1 00:00:10,386 --> 00:00:14,432 In de zaak van de staat Californië tegen Orenthal James Simpson... 2 00:00:14,432 --> 00:00:17,602 ...zaaknummer BA097211... 3 00:00:17,602 --> 00:00:22,732 ...achten wij, de jury, de verdachte, Orenthal James Simpson... 4 00:00:22,732 --> 00:00:27,862 ...niet schuldig aan moord zoals beschreven in artikel 187A van het strafwetboek... 5 00:00:27,862 --> 00:00:33,117 ...betreffende de aanklacht omtrent Nicole Brown Simpson. 6 00:00:47,590 --> 00:00:49,634 Dus we zijn nu genaaid? 7 00:00:49,634 --> 00:00:52,595 Want zo zie ik het niet, als ik eerlijk ben. 8 00:00:52,595 --> 00:00:56,349 O.J. is de grootste moordenaar aller tijden, toch? 9 00:00:56,349 --> 00:00:57,892 En hij kwam ermee weg. 10 00:00:59,477 --> 00:01:03,815 En het mooiste is nog dat hij niet eens heeft hoeven getuigen... 11 00:01:03,815 --> 00:01:05,942 Lyle, ze willen bloed zien. 12 00:01:06,526 --> 00:01:10,488 Garcetti geeft maar om één ding en dat is zijn herverkiezing. 13 00:01:10,488 --> 00:01:14,909 Ze proberen ons nu te pakken omdat ze een overwinning nodig hebben. 14 00:01:14,909 --> 00:01:16,869 Prima, dat begrijp ik. 15 00:01:17,370 --> 00:01:19,205 Dan moet je een motie indienen. 16 00:01:20,081 --> 00:01:24,585 En precies hierom wil ik niet een of andere slechte pro-Deoadvocaat. 17 00:01:24,585 --> 00:01:27,880 Charles Gessler is de beste in LA. - O ja, joh? 18 00:01:28,422 --> 00:01:31,509 Lyle, leuk je eindelijk te ontmoeten. 19 00:01:38,057 --> 00:01:38,975 Kom verder. 20 00:01:42,520 --> 00:01:45,189 Het gaat niet gebeuren. Ik wil het niet. 21 00:01:45,189 --> 00:01:48,359 Ik weet niet wat het beste plan van aanpak is. 22 00:01:48,359 --> 00:01:51,362 Ik wil Jill terug of Cochran inhuren. 23 00:01:51,362 --> 00:01:55,074 Ik kan Cochran niet zomaar bellen, en je hebt geen geld. 24 00:01:55,074 --> 00:01:59,620 Leslie, weet je hoeveel geld ik de afgelopen week heb ingezameld? 25 00:01:59,620 --> 00:02:02,415 Ik ben blij dat je daarover begint, want... 26 00:02:03,457 --> 00:02:06,169 Mooi briefpapier, trouwens. 27 00:02:07,086 --> 00:02:11,132 'Door mij te helpen, steunt u ook zoveel andere mishandelde mensen. 28 00:02:11,132 --> 00:02:12,675 We zijn overlevenden. 29 00:02:12,675 --> 00:02:16,762 U kunt helpen door op de 15e van elke maand...' 30 00:02:16,762 --> 00:02:22,518 Een maandelijkse bijdrage aan het Lyle Menendez-fonds? 31 00:02:24,520 --> 00:02:30,151 Hoe vaak heb ik je al gevraagd om te stoppen met het schrijven van brieven? 32 00:02:30,151 --> 00:02:34,822 Ze zullen ze tegen je gebruiken en dan sta je voor aap. 33 00:02:34,822 --> 00:02:39,952 Zegt de vrouw die 4000 dollar per dag verdient met praten over O.J. en... 34 00:02:39,952 --> 00:02:44,373 Dat noem je een baan, oké? Nu we het toch over geld hebben... 35 00:02:44,373 --> 00:02:48,044 Ik zit jou hier nog steeds gratis te helpen. 36 00:02:48,044 --> 00:02:54,217 Heb je een nieuwe pruik besteld van 2500 dollar? 37 00:02:54,217 --> 00:02:56,510 Ja, van die vent die O.J.'s haar deed. 38 00:02:56,510 --> 00:03:01,098 Dus ja, dat heb ik gedaan. En we kunnen wat van hem leren. 39 00:03:01,098 --> 00:03:04,101 Hij wist overduidelijk waar hij mee bezig was. 40 00:03:04,101 --> 00:03:07,271 Weet je wat hij had? Hij had een slogan. 41 00:03:07,271 --> 00:03:10,191 Een slogan zou ook nuttig kunnen zijn voor ons. 42 00:03:10,191 --> 00:03:15,071 Bijvoorbeeld: 'Als je misbruikt bent, ben je geen delinquent.' 43 00:03:21,202 --> 00:03:25,289 Wat valt er te lachen, Erik? - Je bent ongelooflijk. 44 00:03:25,289 --> 00:03:29,669 Sorry hoor, maar mijn leven staat op het spel. 45 00:03:29,669 --> 00:03:31,837 Je klinkt gestoord. 46 00:03:32,755 --> 00:03:36,175 Moet ik je eraan herinneren waarom we hier zijn? 47 00:03:38,719 --> 00:03:39,845 Door jou. 48 00:03:42,890 --> 00:03:44,517 Jij bent gestoord. 49 00:03:46,185 --> 00:03:49,814 Je had gewoon je domme mond moeten houden. 50 00:03:58,906 --> 00:04:00,032 Serieus? 51 00:04:05,079 --> 00:04:09,500 'Lyle Menendez, in zijn eigen woorden'. - Die gestoorde trut kan doodvallen. 52 00:04:09,500 --> 00:04:13,212 Nee, dit ga je niet doen. Door jou zijn we genaaid. 53 00:04:13,212 --> 00:04:16,716 We zijn de lul. Ze hebben alles opgenomen. 54 00:04:16,716 --> 00:04:21,262 Ik wist niet dat ze me opnam. - Je klinkt knettergek. 55 00:04:21,262 --> 00:04:25,599 Je klinkt knettergek. Besef je wel hoe ontzettend dom dat was? 56 00:04:26,809 --> 00:04:31,272 En vervolgens schrijf je brieven waarin je mensen vraagt om te liegen? 57 00:04:31,272 --> 00:04:32,732 Wie ben jij? 58 00:04:33,858 --> 00:04:37,445 Toen ik jong was, wilde ik altijd net als jij zijn. 59 00:04:38,070 --> 00:04:42,575 Weet je wat mensen nu over je zeggen? Dat je apathisch uit je ogen kijkt. 60 00:04:43,117 --> 00:04:47,413 Ze zeggen dat je ogen zwart zijn. Ze vinden je een psychopaat. 61 00:04:48,289 --> 00:04:53,210 We waren zo dichtbij. We waren bijna vrij. - Ja, door mij. 62 00:04:53,836 --> 00:04:57,923 Ja, door jou konden we hier bijna weg. 63 00:04:59,133 --> 00:05:03,471 Maar dat gebeurde niet, en nu zijn we de lul door jou. 64 00:05:04,138 --> 00:05:06,140 We moesten nog een jury overhalen. 65 00:05:06,140 --> 00:05:09,393 We moesten nog één iemand overtuigen om vrij te komen. 66 00:05:09,393 --> 00:05:13,397 Maar dat gaat nu nooit gebeuren omdat niemand ons gelooft. 67 00:05:13,397 --> 00:05:16,233 Iedereen haat ons. Iedereen wil ons dood zien. 68 00:05:16,984 --> 00:05:19,653 Ik ben echt bang omdat ik niet dood wil. 69 00:05:19,653 --> 00:05:22,782 En ik wil niet dat jij sterft. Wat we deden is vreselijk. 70 00:05:22,782 --> 00:05:26,786 Ik wou dat het nooit gebeurd was. Kon ik de tijd maar terugdraaien. 71 00:05:26,786 --> 00:05:28,662 Nu zit ik vast in deze hel. 72 00:05:28,662 --> 00:05:33,125 Ik denk er elke dag aan en jij gedraagt je als een gek. 73 00:05:33,125 --> 00:05:37,088 En ik moet proberen ons te redden, want het is nu aan mij. 74 00:05:37,088 --> 00:05:39,965 Ik weet niet of ik alles nog eens kan doen. 75 00:05:39,965 --> 00:05:44,470 Regel het maar, want ik ga niet dood omdat jij een triest, zwak mietje bent. 76 00:05:45,346 --> 00:05:46,222 Genoeg. 77 00:05:46,222 --> 00:05:48,307 Jij hebt het verkloot. 78 00:05:48,307 --> 00:05:51,519 Ik had jou ook moeten vermoorden. - Daar is hij. 79 00:05:52,186 --> 00:05:55,689 Daar is mijn broer. De moordenaar. - Vuile... 80 00:05:56,690 --> 00:06:01,904 Doe dit in de rechtszaal, want ik wil hier weg. 81 00:06:01,904 --> 00:06:05,449 Vuile... 82 00:06:08,661 --> 00:06:10,204 Fijn om dit weer te zien. 83 00:06:10,204 --> 00:06:11,956 Neem hem mee. - Doe je werk. 84 00:06:11,956 --> 00:06:13,040 Jij... 85 00:06:15,793 --> 00:06:18,754 Het is hun strategie om de ouders te beschuldigen... 86 00:06:18,754 --> 00:06:23,968 ...omdat ze verder falen op logisch, psychologisch en juridisch vlak. 87 00:06:23,968 --> 00:06:27,221 Het is een nepverhaal dat nooit heeft plaatsgevonden. 88 00:06:27,221 --> 00:06:28,931 Bezwaar. - Verworpen. 89 00:06:28,931 --> 00:06:31,934 Lyle Menendez mag niet spreken tijdens dit proces... 90 00:06:31,934 --> 00:06:36,063 ...omdat hij een boek heeft geschreven vol met al zijn leugens. 91 00:06:36,063 --> 00:06:38,315 Bezwaar. - Verworpen. 92 00:06:38,315 --> 00:06:43,112 Het hangt allemaal af van de getuigenis van Erik Menendez, de moordenaar... 93 00:06:43,112 --> 00:06:46,323 ...en of jullie hem geloven. - Bezwaar. 94 00:06:46,323 --> 00:06:48,492 Miss Abramson, we doen dit niet. 95 00:06:49,118 --> 00:06:50,953 Verworpen. Laat hem spreken. 96 00:06:51,745 --> 00:06:52,621 Bedankt. 97 00:06:55,416 --> 00:07:00,796 Dames en heren, beoordeel mensen op hun daden. 98 00:07:01,797 --> 00:07:05,134 Erik Menendez mag zijn zegje doen... 99 00:07:05,134 --> 00:07:09,680 ...maar vergeet niet wat Lyle en Erik Menendez gedaan hebben. 100 00:07:11,390 --> 00:07:17,354 Je verkocht Jose Menendez de Alfa Romeo die hij kocht voor zijn zoon Lyle, toch? 101 00:07:17,354 --> 00:07:18,481 Dat klopt. 102 00:07:18,481 --> 00:07:20,858 Gefeliciteerd, mijn zoon. 103 00:07:22,026 --> 00:07:23,819 Echt? - Ja. 104 00:07:28,991 --> 00:07:31,118 Pap, dit is echt een koekblik. 105 00:07:31,994 --> 00:07:36,707 En wat was de prijs van dat 'koekblik'? 106 00:07:37,291 --> 00:07:39,543 Dat was 32.000 dollar. - Bezwaar. 107 00:07:39,543 --> 00:07:42,713 Waartegen? - De prijs doet er niet toe. 108 00:07:42,713 --> 00:07:43,672 Ga zitten. 109 00:07:43,672 --> 00:07:46,008 Mag ik naar voren komen? - Nee. 110 00:07:51,597 --> 00:07:53,807 Lyle was boos vanwege de Alfa. 111 00:07:54,642 --> 00:07:56,894 Ik zei dat het een mooie auto was. 112 00:07:56,894 --> 00:08:01,524 Ik kan gewoon bij de passagiersstoel. Dit is een auto voor een clown. 113 00:08:01,524 --> 00:08:06,028 Ik lijk wel een clown. - Het spijt me. Je krijgt een andere. 114 00:08:06,028 --> 00:08:08,781 Wij dachten dat je 'm mooi zou vinden. 115 00:08:08,781 --> 00:08:11,492 Dat dachten jullie dan verkeerd. Godsakkerju. 116 00:08:12,660 --> 00:08:15,204 Laten we dit afhandelen. Teken de papieren. 117 00:08:15,746 --> 00:08:18,123 Bedankt voor dit nutteloze koekblik. 118 00:08:25,005 --> 00:08:28,259 Craig, jij bent een van de co-auteurs van Friends, toch? 119 00:08:28,259 --> 00:08:31,637 Niet het populaire tv-programma op NBC. 120 00:08:31,637 --> 00:08:35,140 Dit is een onuitgegeven scenario van jou en Erik. 121 00:08:35,975 --> 00:08:36,809 Dat klopt. 122 00:08:36,809 --> 00:08:41,730 Gaat de NBC-show met Jennifer Aniston en anderen voor zover jij weet... 123 00:08:41,730 --> 00:08:46,527 ...over mensen die hun ouders in koelen bloede vermoorden? 124 00:08:46,527 --> 00:08:48,737 Bezwaar. - Hij mag antwoorden. 125 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Daar gaat het niet over. 126 00:08:51,657 --> 00:08:55,327 Nee, want het scenario dat Erik en jij schreven... 127 00:08:55,327 --> 00:08:59,873 ...gaat over een personage genaamd Hamilton Cromwell... 128 00:09:00,749 --> 00:09:03,669 ...dat z'n ouders vermoordt. - Bezwaar. Relevantie. 129 00:09:03,669 --> 00:09:06,589 U mag geen bezwaar maken op alles wat hij zegt. 130 00:09:12,094 --> 00:09:14,513 Erik heeft alles opgebiecht, nietwaar? 131 00:09:16,890 --> 00:09:17,725 Klopt. 132 00:09:18,767 --> 00:09:22,521 Maar het is niet het verhaal dat ze dr. Oziel vertelden. 133 00:09:24,898 --> 00:09:28,694 Het is ook niet het verhaal dat ze in deze rechtszaal deelden. 134 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 Wat zei Erik? 135 00:09:36,660 --> 00:09:42,207 Dat ze naar de film waren gegaan en dat hij z'n nep-ID ging pakken. 136 00:09:44,043 --> 00:09:47,755 Hij ging door het raam naar binnen in plaats van de voordeur. 137 00:09:47,755 --> 00:09:49,632 Zei hij ook waarom? 138 00:09:50,257 --> 00:09:53,636 Ja, omdat hij ze niet wakker wilde maken. 139 00:10:00,934 --> 00:10:02,311 Ze sliepen dus. 140 00:10:07,983 --> 00:10:09,860 Ja, dat zei hij. 141 00:10:11,612 --> 00:10:16,200 Hij zei ook dat toen hij terugkwam bij de auto, Lyle klaarstond met de wapens. 142 00:10:16,200 --> 00:10:18,661 Wil je het doen? Nu. 143 00:10:19,787 --> 00:10:20,621 We doen het. 144 00:10:22,247 --> 00:10:25,042 En toen vermoordden ze hun slapende ouders? 145 00:10:31,799 --> 00:10:37,221 We moeten ons omkleden. Er zit bloed op. Waarom zag ik dat niet eerder? 146 00:10:42,017 --> 00:10:44,186 Deden ze het met voorbedachten rade? 147 00:10:44,186 --> 00:10:47,898 Bezwaar. Schrap dat uit de notulen. - U schreeuwt. 148 00:10:47,898 --> 00:10:50,943 Sorry daarvoor. Ik ben boos, dus ik praat luid. 149 00:10:50,943 --> 00:10:55,280 Dat maakt me niet uit. U hoort zichzelf te beheersen in mijn rechtszaal. 150 00:10:56,865 --> 00:11:01,745 Mr Cignarelli, kent u een film genaamd The Billionaire Boys Club? 151 00:11:01,745 --> 00:11:07,084 Ja, dat is het verhaal van Lyle en Erik. Kinderen die hun rijke ouders vermoorden. 152 00:11:07,084 --> 00:11:08,085 Bezwaar. 153 00:11:08,085 --> 00:11:13,048 Het hof kan u beschuldigen van minachting. - Ik beschuldig het hof van minachting... 154 00:11:13,048 --> 00:11:16,218 ...want ik vind uw uitspraken zeer bevooroordeeld. 155 00:11:16,218 --> 00:11:21,473 Erik zag die film niet toevallig op tv, toch? 156 00:11:23,142 --> 00:11:26,061 Hij kende het verhaal al voor de film uitkwam. 157 00:11:26,061 --> 00:11:28,814 Wij allebei, omdat onze vriend Brian... 158 00:11:29,565 --> 00:11:33,819 Het ging over zijn ouders. - 14 maanden voor hij z'n ouders doodde... 159 00:11:33,819 --> 00:11:38,323 ...hoorde Erik dat je ouders waren vermoord om geld. 160 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Ja, dat klopt. 161 00:11:44,872 --> 00:11:47,416 Heeft Lyle Menendez je een brief geschreven? 162 00:11:49,334 --> 00:11:53,922 Ja, hij wilde dat ik de film At Close Range zou kijken. 163 00:11:55,174 --> 00:11:57,926 'Je moet zeggen dat we 'm keken met m'n vader... 164 00:11:57,926 --> 00:12:03,474 ...en dat hij hem onrealistisch vond omdat de vader de zoon meteen zou hebben gedood... 165 00:12:03,474 --> 00:12:05,434 ...en dat je daarvan schrok. 166 00:12:05,434 --> 00:12:10,189 En zeg dat je hem altijd al dominant vond en dat je je nooit welkom voelde.' 167 00:12:13,400 --> 00:12:18,322 Wat is je naam? - Erik Galen Menendez, M-E-N-E-N-D-E-Z. 168 00:12:19,490 --> 00:12:20,824 Hoi, Erik. - Bezwaar. 169 00:12:20,824 --> 00:12:22,201 Ik zei 'hallo'. 170 00:12:22,201 --> 00:12:24,870 Intimidatie, edelachtbare. - Verworpen. 171 00:12:25,954 --> 00:12:30,334 Erik, is het waar dat je overwoog een kruisboog te gebruiken als wapen? 172 00:12:30,334 --> 00:12:34,671 Om op ze te jagen als beesten? - Nou, dat was... 173 00:12:34,671 --> 00:12:36,965 We kunnen het met een kruisboog doen. 174 00:12:39,968 --> 00:12:44,473 Dan zijn jouw ingetrokken rijbewijs en al je boetes geen probleem... 175 00:12:44,473 --> 00:12:46,934 ...want daar hebben we geen ID voor nodig. 176 00:12:48,602 --> 00:12:52,105 Toen we bij de wapenwinkel geen wapen dachten te krijgen... 177 00:12:52,105 --> 00:12:55,901 ...zag ik de kruisbogen in de... 178 00:12:55,901 --> 00:13:00,155 Het was maar een gedachte. Ik heb er nooit iets mee gedaan. 179 00:13:00,155 --> 00:13:01,532 Herladen is lastig. 180 00:13:03,784 --> 00:13:05,369 Ja, je hebt maar één kans. 181 00:13:05,369 --> 00:13:10,374 Jullie dachten geen wapen te krijgen of was het echt niet gelukt? 182 00:13:11,041 --> 00:13:12,543 Dat weet ik niet meer. 183 00:13:12,543 --> 00:13:16,630 Als je kruisbogen zag in een wapenwinkel... 184 00:13:16,630 --> 00:13:20,676 ...probeerden jullie dus daadwerkelijk een wapen te kopen. 185 00:13:20,676 --> 00:13:23,887 Daar moet ik bezwaar tegen maken. - Verworpen. 186 00:13:26,557 --> 00:13:29,226 Heb je nog andere wapens overwogen? 187 00:13:29,810 --> 00:13:31,311 Of een mes? 188 00:13:31,311 --> 00:13:35,065 Bezwaar. Relevantie. - Ik wil voorbedachten rade bewijzen. 189 00:13:35,065 --> 00:13:39,486 Edelachtbare, Lyle en Erik Menendez bedachten, bespraken en... 190 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 ...planden de moord op hun ouders. 191 00:13:41,780 --> 00:13:44,825 Hoe, waarom en wanneer ze het planden, is relevant. 192 00:13:44,825 --> 00:13:47,661 Dat is belangrijke informatie voor de staat. 193 00:13:47,661 --> 00:13:49,454 Klopt. Toegestaan. 194 00:13:49,454 --> 00:13:53,375 Nietig geding. - Leslie, hou op. 195 00:13:53,375 --> 00:13:57,963 Ze wil dit verhoor dwarsbomen omdat het iets aan het licht brengt... 196 00:13:57,963 --> 00:14:00,591 ...waardoor haar cliënten de doodstraf kunnen krijgen. 197 00:14:00,591 --> 00:14:03,886 Nee, ik wil alleen graag gehoord worden. 198 00:14:03,886 --> 00:14:06,305 Mevrouw Abramson, hou op. - Edelachtbare. 199 00:14:07,639 --> 00:14:08,724 Dit is... 200 00:14:11,435 --> 00:14:14,229 Erik, toen je wapens kocht... 201 00:14:15,272 --> 00:14:18,901 ...kocht je toen ook ganzenhagel als munitie? 202 00:14:22,613 --> 00:14:25,282 Ik geloof van niet. Ik denk... 203 00:14:25,282 --> 00:14:29,202 Dit zijn jouw woorden. 'We kochten eerst ganzenhagel.' 204 00:14:30,913 --> 00:14:35,125 Ja, dat weet ik nog. - En leek je dat niet sterk genoeg? 205 00:14:36,084 --> 00:14:37,002 Sterk genoeg? 206 00:14:37,002 --> 00:14:41,965 Ben je teruggegaan om reeposten te kopen omdat dat dodelijker is? 207 00:14:44,927 --> 00:14:51,308 En nadat je ongeveer 12 keer had geschoten... 208 00:14:51,308 --> 00:14:54,645 ...op het lichaam en gezicht van je ouders... 209 00:14:54,645 --> 00:14:56,271 Bezwaar. Aantal onjuist. 210 00:14:56,271 --> 00:14:58,649 Ik zei 'ongeveer'. - Hij zei 'ongeveer'. 211 00:14:58,649 --> 00:15:02,653 Er is geen liefde in deze rechtszaal. - Nee, mevrouw. 212 00:15:02,653 --> 00:15:06,657 Als er hier geen liefde is, dan komt dat door degenen daar en daar. 213 00:15:06,657 --> 00:15:08,617 Als er hier geen liefde is... 214 00:15:08,617 --> 00:15:12,245 ...komt dat door harteloze moordenaars die hun ouders haatten. 215 00:15:12,245 --> 00:15:14,331 Want als je van je ouders houdt... 216 00:15:17,167 --> 00:15:18,335 ...doe je dit niet. 217 00:15:22,047 --> 00:15:24,758 Als je hier geen liefde voelt... 218 00:15:25,425 --> 00:15:27,761 ...ligt dat aan jouw kant van de tafel. 219 00:15:32,808 --> 00:15:36,520 Nadat je twee geweren had geleegd in je moeder en vader... 220 00:15:37,229 --> 00:15:39,898 ...en Lyle naar buiten ging om te herladen... 221 00:15:41,274 --> 00:15:45,570 ...heb je hem toen de laatste kogels gegeven? 222 00:15:46,405 --> 00:15:48,657 Dat weet ik niet. - Dat weet je niet? 223 00:15:48,657 --> 00:15:50,242 Ik citeer je nog eens. 224 00:15:50,242 --> 00:15:54,955 'Lyle kwam naar buiten en de munitie lag verspreid door de kofferbak... 225 00:15:54,955 --> 00:15:57,207 ...dus ik gaf hem de kogels.' 226 00:15:57,749 --> 00:15:58,834 Heb je dat gezegd? 227 00:16:02,671 --> 00:16:07,175 Erik, toen jij en Lyle logen tegen je familie en de pers... 228 00:16:07,175 --> 00:16:11,513 ...en zeiden dat jullie dachten dat de maffia achter de moord zat... 229 00:16:11,513 --> 00:16:13,432 ...zei je iets interessants. 230 00:16:13,432 --> 00:16:18,353 Je zei dat je dacht dat de maffia jachtgeweren had gebruikt om... 231 00:16:20,731 --> 00:16:24,276 ...'er een zootje van te maken' en 'iets duidelijk te maken'. 232 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 Wat bedoelde je met zootje? 233 00:16:31,575 --> 00:16:32,868 Gewoon dat... 234 00:16:35,662 --> 00:16:37,539 De maffia... 235 00:16:39,124 --> 00:16:43,253 ...schiet de knieschijven van mensen kapot en op die manier... 236 00:16:43,253 --> 00:16:48,425 ...maken ze er een zootje van. 237 00:16:49,009 --> 00:16:50,218 Maar dat deed jij. 238 00:16:50,886 --> 00:16:54,056 Jij en Lyle hebben dat gedaan. 239 00:16:54,056 --> 00:16:59,728 Jij en Lyle schoten jullie moeders knieschijf kapot. 240 00:17:00,228 --> 00:17:01,063 Kijk maar. 241 00:17:01,938 --> 00:17:04,483 Er is zo vaak op haar geschoten, Erik. 242 00:17:05,317 --> 00:17:10,322 Zo vaak dat haar skelet, en ik citeer, 'verbrijzeld was'. 243 00:17:10,322 --> 00:17:11,865 Bezwaar. - Verworpen. 244 00:17:16,661 --> 00:17:19,664 Dat heb jij gedaan. - Dat heb ik al gezegd. 245 00:17:19,664 --> 00:17:23,960 Ja, maar ik wil benadrukken dat je het zo ook gepland had, toch? 246 00:17:24,586 --> 00:17:28,090 Je wilde het laten lijken alsof het de maffia was. 247 00:17:28,090 --> 00:17:29,966 Je hebt jachtgeweren gekocht. 248 00:17:30,550 --> 00:17:35,222 Je schoot haar in haar knie. Je hebt ze meerdere keren beschoten. 249 00:17:35,222 --> 00:17:41,311 Je wilde de maffia de schuld geven. Het was geen impulsieve actie. 250 00:17:42,395 --> 00:17:43,605 Je hebt het gepland. 251 00:17:45,023 --> 00:17:48,276 Dat noemen we een hinderlaag. 252 00:17:51,029 --> 00:17:57,994 Ik begrijp wat u wilt zeggen, Mr Conn, maar we hebben niets gepland. 253 00:17:59,204 --> 00:18:02,457 Echt niet. We wilden onszelf kunnen verdedigen... 254 00:18:02,457 --> 00:18:04,334 ...want toen ik jong was... 255 00:18:05,210 --> 00:18:10,090 ...maakte mijn vader duidelijk dat wanneer ik iets zou zeggen over het misbruik... 256 00:18:10,090 --> 00:18:13,218 ...hij me zou doden. En ik heb het Lyle verteld. 257 00:18:13,218 --> 00:18:16,012 Toen Lyle mijn vader aansprak, geloofde ik hem. 258 00:18:16,012 --> 00:18:19,307 Ik dacht dat hij ons zou vermoorden. Ik... 259 00:18:19,307 --> 00:18:24,521 Die voorbereiding die je beschrijft, dat is voorbedachten rade, Erik. 260 00:18:25,313 --> 00:18:29,985 De manier waarop je het deed, bewijst dat het moord met voorbedachten rade was. 261 00:18:30,485 --> 00:18:32,863 Bent u ooit verkracht door uw vader? 262 00:18:32,863 --> 00:18:34,114 Irrelevant. - Bezwaar. 263 00:18:34,114 --> 00:18:37,534 Jullie leugens over het misbruik komen nog aan bod. 264 00:18:37,534 --> 00:18:39,911 Bezwaar. - Verworpen. 265 00:18:39,911 --> 00:18:42,622 Of we kunnen het nu bespreken, edelachtbare. 266 00:18:42,622 --> 00:18:44,499 Tijd voor de zwembadmonteur? 267 00:18:44,499 --> 00:18:48,962 Ik zal twee dagen nooit vergeten. De dag dat JFK werd doodgeschoten... 268 00:18:48,962 --> 00:18:52,841 ...en de dag dat ik Erik en Lyle zo zag praten tegen hun ouders. 269 00:18:52,841 --> 00:18:57,679 Waarom doe je zo? Ik snap het niet. - Omdat je een flikker bent, pap. 270 00:18:57,679 --> 00:18:58,847 Precies. - Lyle. 271 00:18:58,847 --> 00:19:01,141 Verdedig hem niet. - Hou je kop. 272 00:19:01,141 --> 00:19:04,561 En welke dag was dit? - Zaterdag. 273 00:19:04,561 --> 00:19:09,816 Zaterdag, de dag voor de moord. - Leken Lyle en Erik bang van hun ouders? 274 00:19:10,567 --> 00:19:13,778 Nee, hun ouders waren bang voor hen. 275 00:19:16,031 --> 00:19:20,535 Leken Lyle en Erik bang voor hun ouders op de boot? 276 00:19:20,535 --> 00:19:21,494 Absoluut niet. 277 00:19:21,494 --> 00:19:25,540 Ze ontdekten dat de boot was gebruikt in de film Tequila Sunrise... 278 00:19:25,540 --> 00:19:27,125 ...en dat vonden ze leuk. 279 00:19:27,125 --> 00:19:30,712 Ik hou van die film. Ik heb geflikflooid tijdens die film. 280 00:19:30,712 --> 00:19:32,923 Ja, het is Michelle Pfeiffer. 281 00:19:32,923 --> 00:19:35,300 Ze is zo elegant. - Retelekker. 282 00:19:36,051 --> 00:19:40,680 Toen je hoorde dat Jose en Kitty Menendez doodgeschoten waren in hun huis... 283 00:19:41,181 --> 00:19:43,808 ...wat dacht je toen? 284 00:19:44,559 --> 00:19:46,978 Ik dacht meteen dat het de jongens waren. 285 00:19:49,231 --> 00:19:50,440 Bedankt. 286 00:19:52,150 --> 00:19:55,654 Je woonde vijf dagen per week bij de familie Menendez, toch? 287 00:19:55,654 --> 00:19:57,447 Maandag tot en met vrijdag? 288 00:19:57,447 --> 00:19:59,699 En je woonde in het huis? 289 00:19:59,699 --> 00:20:02,911 Mijn slaapkamer grensde aan de keuken. 290 00:20:02,911 --> 00:20:07,249 Erik zei dat het een gewelddadig huis was, dat er altijd ruzie was. 291 00:20:07,249 --> 00:20:10,460 Dat de ouders hen sloegen en tegen ze schreeuwden, ja? 292 00:20:11,127 --> 00:20:13,880 Ik heb nooit geschreeuw gehoord. 293 00:20:13,880 --> 00:20:18,385 En ruzies? Erik zei dat Jose en Kitty altijd ruzie hadden. 294 00:20:18,969 --> 00:20:22,347 Nee, ik heb geen ruzies of geschreeuw gehoord. 295 00:20:24,015 --> 00:20:25,558 Ze waren wel erg rommelig. 296 00:20:27,852 --> 00:20:30,397 Je werkte jarenlang voor Jose Menendez. 297 00:20:31,273 --> 00:20:35,193 Je hebt hem vast gezien met zijn zonen. - Ja, van jongs af aan. 298 00:20:35,193 --> 00:20:39,447 Heb je hem ooit zien slaan, bedreigen of schreeuwen? 299 00:20:39,447 --> 00:20:41,491 Nooit. Niet één keer. 300 00:20:41,491 --> 00:20:45,453 Jose was geen boos mens. Ik heb hem nooit boos gezien. 301 00:20:48,415 --> 00:20:52,210 Ze hield van die jongens. Ze had alles voor ze over. 302 00:20:52,210 --> 00:20:56,089 Ze gaf alles voor ze op. 303 00:20:57,299 --> 00:21:02,804 En dat ze haar dan van die dingen beschuldigen... 304 00:21:05,640 --> 00:21:08,518 Jullie zullen daarvoor branden in de hel. 305 00:21:08,518 --> 00:21:10,312 Bezwaar. - Verworpen. 306 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Dit... 307 00:21:14,816 --> 00:21:19,029 Dit is hun enige bewijs van het misbruik. 308 00:21:19,029 --> 00:21:20,739 Dit is een verslag... 309 00:21:20,739 --> 00:21:25,035 ...waarin staat dat Erik Menendez een blauwe plek achter in zijn keel had. 310 00:21:25,035 --> 00:21:26,661 Bezwaar. - Verworpen. 311 00:21:26,661 --> 00:21:31,249 Dat komt vaak voor bij kinderen, zoals hun getuige al toegaf. 312 00:21:36,755 --> 00:21:38,882 Bezwaar. - Verworpen. 313 00:21:38,882 --> 00:21:42,218 Kennen jullie dit boek nog, dames en heren? 314 00:21:43,636 --> 00:21:47,015 {\an8}Wat als ze hun verhaal hieruit hebben gehaald? 315 00:21:48,308 --> 00:21:49,976 Dat is plausibel... 316 00:21:49,976 --> 00:21:56,358 ...want de auteur van dit boek adviseerde ze tijdens het vorige proces. 317 00:21:56,358 --> 00:21:59,944 Edelachtbare, dat is allemaal niet waar. 318 00:21:59,944 --> 00:22:05,700 Daar is geen greintje bewijs van. 319 00:22:05,700 --> 00:22:10,080 Ik eis een nietig geding. - Nee, ga zitten. 320 00:22:12,040 --> 00:22:12,999 Edelachtbare. 321 00:22:13,500 --> 00:22:16,294 Mevrouw Abramson, ga zitten. Nu. 322 00:22:17,629 --> 00:22:18,505 Meneer. 323 00:22:19,881 --> 00:22:21,216 Dank u, edelachtbare. 324 00:22:24,427 --> 00:22:26,429 Alles staat hierin, mensen. 325 00:22:26,429 --> 00:22:31,309 Er staat zelfs dat je een gele trui moet dragen om onschuldig te lijken. 326 00:22:31,935 --> 00:22:36,231 Acht gevallen van vermeend misbruik staan precies zo in dit boek. 327 00:22:36,231 --> 00:22:39,818 Hoeveel uur hebben ze met dr. Oziel gepraat? 328 00:22:39,818 --> 00:22:44,197 Ze bespraken alles. Waarom dan niet het seksueel misbruik? 329 00:22:44,739 --> 00:22:49,702 Toen Erik zijn beste vriend Craig vertelde dat zij hun ouders gedood hadden... 330 00:22:49,702 --> 00:22:52,038 ...waarom zei hij dan niet waarom? 331 00:22:52,038 --> 00:22:54,999 Het jarenlange vermeende seksueel misbruik. 332 00:22:54,999 --> 00:22:57,377 Waarom hebben ze het nooit gezegd? 333 00:22:58,545 --> 00:23:00,338 Omdat het nooit is gebeurd. 334 00:23:01,923 --> 00:23:06,428 Het kwam niet bij ze op om dat te zeggen... 335 00:23:07,137 --> 00:23:09,681 ...tot ze die vrouw daar leerden kennen. 336 00:23:09,681 --> 00:23:11,433 Bezwaar. - Verworpen. 337 00:23:11,433 --> 00:23:15,854 De verdachte in haar laatste belangrijke moordzaak kwam vrij. 338 00:23:15,854 --> 00:23:18,231 Hoe? Het misbruik-smoesje. 339 00:23:18,857 --> 00:23:21,443 Ze was een pionier, mensen. 340 00:23:21,443 --> 00:23:24,696 Logisch dat ze het nog eens probeert. Zo werkt het. 341 00:23:24,696 --> 00:23:26,865 Neem een paar feiten. 342 00:23:26,865 --> 00:23:31,453 Jose sloeg Lyle een keer op z'n arm. Je hebt dat blauwe plek-verhaal. 343 00:23:31,453 --> 00:23:35,415 En daar maak je zo'n vreselijk verhaal van... 344 00:23:35,957 --> 00:23:40,378 ...dat het bijna ongelooflijk is. Voel je niet rot als je het niet gelooft. 345 00:23:40,378 --> 00:23:44,340 Dames en heren, het is letterlijk onmogelijk te geloven. 346 00:23:44,966 --> 00:23:46,509 En het is wel heel handig... 347 00:23:46,509 --> 00:23:51,848 ...dat de enige twee mensen die Leslie's verhaal kunnen bevestigen, dood zijn. 348 00:23:53,266 --> 00:23:55,101 En ze betalen haar. 349 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 Is dat niet ongelooflijk? 350 00:23:59,063 --> 00:24:04,694 Dode Jose en dode Kitty Menendez hebben Leslie bijna een miljoen betaald. 351 00:24:04,694 --> 00:24:09,908 Een miljoen dollar voor het meest belachelijke verhaal ooit. 352 00:24:09,908 --> 00:24:11,993 Maar het gaat dit keer niet lukken. 353 00:24:12,744 --> 00:24:16,831 Het gaat dit keer niet lukken, want zelfs als hun verhaal waar was... 354 00:24:16,831 --> 00:24:20,335 ...zijn ze nog steeds schuldig aan moord. 355 00:24:20,335 --> 00:24:23,338 Ze spanden samen en wachtten op het juiste moment. 356 00:24:23,338 --> 00:24:27,258 Ze pleegden twee moorden met voorbedachten rade. 357 00:24:27,842 --> 00:24:32,805 De wet, dames en heren, eist dat jullie ze schuldig achten. 358 00:24:32,805 --> 00:24:35,391 De wet eist dat ze ter dood worden gebracht. 359 00:24:36,142 --> 00:24:39,354 Sommigen van jullie zijn misschien misbruikt. 360 00:24:40,021 --> 00:24:43,983 Door een vriend, een familielid, een ouder, seksueel of anderszins. 361 00:24:44,734 --> 00:24:48,363 Helaas overkomt dat miljoenen mensen ter wereld. 362 00:24:50,198 --> 00:24:55,411 Maar het komt niet vaak voor dat mensen anderen doden met jachtgeweren. 363 00:24:58,748 --> 00:25:04,796 Het komt niet vaak voor dat iemand de loop op zijn vaders hoofd zet... 364 00:25:05,838 --> 00:25:07,423 ...en de trekker overhaalt. 365 00:25:08,841 --> 00:25:14,138 Het komt niet vaak voor dat iemand een geweer tegen zijn moeders wang zet... 366 00:25:14,806 --> 00:25:16,516 ...wier knie al verbrijzeld is... 367 00:25:16,516 --> 00:25:20,144 ...en wier vingers er al af liggen, en dat diegene toch schiet. 368 00:25:20,144 --> 00:25:24,983 Zou u mevrouw Abramson willen vragen om geen galgje te spelen met haar cliënt? 369 00:25:27,110 --> 00:25:30,613 Mevrouw, wilt u ophouden met galgje te spelen met uw cliënt? 370 00:25:30,613 --> 00:25:32,156 VERONTWAARDIGD 371 00:25:52,260 --> 00:25:55,763 Het is niet mijn taak om het motief te bewijzen. 372 00:25:56,931 --> 00:25:57,890 Maar... 373 00:25:59,976 --> 00:26:02,103 ...het is duidelijk wat het motief is. 374 00:26:04,105 --> 00:26:05,106 Het is geld. 375 00:26:08,860 --> 00:26:13,406 Lyle zei dat het zijn levensdoel was om een Rolex te hebben. 376 00:26:13,406 --> 00:26:15,158 En deze. 377 00:26:15,950 --> 00:26:17,535 Erik heeft nooit gewerkt. 378 00:26:18,119 --> 00:26:21,414 Lyle heeft twee banen gehad. Hij bezorgde één dag pizza... 379 00:26:21,414 --> 00:26:25,084 ...en hij liep stage bij z'n vaders bedrijf. 380 00:26:25,084 --> 00:26:29,672 Hun vader zei dat hij ze uit het testament zou halen. 381 00:26:29,672 --> 00:26:32,592 Succes, kinderen. Jullie staan er alleen voor. 382 00:26:33,885 --> 00:26:36,471 Ze moesten hem doden voor dat zou gebeuren. 383 00:26:36,471 --> 00:26:38,514 Bezwaar. - Verworpen. 384 00:26:38,514 --> 00:26:42,226 Lyle en Erik reden door Beverly Hills met een kluis. 385 00:26:42,226 --> 00:26:45,229 Erik sliep met die kluis. Wie doet zoiets? 386 00:26:47,106 --> 00:26:50,401 Mensen die van geld houden, gok ik. 387 00:26:50,401 --> 00:26:53,655 Lyle opende die kluis in zijn eentje. 388 00:26:54,530 --> 00:26:58,576 Zat het nieuwe testament erin? Waar hij en Erik niet in stonden? 389 00:26:59,577 --> 00:27:02,413 We weten dat Erik Craig Cignarelli heeft verteld... 390 00:27:02,413 --> 00:27:07,418 ...dat zijn vader 75 tot 90 miljoen had op een Zwitserse bankrekening. 391 00:27:07,418 --> 00:27:10,588 75 tot 90 miljoen dollar. 392 00:27:10,588 --> 00:27:14,175 In de weken en maanden nadat ze hun ouders hadden vermoord... 393 00:27:14,175 --> 00:27:17,845 ...gaven ze met een rotgang 700.000 dollar uit. 394 00:27:17,845 --> 00:27:21,808 De Jeep, de Porsche, het gokken. Ze woonden in Hotel Bel-Air. 395 00:27:22,475 --> 00:27:28,231 En om dat geld te krijgen, moesten ze hun vader wegwerken. 396 00:27:28,231 --> 00:27:30,817 Ze hoefden maar één kleine moord te plegen... 397 00:27:32,193 --> 00:27:34,362 ...om te zwemmen in het geld. 398 00:27:37,699 --> 00:27:40,910 Maar als mama nog zou leven, kregen ze niets. 399 00:27:41,869 --> 00:27:45,206 Dus mam moest ook weg. 400 00:27:45,873 --> 00:27:47,041 Mam moest wieberen. 401 00:27:52,046 --> 00:27:57,677 Dames en heren, de verdachten en hun juridische team zijn schuldig. 402 00:27:57,677 --> 00:28:00,888 Niet alleen aan de moord waarvan ze worden beschuldigd... 403 00:28:00,888 --> 00:28:03,391 ...maar van iets nog sinisterders. 404 00:28:04,892 --> 00:28:09,522 Ze maken misbruik van het trauma van echte slachtoffers van seksueel misbruik... 405 00:28:09,522 --> 00:28:12,483 ...en gebruiken het om weg te komen met moord. 406 00:28:13,443 --> 00:28:19,157 Ze namen de nagedachtenis aan hun goede, fatsoenlijke, liefhebbende ouders... 407 00:28:19,157 --> 00:28:22,535 ...die ze hebben vermoord, en die besmeurden ze... 408 00:28:22,535 --> 00:28:26,289 ...met de gruwelijkste leugens ooit. 409 00:28:26,289 --> 00:28:31,919 En dat is bijna net zo gruwelijk als de moord die ze pleegden. 410 00:28:33,004 --> 00:28:35,256 Jose en Kitty Menendez sliepen. 411 00:28:36,716 --> 00:28:37,884 Ze sliepen. 412 00:28:38,676 --> 00:28:42,764 Ze konden zichzelf niet verdedigen tegen de zonen die hen doodden. 413 00:28:43,765 --> 00:28:48,770 Ze kunnen zichzelf nu niet verdedigen tegen de leugens die die zonen verzonnen... 414 00:28:48,770 --> 00:28:52,023 ...om te ontsnappen aan de gevolgen van hun daden. 415 00:28:52,607 --> 00:28:57,361 Maar vergis je niet, Jose en Kitty vertrouwen nu op jullie... 416 00:28:57,361 --> 00:29:00,114 ...om hen te verdedigen. 417 00:29:00,948 --> 00:29:04,035 Jullie hebben die macht, dames en heren. 418 00:29:05,161 --> 00:29:09,457 Jullie kunnen ze nu verdedigen. Jullie hebben de macht om ze te wreken. 419 00:29:14,462 --> 00:29:15,546 Wreek ze. 420 00:29:19,842 --> 00:29:25,515 Heb je nog contact met de familie Goldman? - Ja, met name Kim. 421 00:29:26,182 --> 00:29:30,353 Ze zijn er nog steeds kapot van. 422 00:29:30,353 --> 00:29:34,190 Het is ongelooflijk dat O.J. Simpson vrijgesproken is... 423 00:29:34,190 --> 00:29:37,860 ...ondanks het overtuigende bewijs tegen hem. 424 00:29:37,860 --> 00:29:40,822 Maar dat is nou het rechtssysteem in Amerika. 425 00:29:40,822 --> 00:29:44,116 Of ze het nu gooien op huidskleur of seksueel misbruik... 426 00:29:44,116 --> 00:29:48,287 ...als je advocaten hebt die weten hoe ze het systeem moeten bespelen... 427 00:29:48,287 --> 00:29:50,206 ...kun je overal mee wegkomen. 428 00:29:50,206 --> 00:29:52,667 Ga je er niet over schrijven? 429 00:29:52,667 --> 00:29:57,171 Nee, ik ga volgende week naar Connecticut om m'n boek af te maken. 430 00:29:57,171 --> 00:30:01,884 De uitgever hijgt in m'n nek. - Kom op, Nick. Je kunt hier nu niet weg. 431 00:30:05,054 --> 00:30:10,643 Als ik eerlijk ben, heb ik wel genoeg van de broertjes Menendez. 432 00:30:11,310 --> 00:30:14,021 En de rest van het land ook. 433 00:30:14,021 --> 00:30:19,151 In het pantheon der moordzaken van beroemdheden, zijn ze passé. 434 00:30:19,151 --> 00:30:20,820 Iedereen is ze vergeten. 435 00:30:20,820 --> 00:30:24,907 En met alle respect, heb je ze de laatste tijd gezien? 436 00:30:24,907 --> 00:30:29,245 Ze zijn helemaal ingekakt en ze zijn hun groupies kwijt. 437 00:30:29,245 --> 00:30:35,543 Maar ik heb wel gehoord dat Lyle een serieuze relatie heeft. 438 00:30:38,379 --> 00:30:40,715 Ze heet Anna Eriksson. 439 00:30:41,299 --> 00:30:43,968 Ze begonnen als penvrienden... 440 00:30:43,968 --> 00:30:49,515 ...maar nu lijken prins Lyle en zijn lieve Rapunzel hoteldebotel. 441 00:30:50,099 --> 00:30:55,021 En het gerucht gaat dat er misschien een bruiloft komt. 442 00:30:55,021 --> 00:30:58,232 En Erik? Is er nieuws over hem? 443 00:30:59,692 --> 00:31:01,235 De gekwelde man. 444 00:31:01,235 --> 00:31:04,906 Erik heeft het de laatste tijd nogal zwaar gehad. 445 00:31:07,366 --> 00:31:09,911 Mag ik mijn boek terug? 446 00:31:11,120 --> 00:31:12,914 Ik heb je boek niet. - Wel waar. 447 00:31:12,914 --> 00:31:18,169 Ik zag dat je 't pakte. Geef het terug. - Ik heb je boek niet, zei ik. 448 00:31:25,760 --> 00:31:28,679 Geef me m'n boek terug. 449 00:31:29,680 --> 00:31:33,768 Hij is in de isoleercel gegooid voor verschillende overtredingen. 450 00:31:33,768 --> 00:31:39,106 Ruzie met gevangenen, woede-uitbarstingen, een nieuw ontsnappingsplan. 451 00:31:39,106 --> 00:31:44,487 Het is duidelijk dat hij nu nerveuzer is dan tijdens het eerste proces. 452 00:31:44,487 --> 00:31:46,489 Heeft hij nog steeds die vriendin? 453 00:31:47,073 --> 00:31:50,952 Voor zover ik weet wel. Tammi. Ze woont nog steeds in Minnesota... 454 00:31:50,952 --> 00:31:53,996 ...en blijkbaar schrijven ze elkaar continu brieven. 455 00:31:53,996 --> 00:31:57,083 'Lieve Tammi, ik wens je 300 dagen liefde. 456 00:31:57,083 --> 00:32:01,587 Je woont heel ver weg, maar ik voel je dicht bij mijn hart.' 457 00:32:01,587 --> 00:32:04,674 Denk je dat hij en Lyle schuldig worden bevonden? 458 00:32:06,092 --> 00:32:07,218 Wie zal het zeggen? 459 00:32:08,719 --> 00:32:13,307 Maar na Rodney King, de rellen, O.J... 460 00:32:14,308 --> 00:32:19,689 ...denk ik niet dat deze stad nog een groot onrecht kan overleven. 461 00:32:19,689 --> 00:32:24,151 En dat kan betekenen dat na bijna zeven jaar, twee processen... 462 00:32:24,151 --> 00:32:26,696 ...en veel juridisch gekonkel... 463 00:32:26,696 --> 00:32:29,824 ...het einde in zicht komt voor Erik en Lyle... 464 00:32:29,824 --> 00:32:34,161 ...en dan zullen ze eindelijk hun verdiende loon krijgen. 465 00:32:34,745 --> 00:32:41,419 Dan zien we misschien in de Menendez-zaak hopelijk toch nog wat gerechtigheid. 466 00:32:45,172 --> 00:32:49,093 Als ik nog in hoop zou geloven... 467 00:32:50,469 --> 00:32:52,096 ...dan zou ik daarop hopen. 468 00:32:52,596 --> 00:32:56,058 De jury heeft een uitspraak. Willen de beklaagden opstaan? 469 00:33:01,188 --> 00:33:04,692 Wij, de jury, achten de verdachte, Joseph Lyle Menendez... 470 00:33:04,692 --> 00:33:10,448 ...schuldig aan de moord op Jose Menendez en Mary Louise Menendez. 471 00:33:10,448 --> 00:33:15,703 Verder geloven wij dat de beklaagde, Erik Galen Menendez... 472 00:33:15,703 --> 00:33:19,999 ...de moord pleegde met voorbedachten rade. 473 00:33:23,419 --> 00:33:27,840 Juryleden, is dit jullie unanieme oordeel? 474 00:33:30,801 --> 00:33:34,555 De zitting is verdaagd tot maandagochtend om 8.30 uur... 475 00:33:34,555 --> 00:33:36,932 ...en dan zullen we de strafmaat bepalen. 476 00:33:36,932 --> 00:33:41,520 Aangezien beide beklaagden schuldig bevonden zijn aan moord... 477 00:33:41,520 --> 00:33:44,857 ...met verzwarende omstandigheden volgens de wet van Californië... 478 00:33:44,857 --> 00:33:48,152 ...heeft de jury keuze uit twee mogelijke straffen. 479 00:33:48,152 --> 00:33:51,113 Levenslang zonder vervroegde vrijlating of de doodstraf. 480 00:33:52,990 --> 00:33:54,158 Zitting gesloten. 481 00:33:56,035 --> 00:34:00,039 Klets niet zo. Die eikels verdienen de dood en dat weet je. 482 00:34:00,039 --> 00:34:02,333 Leigh, we begrijpen hoe je je voelt. 483 00:34:02,333 --> 00:34:06,337 Geloof me, ik ben het met je eens, maar laat haar d'r zegje doen. 484 00:34:06,337 --> 00:34:09,548 Ik ben het beu. Maar goed, Mary, ga je gang. 485 00:34:11,008 --> 00:34:14,011 Die jongens zijn hun hele leven mishandeld. 486 00:34:14,011 --> 00:34:16,138 Lulkoek. - Hoe kun je dat zeggen? 487 00:34:16,138 --> 00:34:20,351 Omdat het niet waar is. - Maar misschien wel. 488 00:34:21,060 --> 00:34:26,482 Heb je hun familie gehoord? Hun neven? - Kom op, daar zijn ze voor betaald. 489 00:34:26,482 --> 00:34:30,820 Dat kun je niet bewijzen. Die arme Andy, hoe kun je dat over hem zeggen? 490 00:34:30,820 --> 00:34:32,905 Omdat hij een leugenaar is. 491 00:34:32,905 --> 00:34:38,494 Als Andy zoveel om zijn arme neefje gaf, waarom zei hij jaren geleden dan niets? 492 00:34:39,411 --> 00:34:42,373 Hij was een kind en hij was bang. 493 00:34:42,373 --> 00:34:46,252 En die vreselijke pornografische foto's van de jongens? 494 00:34:46,252 --> 00:34:49,505 Alsjeblieft, ze hebben die foto's zelf gemaakt. 495 00:34:49,505 --> 00:34:51,090 Hoe kun je zo dom zijn? 496 00:34:51,090 --> 00:34:54,426 Je zag de rest van de foto's, gemaakt door kinderen. 497 00:34:54,426 --> 00:34:56,345 Maar je weet niet of Jose... 498 00:34:56,345 --> 00:35:01,642 Als Jose zo'n pedofiel was, waarom waren er dan maar twee foto's? 499 00:35:01,642 --> 00:35:03,102 Waar was de rest? 500 00:35:03,727 --> 00:35:08,232 En wat betreft die foto's, geef me de foto waarop ze op Jose's schoot zitten. 501 00:35:09,859 --> 00:35:11,902 Vind jij dit seksueel misbruik? 502 00:35:11,902 --> 00:35:14,864 Waar ik vandaan kom, noemen we het een kerstkaart. 503 00:35:14,864 --> 00:35:17,032 We moeten verder... 504 00:35:17,032 --> 00:35:21,203 Wil je echt dat ik geloof dat Erik, de topsporter... 505 00:35:21,203 --> 00:35:25,583 ...zijn vader hem liet verkrachten tot een week voor de moord? 506 00:35:26,208 --> 00:35:31,505 En dan al die onzin over hem aanvallen met een Rambo-mes? Het is gelul. 507 00:35:31,505 --> 00:35:35,634 Als het wel waar is, had hij de politie moeten bellen. 508 00:35:35,634 --> 00:35:39,346 Hij kan te bang zijn geweest om de politie erbij te halen. 509 00:35:40,055 --> 00:35:44,810 Onder welke steen heb jij geleefd? Je hebt Eriks getuigenis gezien. 510 00:35:44,810 --> 00:35:47,855 Niets van wat hij zei klopte. Helemaal niks. 511 00:35:47,855 --> 00:35:51,108 Hij loog alleen maar. Het waren allemaal leugens. 512 00:35:51,108 --> 00:35:53,611 De spelden en de tandenborstels... 513 00:35:53,611 --> 00:35:56,989 En dan heb ik het nog niet over die engerd met de pruik. 514 00:35:56,989 --> 00:35:59,867 Joost mag weten waarom hij niet getuigde. 515 00:36:00,451 --> 00:36:05,414 Heb je die opnames van hem gehoord waarop hij zegt dat hij z'n ouders mist? 516 00:36:05,414 --> 00:36:09,084 Hij vergeleek het met de dood van z'n hond. 517 00:36:09,752 --> 00:36:14,006 Jezus Christus, ik heb nog nooit zo'n kil persoon gehoord. 518 00:36:14,006 --> 00:36:15,633 Hij is geschift. 519 00:36:16,300 --> 00:36:19,303 Moet ik medelijden hebben? En die arme moeder dan? 520 00:36:19,303 --> 00:36:20,971 Het is misselijkmakend. 521 00:36:20,971 --> 00:36:26,268 En ze zeggen steeds hoe bang ze waren. Waarom zijn ze dan niet weggelopen? 522 00:36:26,268 --> 00:36:30,856 Dat doe je als je bang bent. Zij niet, zij gingen er met gestrekt been in. 523 00:36:30,856 --> 00:36:35,110 Ze pakten de persoon waar ze zo bang voor waren. 524 00:36:35,110 --> 00:36:37,988 Het is het domste dat ik ooit heb gehoord. 525 00:36:38,489 --> 00:36:41,158 En ze kwamen met een krankzinnig verhaal... 526 00:36:41,158 --> 00:36:44,370 ...over Griekse krijgers en opgezette dieren... 527 00:36:44,370 --> 00:36:48,707 ...en penisblaren en poepen in plastic bakjes. 528 00:36:48,707 --> 00:36:53,671 Moet ik dat geloven? Ik geloof er niks van en dat zal ik ook nooit doen. 529 00:36:53,671 --> 00:36:57,299 Het zijn duivelse monsters en ze verdienen het om te sterven. 530 00:36:57,299 --> 00:37:02,429 Ik stop niet tot jullie je kop uit je reet halen en ze de doodstraf geven. 531 00:37:04,807 --> 00:37:06,392 Gaat het, Leigh? 532 00:37:08,811 --> 00:37:09,812 Ga hulp halen. 533 00:37:10,521 --> 00:37:13,065 Ga nu meteen hulp halen. 534 00:37:13,065 --> 00:37:16,360 Geef haar de ruimte. Help ons, alsjeblieft. 535 00:37:19,738 --> 00:37:22,700 Ik ben best nerveus om hier te zijn. 536 00:37:23,450 --> 00:37:26,078 Het is bizar hoe sommige dingen lopen. 537 00:37:26,078 --> 00:37:30,374 We hebben elkaar niet veel gesproken omdat ik slechts een vervanger was... 538 00:37:30,374 --> 00:37:35,004 ...maar ik heb de afgelopen weken veel nagedacht over... 539 00:37:35,004 --> 00:37:38,674 ...wat ik zou doen als ik moest beslissen tussen leven en dood. 540 00:37:38,674 --> 00:37:41,176 En nu ben ik hier. 541 00:37:42,386 --> 00:37:47,349 Niemand heeft gezegd dat ze gewelddadig waren of vaak vochten. 542 00:37:47,349 --> 00:37:49,977 Ze zeiden alleen maar goede dingen. 543 00:37:50,602 --> 00:37:53,355 Al die coaches en leraren. 544 00:37:53,355 --> 00:37:56,567 Ik kon niet geloven hoeveel ze om hen gaven. 545 00:37:57,693 --> 00:38:00,779 En ik bleef maar aan hun familie denken. 546 00:38:00,779 --> 00:38:05,034 Ze zeiden zoveel van de jongens te houden. Ze vochten voor hun leven. 547 00:38:06,910 --> 00:38:08,329 Dat moet iets betekenen. 548 00:38:11,165 --> 00:38:13,751 Ik weet eigenlijk niet wat ik moet geloven. 549 00:38:14,251 --> 00:38:18,297 Maar ik weet wel dat als ik in hun schoenen stond... 550 00:38:18,297 --> 00:38:21,216 ...en had meegemaakt wat zij hebben meegemaakt... 551 00:38:23,010 --> 00:38:25,387 ...dat ik hetzelfde had gedaan. 552 00:38:25,387 --> 00:38:27,723 Ik ben weleens uit m'n slof geschoten. 553 00:38:27,723 --> 00:38:31,060 Ik heb niemand vermoord, maar ik ben wel razend geweest. 554 00:38:31,060 --> 00:38:34,063 We zullen nooit weten wat er echt is gebeurd... 555 00:38:34,063 --> 00:38:39,485 ...maar als er ook maar een kleine kans is dat hun verhaal waar is... 556 00:38:42,696 --> 00:38:44,114 ...dan... 557 00:38:44,740 --> 00:38:47,576 ...wil ik niet verantwoordelijk zijn voor hun dood... 558 00:38:47,576 --> 00:38:50,287 ...want dat zou een hele grote fout zijn. 559 00:38:51,580 --> 00:38:54,917 En als het zover is en we een vonnis moeten vellen... 560 00:38:58,170 --> 00:39:00,214 ...hoop ik dat we daaraan denken. 561 00:39:00,214 --> 00:39:03,133 En ik hoop dat we met die keuze kunnen leven... 562 00:39:03,133 --> 00:39:05,803 ...net als zij met hun keuze moeten leven. 563 00:39:06,887 --> 00:39:10,349 Want we moeten er voor de rest van ons leven mee leven. 564 00:39:21,527 --> 00:39:22,444 Wat? 565 00:39:24,655 --> 00:39:25,989 Ze zijn zover. 566 00:39:47,177 --> 00:39:48,387 Klaar? 567 00:40:00,566 --> 00:40:03,652 {\an8}Eerder adviseerde een jury dat Lyle en Erik Menendez... 568 00:40:03,652 --> 00:40:06,488 {\an8}...twee keer levenslang moeten krijgen... 569 00:40:06,488 --> 00:40:10,617 {\an8}...voor de brute moord op hun ouders, Jose en Kitty Menendez. 570 00:40:10,617 --> 00:40:15,664 {\an8}De jury had ook een doodstraf kunnen kiezen, maar na drie dagen overleg... 571 00:40:15,664 --> 00:40:21,295 {\an8}...besloten ze de broers levenslang te geven zonder kans op vervroegde vrijlating. 572 00:40:21,295 --> 00:40:24,339 Bent u teleurgesteld door de uitspraak van de jury? 573 00:40:24,339 --> 00:40:26,216 De jury heeft het goed gedaan. 574 00:40:26,216 --> 00:40:30,262 We kunnen rusten, wetende dat Lyle en Erik Menendez nooit vrijkomen... 575 00:40:30,262 --> 00:40:32,264 ...en dat ze in de cel zullen sterven. 576 00:40:32,264 --> 00:40:37,352 Eerlijk gezegd ben ik enorm opgelucht. - Is het een overwinning? 577 00:40:38,854 --> 00:40:40,272 Kan je het zo noemen? 578 00:40:40,272 --> 00:40:44,318 Ze zitten levenslang in de gevangenis en dat is een vreselijke plek. 579 00:40:44,318 --> 00:40:48,489 Maar dat is beter dan zien dat ze in San Quentin vastgebonden worden... 580 00:40:48,489 --> 00:40:52,117 ...en geëxecuteerd worden middels een dodelijke injectie. 581 00:40:52,868 --> 00:40:56,205 Het zijn twee geweldige mensen... 582 00:40:56,205 --> 00:41:00,250 ...en ik weet zeker dat ze een manier zullen vinden... 583 00:41:00,250 --> 00:41:03,420 ...om een goede bijdrage te leveren aan de samenleving. 584 00:41:03,420 --> 00:41:08,550 En als ze dan toch eeuwig in de gevangenis moeten blijven, zijn ze niet alleen. 585 00:41:08,550 --> 00:41:10,135 Ze hebben elkaar nog. 586 00:41:15,057 --> 00:41:19,102 Les, ik weet dat je van plan bent om de jongens uit elkaar te halen. 587 00:41:19,102 --> 00:41:24,149 Dat is een wrede straf. Familieleden moeten bij elkaar blijven. 588 00:41:24,149 --> 00:41:27,903 Ook als ze samen probeerden weg te komen met hun moorden? 589 00:41:27,903 --> 00:41:28,862 Alsjeblieft. 590 00:41:28,862 --> 00:41:33,116 God weet wat ze verzinnen als ze in dezelfde gevangenis zitten. 591 00:41:33,116 --> 00:41:35,702 Weet je aan wie ik laatst dacht? 592 00:41:35,702 --> 00:41:42,584 Elke cliënt die ik de afgelopen 26 jaar heb gehad. 593 00:41:42,584 --> 00:41:47,839 Iedereen die door mij vrij door Los Angeles loopt. 594 00:41:47,839 --> 00:41:49,758 Weet je wat ik me realiseerde? 595 00:41:49,758 --> 00:41:55,013 Dat Erik en Lyle Menendez waarschijnlijk het minst gevaarlijk zijn van iedereen. 596 00:41:55,597 --> 00:41:58,141 Leslie, het zijn leugenaars. 597 00:41:59,101 --> 00:42:02,604 Ze schoten hun ouders dood terwijl ze lagen te slapen. 598 00:42:08,777 --> 00:42:10,612 Het is niet onmogelijk. 599 00:42:10,612 --> 00:42:14,658 Mensen kunnen over een paar jaar ineens beseffen... 600 00:42:15,325 --> 00:42:18,620 ...dat het rechtssysteem anders moet als er twee kinderen... 601 00:42:18,620 --> 00:42:22,374 En ja, ik weet dat wat we gedaan hebben heel erg fout was. 602 00:42:23,000 --> 00:42:26,795 Maar de rest van ons leven in de gevangenis zitten? Dat is... 603 00:42:28,088 --> 00:42:30,716 Wat heeft dat voor nut? 604 00:42:32,926 --> 00:42:34,428 Ik wil wat zeggen. 605 00:42:35,262 --> 00:42:36,138 Ga zitten. 606 00:42:42,394 --> 00:42:47,649 Het is goed dat jullie in hoger beroep gaan. Echt. 607 00:42:49,067 --> 00:42:53,739 Maar ik wil niet dat je te veel hoopt op een vrijlating. 608 00:42:55,198 --> 00:42:56,450 Snap je me? 609 00:42:59,661 --> 00:43:01,580 Erik, dit is nu je leven. 610 00:43:03,332 --> 00:43:07,252 Je moet een doel vinden voor je leven hier. 611 00:43:08,837 --> 00:43:12,591 En dat kan, Erik. Je kunt hier een zinvol leven leiden. 612 00:43:13,175 --> 00:43:18,055 Ik heb het zien gebeuren en ik heb het volste vertrouwen dat jij dat ook kan. 613 00:43:54,091 --> 00:43:55,175 Opstaan, Menendez. 614 00:43:57,928 --> 00:44:01,014 Wat is er? - Jij en je broer worden overgeplaatst. 615 00:44:04,434 --> 00:44:05,560 Kom op, we gaan. 616 00:45:04,911 --> 00:45:06,788 Stap in. - Waar gaan we heen? 617 00:45:06,788 --> 00:45:10,167 De Folsom-gevangenis. Ga zitten. Het is een lange rit. 618 00:45:19,885 --> 00:45:21,845 Gaat... - Stap in, zei ik. 619 00:46:49,432 --> 00:46:54,145 Waarom gaan ze de andere kant op? Ik dacht dat we naar Folsom gingen? 620 00:46:54,145 --> 00:46:57,732 Jij gaat naar Folsom. Je broer gaat ergens anders heen. 621 00:46:58,400 --> 00:46:59,317 Waar dan? 622 00:47:13,957 --> 00:47:16,334 Het is prachtig. 623 00:47:16,334 --> 00:47:19,754 Wist je dat er 60 meter onder ons een scheepswrak ligt? 624 00:47:19,754 --> 00:47:21,423 Daarom zitten er haaien. 625 00:47:21,923 --> 00:47:24,551 Hier. - Zijn we op haaien aan het vissen? 626 00:47:24,551 --> 00:47:26,553 Ja, heb ik dat niet gezegd? 627 00:47:26,553 --> 00:47:30,473 Je zei dat we gingen vissen, maar je zei niks over haaien. 628 00:47:32,851 --> 00:47:36,646 Ik had toch een afspraak met die man van Arista in New York? 629 00:47:36,646 --> 00:47:41,484 Ik probeerde een deal te sluiten en hij zei dat hij graag op haaien vist. 630 00:47:41,484 --> 00:47:44,154 Ik loog en zei dat ik dat ook graag doe. 631 00:47:44,154 --> 00:47:47,407 Ik beloofde om samen met hem op haaien te gaan vissen. 632 00:47:47,407 --> 00:47:49,743 Dus ik moet even oefenen. 633 00:47:50,785 --> 00:47:54,039 Op wat voor haaien vissen we? - Geen idee. 634 00:47:55,957 --> 00:47:56,875 Geen idee. 635 00:47:56,875 --> 00:47:59,127 Kapitein. 636 00:47:59,628 --> 00:48:00,462 Ja, meneer. 637 00:48:00,462 --> 00:48:02,631 Op wat voor haaien vissen we? 638 00:48:02,631 --> 00:48:07,218 We zoeken blauwe haaien, makohaaien of misschien zelfs witte haaien. 639 00:48:07,218 --> 00:48:09,012 Maar die zijn vaak nog jong. 640 00:48:09,012 --> 00:48:10,931 Fijn. - Jong. 641 00:48:10,931 --> 00:48:13,350 Jaws bijt m'n arm eraf. 642 00:48:16,728 --> 00:48:18,438 Ik haatte het als je wegging. 643 00:48:19,439 --> 00:48:23,068 Ik zat met de jongens opgezadeld terwijl jij met haar weg was. 644 00:48:23,068 --> 00:48:27,364 Kitty, kijk me aan. 645 00:48:27,364 --> 00:48:28,490 Dat is voorbij. 646 00:48:28,490 --> 00:48:32,619 Ik was bezig met de verkeerde dingen. Ik was te druk met onzin. 647 00:48:33,161 --> 00:48:38,375 Wat ik het meest nodig had, had ik al. Ik had jou. 648 00:48:41,711 --> 00:48:42,796 En ik hou van je. 649 00:48:46,466 --> 00:48:50,387 Het was niet makkelijk, maar het is ons gelukt. 650 00:48:53,640 --> 00:48:56,559 En je moet echt weer wat in de journalistiek doen. 651 00:48:57,602 --> 00:49:01,773 Wacht, wat? Nee. - Ja, ik meen het. Ik zal je zeggen waarom. 652 00:49:02,524 --> 00:49:06,403 Als ik me kandidaat stel voor de Senaat, kun je over me schrijven. 653 00:49:07,696 --> 00:49:12,158 Je kunt de wereld vertellen wat voor geweldige echtgenoot ik ben. 654 00:49:12,158 --> 00:49:15,870 O ja? Ik hoop dat je het meent, want dat doe ik misschien wel. 655 00:49:17,205 --> 00:49:20,125 Tijd om het aas in het water te gooien. 656 00:49:21,292 --> 00:49:22,252 Daar gaan we. 657 00:49:23,044 --> 00:49:25,380 Je moet het in het water druppelen. 658 00:49:25,380 --> 00:49:27,549 O, god. - Vreselijk. 659 00:49:30,218 --> 00:49:32,137 Jongens, kom eens hier. 660 00:49:34,347 --> 00:49:36,558 Wat hebben ze toch? - Geen idee. 661 00:49:36,558 --> 00:49:38,935 Joost mag het weten. Laat ze maar. 662 00:49:52,157 --> 00:49:56,161 Je krabbelt niet terug, toch? We hebben de wapens al gekocht. 663 00:50:07,464 --> 00:50:08,673 We doen het. 664 00:50:19,184 --> 00:50:20,769 We doen het. 665 00:50:33,323 --> 00:50:35,992 Lyle en Erik Menendez beschuldigen... 666 00:50:35,992 --> 00:50:39,037 ...hun ouders nog altijd van seksueel misbruik. 667 00:50:39,037 --> 00:50:46,127 Ze zitten hun levenslange straf uit zonder kans op vervroegde vrijlating. 668 00:50:48,463 --> 00:50:50,882 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte