17,847
Vad var det du sa till mig igår?
33
00:02:19,140 --> 00:02:20,057
Berätta.
34
00:02:21,184 --> 00:02:23,769
Att jag tror att de skulle vara stolta.
35
00:02:25,188 --> 00:02:29,150
Jag vet att de skulle vara det.
36
00:02:40,161 --> 00:02:41,579
Här framme är det.
37
00:02:42,288 --> 00:02:43,164
Idiot.
38
00:02:43,664 --> 00:02:46,709
Hörru! Stanna, för fan!
39
00:02:46,709 --> 00:02:50,379
- Jag skulle köra till baksidan.
- Nej! Du släpper av oss här.
40
00:02:50,379 --> 00:02:53,132
- Det är mycket folk.
- Kör över dem, då.
41
00:03:05,478 --> 00:03:07,980
Vad fan? De skulle åka till lastkajen.
42
00:03:09,649 --> 00:03:13,986
- Erik! Dödade maffian era föräldrar?
- Va?
43
00:03:14,737 --> 00:03:15,571
Jag är Lyle.
44
00:03:15,571 --> 00:03:18,658
Det ser så ut, men det måste utredas.
45
00:03:18,658 --> 00:03:22,703
- Är ni rädda för att de ska jaga er?
- Ja. Var är kameran?
46
00:03:23,621 --> 00:03:26,040
Ni kan ju försöka efter allt som hänt.
47
00:03:26,040 --> 00:03:27,917
- Var det ett hot?
- Kom nu.
48
00:03:28,709 --> 00:03:30,044
Ni är måltavlor.
49
00:03:30,044 --> 00:03:33,381
Ni ska få livvakter dygnet runt.
50
00:03:38,469 --> 00:03:39,303
Peter.
51
00:03:39,971 --> 00:03:42,431
Det är en sak som måste bli rätt idag.
52
00:04:09,166 --> 00:04:13,629
- Är du säker på att han klarar av det här?
- Lugn. Han är en bra skådis.
53
00:04:14,213 --> 00:04:16,340
Han har gjort en Shakespearemonolog.
54
00:04:23,097 --> 00:04:25,433
Jag tänkte börja med en historia.
55
00:04:29,395 --> 00:04:33,357
När Lyle och jag var små
fanns det ett stort fönster hemma.
56
00:04:33,357 --> 00:04:39,280
Det var ofta fåglar som flög in i det
och föll till marken.
57
00:04:40,573 --> 00:04:43,743
Mamma plockade upp dem,
58
00:04:44,660 --> 00:04:48,998
tog med dem in och tog hand om dem,
hjälpte dem att bli bättre,
59
00:04:50,041 --> 00:04:54,337
för att sen se på när de flög iväg igen.
60
00:04:56,422 --> 00:04:59,091
Det är ett av mina favoritminnen
med mamma.
61
00:05:01,135 --> 00:05:03,179
Omtanken hon visade fåglarna.
62
00:05:09,560 --> 00:05:11,604
Det jag skulle säga till dem är:
63
00:05:12,605 --> 00:05:17,777
"En dag, när vi ses i himlen,
64
00:05:17,777 --> 00:05:20,488
kanske vi kan stå och bolla lite."
65
00:05:22,448 --> 00:05:23,366
Tack.
66
00:05:29,372 --> 00:05:30,581
Stackars pojkar.
67
00:05:31,123 --> 00:05:34,502
Lyle är helt besatt av den här låten.
68
00:05:45,596 --> 00:05:46,597
Ikon.
69
00:05:48,182 --> 00:05:49,141
Legend.
70
00:05:50,851 --> 00:05:52,603
Industrichef.
71
00:05:54,230 --> 00:05:56,273
Make. Tennistränare.
72
00:05:56,273 --> 00:06:00,736
De flesta drömmer om att vara nåt av det,
men Jose Menendez var allt.
73
00:06:02,363 --> 00:06:04,073
Han var också vår pappa.
74
00:06:08,494 --> 00:06:13,082
Alla som kände pappa vet att han var tuff.
75
00:06:14,667 --> 00:06:19,880
Fråga den linjedomare som missade en boll
under nån av våra tennismatcher.
76
00:06:26,262 --> 00:06:29,557
Pappa, om du lyssnar,
och det vet jag att du gör,
77
00:06:30,850 --> 00:06:34,103
så kan du lita på
att jag är redo att axla din mantel
78
00:06:34,854 --> 00:06:36,564
och bli familjens klippa.
79
00:06:37,565 --> 00:06:41,986
Och mamma... Vad ska man säga?
80
00:06:43,779 --> 00:06:45,197
Om pappa var grunden,
81
00:06:45,197 --> 00:06:49,160
så var mamma tapeten
och de vackra möblerna.
82
00:06:50,870 --> 00:06:54,540
Det kan inte ha varit lätt
att ha två oregerliga pojkar,
83
00:06:54,540 --> 00:06:58,002
men du förvandlade
alla hus vi bodde i till hem.
84
00:07:00,004 --> 00:07:02,631
Mina sista ord till dig
85
00:07:02,631 --> 00:07:06,594
överlåter jag till två poeter
som är mycket bättre på sånt här.
86
00:07:07,261 --> 00:07:10,347
Med deras ord:
"Jag kommer att sakna dig, tjejen."
87
00:08:31,887 --> 00:08:36,725
MONSTER:
BERÄTTELSEN OM LYLE OCH ERIK MENENDEZ
88
00:08:52,616 --> 00:08:53,492
Ja, jag vet.
89
00:09:01,083 --> 00:09:05,588
Det har gått två månader sen de brutala
morden på Jose och Kitty Menendez
90
00:09:05,588 --> 00:09:07,339
i deras hem i Beverly Hills.
91
00:09:08,632 --> 00:09:13,429
Polisen tycks inte ha kommit närmare
ett gripande.
92
00:09:16,181 --> 00:09:19,351
Kom igen, din jävla mes! Sluta inte.
93
00:09:20,269 --> 00:09:24,189
Till en början spekulerades det
om att maffian kunde ligga bakom,
94
00:09:24,189 --> 00:09:28,861
eventuellt kopplat till Jose Menendez
affärer i hemvideobranschen,
95
00:09:28,861 --> 00:09:31,322
där han var chef på LIVE Entertainment.
96
00:09:34,199 --> 00:09:37,202
Inspektör Les Zoeller
hos Beverly Hills-polisen
97
00:09:37,202 --> 00:09:41,332
sa nyligen till reportrar
att de följer upp alla vinklar.
98
00:09:42,416 --> 00:09:48,589
Jag kan inte gå in på detaljer,
men det är en pågående utredning.
99
00:09:48,589 --> 00:09:50,507
Vi kommer inte att vila
100
00:09:50,507 --> 00:09:54,428
förrän den som begick
dessa vettlösa, brutala mord
101
00:09:54,428 --> 00:09:57,806
sitter bakom galler
och inväntar ett dödsstraff.
102
00:10:48,107 --> 00:10:49,233
Vad är det?
103
00:11:17,302 --> 00:11:19,304
Kan du fatta att hon sa
104
00:11:19,304 --> 00:11:23,559
att hon valde ut klänningarna
för att vi skulle kunna använda dem igen?
105
00:11:23,559 --> 00:11:25,310
Jag kan ha den här igen.
106
00:11:25,310 --> 00:11:28,897
När helvetet fryser till is
och det blir skridskofest.
107
00:11:30,649 --> 00:11:35,154
{\an8}DIN GRÄNSLÖSA STYRKA
ANTHONY ROBBINS
108
00:11:37,531 --> 00:11:38,866
Dr Oziel här.
109
00:11:38,866 --> 00:11:41,493
Dr Oziel, det är Erik Menendez.
110
00:11:44,496 --> 00:11:45,456
Erik?
111
00:11:45,456 --> 00:11:50,544
Jag vet att det är i sista sekunden,
men har du möjlighet att ta emot mig idag?
112
00:11:50,544 --> 00:11:51,837
Det är viktigt.
113
00:11:54,131 --> 00:11:57,259
Jag har en lucka klockan två,
om det kan passa.
114
00:11:57,259 --> 00:11:59,261
Nej. Jag...
115
00:12:00,345 --> 00:12:04,850
Jag vill ha din sista tid.
Jag vill inte bli sedd av andra patienter.
116
00:12:06,268 --> 00:12:07,728
Snälla? Dr Oziel?
117
00:12:09,021 --> 00:12:12,816
Okej, vad sägs om klockan fyra?
Då kan vi prata så länge du vill.
118
00:12:13,400 --> 00:12:15,444
Okej. Klockan fyra blir bra.
119
00:12:15,444 --> 00:12:17,279
Okej. Vi ses då.
120
00:12:27,623 --> 00:12:29,708
Jävlar. Såg du det där, Jamie?
121
00:12:29,708 --> 00:12:33,003
Han hoppade till som en liten skolflicka.
122
00:12:33,003 --> 00:12:34,505
Var inte så taskig.
123
00:12:34,505 --> 00:12:36,006
- Hej, Erik.
- Hej, Jamie.
124
00:12:36,006 --> 00:12:39,510
- Ska du nånstans?
- Ja, jag har några ärenden att uträtta.
125
00:12:40,219 --> 00:12:44,306
Okej, men skynda dig hem.
Vi har köpt tonvis med halloweengodis.
126
00:12:44,306 --> 00:12:46,266
Inte nåt billigt skit, heller.
127
00:12:46,266 --> 00:12:48,644
- Jag älskar halloween!
- Ja.
128
00:12:48,644 --> 00:12:50,437
Traditionen ska upprätthållas!
129
00:12:52,105 --> 00:12:53,273
Erik!
130
00:12:53,273 --> 00:12:55,359
Kom in. Slå dig ner.
131
00:12:56,944 --> 00:13:00,280
Du ser fantastisk ut.
Vad roligt att se dig, unge man.
132
00:13:14,920 --> 00:13:16,213
Erik, kom in.
133
00:13:26,348 --> 00:13:28,934
- Jag är glad att du ringde.
- Jag också.
134
00:13:29,560 --> 00:13:35,315
Jaha, så du känner dig alltså... vadå?
135
00:13:36,817 --> 00:13:38,652
Ja, jag har känt mig...
136
00:13:40,445 --> 00:13:41,572
...självmordsbenägen.
137
00:13:42,906 --> 00:13:43,824
Okej.
138
00:13:46,285 --> 00:13:47,911
Du kan väl slå dig ner.
139
00:13:59,506 --> 00:14:01,967
Det jag säger här...
140
00:14:03,135 --> 00:14:05,888
Det är ingen som hör det, va?
141
00:14:05,888 --> 00:14:08,640
- Spelar du in det här?
- Nej.
142
00:14:09,182 --> 00:14:11,268
Och du får inte föra det vidare?
143
00:14:11,894 --> 00:14:15,439
Tja, när du var här förut
144
00:14:15,939 --> 00:14:19,610
efter inbrottsdomen och de där dumheterna
145
00:14:19,610 --> 00:14:24,197
beordrade rätten mig att berätta
för dina föräldrar vad vi pratade om.
146
00:14:24,197 --> 00:14:25,866
Men nu är det ju...
147
00:14:27,117 --> 00:14:28,201
Jag menar, de är...
148
00:14:28,201 --> 00:14:30,913
Tror du att vi kan ta en promenad?
149
00:14:33,040 --> 00:14:39,463
Jag drömmer mardrömmar varje natt
om mamma och pappa.
150
00:14:39,463 --> 00:14:44,426
- Blir de mördade i dina mardrömmar?
- Ja, oftast.
151
00:14:45,052 --> 00:14:49,973
Jag är liksom där och återupplever det.
152
00:14:50,682 --> 00:14:53,226
Men det går i slowmotion.
153
00:14:53,810 --> 00:14:55,854
Jag står där
154
00:14:56,438 --> 00:15:01,902
och mamma blir skjuten först i magen
och sen i benet, för knät exploderade.
155
00:15:02,986 --> 00:15:04,571
- Okej?
- Ja.
156
00:15:05,197 --> 00:15:09,368
Hon blir skjuten om och om igen,
men vägrar dö.
157
00:15:09,368 --> 00:15:14,247
Och så blir pappa skjuten i ansiktet,
om och om igen.
158
00:15:14,247 --> 00:15:17,584
Ansiktet är borta och det är rök överallt.
159
00:15:17,584 --> 00:15:20,837
- Drömmer du det varje natt?
- Ja, i stort sett.
160
00:15:21,588 --> 00:15:23,465
Det där är "Thriller".
161
00:15:24,299 --> 00:15:27,010
Han är klädd som Michael Jackson
i "Thriller".
162
00:15:29,012 --> 00:15:33,308
Varför vill du ta livet av dig, Erik?
Vad skulle det lösa?
163
00:15:46,738 --> 00:15:49,032
- Bus eller godis?
- Kom!
164
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Okej!
165
00:15:50,701 --> 00:15:52,661
- Bus eller godis?
- Då ska vi se.
166
00:15:53,745 --> 00:15:54,705
Herregud.
167
00:15:54,705 --> 00:15:56,915
- Du tappade svärdet.
- Tack.
168
00:15:56,915 --> 00:16:00,002
- Varsågoda.
- Tack. Glad halloween!
169
00:16:00,002 --> 00:16:02,671
- Varsågod.
- Vad är du utklädd till?
170
00:16:03,463 --> 00:16:04,589
Va?
171
00:16:04,589 --> 00:16:07,551
Jag är Tom Cruise! I Cocktail.
172
00:16:08,427 --> 00:16:09,845
Så klart. En jävla ikon.
173
00:16:10,470 --> 00:16:12,889
Var det här de där föräldrarna blev...
174
00:16:14,057 --> 00:16:14,933
Blev vadå?
175
00:16:15,517 --> 00:16:16,435
Skjutna?
176
00:16:18,854 --> 00:16:21,356
Ska du komma in och ta en titt?
177
00:16:21,356 --> 00:16:23,567
Vad sägs om att sticka härifrån
178
00:16:23,567 --> 00:16:29,781
innan jag kör in hela den där Snickersen
i din röv, cowboy?
179
00:16:39,416 --> 00:16:42,335
Pappa var en bra man.
180
00:16:42,335 --> 00:16:44,379
Många visste inte det.
181
00:16:44,921 --> 00:16:49,551
Han började jobba för Hertz
och arbetade sig upp i filmbranschen.
182
00:16:49,551 --> 00:16:52,304
Han arbetade med finanserna,
bakom kulisserna,
183
00:16:52,304 --> 00:16:57,100
men var lika inflytelserik
som Spielberg och Scorsese.
184
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
Ja.
185
00:16:58,101 --> 00:17:04,191
Jag kanske borde skriva en bok om honom,
för han hade en massa mål.
186
00:17:04,191 --> 00:17:07,110
Han ville bli senator. Visste du det?
187
00:17:07,110 --> 00:17:10,864
Han ville bli Floridas första senator
med kubanskt ursprung.
188
00:17:11,573 --> 00:17:13,909
Då hade han behövt flytta till Florida.
189
00:17:13,909 --> 00:17:17,954
Ja. Han tänkte flytta dit.
Vi skulle bli som familjen Kennedy.
190
00:17:17,954 --> 00:17:20,082
Jag ska ta med det i boken.
191
00:17:22,626 --> 00:17:25,754
Han trodde att Lyle och jag
192
00:17:27,089 --> 00:17:30,383
kunde bli presidenter en dag.
193
00:17:31,009 --> 00:17:34,930
Det var därför han var så hård mot oss...
194
00:17:37,808 --> 00:17:41,520
...hela tiden. Han var bara...
195
00:17:44,231 --> 00:17:45,148
...väldigt...
196
00:17:55,575 --> 00:17:56,910
Vad händer, Erik?
197
00:17:59,496 --> 00:18:00,497
Alltså...
198
00:18:03,458 --> 00:18:05,377
Vi gjorde det. Min bror och jag.
199
00:18:10,841 --> 00:18:11,842
Sköt ni dem?
200
00:18:16,096 --> 00:18:17,055
Ja.
201
00:18:20,433 --> 00:18:21,434
Okej.
202
00:18:23,228 --> 00:18:26,982
Vi kanske borde gå tillbaka
till mottagningen och prata om det.
203
00:18:26,982 --> 00:18:30,026
Okej.
204
00:18:34,156 --> 00:18:35,490
Känns det bättre
205
00:18:36,616 --> 00:18:38,160
när du har sagt det?
206
00:18:38,994 --> 00:18:40,579
- Lite.
- Okej.
207
00:18:42,831 --> 00:18:43,665
Erik,
208
00:18:44,749 --> 00:18:48,253
berätta för mig vad som hände,
om du kan det.
209
00:18:48,879 --> 00:18:51,423
Okej, men du får inte spela in det.
210
00:18:51,423 --> 00:18:52,966
Det gör jag inte.
211
00:18:53,842 --> 00:18:55,594
Varför behöver du veta det?
212
00:18:57,429 --> 00:18:59,931
- Jag vill prata igenom mina känslor.
- Ja.
213
00:18:59,931 --> 00:19:04,019
Det bästa sättet är
att berätta vad som hände.
214
00:19:07,981 --> 00:19:10,609
Jag antar att planen tog form
215
00:19:10,609 --> 00:19:14,487
när jag såg en film
som heter Billionaire Boys Club.
216
00:19:15,113 --> 00:19:17,324
Han var livrädd.
217
00:19:17,324 --> 00:19:21,745
Den handlar om några killar
som har rika föräldrar som de dödar.
218
00:19:21,745 --> 00:19:28,752
Den fick mig att börja fundera,
för den påminde om Lyles och mitt liv.
219
00:19:28,752 --> 00:19:30,086
Frank sköt honom.
220
00:19:30,086 --> 00:19:31,963
Lyle, titta på det här.
221
00:19:32,464 --> 00:19:36,635
Blodet sipprade ut,
så vi lindade in honom i täcket
222
00:19:36,635 --> 00:19:38,178
och lade honom i bilen.
223
00:19:38,178 --> 00:19:42,432
Vi började prata lite löst om det.
224
00:19:42,432 --> 00:19:43,850
Hur skulle det vara
225
00:19:43,850 --> 00:19:48,521
att slippa ha den negativa,
kontrollerande kraften i våra liv?
226
00:19:49,898 --> 00:19:51,524
Vi gjorde snabbt upp en plan.
227
00:19:51,524 --> 00:19:55,278
Jag ville göra det snart,
så att vi inte fegade ur.
228
00:19:55,278 --> 00:19:58,698
Lyle ville ta tid på sig
och planera allt ordentligt.
229
00:19:59,199 --> 00:20:02,577
Vi kom överens om söndagen veckan därpå.
230
00:20:02,577 --> 00:20:06,373
- Varför just söndagen?
- Städerskan hade ledigt då.
231
00:20:08,959 --> 00:20:10,126
Var det allt?
232
00:20:11,878 --> 00:20:15,799
Du såg en film och bestämde dig
för att döda dina föräldrar.
233
00:20:18,301 --> 00:20:19,386
Varför det?
234
00:20:21,012 --> 00:20:21,972
Vadå, varför?
235
00:20:24,099 --> 00:20:26,977
- Varför vi gjorde det?
- Ja.
236
00:20:28,144 --> 00:20:31,648
Parricid är ett mycket stort steg att ta.
237
00:20:32,232 --> 00:20:33,275
Vad är parricid?
238
00:20:34,359 --> 00:20:36,194
När man dödar sina föräldrar.
239
00:20:38,613 --> 00:20:41,825
Det är inget otänkbart.
240
00:20:42,742 --> 00:20:44,160
Det händer ibland.
241
00:20:44,160 --> 00:20:47,205
Var fjärde mord inbegriper
en familjemedlem.
242
00:20:47,205 --> 00:20:48,206
Är det sant?
243
00:20:48,707 --> 00:20:50,792
Oj. Okej.
244
00:20:50,792 --> 00:20:52,877
Alla fallen är olika,
245
00:20:54,004 --> 00:20:58,341
men de flesta har
försvårande omständigheter.
246
00:20:58,341 --> 00:21:00,468
Ja, de var verkligen irriterande.
247
00:21:01,219 --> 00:21:05,223
Nej, jag menar exempelvis övergrepp.
248
00:21:06,850 --> 00:21:09,936
Eller bråk om pengar.
249
00:21:12,188 --> 00:21:16,443
Din pappa var väldigt kontrollerande.
Vi har pratat om det.
250
00:21:19,654 --> 00:21:23,366
Du såg en film och bestämde dig
för att döda dina föräldrar.
251
00:21:23,366 --> 00:21:27,037
De flesta gör inte så.
252
00:21:29,289 --> 00:21:30,332
Visst.
253
00:21:33,335 --> 00:21:35,045
Men de känner inte pappa.
254
00:21:44,346 --> 00:21:46,723
Game. O'Connell leder med 5-1.
255
00:21:46,723 --> 00:21:50,894
Vad fan var det där? Vad håller du på med?
256
00:21:51,478 --> 00:21:53,355
Herregud! Din lilla skit!
257
00:21:53,980 --> 00:21:56,524
Vad är det vi har jobbat på?
258
00:21:56,524 --> 00:21:58,401
- Herregud!
- Mr Menendez...
259
00:21:58,401 --> 00:22:00,153
Du rör mig inte!
260
00:22:00,153 --> 00:22:03,782
Tjugofemtusen dollar!
Stick härifrån. Du får sparken.
261
00:22:03,782 --> 00:22:06,117
- Sluta. Kan du inte bara...
- Erik!
262
00:22:06,993 --> 00:22:08,870
Håll din jävla position!
263
00:22:11,373 --> 00:22:15,627
Var din pappa fysiskt våldsam?
264
00:22:21,216 --> 00:22:22,217
Washington.
265
00:22:23,343 --> 00:22:24,344
Olympia.
266
00:22:27,555 --> 00:22:29,808
South Dakota.
267
00:22:31,601 --> 00:22:32,811
Pass.
268
00:22:32,811 --> 00:22:33,895
South Dakota!
269
00:22:36,523 --> 00:22:37,774
Helvete!
270
00:22:38,316 --> 00:22:42,737
- Lugn, älskling.
- Så jävla korkat! Det är Pierre!
271
00:22:43,488 --> 00:22:44,489
Pierre!
272
00:22:45,782 --> 00:22:48,493
Jag fattar inte att du går på Princeton.
273
00:22:48,493 --> 00:22:50,703
Helt otroligt.
274
00:22:57,043 --> 00:22:58,795
Nej. Inte direkt.
275
00:22:59,337 --> 00:23:00,880
Det var sista chansen.
276
00:23:00,880 --> 00:23:02,674
Hör du det? Vad har jag sagt?
277
00:23:02,674 --> 00:23:05,093
- Du spelar som en liten subba!
- Sluta.
278
00:23:05,093 --> 00:23:06,845
- Domaren gjorde fel.
- Va?
279
00:23:06,845 --> 00:23:09,305
- Bollen var ute!
- I helvete! In med dig!
280
00:23:09,305 --> 00:23:10,306
Stäng dörren.
281
00:23:12,058 --> 00:23:12,892
Men...
282
00:23:14,352 --> 00:23:16,855
...väldigt dominant.
283
00:23:17,689 --> 00:23:18,690
Okej.
284
00:23:22,485 --> 00:23:24,154
Varför dödade ni er mamma?
285
00:23:30,702 --> 00:23:33,204
Hon var beroende av pappa.
286
00:23:35,540 --> 00:23:36,624
Han hade en affär.
287
00:23:37,876 --> 00:23:41,296
Då började hon dricka
och ta en massa piller.
288
00:23:42,505 --> 00:23:45,091
Hon var självmordsbenägen.
289
00:23:47,177 --> 00:23:50,805
Vi såg det som ett tecken på
att hennes liv saknade värde.
290
00:23:50,805 --> 00:23:52,724
Att vi typ...
291
00:23:55,310 --> 00:23:57,145
...gjorde slut på hennes lidande.
292
00:23:59,063 --> 00:24:01,649
Det var en grej som hände.
293
00:24:04,360 --> 00:24:08,239
Lyle var hemma.
Han hade blivit avstängd för plagiering.
294
00:24:08,239 --> 00:24:10,116
- Din eländiga lilla skit!
- Jaja!
295
00:24:10,116 --> 00:24:13,077
- Jävla fjolla!
- Vad ska du göra åt det?
296
00:24:13,077 --> 00:24:16,956
Ska du slå mig? Vet du vad?
Jag vill att du slår mig!
297
00:24:16,956 --> 00:24:18,291
Håll käften!
298
00:24:18,291 --> 00:24:21,127
- Rör mig inte!
- Kom igen då, gamle man.
299
00:24:21,127 --> 00:24:25,089
De bara fortsatte.
Sen lade mamma sig i det.
300
00:24:25,089 --> 00:24:30,553
- Jag älskar henne. Försök förstå det.
- Du är 20 år. Du ska inte gifta dig.
301
00:24:30,553 --> 00:24:34,390
- Inte en chans!
- Varför inte? Ni gifte er i min ålder!
302
00:24:34,390 --> 00:24:38,353
- Hon är en hora! Ute efter pengar!
- Se hur lyckliga vi blev.
303
00:24:38,353 --> 00:24:40,772
Du är en hycklare. Säg vad du vill.
304
00:24:40,772 --> 00:24:43,233
- Vi ska gifta oss!
- Kalla mig inte det!
305
00:24:43,233 --> 00:24:47,654
Hon kommer inte från en fin familj.
Det kommer inte att hända.
306
00:24:47,654 --> 00:24:49,572
- Jag försöker rädda dig.
- Nej.
307
00:24:49,572 --> 00:24:52,742
Du gjorde exakt samma sak i min ålder!
308
00:24:52,742 --> 00:24:55,495
Det är du som hycklar! Som med den här!
309
00:25:06,923 --> 00:25:09,133
Ge mig den. Här.
310
00:25:10,802 --> 00:25:12,011
Såja, grabben.
311
00:25:12,554 --> 00:25:13,638
Ingen fara.
312
00:25:20,687 --> 00:25:21,729
Jisses.
313
00:25:36,869 --> 00:25:37,870
Lyle!
314
00:25:45,503 --> 00:25:48,089
Hur länge har du haft den där?
315
00:25:50,842 --> 00:25:54,846
Tre år? Fyra?
316
00:25:54,846 --> 00:25:56,931
Varför visste inte jag det?
317
00:25:56,931 --> 00:26:00,602
Jag ville inte det!
Det är själva poängen. Ingen ska veta!
318
00:26:04,522 --> 00:26:06,024
Inte ens Jamie vet.
319
00:26:10,403 --> 00:26:14,449
Det var på Wilshire.
De gör hårersättningar...
320
00:26:16,951 --> 00:26:18,202
Det var nåt med det...
321
00:26:20,872 --> 00:26:22,206
Att se min bror...
322
00:26:24,459 --> 00:26:26,336
...som jag sett upp till...
323
00:26:28,129 --> 00:26:29,088
Som alltid...
324
00:26:32,383 --> 00:26:33,426
...skyddat mig.
325
00:26:36,471 --> 00:26:39,974
Att se honom så sårbar...
326
00:26:44,604 --> 00:26:47,398
Skruvar man fast det?
327
00:26:49,150 --> 00:26:52,779
Snarare hakar fast.
328
00:26:57,158 --> 00:26:58,284
Pappa tvingade mig.
329
00:27:02,580 --> 00:27:03,748
Jag såg på honom.
330
00:27:06,501 --> 00:27:12,298
Jag insåg plötsligt hur grymt det var,
det som pågick i det där huset, och...
331
00:27:15,093 --> 00:27:16,386
Då sa jag det.
332
00:27:18,971 --> 00:27:19,806
Va?
333
00:27:26,354 --> 00:27:27,939
Vad sa du till honom?
334
00:27:37,031 --> 00:27:41,244
Att jag älskade honom.
335
00:27:44,247 --> 00:27:47,709
Och att jag skulle sätta honom
framför våra föräldrar.
336
00:27:50,503 --> 00:27:52,922
Var det då allt förändrades för dig?
337
00:27:53,923 --> 00:27:56,217
Ja. Och sen såg jag filmen.
338
00:27:57,051 --> 00:28:02,014
Då visste jag att det skulle ske.
Jag visste att vi skulle göra det.
339
00:28:02,640 --> 00:28:07,520
Vi behövde inte säga nåt om det.
Det levde sitt eget liv.
340
00:28:08,479 --> 00:28:11,607
Vi åkte till en vapenaffär i West LA.
341
00:28:11,607 --> 00:28:13,985
En pistol har två veckors väntetid.
342
00:28:13,985 --> 00:28:16,988
- Va? Det är inte möjligt.
- Det är en rättighet.
343
00:28:16,988 --> 00:28:19,782
Jag håller med. Tacka Jerry Brown för det.
344
00:28:19,782 --> 00:28:23,786
Det är Kaliforniens vapenlag. Rent dravel.
345
00:28:25,121 --> 00:28:25,955
Helvete!
346
00:28:25,955 --> 00:28:28,791
Jag behöver ett körkort
utfärdat i Kalifornien.
347
00:28:28,791 --> 00:28:30,710
Vi körde till Orange County.
348
00:28:30,710 --> 00:28:33,087
Visa era körkort. Sen får ni vapnen.
349
00:28:33,087 --> 00:28:35,089
Fan heller! Det är olagligt!
350
00:28:36,466 --> 00:28:39,469
Jag är amerikansk medborgare.
Jag har rättigheter.
351
00:28:40,803 --> 00:28:42,346
Det står i konstitutionen!
352
00:28:42,346 --> 00:28:46,017
Lyles körkort var indraget
efter fortkörningsböterna.
353
00:28:46,017 --> 00:28:48,561
Jag hade bara mitt falska körkort på mig.
354
00:28:48,561 --> 00:28:49,479
Helvete!
355
00:28:50,813 --> 00:28:53,524
- Är de här bra mot inkräktare?
- Ja, för fan.
356
00:28:53,524 --> 00:28:58,362
Till slut hittade vi Big 5 i San Diego,
där vi kunde köpa ett hagelgevär.
357
00:28:58,362 --> 00:29:00,698
Okej, då behöver jag bara ett id-kort.
358
00:29:00,698 --> 00:29:05,870
Man behöver två id-kort för att lösa in
en check, men bara ett för att köpa vapen.
359
00:29:06,454 --> 00:29:07,955
Jag visade mitt falskleg.
360
00:29:25,723 --> 00:29:30,269
Efter det fixade vi vårt alibi
med Lyles vän Perry Berman.
361
00:29:34,774 --> 00:29:35,733
Hej.
362
00:29:36,984 --> 00:29:38,528
Läget, din lurk?
363
00:29:40,363 --> 00:29:43,282
Ja, vi ses på Taste of LA.
Det var åratal sen.
364
00:29:44,909 --> 00:29:46,619
Allt var klart.
365
00:29:48,204 --> 00:29:49,455
Och det var söndag.
366
00:29:51,207 --> 00:29:53,000
Så vi måste få det gjort.
367
00:30:20,862 --> 00:30:22,488
Ska vi verkligen göra det?
368
00:30:28,244 --> 00:30:29,120
Ja.
369
00:30:32,540 --> 00:30:33,416
Ja.
370
00:30:34,083 --> 00:30:35,042
Okej.
371
00:30:36,544 --> 00:30:38,546
- Okej.
- Vi ska göra det.
372
00:30:39,630 --> 00:30:44,760
Vi ska göra det.
373
00:30:52,518 --> 00:30:54,478
Nu går vi och gör det.
374
00:31:57,708 --> 00:32:01,462
- Skjut först, så att du inte fegar ur.
- Va?
375
00:32:05,091 --> 00:32:06,050
Okej.
376
00:32:07,551 --> 00:32:08,552
Jag älskar dig.
377
00:32:10,096 --> 00:32:11,097
Jag älskar dig.
378
00:33:11,782 --> 00:33:14,118
Han har inte sagt ett ord på 24 timmar.
379
00:33:14,118 --> 00:33:15,745
Vad håller ni på med?
380
00:33:23,919 --> 00:33:25,087
Nej!
381
00:34:16,472 --> 00:34:17,807
Jag gör slut på mamma.
382
00:35:45,352 --> 00:35:46,604
Samla ihop hylsorna.
383
00:36:06,332 --> 00:36:07,833
Kom.
384
00:36:11,086 --> 00:36:13,631
Lyle, kan du köra? Jag fixar inte det.
385
00:36:19,553 --> 00:36:20,888
Vi kör till Coldwater.
386
00:37:16,986 --> 00:37:19,071
Hör du dåligt?
387
00:37:19,071 --> 00:37:22,950
- Batman- visningen kl. 21.50.
- Klockan är 22.40.
388
00:37:22,950 --> 00:37:27,246
Ja, men vi vill se den.
Hjälp till lite. Min flickvän är där inne.
389
00:37:27,246 --> 00:37:29,039
Säg att andra halvan är bäst.
390
00:37:29,039 --> 00:37:34,753
Första halvan suger. Den förstör resten.
Vi vill bara se andra halvan.
391
00:37:34,753 --> 00:37:37,756
Vi slutar sälja biljetter
efter 15 minuter.
392
00:37:37,756 --> 00:37:39,967
- Okej, då. Fan!
- Fan.
393
00:37:39,967 --> 00:37:41,593
Sluta svära åt mig.
394
00:37:41,593 --> 00:37:45,222
Okej. Då tar vi två jävla biljetter
till visningen kl. 22.55.
395
00:37:52,062 --> 00:37:53,063
Sakta gärna ner.
396
00:37:55,899 --> 00:37:57,901
- Tack.
- Ha det så trevligt.
397
00:37:59,278 --> 00:38:03,240
Vet du vad? Erik!
Skit samma. Vi åker till Taste of LA.
398
00:38:04,783 --> 00:38:06,452
Vad håller vi på med?
399
00:38:07,328 --> 00:38:11,582
Sätt dig i bilen.
Biljetterna är värdelösa nu. Kom.
400
00:38:20,466 --> 00:38:22,801
Wow.
401
00:38:25,012 --> 00:38:28,098
Ursäkta. Är det edamerost?
402
00:38:28,098 --> 00:38:29,725
Ja, rökt edamerost.
403
00:38:31,185 --> 00:38:32,811
Den är så krämig.
404
00:38:32,811 --> 00:38:34,563
Smaka, Erik.
405
00:38:42,154 --> 00:38:44,782
Jag skulle inte para ihop den
med en Chablis.
406
00:38:44,782 --> 00:38:46,825
Vi borde gå.
407
00:38:46,825 --> 00:38:49,995
- Lugna ner dig.
- Det är för sent. Perry är inte här.
408
00:38:49,995 --> 00:38:52,790
Än sen?
Jag njuter av goda ostar och viner,
409
00:38:52,790 --> 00:38:55,209
och ser till att folk ser oss.
410
00:38:56,251 --> 00:38:58,921
Vi har varit här i fyra timmar.
411
00:38:59,546 --> 00:39:02,758
Du vet vad de säger.
"Tiden flyger fram på Taste!"
412
00:39:27,116 --> 00:39:28,117
Det är ingen här.
413
00:39:45,384 --> 00:39:47,052
Beverly Hills larmcentral.
414
00:39:47,052 --> 00:39:49,304
Ja. Polis...
415
00:39:49,304 --> 00:39:50,389
Lyle!
416
00:39:52,099 --> 00:39:54,393
- Vad har hänt?
- Nån...
417
00:39:54,393 --> 00:39:57,688
- Vad har hänt?
- Nån har dödat mina föräldrar!
418
00:39:57,688 --> 00:39:58,730
Ursäkta?
419
00:39:59,273 --> 00:40:02,276
- Nån har dödat mina föräldrar!
- Mamma!
420
00:40:04,236 --> 00:40:05,404
Hur känner du dig?
421
00:40:07,823 --> 00:40:09,158
Inte bra.
422
00:40:13,078 --> 00:40:15,873
Erik, ta mig tillbaka till den kvällen.
423
00:40:17,791 --> 00:40:19,668
Nej.
424
00:40:20,335 --> 00:40:24,590
Vad fan är du för terapeut?
Jag vill må bättre.
425
00:40:24,590 --> 00:40:26,800
Hur ska jag få dig att må bättre?
426
00:40:26,800 --> 00:40:29,386
Jag vill höra
att jag inte är en dålig människa.
427
00:40:31,346 --> 00:40:32,931
Säg att jag inte är det.
428
00:40:32,931 --> 00:40:35,100
Du dödade dina föräldrar.
429
00:40:35,100 --> 00:40:37,352
Jag vet det.
430
00:40:39,104 --> 00:40:39,938
Men...
431
00:40:41,523 --> 00:40:43,233
...jag är ingen dålig människa.
432
00:40:44,193 --> 00:40:45,194
Det är jag inte.
433
00:40:47,070 --> 00:40:48,363
Kan du bara säga det?
434
00:40:48,864 --> 00:40:51,116
Du är ingen dålig människa.
435
00:40:55,496 --> 00:40:58,874
Jag har mardrömmar och kan inte sova.
436
00:40:59,541 --> 00:41:03,295
Jag bor i huset
där jag sköt mina föräldrar.
437
00:41:04,004 --> 00:41:07,841
Jag kan inte sova.
Jag drömmer mardrömmar varje natt.
438
00:41:08,342 --> 00:41:10,677
Varje natt är jag i det där huset,
439
00:41:10,677 --> 00:41:15,098
i en mardröm där de aldrig dör
fast jag skjuter dem.
440
00:41:15,724 --> 00:41:17,017
Det tar aldrig slut.
441
00:41:17,559 --> 00:41:20,312
Det slutar bara om jag skjuter mig själv.
442
00:41:31,281 --> 00:41:34,493
När jag har skjutit skallen av mig
kan jag sova.
443
00:41:34,493 --> 00:41:35,410
Okej.
444
00:41:38,580 --> 00:41:39,581
Erik.
445
00:41:40,916 --> 00:41:44,211
Du är trygg här, okej?
446
00:41:46,588 --> 00:41:49,466
Jag föreslår att vi gör en sak.
447
00:41:50,884 --> 00:41:53,554
Vi borde ringa Lyle,
så att han kommer hit.
448
00:41:53,554 --> 00:41:54,888
- Okej.
- Okej?
449
00:41:55,681 --> 00:41:56,682
- Ja.
- Okej.
450
00:42:01,562 --> 00:42:02,604
Bus eller godis?
451
00:42:02,604 --> 00:42:04,314
Ja. Varsågoda.
452
00:42:07,901 --> 00:42:09,570
Kan jag få en till?
453
00:42:10,529 --> 00:42:13,532
Vad snackar du om? Det är stora Snickers.
454
00:42:13,532 --> 00:42:16,535
- Fattar du hur generöst det är?
- Jag frågade bara.
455
00:42:17,744 --> 00:42:18,745
Jävla idiot!
456
00:42:19,288 --> 00:42:23,750
Åk tillbaka till Van Nuys,
din jävla fattiglapp!
457
00:42:23,750 --> 00:42:25,877
- Dra åt helvete!
- Gör det själv!
458
00:42:25,877 --> 00:42:28,714
Vilken billig skitdräkt!
459
00:42:30,465 --> 00:42:31,883
Ungjävlar.
460
00:42:40,350 --> 00:42:41,393
- Hallå?
- Lyle.
461
00:42:42,394 --> 00:42:46,106
Det är dr Oziel. Kan du komma
till min mottagning? Erik är här.
462
00:42:46,106 --> 00:42:47,274
Va?
463
00:42:47,274 --> 00:42:50,027
Han har berättat allt för mig.
464
00:42:51,153 --> 00:42:52,404
Va? Ge honom luren!
465
00:42:52,404 --> 00:42:56,241
Nej, kom till min mottagning,
så pratar vi om det.
466
00:42:56,241 --> 00:42:58,827
Ge min bror luren!
467
00:42:58,827 --> 00:43:01,204
Nej, det tänker jag inte göra.
468
00:43:01,204 --> 00:43:04,750
Kom till mottagningen
och prata med honom. Det är viktigt.
469
00:43:04,750 --> 00:43:05,792
Jävla...
470
00:43:05,792 --> 00:43:07,252
Helvete!
471
00:43:07,961 --> 00:43:11,882
Jag tror att han är på väg.
472
00:43:13,050 --> 00:43:15,552
Du gjorde rätt som berättade för mig.
473
00:43:16,136 --> 00:43:18,472
Nu måste jag be dig att stanna här.
474
00:43:18,472 --> 00:43:22,643
Jag måste gå och köpa kaffe,
för det här blir en lång kväll.
475
00:43:22,643 --> 00:43:25,896
Gå ingenstans. Jag kommer strax.
476
00:43:47,292 --> 00:43:49,670
Kom igen!
477
00:43:59,471 --> 00:44:01,264
- Hallå?
- Judalon, hör på.
478
00:44:01,264 --> 00:44:04,393
- Kom till mottagningen.
- Vem fan tror du att du är?
479
00:44:04,393 --> 00:44:06,561
- Du ligger med din fru igen.
- Fan...
480
00:44:06,561 --> 00:44:12,526
"Förlåt. Vi kan fixa vårt äktenskap.
Vi knullar, så gör jag slut med Judalon."
481
00:44:12,526 --> 00:44:15,529
- Skit ner dig, Jerry!
- Håll tyst och lyssna!
482
00:44:15,529 --> 00:44:18,031
Erik har erkänt morden.
483
00:44:18,031 --> 00:44:21,368
Lyle är på väg hit.
Mitt liv kan vara i fara.
484
00:44:21,368 --> 00:44:23,954
Jag behöver dig som vittne.
485
00:44:23,954 --> 00:44:26,456
- Jag tänker inte åka dit.
- Jo.
486
00:44:26,456 --> 00:44:29,376
- Så att de kan döda mig?
- Det gör han inte!
487
00:44:29,376 --> 00:44:32,963
Ingen ska döda dig! Pallra dig hit nu.
488
00:44:34,131 --> 00:44:35,090
Va? Jerry!
489
00:44:35,632 --> 00:44:36,550
Va?
490
00:44:37,050 --> 00:44:38,802
Fan också!
491
00:44:41,596 --> 00:44:43,056
Kom igen!
492
00:44:43,056 --> 00:44:45,767
Helvete! Kör, då!
493
00:44:46,601 --> 00:44:47,769
Kör!
494
00:45:51,500 --> 00:45:53,794
Har du väntat länge?
495
00:45:56,797 --> 00:45:58,089
Läkare, alltså...
496
00:46:07,307 --> 00:46:08,600
Vad har du sagt?
497
00:46:08,600 --> 00:46:11,686
- Sätt dig, Lyle.
- Käften. Jag pratar inte med dig.
498
00:46:11,686 --> 00:46:13,772
Vad har du sagt?
499
00:46:14,606 --> 00:46:19,319
Gällde det mamma och pappa?
Vi vet inte vilka som dödade dem.
500
00:46:20,362 --> 00:46:21,822
Jag har berättat allt.
501
00:46:22,739 --> 00:46:28,328
Okej. Allt om vadå?
Att det nog var maffian som gjorde det?
502
00:46:28,912 --> 00:46:33,500
Jag hade såna mardrömmar.
Jag var tvungen att berätta för nån.
503
00:46:35,961 --> 00:46:37,128
Han berättade allt.
504
00:46:37,128 --> 00:46:43,134
Jag vet inte vad du menar med det!
Att han har sagt det gör det inte sant.
505
00:46:43,677 --> 00:46:47,639
Lyle... Jag var rädd
att jag skulle ta livet av mig.
506
00:46:47,639 --> 00:46:51,643
- Snälla du.
- Håll käften. Jag pratar med min bror.
507
00:46:52,602 --> 00:46:53,520
Vi dödade dem.
508
00:46:54,729 --> 00:46:55,605
Vi sköt dem.
509
00:47:04,114 --> 00:47:06,867
- Vem fan var det?
- Va?
510
00:47:06,867 --> 00:47:08,285
Ingen aning.
511
00:47:08,285 --> 00:47:10,662
Mottagningen är ljudisolerad.
512
00:47:10,662 --> 00:47:13,498
Kan du inte sätta dig ner? Det är okej.
513
00:47:13,498 --> 00:47:15,417
- Jaså?
- Sätt dig bara.
514
00:47:15,417 --> 00:47:19,254
Hur kan det vara okej
om vi dödade våra föräldrar?
515
00:47:19,254 --> 00:47:23,091
Du är väl inte beväpnad?
516
00:47:23,967 --> 00:47:26,344
Det här är konfidentiellt.
517
00:47:26,344 --> 00:47:28,847
Allt ni säger är konfidentiellt.
518
00:47:29,347 --> 00:47:35,729
Jag får inte avslöja det ni säger
för nån, så du kan lugnt...
519
00:47:35,729 --> 00:47:38,690
- Vadå?
- Berätta vad du har i fickan.
520
00:47:38,690 --> 00:47:40,901
- Snälla, låt bli.
- Sätt dig ner!
521
00:47:40,901 --> 00:47:44,237
Vad fan ska jag göra med dig?
Jag känner inte igen dig!
522
00:47:44,237 --> 00:47:45,739
Jag har ingen bror!
523
00:47:45,739 --> 00:47:50,785
- Jag behövde bara berätta för nån.
- Då borde du ha berättat det för mig!
524
00:47:50,785 --> 00:47:54,706
Varför i helvete
hittar du på nåt sånt här?
525
00:47:54,706 --> 00:47:58,752
Det är ingen lögn. Vi gjorde det.
526
00:48:00,378 --> 00:48:02,464
Berätta vad du har i fickan.
527
00:48:02,464 --> 00:48:04,382
Det är en stor Snickers, okej?
528
00:48:04,382 --> 00:48:09,262
Jag gav bort 300 såna här hemma.
Ungarna älskar oss. Vi är bra människor.
529
00:48:15,644 --> 00:48:18,063
Du har förstört årets bästa kväll.
530
00:48:19,397 --> 00:48:22,859
Du och dina lögner.
531
00:48:22,859 --> 00:48:25,528
- Det är ingen lögn.
- Kan du hålla käften?
532
00:48:25,528 --> 00:48:28,156
- Dr Oziel får inte...
- Tyst! Låt mig tänka!
533
00:48:35,580 --> 00:48:38,416
För om det var vi,
så kan vi bara döda dig.
534
00:48:38,416 --> 00:48:40,043
- Lyle.
- Eller hur?
535
00:48:41,920 --> 00:48:43,463
Det är ingen bra idé.
536
00:48:51,096 --> 00:48:53,264
- Är du rädd, dr Oziel?
- Lyle!
537
00:48:56,267 --> 00:48:59,980
- Jag väljer att inte leva i rädsla.
- Det gjorde pappa också.
538
00:49:03,942 --> 00:49:06,486
Det faktum att min bror säger nåt
539
00:49:06,987 --> 00:49:09,447
betyder inte att det är sant.
540
00:49:11,783 --> 00:49:15,620
Dr Oziel får inte säga nåt till nån.
Kan du inte förstå det?
541
00:49:15,620 --> 00:49:18,456
Ingen skulle nånsin få veta, Erik!
542
00:49:18,456 --> 00:49:20,458
Ingen skulle få veta!
543
00:49:21,084 --> 00:49:22,836
Det var det perfekta brottet.
544
00:49:22,836 --> 00:49:25,005
Han hade till och med blivit stolt.
545
00:49:25,505 --> 00:49:28,383
Han hade blivit stolt. Du sa det själv.
546
00:49:38,393 --> 00:49:40,562
Ingen kommer att få veta. Är det så?
547
00:49:42,105 --> 00:49:46,026
Vi kan inte åtalas för det vi säger här,
så det är lugnt.
548
00:49:46,526 --> 00:49:49,404
Och vi kan hävda att han bara gjorde en...
549
00:49:50,363 --> 00:49:51,614
En övning?
550
00:49:51,614 --> 00:49:53,283
- Ja.
- Ja.
551
00:49:53,283 --> 00:49:56,453
Ja. Jag får inte säga nåt till nån.
552
00:49:57,328 --> 00:49:58,288
Inte till nån.
553
00:50:01,708 --> 00:50:04,044
Jag behövde bara prata med nån.
554
00:50:07,756 --> 00:50:09,132
Snälla, sätt dig.
555
00:50:16,097 --> 00:50:21,227
Det här kan vara en bra sak.
556
00:50:21,227 --> 00:50:22,270
Vad?
557
00:50:22,270 --> 00:50:25,065
Ponera att ni faktiskt blir dömda.
558
00:50:25,065 --> 00:50:27,192
- Men du sa ju...
- Jag säger inget.
559
00:50:27,192 --> 00:50:30,779
Jag får inget säga. Förstår ni det?
560
00:50:30,779 --> 00:50:33,698
Om ni åker fast,
så är det inte på grund av mig.
561
00:50:34,240 --> 00:50:39,287
Men om nån till exempel såg nåt...
562
00:50:46,795 --> 00:50:48,254
Jag kan bli er livlina.
563
00:50:49,380 --> 00:50:50,423
Hur då?
564
00:50:51,007 --> 00:50:55,553
Om ni berättar allt för mig,
så vet jag vad som faktiskt hände.
565
00:50:56,262 --> 00:50:59,349
Då kan jag tala om för rätten
att ni var rädda.
566
00:50:59,974 --> 00:51:03,812
Att ni inte orkade med
er kontrollerande pappa.
567
00:51:04,562 --> 00:51:07,690
Det finns olika slags mord.
568
00:51:07,690 --> 00:51:11,778
Det finns passionsmord
där man tappar besinningen,
569
00:51:12,987 --> 00:51:16,574
och så finns det mer genomtänkta mord.
570
00:51:16,574 --> 00:51:21,830
Överlagda, sociopatiska mord.
571
00:51:23,081 --> 00:51:24,457
Vilket är det då...
572
00:51:25,792 --> 00:51:26,793
...tror du?
573
00:51:30,088 --> 00:51:31,840
Är vi sociopater?
574
00:51:32,340 --> 00:51:37,262
Det är därför jag vill höra
hela historien.
575
00:51:37,262 --> 00:51:38,513
Så du tror det?
576
00:51:39,639 --> 00:51:40,557
Ja.
577
00:51:40,557 --> 00:51:42,225
- Kom, Erik.
- Jag tror det.
578
00:51:42,225 --> 00:51:45,353
Ni borde komma tillbaka.
Jag kan hjälpa er.
579
00:51:45,353 --> 00:51:49,732
Vänta. Vad ska du göra nu?
580
00:51:50,817 --> 00:51:54,237
- Ska du ringa Diane Sawyer?
- Va?
581
00:51:54,237 --> 00:52:00,160
Vad ska du göra
med all information du har fått?
582
00:52:01,661 --> 00:52:02,537
Inget.
583
00:52:05,498 --> 00:52:07,750
Jag ska äta middag med min fru.
584
00:52:14,299 --> 00:52:15,300
Okej.
585
00:52:20,263 --> 00:52:21,264
Då så.
586
00:52:22,807 --> 00:52:24,392
Lycka till.
587
00:53:05,934 --> 00:53:07,268
Bilen står på Rexford.
588
00:53:11,481 --> 00:53:14,108
Okej. Jag kör dig.
589
00:53:46,432 --> 00:53:49,227
- Förlåt.
- Nej.
590
00:53:56,317 --> 00:53:57,318
Det är lugnt.
591
00:54:02,532 --> 00:54:05,285
- Vi vet vad vi måste göra.
- Vad?
592
00:54:09,414 --> 00:54:10,623
Vi måste döda honom.
593
00:55:50,306 --> 00:55:53,101
Undertexter: Love Waurio