1 00:00:37,205 --> 00:00:40,083 CALABASAS, KALIFORNIA 2 00:01:54,615 --> 00:01:57,702 Tuo oli ihan helvetin helppoa. - Minähän sanoin. 3 00:01:57,702 --> 00:01:58,828 Hyvää työtä, E. 4 00:01:58,828 --> 00:02:02,832 Heillähän on aina tapana sanoa, ettei pidä jäädä kiinni. 5 00:02:04,417 --> 00:02:10,214 HIRVIÖT: LYLE JA ERIK MENENDEZIN TARINA 6 00:02:10,882 --> 00:02:14,802 Jäitte siitä huolimatta kiinni. Korjaa toki, jos olen väärässä. 7 00:02:14,802 --> 00:02:18,556 Eikö isäsi vierittänytkin syyn tapahtuneesta Erikin niskoille? 8 00:02:18,556 --> 00:02:22,727 Niin. Se ei tosin ollut minun päätökseni. 9 00:02:22,727 --> 00:02:24,729 Niinkö tapasitte Jerome Ozielin? 10 00:02:24,729 --> 00:02:28,608 Niin. Rangaistukseemme kuului se, että alamme käydä terapeutilla. 11 00:02:32,945 --> 00:02:36,365 Kuule, Lyle. Juttelin Erikin kanssa. 12 00:02:38,868 --> 00:02:43,122 Haluan kuulla sinun puolesi tarinasta. - Selvä. 13 00:02:43,956 --> 00:02:49,879 Käytit häntä seksuaalisesti hyväksesi, ja isäsi teki sinulle samoin. 14 00:02:55,426 --> 00:02:58,387 Yritättekö tehdä minusta syntipukin? 15 00:02:58,387 --> 00:03:03,434 Tottahan se on. Leslie on Erikin asianajaja ja minä sinun. 16 00:03:03,434 --> 00:03:08,814 Tämä on tavallista tällaisissa jutuissa. Meidän pitää kuulla molempien puoli. 17 00:03:08,814 --> 00:03:10,566 Tiedän, mitä yritätte! 18 00:03:11,692 --> 00:03:17,573 Maalaatte isästäni kuvaa pahana ihmisenä. Hän oli hieno mies, ja rakastin häntä. 19 00:03:20,785 --> 00:03:25,790 Ette taida ymmärtää sitä. Hän rakasti meitä ja halusi meille paljon. 20 00:03:25,790 --> 00:03:31,796 Kukaan ei ymmärtänyt sitä, että hän uskoi meidän pystyvän kaikkeen. 21 00:03:31,796 --> 00:03:34,882 Yritätte saada minut sanomaan, miten kamala hän oli. 22 00:03:34,882 --> 00:03:39,178 En aio tehdä sitä. Tuliko selväksi? 23 00:03:44,267 --> 00:03:45,518 Hän rakasti minua. 24 00:03:51,315 --> 00:03:52,316 Rakasti hän. 25 00:03:54,860 --> 00:03:55,987 Rakastin isääni. 26 00:03:55,987 --> 00:04:00,783 Ammuit häntä päähän. Tajuatko, ettei tuo käy mitenkään järkeen? 27 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 Ei ehkä teidän mielestänne. 28 00:04:04,328 --> 00:04:08,040 Te ette tiedäkään, kuka isäni oli ja mitä hän minulta halusi. 29 00:04:08,040 --> 00:04:11,544 Mitä hän sitten halusi? - Hän halusi minun olevan paras. 30 00:04:11,544 --> 00:04:12,628 Missä? 31 00:04:14,505 --> 00:04:15,715 Kaikessa. 32 00:04:17,550 --> 00:04:19,552 Minun piti olla paras tenniksessä. 33 00:04:21,429 --> 00:04:24,515 Niin sitä pitää! Minun poikani! 34 00:04:26,350 --> 00:04:28,185 Ja saada parhaat arvosanat. 35 00:04:28,185 --> 00:04:32,565 Luuletko pääseväsi Ivy League -kouluun kirjoittamalla tällaista paskaa? 36 00:04:32,565 --> 00:04:37,361 Essee on täysin lapsellinen ja säälittävä. 37 00:04:37,361 --> 00:04:39,905 Tämä on ihan helvetin uskomatonta. 38 00:04:41,574 --> 00:04:42,533 Teen seuraavan. 39 00:04:44,118 --> 00:04:45,911 Ja tapailla parhaita tyttöjä. 40 00:04:45,911 --> 00:04:48,706 Sanoin, että hän voi tulla meille syömään. 41 00:04:48,706 --> 00:04:52,460 Ei. Olen kuullut siitä tytöstä. Hän on pelkkä bimbo ja lutka. 42 00:04:52,460 --> 00:04:55,629 Sekö, jonka mainitsit eilen? Ei onnistu. 43 00:04:55,629 --> 00:04:56,714 Äiti! - Ei käy! 44 00:04:56,714 --> 00:05:01,093 Hän ei syö parhailta posliinilautasiltani. Hänellä on varmaankin AIDS. 45 00:05:02,553 --> 00:05:07,266 Mistä helvetistä oikein puhut, äiti? - Rauhoitutaanpa nyt. 46 00:05:07,266 --> 00:05:10,269 Hän odottaa jo ovella! - Ei. Istu alas. 47 00:05:10,269 --> 00:05:11,812 Lyle! 48 00:05:11,812 --> 00:05:14,982 Tapan sinut, jos avaat oven. Istu alas. 49 00:05:16,442 --> 00:05:17,693 Istu. 50 00:05:21,238 --> 00:05:26,577 Minäpä sanon onnenonkijalle suorat sanat. - Kiitos. Hankkiudu hänestä eroon. 51 00:05:26,577 --> 00:05:32,792 Kas niin. Huhuu. Lyle ei ehdi seurustella kanssasi. 52 00:05:33,584 --> 00:05:34,543 Hei sitten! 53 00:05:35,711 --> 00:05:41,801 Hänellä oli pakkomielle siitä, että pääsen Ivy League -yliopistoon. 54 00:05:41,801 --> 00:05:45,388 "Yhdestä asiasta olen varma, arvon hakemuslautakunta. 55 00:05:45,388 --> 00:05:51,685 Minua ei odota ainoastaan Princeton vaan myös loistava tulevaisuus." 56 00:05:51,685 --> 00:05:55,648 Vau. Todella hyvin kirjoitettu. Kuulostaa hyvältä, kultaseni. 57 00:05:55,648 --> 00:05:57,149 Aivan mahtava. - Kiitos. 58 00:05:57,149 --> 00:06:00,861 Puhutteko hänelle vai minulle? Minä nimittäin kirjoitin tuon. 59 00:06:00,861 --> 00:06:02,863 Hänen esseensä oli toista maata. 60 00:06:04,198 --> 00:06:05,866 Se oli pikkulapsen tekele. 61 00:06:05,866 --> 00:06:09,745 Tuolla tavalla pääsee Princetoniin. Tuo on kunnollinen essee. 62 00:06:09,745 --> 00:06:11,914 Eikö tuo ole... - Mitä? Huijaamistako? 63 00:06:13,791 --> 00:06:16,293 Minäpä kerron nyt salaisuuden. 64 00:06:16,293 --> 00:06:21,549 Maailmassa huijaavat aivan kaikki. Tiedättekö, mitä mieltä olen siitä? 65 00:06:21,549 --> 00:06:25,136 Tajuatteko, miten tämän kaiken saa? 66 00:06:25,845 --> 00:06:28,097 Valehtelemalla. Huijaamalla. 67 00:06:29,682 --> 00:06:30,516 Varastamalla. 68 00:06:31,684 --> 00:06:35,020 Mutta voittamalla. Menikö perille? 69 00:06:36,355 --> 00:06:37,606 Kiinni ei saa jäädä. 70 00:06:39,275 --> 00:06:44,905 Pääsit kuitenkin Princetoniin. - Niin. Siinä vain kesti jonkin aikaa. 71 00:06:44,905 --> 00:06:48,534 Kävin vuoden kansalaisopistossa. Lopulta kuitenkin onnistuin. 72 00:06:58,502 --> 00:07:02,089 Voimme varmasti selvittää tämän jotenkin. 73 00:07:02,798 --> 00:07:07,094 Lyle jäi kiinni psykologian laboratoriossa toisen tehtävän kopioinnista. 74 00:07:07,094 --> 00:07:11,182 Anteeksi. Hetkinen nyt. Mikä ihme on psykologian laboratorio? 75 00:07:11,182 --> 00:07:17,271 En ole ikinä kuullut sellaisesta. Käytetäänkö psykologiassa laboratorioita? 76 00:07:17,897 --> 00:07:20,524 Ihanko totta? - Käytetään. 77 00:07:20,524 --> 00:07:27,114 Oikeassa maailmassa yksikään psykologi ei häivy yhtäkkiä johonkin laboratorioon. 78 00:07:29,450 --> 00:07:32,369 Eikö tuo ole pelkkää hevonpaskaa? 79 00:07:32,995 --> 00:07:34,205 Kuulehan nyt. 80 00:07:35,581 --> 00:07:39,919 Poikani ei huijannut missään sellaisessa, millä olisi oikeasti merkitystä. 81 00:07:39,919 --> 00:07:42,254 Valitettavasti olemme eri mieltä. 82 00:07:42,254 --> 00:07:46,133 Hyvä on. Hän huijasi. Annan hänelle kunnon selkäsaunan. 83 00:07:46,133 --> 00:07:48,928 Ette kuitenkaan erota häntä. - Herra Menendez... 84 00:07:48,928 --> 00:07:52,306 Häntä ei missään nimessä eroteta. Vannon sen. Kuuntele. 85 00:07:52,306 --> 00:07:59,355 Olen yhteisön tukipilari. Annan rahaa helvetin avokätisesti vuodesta toiseen. 86 00:07:59,355 --> 00:08:04,693 Meidän on päästävä johonkin sopimukseen. 87 00:08:04,693 --> 00:08:10,157 Olen täysin tosissani. Sitä ennen en hievahdakaan tästä tuolista. 88 00:08:10,157 --> 00:08:14,078 Kusen vaikka housuihini, jos on pakko. 89 00:08:18,374 --> 00:08:19,833 Hyvä on. 90 00:08:22,044 --> 00:08:25,798 Vuoden määräaikainen erottaminen. Sen parempaan en pysty. 91 00:08:29,426 --> 00:08:30,928 Ei sanaakaan kenellekään. 92 00:08:30,928 --> 00:08:31,929 Onko selvä? - On. 93 00:08:31,929 --> 00:08:36,684 Teet kesän töitä Los Angelesissa harjoittelijana. Kaikki järjestyy. 94 00:08:36,684 --> 00:08:39,103 Tuliko selväksi? - Tuli. Olen pahoillani. 95 00:08:41,480 --> 00:08:45,734 Vanhempani olivat muuttaneet Kaliforniaan, kun isä sai hyvän työpaikan. 96 00:09:04,336 --> 00:09:05,546 Mitä helvettiä? 97 00:09:06,130 --> 00:09:12,052 Lyle on kesälomalla Princetonista. En tiedä, onko yliopisto teille tuttu. 98 00:09:12,970 --> 00:09:14,597 Kiitos nauruista. 99 00:09:14,597 --> 00:09:18,601 Hän saa parhaita arvosanoja yksi toisensa jälkeen. Noin vain. 100 00:09:18,601 --> 00:09:21,895 Hän on tennisjoukkueen ykkönen. 101 00:09:21,895 --> 00:09:27,693 Nyt hän on vieläpä kaiken lisäksi uusi johtamisharjoittelijamme. 102 00:09:27,693 --> 00:09:31,864 Toivotetaan siis Lyle Menendez tervetulleeksi LIVE Entertainmentiin. 103 00:09:35,159 --> 00:09:37,703 Hetkinen. Kaljuunnutko sinä? 104 00:09:41,498 --> 00:09:45,669 Meillä on illalla erikoisnäytös. 105 00:09:52,009 --> 00:09:53,927 Helvetinmoinen ääliö. 106 00:09:54,762 --> 00:09:59,600 Tajuan kyllä, kuka hänen isänsä on. Nyökyttelen mukana typerille ideoille. 107 00:09:59,600 --> 00:10:02,561 Niinpä. Helvetin rikkaat kakarat. 108 00:10:05,689 --> 00:10:10,027 Tämä malli sopii upeasti. - Tuo on juuri oikeanlainen. 109 00:10:11,904 --> 00:10:13,906 Todella hyvää työtä. 110 00:10:18,035 --> 00:10:20,579 Enpä tiedä. 111 00:10:21,288 --> 00:10:26,126 En tiedä, onko tämä juuri oikea. - Miten niin? Älä nyt viitsi. 112 00:10:26,126 --> 00:10:30,339 También bravo. Näytät hyvältä. Etkö muka halua olla menestyjä? 113 00:10:31,090 --> 00:10:32,132 Haluan. - Niin. 114 00:10:32,132 --> 00:10:35,636 Haluatko menestyä yritysmaailmassa? - Haluan. 115 00:10:35,636 --> 00:10:40,140 Haluatko politiikkaan? Sitten sinulla pitää olla hyvät hiukset. 116 00:10:40,933 --> 00:10:43,018 Se on fantastinen. Upeaa työtä. 117 00:10:44,228 --> 00:10:49,108 Mutta entä jos en halua? 118 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 Halua mitä? 119 00:10:54,488 --> 00:10:58,701 Käyttää peruukkia. Entä jos en halua? 120 00:11:00,619 --> 00:11:02,830 Jutellaan siitä kotona. 121 00:11:03,997 --> 00:11:08,544 Nyt käytät peruukkia. Asia on sillä selvä. Eikö niin? 122 00:11:09,336 --> 00:11:12,756 Kiitäpä nyt isääsi kaikesta siitä, mitä hän tekee vuoksesi. 123 00:11:14,675 --> 00:11:20,305 Kiitos kaikesta, mitä teet vuokseni. - Niin sitä pitää. Helvetin uskomatonta. 124 00:11:23,851 --> 00:11:30,649 Palataan aikaan ennen erottamista, kun varastelitte ja tapasitte Ozielin. 125 00:11:37,781 --> 00:11:38,615 Lyle! 126 00:11:41,493 --> 00:11:43,704 Mitä teette? - Katso. 127 00:11:47,499 --> 00:11:50,794 Jumalauta. Mistä saitte nämä? 128 00:11:50,794 --> 00:11:53,714 John List on yksin kotona ja piti bileet. 129 00:11:53,714 --> 00:11:57,301 Shepherd löysi muistilapulta kassakaapin tunnusluvun. 130 00:11:57,301 --> 00:11:59,928 Tämä päihittää rahan ruinaamisen isältä. 131 00:12:00,554 --> 00:12:04,308 Tämä on helppoa. Tunnemme kaikki, jotka ovat lomamatkoilla. 132 00:12:06,685 --> 00:12:08,854 IBM PS/2 -tietokone? - Löytyi. 133 00:12:09,480 --> 00:12:13,150 Kotikuntosalin teline, palonkestävä kassakaappi ja tulostin. 134 00:12:13,150 --> 00:12:16,779 Kaikki löytyivät. - Helvetisti tavaraa. Mitä vielä puuttuu? 135 00:12:16,779 --> 00:12:20,491 Kaikki panttilainaamoon viety kuten korut ja posliiniastiat. 136 00:12:20,491 --> 00:12:25,204 Tuosta kastikekannusta hän kai puhui. Lisäksi puuttuu 8 000 dollaria käteistä. 137 00:12:25,996 --> 00:12:28,999 Anna jokin summa. Kirjoitan sekin. 138 00:12:30,083 --> 00:12:30,918 Selvä. 139 00:12:35,839 --> 00:12:38,634 Olemme pahoillamme, isä. - Älä edes aloita. 140 00:12:39,259 --> 00:12:41,762 En halua kuulla sanaakaan suustanne. 141 00:12:45,974 --> 00:12:47,309 Mitä oikein teen? 142 00:12:49,561 --> 00:12:53,065 Mitä sanottavaa sinulla on, Lyle? 143 00:12:56,235 --> 00:12:59,154 Hän sanoi jo. Olemme pahoillamme. 144 00:13:00,113 --> 00:13:01,281 Ei. 145 00:13:04,952 --> 00:13:07,496 Kiitos, kun maksoit meidät pulasta. 146 00:13:07,496 --> 00:13:11,500 Nyt et todellakaan ymmärrä. Jumalauta. 147 00:13:14,461 --> 00:13:17,172 Jätän teidät molemmat perinnöttömiksi. 148 00:13:18,298 --> 00:13:19,424 Siinä kaikki. 149 00:13:19,424 --> 00:13:23,846 Valehdella, huijata ja varastaa saa, mutta kiinni ei saa jäädä. 150 00:13:26,598 --> 00:13:27,641 Oikeus määräsi. 151 00:13:27,641 --> 00:13:33,313 Tuomarin mukaan se pitää tehdä. Lapseni eivät tarvitse terapiaa. 152 00:13:33,897 --> 00:13:36,441 Haluan vain allekirjoituksesi paperiin. 153 00:13:36,441 --> 00:13:41,864 Lapseni eivät puhu ulkopuoliselle perheestämme tai kotiasioistamme. 154 00:13:41,864 --> 00:13:45,367 Jos niin kuitenkin tapahtuu, sinun täytyy kertoa minulle. 155 00:13:45,367 --> 00:13:52,416 He eivät ole siellä sen takia vaan puhuakseen niistä varkauksista. 156 00:13:54,918 --> 00:13:59,006 Ja siitä, miten he katuvat tekoaan ja miten kamalan pahoillaan ovat. 157 00:13:59,006 --> 00:14:01,008 Blaa, blaa ja blaa. Siinä se. 158 00:14:05,929 --> 00:14:08,599 Anteeksi viivästys. Kumpi teistä on Erik? 159 00:14:08,599 --> 00:14:11,143 Olen Erik. Tässä on Lyle. 160 00:14:15,397 --> 00:14:17,232 Mikset kertonut hänelle? 161 00:14:18,066 --> 00:14:20,777 Tohtori Ozielille. - Kertonut hänelle mitä? 162 00:14:21,445 --> 00:14:25,866 Kaltoinkohtelusta. Seksuaalisesta hyväksikäytöstä. 163 00:14:29,119 --> 00:14:33,373 Tilanne oli hieman toisenlainen, kun aloin käydä hänen vastaanotollaan. 164 00:14:34,875 --> 00:14:39,046 En tiennyt, että isäni teki sitä samaa Erikille edelleen. 165 00:14:39,046 --> 00:14:42,424 Samaa kuin minulle. Erik ei ollut vielä kertonut. 166 00:14:42,424 --> 00:14:44,217 Ymmärrätkö, mitä tarkoitan? 167 00:14:45,427 --> 00:14:51,642 Mikset kertonut kenellekään seksuaalisesta hyväksikäytöstä? 168 00:14:51,642 --> 00:14:55,687 Kerroit meille kaiken muun, muttet sitä. 169 00:14:55,687 --> 00:14:59,650 Rakastit isääsi selvästi. Jill ja minä ymmärrämme kyllä sen. 170 00:14:59,650 --> 00:15:05,030 Meidän pitää kuitenkin tietää, jos isäsi käytti sinua hyväkseen. 171 00:15:05,030 --> 00:15:09,117 Sinun pitää kertoa meille siitä mahdollisimman yksityiskohtaisesti. 172 00:15:10,410 --> 00:15:11,411 Hyvä on. 173 00:15:12,162 --> 00:15:15,624 Sopiiko? - Sopii. Ymmärrän kyllä. 174 00:15:22,005 --> 00:15:23,006 Minä... 175 00:15:29,304 --> 00:15:32,307 Anteeksi. Tuota... - Ei mitään kiirettä. 176 00:15:35,602 --> 00:15:37,312 Erik tietenkin tietää. 177 00:15:38,438 --> 00:15:42,025 Ja Donovan. Huonekaverini Princetonista. 178 00:15:42,025 --> 00:15:45,988 Kerroin serkulleni, joka asui luonamme. 179 00:15:46,863 --> 00:15:48,073 Ja... 180 00:15:50,033 --> 00:15:53,996 Nukuin hänen kanssaan pohjakerroksessa, jottei isäni tulisi sinne. 181 00:15:57,582 --> 00:15:59,418 Muistan, kun puhuin asiasta. 182 00:15:59,418 --> 00:16:05,048 Kysyin häneltä, kosketteleeko hänen isänsä koskaan hänen intiimialueitaan. 183 00:16:05,048 --> 00:16:11,847 Hän katsoi minua kuin ei olisi ymmärtänyt, mistä puhuin. 184 00:16:12,681 --> 00:16:16,309 Kuinka vanha olit, kun se alkoi? - Muistaakseni kuusi. 185 00:16:17,602 --> 00:16:20,063 Muistellessani asiaa se tuntuu... 186 00:16:21,773 --> 00:16:26,069 En tiedä. Se on vähän kuin elokuva. Kaikki tapahtuu hidastettuna. 187 00:16:29,656 --> 00:16:33,660 Kaikki alkoi hieronnoista, joita isä antoi minulle tenniksen jälkeen. 188 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Tulehan. 189 00:16:34,870 --> 00:16:38,790 Se oli outoa, sillä lapsi ei tarvitse hierontoja urheilun jälkeen. 190 00:16:43,128 --> 00:16:49,843 Muistan hänen kätensä. Se kaikki tuntui jotenkin erityiseltä. 191 00:16:53,680 --> 00:16:55,849 Olin hänen maailmansa keskipiste. 