1
00:00:37,205 --> 00:00:40,083
CALABASAS, KALIFORNIA
2
00:01:54,615 --> 00:01:57,702
Tuo oli ihan helvetin helppoa.
- Minähän sanoin.
3
00:01:57,702 --> 00:01:58,828
Hyvää työtä, E.
4
00:01:58,828 --> 00:02:02,832
Heillähän on aina tapana sanoa,
ettei pidä jäädä kiinni.
5
00:02:04,417 --> 00:02:10,214
HIRVIÖT: LYLE JA ERIK MENENDEZIN TARINA
6
00:02:10,882 --> 00:02:14,802
Jäitte siitä huolimatta kiinni.
Korjaa toki, jos olen väärässä.
7
00:02:14,802 --> 00:02:18,556
Eikö isäsi vierittänytkin
syyn tapahtuneesta Erikin niskoille?
8
00:02:18,556 --> 00:02:22,727
Niin. Se ei tosin ollut minun päätökseni.
9
00:02:22,727 --> 00:02:24,729
Niinkö tapasitte Jerome Ozielin?
10
00:02:24,729 --> 00:02:28,608
Niin. Rangaistukseemme kuului se,
että alamme käydä terapeutilla.
11
00:02:32,945 --> 00:02:36,365
Kuule, Lyle. Juttelin Erikin kanssa.
12
00:02:38,868 --> 00:02:43,122
Haluan kuulla sinun puolesi tarinasta.
- Selvä.
13
00:02:43,956 --> 00:02:49,879
Käytit häntä seksuaalisesti hyväksesi,
ja isäsi teki sinulle samoin.
14
00:02:55,426 --> 00:02:58,387
Yritättekö tehdä minusta syntipukin?
15
00:02:58,387 --> 00:03:03,434
Tottahan se on.
Leslie on Erikin asianajaja ja minä sinun.
16
00:03:03,434 --> 00:03:08,814
Tämä on tavallista tällaisissa jutuissa.
Meidän pitää kuulla molempien puoli.
17
00:03:08,814 --> 00:03:10,566
Tiedän, mitä yritätte!
18
00:03:11,692 --> 00:03:17,573
Maalaatte isästäni kuvaa pahana ihmisenä.
Hän oli hieno mies, ja rakastin häntä.
19
00:03:20,785 --> 00:03:25,790
Ette taida ymmärtää sitä.
Hän rakasti meitä ja halusi meille paljon.
20
00:03:25,790 --> 00:03:31,796
Kukaan ei ymmärtänyt sitä,
että hän uskoi meidän pystyvän kaikkeen.
21
00:03:31,796 --> 00:03:34,882
Yritätte saada minut sanomaan,
miten kamala hän oli.
22
00:03:34,882 --> 00:03:39,178
En aio tehdä sitä. Tuliko selväksi?
23
00:03:44,267 --> 00:03:45,518
Hän rakasti minua.
24
00:03:51,315 --> 00:03:52,316
Rakasti hän.
25
00:03:54,860 --> 00:03:55,987
Rakastin isääni.
26
00:03:55,987 --> 00:04:00,783
Ammuit häntä päähän.
Tajuatko, ettei tuo käy mitenkään järkeen?
27
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
Ei ehkä teidän mielestänne.
28
00:04:04,328 --> 00:04:08,040
Te ette tiedäkään, kuka isäni oli
ja mitä hän minulta halusi.
29
00:04:08,040 --> 00:04:11,544
Mitä hän sitten halusi?
- Hän halusi minun olevan paras.
30
00:04:11,544 --> 00:04:12,628
Missä?
31
00:04:14,505 --> 00:04:15,715
Kaikessa.
32
00:04:17,550 --> 00:04:19,552
Minun piti olla paras tenniksessä.
33
00:04:21,429 --> 00:04:24,515
Niin sitä pitää! Minun poikani!
34
00:04:26,350 --> 00:04:28,185
Ja saada parhaat arvosanat.
35
00:04:28,185 --> 00:04:32,565
Luuletko pääseväsi Ivy League -kouluun
kirjoittamalla tällaista paskaa?
36
00:04:32,565 --> 00:04:37,361
Essee on täysin lapsellinen ja säälittävä.
37
00:04:37,361 --> 00:04:39,905
Tämä on ihan helvetin uskomatonta.
38
00:04:41,574 --> 00:04:42,533
Teen seuraavan.
39
00:04:44,118 --> 00:04:45,911
Ja tapailla parhaita tyttöjä.
40
00:04:45,911 --> 00:04:48,706
Sanoin, että hän voi tulla meille syömään.
41
00:04:48,706 --> 00:04:52,460
Ei. Olen kuullut siitä tytöstä.
Hän on pelkkä bimbo ja lutka.
42
00:04:52,460 --> 00:04:55,629
Sekö, jonka mainitsit eilen? Ei onnistu.
43
00:04:55,629 --> 00:04:56,714
Äiti!
- Ei käy!
44
00:04:56,714 --> 00:05:01,093
Hän ei syö parhailta posliinilautasiltani.
Hänellä on varmaankin AIDS.
45
00:05:02,553 --> 00:05:07,266
Mistä helvetistä oikein puhut, äiti?
- Rauhoitutaanpa nyt.
46
00:05:07,266 --> 00:05:10,269
Hän odottaa jo ovella!
- Ei. Istu alas.
47
00:05:10,269 --> 00:05:11,812
Lyle!
48
00:05:11,812 --> 00:05:14,982
Tapan sinut, jos avaat oven. Istu alas.
49
00:05:16,442 --> 00:05:17,693
Istu.
50
00:05:21,238 --> 00:05:26,577
Minäpä sanon onnenonkijalle suorat sanat.
- Kiitos. Hankkiudu hänestä eroon.
51
00:05:26,577 --> 00:05:32,792
Kas niin. Huhuu.
Lyle ei ehdi seurustella kanssasi.
52
00:05:33,584 --> 00:05:34,543
Hei sitten!
53
00:05:35,711 --> 00:05:41,801
Hänellä oli pakkomielle siitä,
että pääsen Ivy League -yliopistoon.
54
00:05:41,801 --> 00:05:45,388
"Yhdestä asiasta olen varma,
arvon hakemuslautakunta.
55
00:05:45,388 --> 00:05:51,685
Minua ei odota ainoastaan Princeton
vaan myös loistava tulevaisuus."
56
00:05:51,685 --> 00:05:55,648
Vau. Todella hyvin kirjoitettu.
Kuulostaa hyvältä, kultaseni.
57
00:05:55,648 --> 00:05:57,149
Aivan mahtava.
- Kiitos.
58
00:05:57,149 --> 00:06:00,861
Puhutteko hänelle vai minulle?
Minä nimittäin kirjoitin tuon.
59
00:06:00,861 --> 00:06:02,863
Hänen esseensä oli toista maata.
60
00:06:04,198 --> 00:06:05,866
Se oli pikkulapsen tekele.
61
00:06:05,866 --> 00:06:09,745
Tuolla tavalla pääsee Princetoniin.
Tuo on kunnollinen essee.
62
00:06:09,745 --> 00:06:11,914
Eikö tuo ole...
- Mitä? Huijaamistako?
63
00:06:13,791 --> 00:06:16,293
Minäpä kerron nyt salaisuuden.
64
00:06:16,293 --> 00:06:21,549
Maailmassa huijaavat aivan kaikki.
Tiedättekö, mitä mieltä olen siitä?
65
00:06:21,549 --> 00:06:25,136
Tajuatteko, miten tämän kaiken saa?
66
00:06:25,845 --> 00:06:28,097
Valehtelemalla. Huijaamalla.
67
00:06:29,682 --> 00:06:30,516
Varastamalla.
68
00:06:31,684 --> 00:06:35,020
Mutta voittamalla. Menikö perille?
69
00:06:36,355 --> 00:06:37,606
Kiinni ei saa jäädä.
70
00:06:39,275 --> 00:06:44,905
Pääsit kuitenkin Princetoniin.
- Niin. Siinä vain kesti jonkin aikaa.
71
00:06:44,905 --> 00:06:48,534
Kävin vuoden kansalaisopistossa.
Lopulta kuitenkin onnistuin.
72
00:06:58,502 --> 00:07:02,089
Voimme varmasti selvittää tämän jotenkin.
73
00:07:02,798 --> 00:07:07,094
Lyle jäi kiinni psykologian laboratoriossa
toisen tehtävän kopioinnista.
74
00:07:07,094 --> 00:07:11,182
Anteeksi. Hetkinen nyt.
Mikä ihme on psykologian laboratorio?
75
00:07:11,182 --> 00:07:17,271
En ole ikinä kuullut sellaisesta.
Käytetäänkö psykologiassa laboratorioita?
76
00:07:17,897 --> 00:07:20,524
Ihanko totta?
- Käytetään.
77
00:07:20,524 --> 00:07:27,114
Oikeassa maailmassa yksikään psykologi
ei häivy yhtäkkiä johonkin laboratorioon.
78
00:07:29,450 --> 00:07:32,369
Eikö tuo ole pelkkää hevonpaskaa?
79
00:07:32,995 --> 00:07:34,205
Kuulehan nyt.
80
00:07:35,581 --> 00:07:39,919
Poikani ei huijannut missään sellaisessa,
millä olisi oikeasti merkitystä.
81
00:07:39,919 --> 00:07:42,254
Valitettavasti olemme eri mieltä.
82
00:07:42,254 --> 00:07:46,133
Hyvä on. Hän huijasi.
Annan hänelle kunnon selkäsaunan.
83
00:07:46,133 --> 00:07:48,928
Ette kuitenkaan erota häntä.
- Herra Menendez...
84
00:07:48,928 --> 00:07:52,306
Häntä ei missään nimessä eroteta.
Vannon sen. Kuuntele.
85
00:07:52,306 --> 00:07:59,355
Olen yhteisön tukipilari. Annan rahaa
helvetin avokätisesti vuodesta toiseen.
86
00:07:59,355 --> 00:08:04,693
Meidän on päästävä johonkin sopimukseen.
87
00:08:04,693 --> 00:08:10,157
Olen täysin tosissani.
Sitä ennen en hievahdakaan tästä tuolista.
88
00:08:10,157 --> 00:08:14,078
Kusen vaikka housuihini, jos on pakko.
89
00:08:18,374 --> 00:08:19,833
Hyvä on.
90
00:08:22,044 --> 00:08:25,798
Vuoden määräaikainen erottaminen.
Sen parempaan en pysty.
91
00:08:29,426 --> 00:08:30,928
Ei sanaakaan kenellekään.
92
00:08:30,928 --> 00:08:31,929
Onko selvä?
- On.
93
00:08:31,929 --> 00:08:36,684
Teet kesän töitä Los Angelesissa
harjoittelijana. Kaikki järjestyy.
94
00:08:36,684 --> 00:08:39,103
Tuliko selväksi?
- Tuli. Olen pahoillani.
95
00:08:41,480 --> 00:08:45,734
Vanhempani olivat muuttaneet Kaliforniaan,
kun isä sai hyvän työpaikan.
96
00:09:04,336 --> 00:09:05,546
Mitä helvettiä?
97
00:09:06,130 --> 00:09:12,052
Lyle on kesälomalla Princetonista.
En tiedä, onko yliopisto teille tuttu.
98
00:09:12,970 --> 00:09:14,597
Kiitos nauruista.
99
00:09:14,597 --> 00:09:18,601
Hän saa parhaita arvosanoja
yksi toisensa jälkeen. Noin vain.
100
00:09:18,601 --> 00:09:21,895
Hän on tennisjoukkueen ykkönen.
101
00:09:21,895 --> 00:09:27,693
Nyt hän on vieläpä kaiken lisäksi
uusi johtamisharjoittelijamme.
102
00:09:27,693 --> 00:09:31,864
Toivotetaan siis Lyle Menendez
tervetulleeksi LIVE Entertainmentiin.
103
00:09:35,159 --> 00:09:37,703
Hetkinen. Kaljuunnutko sinä?
104
00:09:41,498 --> 00:09:45,669
Meillä on illalla erikoisnäytös.
105
00:09:52,009 --> 00:09:53,927
Helvetinmoinen ääliö.
106
00:09:54,762 --> 00:09:59,600
Tajuan kyllä, kuka hänen isänsä on.
Nyökyttelen mukana typerille ideoille.
107
00:09:59,600 --> 00:10:02,561
Niinpä. Helvetin rikkaat kakarat.
108
00:10:05,689 --> 00:10:10,027
Tämä malli sopii upeasti.
- Tuo on juuri oikeanlainen.
109
00:10:11,904 --> 00:10:13,906
Todella hyvää työtä.
110
00:10:18,035 --> 00:10:20,579
Enpä tiedä.
111
00:10:21,288 --> 00:10:26,126
En tiedä, onko tämä juuri oikea.
- Miten niin? Älä nyt viitsi.
112
00:10:26,126 --> 00:10:30,339
También bravo. Näytät hyvältä.
Etkö muka halua olla menestyjä?
113
00:10:31,090 --> 00:10:32,132
Haluan.
- Niin.
114
00:10:32,132 --> 00:10:35,636
Haluatko menestyä yritysmaailmassa?
- Haluan.
115
00:10:35,636 --> 00:10:40,140
Haluatko politiikkaan?
Sitten sinulla pitää olla hyvät hiukset.
116
00:10:40,933 --> 00:10:43,018
Se on fantastinen. Upeaa työtä.
117
00:10:44,228 --> 00:10:49,108
Mutta entä jos en halua?
118
00:10:51,151 --> 00:10:52,361
Halua mitä?
119
00:10:54,488 --> 00:10:58,701
Käyttää peruukkia. Entä jos en halua?
120
00:11:00,619 --> 00:11:02,830
Jutellaan siitä kotona.
121
00:11:03,997 --> 00:11:08,544
Nyt käytät peruukkia.
Asia on sillä selvä. Eikö niin?
122
00:11:09,336 --> 00:11:12,756
Kiitäpä nyt isääsi kaikesta siitä,
mitä hän tekee vuoksesi.
123
00:11:14,675 --> 00:11:20,305
Kiitos kaikesta, mitä teet vuokseni.
- Niin sitä pitää. Helvetin uskomatonta.
124
00:11:23,851 --> 00:11:30,649
Palataan aikaan ennen erottamista,
kun varastelitte ja tapasitte Ozielin.
125
00:11:37,781 --> 00:11:38,615
Lyle!
126
00:11:41,493 --> 00:11:43,704
Mitä teette?
- Katso.
127
00:11:47,499 --> 00:11:50,794
Jumalauta. Mistä saitte nämä?
128
00:11:50,794 --> 00:11:53,714
John List on yksin kotona ja piti bileet.
129
00:11:53,714 --> 00:11:57,301
Shepherd löysi muistilapulta
kassakaapin tunnusluvun.
130
00:11:57,301 --> 00:11:59,928
Tämä päihittää rahan ruinaamisen isältä.
131
00:12:00,554 --> 00:12:04,308
Tämä on helppoa. Tunnemme kaikki,
jotka ovat lomamatkoilla.
132
00:12:06,685 --> 00:12:08,854
IBM PS/2 -tietokone?
- Löytyi.
133
00:12:09,480 --> 00:12:13,150
Kotikuntosalin teline,
palonkestävä kassakaappi ja tulostin.
134
00:12:13,150 --> 00:12:16,779
Kaikki löytyivät.
- Helvetisti tavaraa. Mitä vielä puuttuu?
135
00:12:16,779 --> 00:12:20,491
Kaikki panttilainaamoon viety
kuten korut ja posliiniastiat.
136
00:12:20,491 --> 00:12:25,204
Tuosta kastikekannusta hän kai puhui.
Lisäksi puuttuu 8 000 dollaria käteistä.
137
00:12:25,996 --> 00:12:28,999
Anna jokin summa. Kirjoitan sekin.
138
00:12:30,083 --> 00:12:30,918
Selvä.
139
00:12:35,839 --> 00:12:38,634
Olemme pahoillamme, isä.
- Älä edes aloita.
140
00:12:39,259 --> 00:12:41,762
En halua kuulla sanaakaan suustanne.
141
00:12:45,974 --> 00:12:47,309
Mitä oikein teen?
142
00:12:49,561 --> 00:12:53,065
Mitä sanottavaa sinulla on, Lyle?
143
00:12:56,235 --> 00:12:59,154
Hän sanoi jo. Olemme pahoillamme.
144
00:13:00,113 --> 00:13:01,281
Ei.
145
00:13:04,952 --> 00:13:07,496
Kiitos, kun maksoit meidät pulasta.
146
00:13:07,496 --> 00:13:11,500
Nyt et todellakaan ymmärrä. Jumalauta.
147
00:13:14,461 --> 00:13:17,172
Jätän teidät molemmat perinnöttömiksi.
148
00:13:18,298 --> 00:13:19,424
Siinä kaikki.
149
00:13:19,424 --> 00:13:23,846
Valehdella, huijata ja varastaa saa,
mutta kiinni ei saa jäädä.
150
00:13:26,598 --> 00:13:27,641
Oikeus määräsi.
151
00:13:27,641 --> 00:13:33,313
Tuomarin mukaan se pitää tehdä.
Lapseni eivät tarvitse terapiaa.
152
00:13:33,897 --> 00:13:36,441
Haluan vain allekirjoituksesi paperiin.
153
00:13:36,441 --> 00:13:41,864
Lapseni eivät puhu ulkopuoliselle
perheestämme tai kotiasioistamme.
154
00:13:41,864 --> 00:13:45,367
Jos niin kuitenkin tapahtuu,
sinun täytyy kertoa minulle.
155
00:13:45,367 --> 00:13:52,416
He eivät ole siellä sen takia
vaan puhuakseen niistä varkauksista.
156
00:13:54,918 --> 00:13:59,006
Ja siitä, miten he katuvat tekoaan
ja miten kamalan pahoillaan ovat.
157
00:13:59,006 --> 00:14:01,008
Blaa, blaa ja blaa. Siinä se.
158
00:14:05,929 --> 00:14:08,599
Anteeksi viivästys. Kumpi teistä on Erik?
159
00:14:08,599 --> 00:14:11,143
Olen Erik. Tässä on Lyle.
160
00:14:15,397 --> 00:14:17,232
Mikset kertonut hänelle?
161
00:14:18,066 --> 00:14:20,777
Tohtori Ozielille.
- Kertonut hänelle mitä?
162
00:14:21,445 --> 00:14:25,866
Kaltoinkohtelusta.
Seksuaalisesta hyväksikäytöstä.
163
00:14:29,119 --> 00:14:33,373
Tilanne oli hieman toisenlainen,
kun aloin käydä hänen vastaanotollaan.
164
00:14:34,875 --> 00:14:39,046
En tiennyt, että isäni teki
sitä samaa Erikille edelleen.
165
00:14:39,046 --> 00:14:42,424
Samaa kuin minulle.
Erik ei ollut vielä kertonut.
166
00:14:42,424 --> 00:14:44,217
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?
167
00:14:45,427 --> 00:14:51,642
Mikset kertonut kenellekään
seksuaalisesta hyväksikäytöstä?
168
00:14:51,642 --> 00:14:55,687
Kerroit meille kaiken muun, muttet sitä.
169
00:14:55,687 --> 00:14:59,650
Rakastit isääsi selvästi.
Jill ja minä ymmärrämme kyllä sen.
170
00:14:59,650 --> 00:15:05,030
Meidän pitää kuitenkin tietää,
jos isäsi käytti sinua hyväkseen.
171
00:15:05,030 --> 00:15:09,117
Sinun pitää kertoa meille siitä
mahdollisimman yksityiskohtaisesti.
172
00:15:10,410 --> 00:15:11,411
Hyvä on.
173
00:15:12,162 --> 00:15:15,624
Sopiiko?
- Sopii. Ymmärrän kyllä.
174
00:15:22,005 --> 00:15:23,006
Minä...
175
00:15:29,304 --> 00:15:32,307
Anteeksi. Tuota...
- Ei mitään kiirettä.
176
00:15:35,602 --> 00:15:37,312
Erik tietenkin tietää.
177
00:15:38,438 --> 00:15:42,025
Ja Donovan. Huonekaverini Princetonista.
178
00:15:42,025 --> 00:15:45,988
Kerroin serkulleni, joka asui luonamme.
179
00:15:46,863 --> 00:15:48,073
Ja...
180
00:15:50,033 --> 00:15:53,996
Nukuin hänen kanssaan pohjakerroksessa,
jottei isäni tulisi sinne.
181
00:15:57,582 --> 00:15:59,418
Muistan, kun puhuin asiasta.
182
00:15:59,418 --> 00:16:05,048
Kysyin häneltä, kosketteleeko hänen isänsä
koskaan hänen intiimialueitaan.
183
00:16:05,048 --> 00:16:11,847
Hän katsoi minua
kuin ei olisi ymmärtänyt, mistä puhuin.
184
00:16:12,681 --> 00:16:16,309
Kuinka vanha olit, kun se alkoi?
- Muistaakseni kuusi.
185
00:16:17,602 --> 00:16:20,063
Muistellessani asiaa se tuntuu...
186
00:16:21,773 --> 00:16:26,069
En tiedä. Se on vähän kuin elokuva.
Kaikki tapahtuu hidastettuna.
187
00:16:29,656 --> 00:16:33,660
Kaikki alkoi hieronnoista,
joita isä antoi minulle tenniksen jälkeen.
188
00:16:33,660 --> 00:16:34,870
Tulehan.
189
00:16:34,870 --> 00:16:38,790
Se oli outoa, sillä lapsi ei tarvitse
hierontoja urheilun jälkeen.
190
00:16:43,128 --> 00:16:49,843
Muistan hänen kätensä.
Se kaikki tuntui jotenkin erityiseltä.
191
00:16:53,680 --> 00:16:55,849
Olin hänen maailmansa keskipiste.
192
00:17:03,023 --> 00:17:07,694
Meillä oli tapana hyväillä toisiamme.
193
00:17:08,779 --> 00:17:13,075
Tiesikö äitisi, mitä oli tekeillä?
- En uskonut hänen tietävän.
194
00:17:36,556 --> 00:17:42,479
Kaikki alkoi kuitenkin muuttua,
kun täytin seitsemän vuotta.
195
00:17:44,314 --> 00:17:47,526
Hän alkoi näyttää minulle elokuvia.
- Pornoelokuviako?
196
00:17:51,446 --> 00:17:52,948
Ja sitten minun piti...
197
00:17:58,453 --> 00:18:01,832
Menimme kylpyhuoneeseen,
ja polvistuin laattalattialle.
198
00:18:01,832 --> 00:18:05,585
Laatoissa on erikoinen kuvio.
Katselin sitä todella usein.
199
00:18:05,585 --> 00:18:10,090
Minulla on yhä tapana piirtää se,
kun tuherran jotain paperille.
200
00:18:17,848 --> 00:18:19,182
Oli miten oli.
201
00:18:21,476 --> 00:18:24,980
Olin lattialla polvillani,
ja hän ohjasi liikkeitäni.
202
00:18:25,897 --> 00:18:30,193
Ohjasiko hän liikkeitäsi niin,
että sai sinut hyväilemään häntä?
203
00:18:31,653 --> 00:18:33,155
Käytin suutani.
204
00:18:35,824 --> 00:18:42,414
Olit siis seitsemän, kun isäsi pakotti
sinut antamaan hänelle suuseksiä.
205
00:18:42,414 --> 00:18:43,498
Niin.
206
00:18:44,833 --> 00:18:47,294
Tiedän, että olin seitsemän,
207
00:18:47,294 --> 00:18:51,089
koska minulla oli Seesamtie-pehmoeläimiä.
208
00:18:51,089 --> 00:18:54,050
Ne riitelivät siitä, miten leikin niillä.
209
00:18:54,050 --> 00:18:56,636
Ketkä ne?
- Pehmoeläimet.
210
00:18:57,721 --> 00:19:02,684
Oskarilla oli asiasta vahva mielipide,
mutta Ernie halusi vain leikkiä kanssani.
211
00:19:03,810 --> 00:19:06,688
Minun piti kai saada muuta ajateltavaa.
212
00:19:09,774 --> 00:19:15,280
Niihin aikoihin aloin nimittäin tajuta,
etten pitänyt siitä lainkaan.
213
00:19:16,198 --> 00:19:19,367
Isäni alkoi käyttää hyödyksi esineitä.
214
00:19:24,164 --> 00:19:28,418
Hän riisui minut alasti
ja tunki esineet yksitellen sisääni.
215
00:19:33,381 --> 00:19:37,093
Tiesin, että se oli outoa,
ja päätin kertoa siitä serkulleni.
216
00:19:39,054 --> 00:19:42,307
Äitini ei uskonut häntä eikä välittänyt.
217
00:19:45,185 --> 00:19:47,687
Silloin aloin tehdä samaa Erikille.
218
00:19:50,273 --> 00:19:54,152
En tiedä, miksi tein niin,
koska en itsekään pitänyt siitä.
219
00:19:54,152 --> 00:19:57,364
Erik ei tietenkään pitänyt siitä
ja pyysi lopettamaan.
220
00:19:59,783 --> 00:20:05,413
Halusin vain tehdä normaalia siitä,
mitä isälläni oli tapana tehdä minulle.
221
00:20:06,456 --> 00:20:08,250
Vaikka tiesin, ettei se ollut.
222
00:20:10,627 --> 00:20:15,715
Hyväksikäyttö sai uusia sävyjä,
kun kasvoin ja täytin kahdeksan.
223
00:20:17,509 --> 00:20:20,178
Aloimme käydä yhdessä suihkussa.
224
00:20:22,847 --> 00:20:24,307
Hän raiskasi minut.
225
00:20:27,018 --> 00:20:28,687
Se sattui todella paljon.
226
00:20:31,106 --> 00:20:35,068
Sanoin, että se sattui.
Pyysin häntä lopettamaan.
227
00:20:37,195 --> 00:20:41,533
Hän sanoi rakastavansa minua
ja lopettavansa, jottei satuttaisi minua.
228
00:20:45,245 --> 00:20:46,329
Hän lopettikin.
229
00:20:48,081 --> 00:20:49,165
Se loppui.
230
00:20:57,841 --> 00:21:00,176
Koska hän alkoi tehdä samaa Erikille.
231
00:21:03,972 --> 00:21:09,394
Eräänä päivänä kerroin tietäväni,
mitä hänen ja Erikin välillä tapahtui.
232
00:21:09,394 --> 00:21:11,021
Käskin hänen lopettaa.
233
00:21:12,147 --> 00:21:13,690
Hän katsoi minua ja sanoi...
234
00:21:13,690 --> 00:21:15,567
Erik sepittää omiaan.
235
00:21:16,985 --> 00:21:20,030
Pidä asia meidän välisenämme.
236
00:21:23,867 --> 00:21:28,079
Olen pahoillani, että koit sellaista.
237
00:21:29,539 --> 00:21:32,417
Sain tietää totuuden vasta myöhemmin.
238
00:21:37,130 --> 00:21:39,549
Hän teki sitä Erikille edelleen.
239
00:21:39,549 --> 00:21:41,926
Minun pitää kertoa jotain, Lyle.
240
00:21:43,386 --> 00:21:44,220
Mitä?
241
00:21:48,141 --> 00:21:52,270
Hän kertoi minulle, ja minusta tuntui...
242
00:21:56,274 --> 00:21:57,108
Miltä?
243
00:21:58,193 --> 00:22:00,945
Tuntui kuin isä olisi vienyt veljeni,
244
00:22:01,529 --> 00:22:05,450
koska hän vihasi Erikiä ja rakasti minua.
245
00:22:05,450 --> 00:22:09,704
Ei! Neljäkymmentäviisi, 46, 47!
246
00:22:09,704 --> 00:22:12,832
Kestät kyllä koko minuutin, Erik.
247
00:22:14,667 --> 00:22:17,379
Hän sai minutkin vihaamaan Erikiä.
248
00:22:17,379 --> 00:22:22,342
Näin, miten isäni kohteli häntä,
ja kohtelin häntä täysin samalla tavalla.
249
00:22:31,726 --> 00:22:35,188
Millainen ihminen tekee niin veljelleen?
Helvetin sairasta.
250
00:22:38,316 --> 00:22:41,069
En pitänyt siitä, joten tein sen hänelle.
251
00:22:41,069 --> 00:22:44,656
Tiedän, mitä teet Erikille.
- Mitä oikein sanoit?
252
00:22:44,656 --> 00:22:47,534
Älä viitsi pelleillä!
- Hetkinen. Mistä puhut?
253
00:22:47,534 --> 00:22:51,413
Helvetti soikoon. Nyt saa riittää.
254
00:22:51,413 --> 00:22:54,582
Tajuatko? Saat luvan jättää hänet rauhaan.
255
00:22:54,582 --> 00:22:58,837
Älä koske häneen enää ikinä.
256
00:23:06,553 --> 00:23:08,263
Muuten kerron kaikille.
257
00:23:12,934 --> 00:23:16,146
Lopeta.
258
00:23:19,274 --> 00:23:21,943
Tuoko siis on päätöksesi?
259
00:23:23,278 --> 00:23:26,698
Ei. Lopeta niin kuin lupasit.
260
00:23:26,698 --> 00:23:29,242
Aivan, mutta olet tehnyt valintasi.
261
00:23:33,288 --> 00:23:37,417
Ei. Sanoin vain, että jos et lopeta...
- Kuulin kyllä, mitä sanoit.
262
00:23:39,377 --> 00:23:41,880
Käyttäydy nyt kuin mies.
263
00:23:43,882 --> 00:23:45,925
Tee se. Jumalauta.
264
00:23:46,885 --> 00:23:47,886
Tee mikä?
265
00:23:47,886 --> 00:23:52,015
En tiedä. Sinähän juuri kysyit.
266
00:23:52,015 --> 00:23:56,644
Minähän olen ylpeä sinusta,
koska teet vihdoinkin edes jotain.
267
00:23:56,644 --> 00:23:59,439
Hienoa, poika! Niin sitä pitää!
268
00:23:59,439 --> 00:24:02,484
Erik teki valintansa.
269
00:24:03,067 --> 00:24:05,528
Sinä teit valintasi.
270
00:24:06,696 --> 00:24:08,072
Minä teen omani.
271
00:24:26,257 --> 00:24:28,760
Mitä kuvittelit hänen tarkoittaneen sillä?
272
00:24:30,803 --> 00:24:34,933
Minun ei tarvinnut kuvitella mitään.
Tiesin, mitä hän tarkoitti.
273
00:24:37,185 --> 00:24:38,853
Hän aikoi tappaa meidät.
274
00:24:44,025 --> 00:24:46,444
Tässä, kultaseni.
- Voi kiitos.
275
00:24:46,444 --> 00:24:50,990
Minulla ei ole tapana toistaa juoruja,
joten kuunnelkaa tarkkaan.
276
00:24:53,368 --> 00:24:56,955
Nick. Miten ihmeessä pääsit
kierrokselle Menendezien taloon?
277
00:24:56,955 --> 00:25:02,460
Äläs nyt, Carrie. Vanity Fairin toimittaja
ei koskaan paljasta lähteitään.
278
00:25:02,460 --> 00:25:06,214
Kannattaa tosin tuntea
kiinteistönvälittäjä Beverly Hillsissä.
279
00:25:07,924 --> 00:25:09,050
Millaista se oli?
280
00:25:10,218 --> 00:25:15,974
Ensinnäkin talolla sattuu olemaan
melkoisen kuninkaallinen menneisyys.
281
00:25:15,974 --> 00:25:21,646
Aiempiin asukkaisiin lukeutuvat
Prince, teatteriohjaaja Hal Prince,
282
00:25:21,646 --> 00:25:25,900
saudiprinssi ja jopa eräs prinsessa.
283
00:25:25,900 --> 00:25:28,528
Prinsessa Dianako?
- Elton John.
284
00:25:31,698 --> 00:25:36,744
Sisällä ei voi olla huomaamatta sitä,
285
00:25:36,744 --> 00:25:40,331
että huonekalut ovat
suorastaan kauhistuttavaa kakkoslaatua.
286
00:25:40,832 --> 00:25:44,085
Jos niitä ei kuitenkaan oteta lukuun,
287
00:25:44,085 --> 00:25:49,048
huomio kiinnittyy
välittömästi televisiohuoneeseen.
288
00:25:50,133 --> 00:25:55,263
Ensisilmäyksellä ei tulisi ajatelleeksi,
mitä siinä huoneessa on tapahtunut.
289
00:25:57,765 --> 00:26:00,268
Jos kuitenkin katsoo kyllin pitkään...
290
00:26:19,662 --> 00:26:20,872
Mitä helvettiä?
291
00:26:28,588 --> 00:26:33,384
Olen keskustellut tapauksesta
rikostutkijoiden kanssa.
292
00:26:33,384 --> 00:26:37,347
Sen ja huoneen pohjaratkaisun pohjalta
minusta on päivänselvää,
293
00:26:37,347 --> 00:26:42,393
että veljekset tulivat sisään
takakautta käyttäen terassin ovea.
294
00:26:42,393 --> 00:26:46,189
He onnistuivat yllättämään vanhempansa.
295
00:26:51,194 --> 00:26:55,406
Jose ja Kitty olivat täysin aseettomia.
296
00:26:55,406 --> 00:26:59,619
He eivät osanneet aavistaa mitään.
He olivat kuin saaliseläimiä.
297
00:26:59,619 --> 00:27:05,458
Uskotko, että teko oli harkittu?
- Minusta se oli tarkkaan harkittu.
298
00:27:06,042 --> 00:27:11,506
Lyle ja Erik olivat ajatelleet sitä
viikkojen elleivät jopa vuosien ajan.
299
00:27:11,506 --> 00:27:15,301
Useat lähteeni ovat vahvistaneet asian.
300
00:27:16,344 --> 00:27:18,846
Luulin, että teimme käsikirjoitusta.
301
00:27:18,846 --> 00:27:23,851
En tiennyt, että kirjoitimme suunnitelmaa,
jonka mukaan Erik tappaisi vanhempansa.
302
00:27:23,851 --> 00:27:28,690
Ei. He eivät ikinä kertoneet Jerrylle,
että olisivat olleet vaarassa.
303
00:27:28,690 --> 00:27:33,653
He olivat vain kyllästyneitä tilanteeseen
ja päättivät laittaa sille pisteen.
304
00:27:33,653 --> 00:27:38,282
Lisäksi pitää ottaa huomioon
heidän käytöksensä murhien jälkeen.
305
00:27:38,282 --> 00:27:41,953
Heitä kiinnostivat vain limusiinikyydit.
306
00:27:41,953 --> 00:27:45,665
Lisäksi he halusivat majailla
Hotel Bel-Airin luksussviitissä.
307
00:27:45,665 --> 00:27:48,042
Se sviitti on kyllä erittäin hieno.
308
00:27:48,835 --> 00:27:52,338
Pidätyksen jälkeen tapahtui muutakin.
309
00:27:52,338 --> 00:27:57,427
Löysin Erikin sellistä kirjeen Lyleltä.
Kaveri kirjoitti hullun pakosuunnitelman.
310
00:27:58,261 --> 00:28:04,851
Näiden seikkojen pohjalta on vaikea tuntea
sympatiaa niitä psykopaatteja kohtaan.
311
00:28:04,851 --> 00:28:09,021
Osa perheenjäsenistä on toki sitä mieltä,
312
00:28:09,021 --> 00:28:12,525
että veljeksiä kannattaa yhä puolustaa.
313
00:28:12,525 --> 00:28:17,321
Jotkut ovat menneet niin pitkälle,
että uskovat salaliittoteorioihin.
314
00:28:17,321 --> 00:28:21,534
Uskon, että Josen yritys tapatti hänet
ja Kittyn vakuutusrahojen takia.
315
00:28:21,534 --> 00:28:25,705
He ovat kaikki pelkkiä...
Miten se sanotaan? Ahneita paskiaisia!
316
00:28:25,705 --> 00:28:30,209
Eikä tietenkään sovi unohtaa
heidän mahtavaa asianajajatiimiään,
317
00:28:30,209 --> 00:28:33,045
jota johtaa peloton elokuvien Annie-orpo.
318
00:28:33,045 --> 00:28:35,381
Sanokaa te mäntit mitä lystäätte,
319
00:28:35,381 --> 00:28:39,343
mutta Erik ja Lyle lukeutuvat
kaikkien aikojen ykkösasiakkaisiini.
320
00:28:39,343 --> 00:28:41,137
He ovat ihastuttavia.
321
00:28:41,137 --> 00:28:45,057
Kutsuiko hän tosiaan heitä ihastuttaviksi?
322
00:28:45,057 --> 00:28:47,685
Tiedät, etten koskaan liioittele.
323
00:28:49,228 --> 00:28:52,064
Mikä heidän motiivinsa siis oli? Rahako?
324
00:29:01,240 --> 00:29:08,164
Millainen ihminen murhaa vanhempansa
niin kuin Menendezit murhattiin?
325
00:29:09,081 --> 00:29:10,750
Ei pelkästään rahanahne.
326
00:29:11,459 --> 00:29:14,962
Millainen ihminen ampuu
vanhempansa lähietäisyydeltä niin,
327
00:29:14,962 --> 00:29:18,633
että he menettävät
kirjaimellisesti kasvonsa?
328
00:29:19,300 --> 00:29:25,306
Millainen ihminen lataa aseen tajutessaan,
että oma äiti on edelleen elossa?
329
00:29:26,349 --> 00:29:31,270
Millainen ihminen toimii niin
ammuttuaan äitinsä niin täyteen lyijyä,
330
00:29:31,270 --> 00:29:37,944
että tämä ryömii lattialla
kuin saaliseläin taistellen hengestään?
331
00:29:40,655 --> 00:29:45,451
Millainen ihminen astelee
siinä tilanteessa vielä äitinsä luokse,
332
00:29:46,953 --> 00:29:50,540
jotta voi painaa haulikon
hänen poskeaan vasten?
333
00:29:50,540 --> 00:29:55,753
Millainen ihminen katsoo äitiään silmiin,
jotta tämä tietää tekijäksi oman lapsensa?
334
00:29:59,382 --> 00:30:00,383
Ja sitten...
335
00:30:07,598 --> 00:30:09,433
Ei.
336
00:30:11,477 --> 00:30:16,232
Kyse ei ollut rahasta.
Syy oli paljon syvempi ja synkempi.
337
00:30:18,818 --> 00:30:23,656
Kyse oli sellaisesta pahuudesta,
jolle mikään viha ei vedä vertoja.
338
00:30:25,992 --> 00:30:31,372
Jessus. Tämän takia emme antaneet sinun
käsikirjoittaa Pretty Womania uudelleen.
339
00:30:33,374 --> 00:30:37,670
Aioinkin kysyä Vanity Fair -jutustasi.
Oletko keksinyt jo otsikon?
340
00:30:41,090 --> 00:30:43,968
Painajainen Elm Drivellä.
341
00:30:45,344 --> 00:30:47,430
Aivan helvetin uskomatonta.
342
00:30:48,014 --> 00:30:53,185
Rauhoitu. Sinun ei pitäisi lukea sitä.
- Valitettavasti koko muu Amerikka lukee!
343
00:30:53,185 --> 00:30:57,982
Oikeat toimittajat ovat tarpeeksi hankalia
tyhjäntoimittajista puhumattakaan.
344
00:30:57,982 --> 00:31:02,570
Dunnen kaltaiset keittiöpsykologit
eivät välitä hittoakaan faktoista.
345
00:31:02,570 --> 00:31:05,865
"Pojat menivät sisään terassilta." Paskat!
346
00:31:05,865 --> 00:31:10,077
"Heillä oli haalarit ja hanskat." Paskat!
347
00:31:10,077 --> 00:31:14,498
"Jose ja Kitty olivat syömässä
jäätelöä ja hedelmiä."
348
00:31:14,498 --> 00:31:17,460
Lukiko hän oikeuslääketieteen raporttia?
349
00:31:17,460 --> 00:31:23,799
Tiedän, että hänen tyttärensä murhattiin.
En yritä vähätellä tragediaa.
350
00:31:23,799 --> 00:31:29,305
Hän ei silti saisi suoltaa valheita
ja toimia syyttäjän äänitorvena.
351
00:31:29,305 --> 00:31:33,225
Dunne erikoistuu juorujournalismiin.
Valitettavasti juorut myyvät.
352
00:31:34,393 --> 00:31:38,522
Onko totta, että kutsuit
Lyleä ja Erikiä ihastuttaviksi?
353
00:31:39,941 --> 00:31:41,442
Kyse ei ole siitä, Tim!
354
00:31:41,442 --> 00:31:46,739
Hänen ansiostaan yleinen mielipide on
nyt kannaltamme aivan perseestä!
355
00:31:47,365 --> 00:31:51,786
Pojat eivät saa reilua oikeudenkäyntiä.
- Jätä koko oikeusjuttu sikseen.
356
00:31:52,745 --> 00:31:58,542
En voi tehdä niin. Tunnet minut.
En lopeta yhtään mitään. Edes tupakointia.
357
00:32:01,462 --> 00:32:03,255
Kunpa tuntisin toimittajan,
358
00:32:03,255 --> 00:32:07,677
joka voisi auttaa minua laimentamaan
syyttäjää hyödyttävää hevonpaskaa.
359
00:32:07,677 --> 00:32:11,764
Ei, Les. Teimme sopimuksen.
Kirkko ja valtio pidetään erillään.
360
00:32:11,764 --> 00:32:15,726
Ai niin.
- Lehdistön liehittely ei ole vahvuutesi.
361
00:32:15,726 --> 00:32:17,728
Lehdistö on täynnä kusipäitä!
362
00:32:17,728 --> 00:32:21,941
Ymmärrän, että olet kuin taistelukoira.
Siksi menin kanssasi naimisiin.
363
00:32:22,775 --> 00:32:26,737
Yritä siitä huolimatta käyttäytyä
ensi viikon adoptiotapaamisessa.
364
00:32:28,489 --> 00:32:30,199
Minä päivänä se on?
365
00:32:31,909 --> 00:32:32,785
Tiistaina.
366
00:32:34,120 --> 00:32:38,332
Helvetti. En pääse. Minulla on
Ozielin kasetteihin liittyvä kuuleminen.
367
00:32:38,332 --> 00:32:40,835
Siirsimme sitä jo kahdesti!
- En pääse.
368
00:32:40,835 --> 00:32:44,714
Minun täytyy varmistaa,
etteivät kasetit kelpaa todisteiksi.
369
00:32:45,464 --> 00:32:48,926
Hyvä on sitten.
Soitan virastoon ja siirrän tapaamista.
370
00:32:49,760 --> 00:32:53,806
Ehkä voisimme säästää vaivaa
adoptoimalla saman tien Lylen ja Erikin.
371
00:32:58,769 --> 00:33:00,604
Mieluummin vain Erikin.
372
00:33:06,444 --> 00:33:10,281
Kiitos, kun suostuit tapaamaan, Donovan.
373
00:33:10,948 --> 00:33:15,453
Monet ovat vainonneet sinua kysymyksillä
parin viimeisen kuukauden ajan.
374
00:33:15,453 --> 00:33:21,584
Neiti Abramson. Puhun teille mielelläni
ja vastaan kyllä kysymyksiinne.
375
00:33:21,584 --> 00:33:24,128
En silti halua joutua todistajanaitioon.
376
00:33:24,128 --> 00:33:28,132
Tässä vaiheessa siltä tuskin voi välttyä.
377
00:33:28,632 --> 00:33:32,928
Erik sentään osti haulikot
sinun henkilöllisyystodistuksellasi.
378
00:33:34,930 --> 00:33:38,267
Jos sinä ja Lyle tosiaan olitte läheisiä,
379
00:33:38,267 --> 00:33:42,688
uskallan olettaa, että suostut mihin vain
auttaaksesi hänen puolustustaan.
380
00:33:43,814 --> 00:33:45,691
Häntä uhkaa kaasukammio.
381
00:33:47,026 --> 00:33:49,862
Käytetäänkö niitä yhä Kaliforniassa?
- Käytetään.
382
00:33:54,575 --> 00:33:59,830
Millaisista asioista keskustelitte,
kun olitte huonekavereita?
383
00:34:02,541 --> 00:34:09,423
Melkeinpä kaikesta. Unelmistamme,
toiveistamme ja perheistämme.
384
00:34:10,091 --> 00:34:12,843
Meillä oli paljon yhteistä.
- Kuten mitä?
385
00:34:15,304 --> 00:34:19,475
Minullakin on määräilevä isä,
mutta Jose oli kymmenen kertaa pahempi.
386
00:34:19,475 --> 00:34:22,686
Hän halusi aina voittaa
hinnalla millä hyvänsä.
387
00:34:23,729 --> 00:34:25,523
Lylellä oli selvästi paineita.
388
00:34:27,483 --> 00:34:32,738
Kertoiko hän sinulle mitään sellaista,
389
00:34:32,738 --> 00:34:35,199
mikä liittyi hänen perhesalaisuuksiinsa?
390
00:34:35,950 --> 00:34:38,202
Kertoiko hän mitään isästään?
391
00:34:44,959 --> 00:34:48,504
Kerran hän kertoi minulle,
että hänen isällään oli suhde.
392
00:34:50,047 --> 00:34:53,300
Hänen äitinsä murtui uutisesta täysin.
393
00:34:53,300 --> 00:34:55,761
En ollut nähnyt Lyleä niin vihaisena.
394
00:34:56,887 --> 00:35:00,266
Voisin tappaa hänet siitä hyvästä,
mitä hän tekee äidille.
395
00:35:04,186 --> 00:35:05,187
Älä viitsi.
396
00:35:06,230 --> 00:35:08,190
Et tarkoita tuota.
- Tarkoitanpas.
397
00:35:08,190 --> 00:35:11,610
Olemme kaikki sietäneet hänen paskaansa.
398
00:35:12,778 --> 00:35:15,531
Hän on mahdoton ja ansaitsee kuolla.
399
00:35:15,531 --> 00:35:20,786
En ajatellut sitä silloin juurikaan.
Suutuksissaan tulee sanottua kaikenlaista.
400
00:35:20,786 --> 00:35:23,914
Sitten menimme kiinalaiseen ravintolaan.
401
00:35:24,832 --> 00:35:25,749
Salud!
402
00:35:27,877 --> 00:35:31,088
Helvetti. Olet paras ystäväni.
403
00:35:34,508 --> 00:35:38,888
Tekisimme toistemme takia mitä vain.
- Ilman muuta. Ihan mitä vain.
404
00:35:41,056 --> 00:35:46,520
Tulisin välittömästi hätiin,
jos sinulle sattuisi jotain pahaa.
405
00:35:47,479 --> 00:35:51,400
Pitäisin tietenkin huolta perheestäsi.
406
00:35:51,400 --> 00:35:56,822
Ja jos minulle tapahtuisi jotain pahaa,
407
00:35:56,822 --> 00:36:01,577
pitäisit huolta Erikistä ja äidistäni.
408
00:36:01,577 --> 00:36:03,913
Tietenkin.
- Olemme kuin perhettä.
409
00:36:03,913 --> 00:36:04,997
Juuri niin.
410
00:36:15,507 --> 00:36:19,720
Perhettä tärkeämpää ei olekaan.
- Aivan.
411
00:36:21,555 --> 00:36:26,852
Todellisilta perheenjäseniltä
ei saa tietenkään salata yhtään mitään.
412
00:36:26,852 --> 00:36:28,020
Olen samaa mieltä.
413
00:36:30,773 --> 00:36:32,566
Etkö siis salaile mitään?
414
00:36:35,277 --> 00:36:36,612
Etkö mitään?
415
00:36:36,612 --> 00:36:39,698
Lyle tuntui koettelevan minua.
416
00:36:40,699 --> 00:36:44,912
Jos en olisi sanonut oikeita sanoja,
ystävyytemme olisi loppunut siihen.
417
00:36:51,210 --> 00:36:53,963
Kerroin hyväksikäytöstä lapsuudessani.
418
00:36:55,589 --> 00:36:59,969
Se tapahtui erään perhetutun luona.
Kerroin hänelle siitä kaiken.
419
00:36:59,969 --> 00:37:03,931
Kerroin muistavani yhä huoneen,
jossa se kaikki tapahtui.
420
00:37:05,557 --> 00:37:09,895
Muistin myös seinillä olleet kuvat
ja kokolattiamaton mustetahrat.
421
00:37:14,858 --> 00:37:16,277
Muistin myös hajun.
422
00:37:20,698 --> 00:37:25,911
En ollut kertonut siitä ennen kenellekään,
joten en tiennyt, miten Lyle reagoisi.
423
00:37:28,789 --> 00:37:30,582
Olen ihan helvetin pahoillani.
424
00:37:33,711 --> 00:37:35,004
Olen tukenasi.
425
00:37:37,923 --> 00:37:41,969
Tiedän, mitä käyt läpi.
- Kiitos.
426
00:37:41,969 --> 00:37:46,181
Olen tosissani. Tiedän ihan oikeasti.
427
00:37:52,646 --> 00:37:54,023
Niin tietää myös Erik.
428
00:37:57,860 --> 00:37:59,320
Meille kävi samoin.
429
00:38:04,116 --> 00:38:05,200
Isämme teki sen.
430
00:38:12,458 --> 00:38:19,173
Lyle siis kertoi sinulle hyväksikäytöstä
neljä kuukautta ennen murhia?
431
00:38:19,173 --> 00:38:23,594
Hän ei kertonut siitä yksityiskohtaisesti.
432
00:38:24,428 --> 00:38:29,391
Hän kertoi silti kammottavista suihkuista.
Erikillä taisi olla vielä vaikeampaa.
433
00:38:32,519 --> 00:38:36,607
Vaikeinta Lylelle oli ilmeisesti se,
ettei hän voinut suojella Erikiä.
434
00:38:38,984 --> 00:38:40,361
Hän tunsi syyllisyyttä.
435
00:38:42,488 --> 00:38:44,782
Hän tunsi olevansa vastuussa.
436
00:38:45,991 --> 00:38:47,451
Minulla on kysymys.
437
00:38:47,451 --> 00:38:51,330
Mikä siinä viikonlopussa oli erityistä?
438
00:38:52,289 --> 00:38:55,459
Miksi uskoit, että olitte hengenvaarassa?
439
00:38:56,960 --> 00:39:01,048
Erik voi kertoa enemmän illasta,
jona puhuin isälle asiasta suoraan.
440
00:39:01,048 --> 00:39:04,176
Erik tuli myöhään kotiin,
ja olin jo nukkumassa.
441
00:39:04,176 --> 00:39:09,306
Avaa ovi, Erik! Päästä minut sisään!
442
00:39:09,306 --> 00:39:14,103
Jessus. Avaa ovi! Päästä minut sisään!
443
00:39:16,814 --> 00:39:21,110
Kielsin sinua kertomasta kenellekään!
- Tiedän. Olen pahoillani.
444
00:39:21,110 --> 00:39:23,904
Kielsin sinua sanomasta sanaakaan!
445
00:39:24,738 --> 00:39:30,077
Syy on sinun! Tuhosit perheemme!
- Nouse pois päältäni.
446
00:39:34,081 --> 00:39:35,499
Mikä sinua vaivaa?
447
00:39:36,166 --> 00:39:42,089
Ei mikään. Et ymmärrä.
- Ymmärrän. Luuletko, etten tiennyt?
448
00:39:43,715 --> 00:39:48,804
Pidätkö minua tyhmänä? Olen aina tiennyt.
- Mitä oikein tarkoitat?
449
00:39:49,888 --> 00:39:52,307
Halusin vain pitää perheemme kasassa.
450
00:39:53,100 --> 00:39:56,103
Tiesimme heti,
että hän olisi aina isämme puolella.
451
00:39:58,939 --> 00:40:01,191
Avaa ovi, Lyle!
452
00:40:02,901 --> 00:40:03,735
Mikä hätänä?
453
00:40:03,735 --> 00:40:07,448
Äiti ei välittänyt pettämisestä
tai mistään muustakaan.
454
00:40:07,448 --> 00:40:08,824
Mitä helvettiä?
455
00:40:08,824 --> 00:40:11,160
Äiti tietää.
- Mistä?
456
00:40:11,952 --> 00:40:13,287
Aikamme on vähissä.
457
00:40:17,374 --> 00:40:21,086
Miten niin? Aikoiko äitinne tappaa teidät?
458
00:40:22,004 --> 00:40:24,423
Et taida ymmärtää, millainen äitini oli.
459
00:40:26,341 --> 00:40:30,471
Äitini rakasti aseita ja vihasi hyyppiä.
460
00:40:34,099 --> 00:40:36,560
Lisäksi hän halusi säikytellä kodittomia.
461
00:40:36,560 --> 00:40:40,105
Kerran hän otti Erikin mukaansa,
kun halusi ostaa aseen.
462
00:40:40,105 --> 00:40:42,441
Hän oli kuulemma sanonut...
463
00:40:42,441 --> 00:40:44,026
Tapan tällä vielä jonkun.
464
00:40:44,693 --> 00:40:48,989
Erik luuli hänen tarkoittavan
isäämme tai tämän naisystävää.
465
00:40:55,287 --> 00:40:57,372
Tämän hankin seuraavaksi.
466
00:41:00,000 --> 00:41:01,418
Se mahtuu käsilaukkuuni.
467
00:41:15,974 --> 00:41:17,935
Uskoitko, että hänellä oli käsiase?
468
00:41:17,935 --> 00:41:22,064
Oli. Siinä oli äänenvaimennin.
Erik ja minä molemmat tiesimme sen.
469
00:41:22,064 --> 00:41:28,028
Otimme rahat Erikin satukirjan välistä
ja lähdimme ostamaan haulikot.
470
00:41:28,612 --> 00:41:31,406
Tapahtuiko tuo siis perjantaina?
471
00:41:32,407 --> 00:41:36,620
Tapahtui. Meidän piti lähteä
lauantaina kalastusreissulle.
472
00:41:36,620 --> 00:41:38,789
Kalastamaan haita perheen kesken.
473
00:41:38,789 --> 00:41:41,458
Siellä tapahtui jotain pelottavaa.
474
00:41:44,169 --> 00:41:48,340
Huomisen venereissua on lykätty.
Lähdemmekin matkaan vasta kello 16.
475
00:41:49,258 --> 00:41:50,717
Ilmoita Lylelle.
476
00:41:51,718 --> 00:41:54,721
Jokin siinä oli helvetin pahasti pielessä.
477
00:41:54,721 --> 00:41:57,140
Miksi he muuten vaihtaisivat aikaa?
478
00:41:57,140 --> 00:42:01,645
Siksi, että ulkona olisi pimeää
ja meidän voisi sanoa hukkuneen!
479
00:42:01,645 --> 00:42:04,690
Kukaan ei kalasta haita iltahämärässä!
480
00:42:05,274 --> 00:42:11,822
Meitä pelotti. Ajelimme päivän toivoen,
että he lähtisivät ilman meitä.
481
00:42:13,365 --> 00:42:15,158
Hemmetti. He ovat yhä täällä.
482
00:42:15,158 --> 00:42:18,495
Tulkaa nyt. Vene lähtee. Jessus sentään.
483
00:42:19,162 --> 00:42:22,666
Mitä teemme aseille?
- Jätä ne vain autoosi.
484
00:43:13,175 --> 00:43:14,176
Varovasti.
485
00:43:15,677 --> 00:43:17,262
Kuka haluaa haijahtiin?
486
00:43:28,857 --> 00:43:30,525
Mistä he oikein puhuvat?
487
00:43:33,153 --> 00:43:35,489
Älä mene. Pysytään yhdessä.
488
00:43:36,657 --> 00:43:38,033
Siten olemme vahvempia.
489
00:43:42,287 --> 00:43:43,580
Olen pahoillani.
490
00:43:45,165 --> 00:43:48,835
Olen pahoillani,
ettet tuntenut voivasi puhua minulle.
491
00:43:56,176 --> 00:43:57,552
Ja siitä, että...
492
00:44:00,180 --> 00:44:04,351
Anteeksi, että tein sinulle niin.
En tiedä, miksi minä...
493
00:44:09,773 --> 00:44:11,024
Syy ei ollut sinun.
494
00:44:20,117 --> 00:44:24,663
Haluavatko he kalastaa?
- Ei aavistustakaan.
495
00:44:27,999 --> 00:44:29,668
Helvetinmoista ajanhukkaa.
496
00:44:33,505 --> 00:44:35,424
Mitä teette? Autoon siitä.
497
00:44:36,007 --> 00:44:37,634
Perry hakee meidät.
498
00:44:37,634 --> 00:44:42,723
Ei käy. Heti autoon.
Jutellaan muutama asia selväksi.
499
00:44:43,390 --> 00:44:46,351
Menkää vain edeltä. Tapaamme Perryn.
500
00:44:56,528 --> 00:45:01,825
Sillä hetkellä päätimme, ettemme antaisi
heille enää tilaisuutta satuttaa meitä.
501
00:45:02,492 --> 00:45:05,162
Emme enää päästäisi heitä väliimme.
502
00:45:07,038 --> 00:45:08,498
Aioin suojella häntä.
503
00:45:09,666 --> 00:45:11,793
Haluatteko pieni- vai isohaulisia?
504
00:45:11,793 --> 00:45:15,672
Pienihauliset potkaisevat vähemmän,
mutta eivät pysäytä pahiksia.
505
00:47:42,944 --> 00:47:47,657
Tekstitys: Milka-Maria Mauranen