192 00:17:03,023 --> 00:17:07,694 Meillä oli tapana hyväillä toisiamme. 193 00:17:08,779 --> 00:17:13,075 Tiesikö äitisi, mitä oli tekeillä? - En uskonut hänen tietävän. 194 00:17:36,556 --> 00:17:42,479 Kaikki alkoi kuitenkin muuttua, kun täytin seitsemän vuotta. 195 00:17:44,314 --> 00:17:47,526 Hän alkoi näyttää minulle elokuvia. - Pornoelokuviako? 196 00:17:51,446 --> 00:17:52,948 Ja sitten minun piti... 197 00:17:58,453 --> 00:18:01,832 Menimme kylpyhuoneeseen, ja polvistuin laattalattialle. 198 00:18:01,832 --> 00:18:05,585 Laatoissa on erikoinen kuvio. Katselin sitä todella usein. 199 00:18:05,585 --> 00:18:10,090 Minulla on yhä tapana piirtää se, kun tuherran jotain paperille. 200 00:18:17,848 --> 00:18:19,182 Oli miten oli. 201 00:18:21,476 --> 00:18:24,980 Olin lattialla polvillani, ja hän ohjasi liikkeitäni. 202 00:18:25,897 --> 00:18:30,193 Ohjasiko hän liikkeitäsi niin, että sai sinut hyväilemään häntä? 203 00:18:31,653 --> 00:18:33,155 Käytin suutani. 204 00:18:35,824 --> 00:18:42,414 Olit siis seitsemän, kun isäsi pakotti sinut antamaan hänelle suuseksiä. 205 00:18:42,414 --> 00:18:43,498 Niin. 206 00:18:44,833 --> 00:18:47,294 Tiedän, että olin seitsemän, 207 00:18:47,294 --> 00:18:51,089 koska minulla oli Seesamtie-pehmoeläimiä. 208 00:18:51,089 --> 00:18:54,050 Ne riitelivät siitä, miten leikin niillä. 209 00:18:54,050 --> 00:18:56,636 Ketkä ne? - Pehmoeläimet. 210 00:18:57,721 --> 00:19:02,684 Oskarilla oli asiasta vahva mielipide, mutta Ernie halusi vain leikkiä kanssani. 211 00:19:03,810 --> 00:19:06,688 Minun piti kai saada muuta ajateltavaa. 212 00:19:09,774 --> 00:19:15,280 Niihin aikoihin aloin nimittäin tajuta, etten pitänyt siitä lainkaan. 213 00:19:16,198 --> 00:19:19,367 Isäni alkoi käyttää hyödyksi esineitä. 214 00:19:24,164 --> 00:19:28,418 Hän riisui minut alasti ja tunki esineet yksitellen sisääni. 215 00:19:33,381 --> 00:19:37,093 Tiesin, että se oli outoa, ja päätin kertoa siitä serkulleni. 216 00:19:39,054 --> 00:19:42,307 Äitini ei uskonut häntä eikä välittänyt. 217 00:19:45,185 --> 00:19:47,687 Silloin aloin tehdä samaa Erikille. 218 00:19:50,273 --> 00:19:54,152 En tiedä, miksi tein niin, koska en itsekään pitänyt siitä. 219 00:19:54,152 --> 00:19:57,364 Erik ei tietenkään pitänyt siitä ja pyysi lopettamaan. 220 00:19:59,783 --> 00:20:05,413 Halusin vain tehdä normaalia siitä, mitä isälläni oli tapana tehdä minulle. 221 00:20:06,456 --> 00:20:08,250 Vaikka tiesin, ettei se ollut. 222 00:20:10,627 --> 00:20:15,715 Hyväksikäyttö sai uusia sävyjä, kun kasvoin ja täytin kahdeksan. 223 00:20:17,509 --> 00:20:20,178 Aloimme käydä yhdessä suihkussa. 224 00:20:22,847 --> 00:20:24,307 Hän raiskasi minut. 225 00:20:27,018 --> 00:20:28,687 Se sattui todella paljon. 226 00:20:31,106 --> 00:20:35,068 Sanoin, että se sattui. Pyysin häntä lopettamaan. 227 00:20:37,195 --> 00:20:41,533 Hän sanoi rakastavansa minua ja lopettavansa, jottei satuttaisi minua. 228 00:20:45,245 --> 00:20:46,329 Hän lopettikin. 229 00:20:48,081 --> 00:20:49,165 Se loppui. 230 00:20:57,841 --> 00:21:00,176 Koska hän alkoi tehdä samaa Erikille. 231 00:21:03,972 --> 00:21:09,394 Eräänä päivänä kerroin tietäväni, mitä hänen ja Erikin välillä tapahtui. 232 00:21:09,394 --> 00:21:11,021 Käskin hänen lopettaa. 233 00:21:12,147 --> 00:21:13,690 Hän katsoi minua ja sanoi... 234 00:21:13,690 --> 00:21:15,567 Erik sepittää omiaan. 235 00:21:16,985 --> 00:21:20,030 Pidä asia meidän välisenämme. 236 00:21:23,867 --> 00:21:28,079 Olen pahoillani, että koit sellaista. 237 00:21:29,539 --> 00:21:32,417 Sain tietää totuuden vasta myöhemmin. 238 00:21:37,130 --> 00:21:39,549 Hän teki sitä Erikille edelleen. 239 00:21:39,549 --> 00:21:41,926 Minun pitää kertoa jotain, Lyle. 240 00:21:43,386 --> 00:21:44,220 Mitä? 241 00:21:48,141 --> 00:21:52,270 Hän kertoi minulle, ja minusta tuntui... 242 00:21:56,274 --> 00:21:57,108 Miltä? 243 00:21:58,193 --> 00:22:00,945 Tuntui kuin isä olisi vienyt veljeni, 244 00:22:01,529 --> 00:22:05,450 koska hän vihasi Erikiä ja rakasti minua. 245 00:22:05,450 --> 00:22:09,704 Ei! Neljäkymmentäviisi, 46, 47! 246 00:22:09,704 --> 00:22:12,832 Kestät kyllä koko minuutin, Erik. 247 00:22:14,667 --> 00:22:17,379 Hän sai minutkin vihaamaan Erikiä. 248 00:22:17,379 --> 00:22:22,342 Näin, miten isäni kohteli häntä, ja kohtelin häntä täysin samalla tavalla. 249 00:22:31,726 --> 00:22:35,188 Millainen ihminen tekee niin veljelleen? Helvetin sairasta. 250 00:22:38,316 --> 00:22:41,069 En pitänyt siitä, joten tein sen hänelle. 251 00:22:41,069 --> 00:22:44,656 Tiedän, mitä teet Erikille. - Mitä oikein sanoit? 252 00:22:44,656 --> 00:22:47,534 Älä viitsi pelleillä! - Hetkinen. Mistä puhut? 253 00:22:47,534 --> 00:22:51,413 Helvetti soikoon. Nyt saa riittää. 254 00:22:51,413 --> 00:22:54,582 Tajuatko? Saat luvan jättää hänet rauhaan. 255 00:22:54,582 --> 00:22:58,837 Älä koske häneen enää ikinä. 256 00:23:06,553 --> 00:23:08,263 Muuten kerron kaikille. 257 00:23:12,934 --> 00:23:16,146 Lopeta. 258 00:23:19,274 --> 00:23:21,943 Tuoko siis on päätöksesi? 259 00:23:23,278 --> 00:23:26,698 Ei. Lopeta niin kuin lupasit. 260 00:23:26,698 --> 00:23:29,242 Aivan, mutta olet tehnyt valintasi. 261 00:23:33,288 --> 00:23:37,417 Ei. Sanoin vain, että jos et lopeta... - Kuulin kyllä, mitä sanoit. 262 00:23:39,377 --> 00:23:41,880 Käyttäydy nyt kuin mies. 263 00:23:43,882 --> 00:23:45,925 Tee se. Jumalauta. 264 00:23:46,885 --> 00:23:47,886 Tee mikä? 265 00:23:47,886 --> 00:23:52,015 En tiedä. Sinähän juuri kysyit. 266 00:23:52,015 --> 00:23:56,644 Minähän olen ylpeä sinusta, koska teet vihdoinkin edes jotain. 267 00:23:56,644 --> 00:23:59,439 Hienoa, poika! Niin sitä pitää! 268 00:23:59,439 --> 00:24:02,484 Erik teki valintansa. 269 00:24:03,067 --> 00:24:05,528 Sinä teit valintasi. 270 00:24:06,696 --> 00:24:08,072 Minä teen omani. 271 00:24:26,257 --> 00:24:28,760 Mitä kuvittelit hänen tarkoittaneen sillä? 272 00:24:30,803 --> 00:24:34,933 Minun ei tarvinnut kuvitella mitään. Tiesin, mitä hän tarkoitti. 273 00:24:37,185 --> 00:24:38,853 Hän aikoi tappaa meidät. 274 00:24:44,025 --> 00:24:46,444 Tässä, kultaseni. - Voi kiitos. 275 00:24:46,444 --> 00:24:50,990 Minulla ei ole tapana toistaa juoruja, joten kuunnelkaa tarkkaan. 276 00:24:53,368 --> 00:24:56,955 Nick. Miten ihmeessä pääsit kierrokselle Menendezien taloon? 277 00:24:56,955 --> 00:25:02,460 Äläs nyt, Carrie. Vanity Fairin toimittaja ei koskaan paljasta lähteitään. 278 00:25:02,460 --> 00:25:06,214 Kannattaa tosin tuntea kiinteistönvälittäjä Beverly Hillsissä. 279 00:25:07,924 --> 00:25:09,050 Millaista se oli? 280 00:25:10,218 --> 00:25:15,974 Ensinnäkin talolla sattuu olemaan melkoisen kuninkaallinen menneisyys. 281 00:25:15,974 --> 00:25:21,646 Aiempiin asukkaisiin lukeutuvat Prince, teatteriohjaaja Hal Prince, 282 00:25:21,646 --> 00:25:25,900 saudiprinssi ja jopa eräs prinsessa. 283 00:25:25,900 --> 00:25:28,528 Prinsessa Dianako? - Elton John. 284 00:25:31,698 --> 00:25:36,744 Sisällä ei voi olla huomaamatta sitä, 285 00:25:36,744 --> 00:25:40,331 että huonekalut ovat suorastaan kauhistuttavaa kakkoslaatua. 286 00:25:40,832 --> 00:25:44,085 Jos niitä ei kuitenkaan oteta lukuun, 287 00:25:44,085 --> 00:25:49,048 huomio kiinnittyy välittömästi televisiohuoneeseen. 288 00:25:50,133 --> 00:25:55,263 Ensisilmäyksellä ei tulisi ajatelleeksi, mitä siinä huoneessa on tapahtunut. 289 00:25:57,765 --> 00:26:00,268 Jos kuitenkin katsoo kyllin pitkään... 290 00:26:19,662 --> 00:26:20,872 Mitä helvettiä? 291 00:26:28,588 --> 00:26:33,384 Olen keskustellut tapauksesta rikostutkijoiden kanssa. 292 00:26:33,384 --> 00:26:37,347 Sen ja huoneen pohjaratkaisun pohjalta minusta on päivänselvää, 293 00:26:37,347 --> 00:26:42,393 että veljekset tulivat sisään takakautta käyttäen terassin ovea. 294 00:26:42,393 --> 00:26:46,189 He onnistuivat yllättämään vanhempansa. 295 00:26:51,194 --> 00:26:55,406 Jose ja Kitty olivat täysin aseettomia. 296 00:26:55,406 --> 00:26:59,619 He eivät osanneet aavistaa mitään. He olivat kuin saaliseläimiä. 297 00:26:59,619 --> 00:27:05,458 Uskotko, että teko oli harkittu? - Minusta se oli tarkkaan harkittu. 298 00:27:06,042 --> 00:27:11,506 Lyle ja Erik olivat ajatelleet sitä viikkojen elleivät jopa vuosien ajan. 299 00:27:11,506 --> 00:27:15,301 Useat lähteeni ovat vahvistaneet asian. 300 00:27:16,344 --> 00:27:18,846 Luulin, että teimme käsikirjoitusta. 301 00:27:18,846 --> 00:27:23,851 En tiennyt, että kirjoitimme suunnitelmaa, jonka mukaan Erik tappaisi vanhempansa. 302 00:27:23,851 --> 00:27:28,690 Ei. He eivät ikinä kertoneet Jerrylle, että olisivat olleet vaarassa. 303 00:27:28,690 --> 00:27:33,653 He olivat vain kyllästyneitä tilanteeseen ja päättivät laittaa sille pisteen. 304 00:27:33,653 --> 00:27:38,282 Lisäksi pitää ottaa huomioon heidän käytöksensä murhien jälkeen. 305 00:27:38,282 --> 00:27:41,953 Heitä kiinnostivat vain limusiinikyydit. 306 00:27:41,953 --> 00:27:45,665 Lisäksi he halusivat majailla Hotel Bel-Airin luksussviitissä. 307 00:27:45,665 --> 00:27:48,042 Se sviitti on kyllä erittäin hieno. 308 00:27:48,835 --> 00:27:52,338 Pidätyksen jälkeen tapahtui muutakin. 309 00:27:52,338 --> 00:27:57,427 Löysin Erikin sellistä kirjeen Lyleltä. Kaveri kirjoitti hullun pakosuunnitelman. 310 00:27:58,261 --> 00:28:04,851 Näiden seikkojen pohjalta on vaikea tuntea sympatiaa niitä psykopaatteja kohtaan. 311 00:28:04,851 --> 00:28:09,021 Osa perheenjäsenistä on toki sitä mieltä, 312 00:28:09,021 --> 00:28:12,525 että veljeksiä kannattaa yhä puolustaa. 313 00:28:12,525 --> 00:28:17,321 Jotkut ovat menneet niin pitkälle, että uskovat salaliittoteorioihin. 314 00:28:17,321 --> 00:28:21,534 Uskon, että Josen yritys tapatti hänet ja Kittyn vakuutusrahojen takia. 315 00:28:21,534 --> 00:28:25,705 He ovat kaikki pelkkiä... Miten se sanotaan? Ahneita paskiaisia! 316 00:28:25,705 --> 00:28:30,209 Eikä tietenkään sovi unohtaa heidän mahtavaa asianajajatiimiään, 317 00:28:30,209 --> 00:28:33,045 jota johtaa peloton elokuvien Annie-orpo. 318 00:28:33,045 --> 00:28:35,381 Sanokaa te mäntit mitä lystäätte, 319 00:28:35,381 --> 00:28:39,343 mutta Erik ja Lyle lukeutuvat kaikkien aikojen ykkösasiakkaisiini. 320 00:28:39,343 --> 00:28:41,137 He ovat ihastuttavia. 321 00:28:41,137 --> 00:28:45,057 Kutsuiko hän tosiaan heitä ihastuttaviksi? 322 00:28:45,057 --> 00:28:47,685 Tiedät, etten koskaan liioittele. 323 00:28:49,228 --> 00:28:52,064 Mikä heidän motiivinsa siis oli? Rahako? 324 00:29:01,240 --> 00:29:08,164 Millainen ihminen murhaa vanhempansa niin kuin Menendezit murhattiin? 325 00:29:09,081 --> 00:29:10,750 Ei pelkästään rahanahne. 326 00:29:11,459 --> 00:29:14,962 Millainen ihminen ampuu vanhempansa lähietäisyydeltä niin, 327 00:29:14,962 --> 00:29:18,633 että he menettävät kirjaimellisesti kasvonsa? 328 00:29:19,300 --> 00:29:25,306 Millainen ihminen lataa aseen tajutessaan, että oma äiti on edelleen elossa? 329 00:29:26,349 --> 00:29:31,270 Millainen ihminen toimii niin ammuttuaan äitinsä niin täyteen lyijyä, 330 00:29:31,270 --> 00:29:37,944 että tämä ryömii lattialla kuin saaliseläin taistellen hengestään? 331 00:29:40,655 --> 00:29:45,451 Millainen ihminen astelee siinä tilanteessa vielä äitinsä luokse, 332 00:29:46,953 --> 00:29:50,540 jotta voi painaa haulikon hänen poskeaan vasten? 333 00:29:50,540 --> 00:29:55,753 Millainen ihminen katsoo äitiään silmiin, jotta tämä tietää tekijäksi oman lapsensa? 334 00:29:59,382 --> 00:30:00,383 Ja sitten... 335 00:30:07,598 --> 00:30:09,433 Ei. 336 00:30:11,477 --> 00:30:16,232 Kyse ei ollut rahasta. Syy oli paljon syvempi ja synkempi. 337 00:30:18,818 --> 00:30:23,656 Kyse oli sellaisesta pahuudesta, jolle mikään viha ei vedä vertoja. 338 00:30:25,992 --> 00:30:31,372 Jessus. Tämän takia emme antaneet sinun käsikirjoittaa Pretty Womania uudelleen. 339 00:30:33,374 --> 00:30:37,670 Aioinkin kysyä Vanity Fair -jutustasi. Oletko keksinyt jo otsikon? 340 00:30:41,090 --> 00:30:43,968 Painajainen Elm Drivellä. 341 00:30:45,344 --> 00:30:47,430 Aivan helvetin uskomatonta. 342 00:30:48,014 --> 00:30:53,185 Rauhoitu. Sinun ei pitäisi lukea sitä. - Valitettavasti koko muu Amerikka lukee! 343 00:30:53,185 --> 00:30:57,982 Oikeat toimittajat ovat tarpeeksi hankalia tyhjäntoimittajista puhumattakaan. 344 00:30:57,982 --> 00:31:02,570 Dunnen kaltaiset keittiöpsykologit eivät välitä hittoakaan faktoista. 345 00:31:02,570 --> 00:31:05,865 "Pojat menivät sisään terassilta." Paskat! 346 00:31:05,865 --> 00:31:10,077 "Heillä oli haalarit ja hanskat." Paskat! 347 00:31:10,077 --> 00:31:14,498 "Jose ja Kitty olivat syömässä jäätelöä ja hedelmiä." 348 00:31:14,498 --> 00:31:17,460 Lukiko hän oikeuslääketieteen raporttia? 349 00:31:17,460 --> 00:31:23,799 Tiedän, että hänen tyttärensä murhattiin. En yritä vähätellä tragediaa. 350 00:31:23,799 --> 00:31:29,305 Hän ei silti saisi suoltaa valheita ja toimia syyttäjän äänitorvena. 351 00:31:29,305 --> 00:31:33,225 Dunne erikoistuu juorujournalismiin. Valitettavasti juorut myyvät. 352 00:31:34,393 --> 00:31:38,522 Onko totta, että kutsuit Lyleä ja Erikiä ihastuttaviksi? 353 00:31:39,941 --> 00:31:41,442 Kyse ei ole siitä, Tim! 354 00:31:41,442 --> 00:31:46,739 Hänen ansiostaan yleinen mielipide on nyt kannaltamme aivan perseestä! 355 00:31:47,365 --> 00:31:51,786 Pojat eivät saa reilua oikeudenkäyntiä. - Jätä koko oikeusjuttu sikseen. 356 00:31:52,745 --> 00:31:58,542 En voi tehdä niin. Tunnet minut. En lopeta yhtään mitään. Edes tupakointia. 357 00:32:01,462 --> 00:32:03,255 Kunpa tuntisin toimittajan, 358 00:32:03,255 --> 00:32:07,677 joka voisi auttaa minua laimentamaan syyttäjää hyödyttävää hevonpaskaa. 359 00:32:07,677 --> 00:32:11,764 Ei, Les. Teimme sopimuksen. Kirkko ja valtio pidetään erillään. 360 00:32:11,764 --> 00:32:15,726 Ai niin. - Lehdistön liehittely ei ole vahvuutesi. 361 00:32:15,726 --> 00:32:17,728 Lehdistö on täynnä kusipäitä! 362 00:32:17,728 --> 00:32:21,941 Ymmärrän, että olet kuin taistelukoira. Siksi menin kanssasi naimisiin. 363 00:32:22,775 --> 00:32:26,737 Yritä siitä huolimatta käyttäytyä ensi viikon adoptiotapaamisessa. 364 00:32:28,489 --> 00:32:30,199 Minä päivänä se on? 365 00:32:31,909 --> 00:32:32,785 Tiistaina. 366 00:32:34,120 --> 00:32:38,332 Helvetti. En pääse. Minulla on Ozielin kasetteihin liittyvä kuuleminen. 367 00:32:38,332 --> 00:32:40,835 Siirsimme sitä jo kahdesti! - En pääse. 368 00:32:40,835 --> 00:32:44,714 Minun täytyy varmistaa, etteivät kasetit kelpaa todisteiksi. 369 00:32:45,464 --> 00:32:48,926 Hyvä on sitten. Soitan virastoon ja siirrän tapaamista. 370 00:32:49,760 --> 00:32:53,806 Ehkä voisimme säästää vaivaa adoptoimalla saman tien Lylen ja Erikin. 371 00:32:58,769 --> 00:33:00,604 Mieluummin vain Erikin. 372 00:33:06,444 --> 00:33:10,281 Kiitos, kun suostuit tapaamaan, Donovan. 373 00:33:10,948 --> 00:33:15,453 Monet ovat vainonneet sinua kysymyksillä parin viimeisen kuukauden ajan. 374 00:33:15,453 --> 00:33:21,584 Neiti Abramson. Puhun teille mielelläni ja vastaan kyllä kysymyksiinne. 375 00:33:21,584 --> 00:33:24,128 En silti halua joutua todistajanaitioon. 376 00:33:24,128 --> 00:33:28,132 Tässä vaiheessa siltä tuskin voi välttyä. 377 00:33:28,632 --> 00:33:32,928 Erik sentään osti haulikot sinun henkilöllisyystodistuksellasi. 378 00:33:34,930 --> 00:33:38,267 Jos sinä ja Lyle tosiaan olitte läheisiä, 379 00:33:38,267 --> 00:33:42,688 uskallan olettaa, että suostut mihin vain auttaaksesi hänen puolustustaan. 380 00:33:43,814 --> 00:33:45,691 Häntä uhkaa kaasukammio. 381 00:33:47,026 --> 00:33:49,862 Käytetäänkö niitä yhä Kaliforniassa? - Käytetään. 382 00:33:54,575 --> 00:33:59,830 Millaisista asioista keskustelitte, kun olitte huonekavereita? 383 00:34:02,541 --> 00:34:09,423 Melkeinpä kaikesta. Unelmistamme, toiveistamme ja perheistämme. 384 00:34:10,091 --> 00:34:12,843 Meillä oli paljon yhteistä. - Kuten mitä? 385 00:34:15,304 --> 00:34:19,475 Minullakin on määräilevä isä, mutta Jose oli kymmenen kertaa pahempi. 386 00:34:19,475 --> 00:34:22,686 Hän halusi aina voittaa hinnalla millä hyvänsä. 387 00:34:23,729 --> 00:34:25,523 Lylellä oli selvästi paineita. 388 00:34:27,483 --> 00:34:32,738 Kertoiko hän sinulle mitään sellaista, 389 00:34:32,738 --> 00:34:35,199 mikä liittyi hänen perhesalaisuuksiinsa? 390 00:34:35,950 --> 00:34:38,202 Kertoiko hän mitään isästään? 391 00:34:44,959 --> 00:34:48,504 Kerran hän kertoi minulle, että hänen isällään oli suhde. 392 00:34:50,047 --> 00:34:53,300 Hänen äitinsä murtui uutisesta täysin. 393 00:34:53,300 --> 00:34:55,761 En ollut nähnyt Lyleä niin vihaisena. 394 00:34:56,887 --> 00:35:00,266 Voisin tappaa hänet siitä hyvästä, mitä hän tekee äidille. 395 00:35:04,186 --> 00:35:05,187 Älä viitsi. 396 00:35:06,230 --> 00:35:08,190 Et tarkoita tuota. - Tarkoitanpas. 397 00:35:08,190 --> 00:35:11,610 Olemme kaikki sietäneet hänen paskaansa. 398 00:35:12,778 --> 00:35:15,531 Hän on mahdoton ja ansaitsee kuolla. 399 00:35:15,531 --> 00:35:20,786 En ajatellut sitä silloin juurikaan. Suutuksissaan tulee sanottua kaikenlaista. 400 00:35:20,786 --> 00:35:23,914 Sitten menimme kiinalaiseen ravintolaan. 401 00:35:24,832 --> 00:35:25,749 Salud! 402 00:35:27,877 --> 00:35:31,088 Helvetti. Olet paras ystäväni. 403 00:35:34,508 --> 00:35:38,888 Tekisimme toistemme takia mitä vain. - Ilman muuta. Ihan mitä vain. 404 00:35:41,056 --> 00:35:46,520 Tulisin välittömästi hätiin, jos sinulle sattuisi jotain pahaa. 405 00:35:47,479 --> 00:35:51,400 Pitäisin tietenkin huolta perheestäsi. 406 00:35:51,400 --> 00:35:56,822 Ja jos minulle tapahtuisi jotain pahaa, 407 00:35:56,822 --> 00:36:01,577 pitäisit huolta Erikistä ja äidistäni. 408 00:36:01,577 --> 00:36:03,913 Tietenkin. - Olemme kuin perhettä. 409 00:36:03,913 --> 00:36:04,997 Juuri niin. 410 00:36:15,507 --> 00:36:19,720 Perhettä tärkeämpää ei olekaan. - Aivan. 411 00:36:21,555 --> 00:36:26,852 Todellisilta perheenjäseniltä ei saa tietenkään salata yhtään mitään. 412 00:36:26,852 --> 00:36:28,020 Olen samaa mieltä. 413 00:36:30,773 --> 00:36:32,566 Etkö siis salaile mitään? 414 00:36:35,277 --> 00:36:36,612 Etkö mitään? 415 00:36:36,612 --> 00:36:39,698 Lyle tuntui koettelevan minua. 416 00:36:40,699 --> 00:36:44,912 Jos en olisi sanonut oikeita sanoja, ystävyytemme olisi loppunut siihen. 417 00:36:51,210 --> 00:36:53,963 Kerroin hyväksikäytöstä lapsuudessani. 418 00:36:55,589 --> 00:36:59,969 Se tapahtui erään perhetutun luona. Kerroin hänelle siitä kaiken. 419 00:36:59,969 --> 00:37:03,931 Kerroin muistavani yhä huoneen, jossa se kaikki tapahtui. 420 00:37:05,557 --> 00:37:09,895 Muistin myös seinillä olleet kuvat ja kokolattiamaton mustetahrat. 421 00:37:14,858 --> 00:37:16,277 Muistin myös hajun. 422 00:37:20,698 --> 00:37:25,911 En ollut kertonut siitä ennen kenellekään, joten en tiennyt, miten Lyle reagoisi. 423 00:37:28,789 --> 00:37:30,582 Olen ihan helvetin pahoillani. 424 00:37:33,711 --> 00:37:35,004 Olen tukenasi. 425 00:37:37,923 --> 00:37:41,969 Tiedän, mitä käyt läpi. - Kiitos. 426 00:37:41,969 --> 00:37:46,181 Olen tosissani. Tiedän ihan oikeasti. 427 00:37:52,646 --> 00:37:54,023 Niin tietää myös Erik. 428 00:37:57,860 --> 00:37:59,320 Meille kävi samoin. 429 00:38:04,116 --> 00:38:05,200 Isämme teki sen. 430 00:38:12,458 --> 00:38:19,173 Lyle siis kertoi sinulle hyväksikäytöstä neljä kuukautta ennen murhia? 431 00:38:19,173 --> 00:38:23,594 Hän ei kertonut siitä yksityiskohtaisesti. 432 00:38:24,428 --> 00:38:29,391 Hän kertoi silti kammottavista suihkuista. Erikillä taisi olla vielä vaikeampaa. 433 00:38:32,519 --> 00:38:36,607 Vaikeinta Lylelle oli ilmeisesti se, ettei hän voinut suojella Erikiä. 434 00:38:38,984 --> 00:38:40,361 Hän tunsi syyllisyyttä. 435 00:38:42,488 --> 00:38:44,782 Hän tunsi olevansa vastuussa. 436 00:38:45,991 --> 00:38:47,451 Minulla on kysymys. 437 00:38:47,451 --> 00:38:51,330 Mikä siinä viikonlopussa oli erityistä? 438 00:38:52,289 --> 00:38:55,459 Miksi uskoit, että olitte hengenvaarassa? 439 00:38:56,960 --> 00:39:01,048 Erik voi kertoa enemmän illasta, jona puhuin isälle asiasta suoraan. 440 00:39:01,048 --> 00:39:04,176 Erik tuli myöhään kotiin, ja olin jo nukkumassa. 441 00:39:04,176 --> 00:39:09,306 Avaa ovi, Erik! Päästä minut sisään! 442 00:39:09,306 --> 00:39:14,103 Jessus. Avaa ovi! Päästä minut sisään! 443 00:39:16,814 --> 00:39:21,110 Kielsin sinua kertomasta kenellekään! - Tiedän. Olen pahoillani. 444 00:39:21,110 --> 00:39:23,904 Kielsin sinua sanomasta sanaakaan! 445 00:39:24,738 --> 00:39:30,077 Syy on sinun! Tuhosit perheemme! - Nouse pois päältäni. 446 00:39:34,081 --> 00:39:35,499 Mikä sinua vaivaa? 447 00:39:36,166 --> 00:39:42,089 Ei mikään. Et ymmärrä. - Ymmärrän. Luuletko, etten tiennyt? 448 00:39:43,715 --> 00:39:48,804 Pidätkö minua tyhmänä? Olen aina tiennyt. - Mitä oikein tarkoitat? 449 00:39:49,888 --> 00:39:52,307 Halusin vain pitää perheemme kasassa. 450 00:39:53,100 --> 00:39:56,103 Tiesimme heti, että hän olisi aina isämme puolella. 451 00:39:58,939 --> 00:40:01,191 Avaa ovi, Lyle! 452 00:40:02,901 --> 00:40:03,735 Mikä hätänä? 453 00:40:03,735 --> 00:40:07,448 Äiti ei välittänyt pettämisestä tai mistään muustakaan. 454 00:40:07,448 --> 00:40:08,824 Mitä helvettiä? 455 00:40:08,824 --> 00:40:11,160 Äiti tietää. - Mistä? 456 00:40:11,952 --> 00:40:13,287 Aikamme on vähissä. 457 00:40:17,374 --> 00:40:21,086 Miten niin? Aikoiko äitinne tappaa teidät? 458 00:40:22,004 --> 00:40:24,423 Et taida ymmärtää, millainen äitini oli. 459 00:40:26,341 --> 00:40:30,471 Äitini rakasti aseita ja vihasi hyyppiä. 460 00:40:34,099 --> 00:40:36,560 Lisäksi hän halusi säikytellä kodittomia. 461 00:40:36,560 --> 00:40:40,105 Kerran hän otti Erikin mukaansa, kun halusi ostaa aseen. 462 00:40:40,105 --> 00:40:42,441 Hän oli kuulemma sanonut... 463 00:40:42,441 --> 00:40:44,026 Tapan tällä vielä jonkun. 464 00:40:44,693 --> 00:40:48,989 Erik luuli hänen tarkoittavan isäämme tai tämän naisystävää. 465 00:40:55,287 --> 00:40:57,372 Tämän hankin seuraavaksi. 466 00:41:00,000 --> 00:41:01,418 Se mahtuu käsilaukkuuni. 467 00:41:15,974 --> 00:41:17,935 Uskoitko, että hänellä oli käsiase? 468 00:41:17,935 --> 00:41:22,064 Oli. Siinä oli äänenvaimennin. Erik ja minä molemmat tiesimme sen. 469 00:41:22,064 --> 00:41:28,028 Otimme rahat Erikin satukirjan välistä ja lähdimme ostamaan haulikot. 470 00:41:28,612 --> 00:41:31,406 Tapahtuiko tuo siis perjantaina? 471 00:41:32,407 --> 00:41:36,620 Tapahtui. Meidän piti lähteä lauantaina kalastusreissulle. 472 00:41:36,620 --> 00:41:38,789 Kalastamaan haita perheen kesken. 473 00:41:38,789 --> 00:41:41,458 Siellä tapahtui jotain pelottavaa. 474 00:41:44,169 --> 00:41:48,340 Huomisen venereissua on lykätty. Lähdemmekin matkaan vasta kello 16. 475 00:41:49,258 --> 00:41:50,717 Ilmoita Lylelle. 476 00:41:51,718 --> 00:41:54,721 Jokin siinä oli helvetin pahasti pielessä. 477 00:41:54,721 --> 00:41:57,140 Miksi he muuten vaihtaisivat aikaa? 478 00:41:57,140 --> 00:42:01,645 Siksi, että ulkona olisi pimeää ja meidän voisi sanoa hukkuneen! 479 00:42:01,645 --> 00:42:04,690 Kukaan ei kalasta haita iltahämärässä! 480 00:42:05,274 --> 00:42:11,822 Meitä pelotti. Ajelimme päivän toivoen, että he lähtisivät ilman meitä. 481 00:42:13,365 --> 00:42:15,158 Hemmetti. He ovat yhä täällä. 482 00:42:15,158 --> 00:42:18,495 Tulkaa nyt. Vene lähtee. Jessus sentään. 483 00:42:19,162 --> 00:42:22,666 Mitä teemme aseille? - Jätä ne vain autoosi. 484 00:43:13,175 --> 00:43:14,176 Varovasti. 485 00:43:15,677 --> 00:43:17,262 Kuka haluaa haijahtiin? 486 00:43:28,857 --> 00:43:30,525 Mistä he oikein puhuvat? 487 00:43:33,153 --> 00:43:35,489 Älä mene. Pysytään yhdessä. 488 00:43:36,657 --> 00:43:38,033 Siten olemme vahvempia. 489 00:43:42,287 --> 00:43:43,580 Olen pahoillani. 490 00:43:45,165 --> 00:43:48,835 Olen pahoillani, ettet tuntenut voivasi puhua minulle. 491 00:43:56,176 --> 00:43:57,552 Ja siitä, että... 492 00:44:00,180 --> 00:44:04,351 Anteeksi, että tein sinulle niin. En tiedä, miksi minä... 493 00:44:09,773 --> 00:44:11,024 Syy ei ollut sinun. 494 00:44:20,117 --> 00:44:24,663 Haluavatko he kalastaa? - Ei aavistustakaan. 495 00:44:27,999 --> 00:44:29,668 Helvetinmoista ajanhukkaa. 496 00:44:33,505 --> 00:44:35,424 Mitä teette? Autoon siitä. 497 00:44:36,007 --> 00:44:37,634 Perry hakee meidät. 498 00:44:37,634 --> 00:44:42,723 Ei käy. Heti autoon. Jutellaan muutama asia selväksi. 499 00:44:43,390 --> 00:44:46,351 Menkää vain edeltä. Tapaamme Perryn. 500 00:44:56,528 --> 00:45:01,825 Sillä hetkellä päätimme, ettemme antaisi heille enää tilaisuutta satuttaa meitä. 501 00:45:02,492 --> 00:45:05,162 Emme enää päästäisi heitä väliimme. 502 00:45:07,038 --> 00:45:08,498 Aioin suojella häntä. 503 00:45:09,666 --> 00:45:11,793 Haluatteko pieni- vai isohaulisia? 504 00:45:11,793 --> 00:45:15,672 Pienihauliset potkaisevat vähemmän, mutta eivät pysäytä pahiksia. 505 00:47:42,944 --> 00:47:47,657 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen