1
00:00:10,386 --> 00:00:14,432
In de zaak van de staat Californië
tegen Orenthal James Simpson...
2
00:00:14,432 --> 00:00:17,602
...zaaknummer BA097211...
3
00:00:17,602 --> 00:00:22,732
...achten wij, de jury,
de verdachte, Orenthal James Simpson...
4
00:00:22,732 --> 00:00:27,862
...niet schuldig aan moord zoals beschreven
in artikel 187A van het strafwetboek...
5
00:00:27,862 --> 00:00:33,117
...betreffende de aanklacht
omtrent Nicole Brown Simpson.
6
00:00:47,590 --> 00:00:49,634
Dus we zijn nu genaaid?
7
00:00:49,634 --> 00:00:52,595
Want zo zie ik het niet,
als ik eerlijk ben.
8
00:00:52,595 --> 00:00:56,349
O.J. is de grootste moordenaar
aller tijden, toch?
9
00:00:56,349 --> 00:00:57,892
En hij kwam ermee weg.
10
00:00:59,477 --> 00:01:03,815
En het mooiste is nog
dat hij niet eens heeft hoeven getuigen...
11
00:01:03,815 --> 00:01:05,942
Lyle, ze willen bloed zien.
12
00:01:06,526 --> 00:01:10,488
Garcetti geeft maar om één ding
en dat is zijn herverkiezing.
13
00:01:10,488 --> 00:01:14,909
Ze proberen ons nu te pakken
omdat ze een overwinning nodig hebben.
14
00:01:14,909 --> 00:01:16,869
Prima, dat begrijp ik.
15
00:01:17,370 --> 00:01:19,205
Dan moet je een motie indienen.
16
00:01:20,081 --> 00:01:24,585
En precies hierom wil ik niet
een of andere slechte pro-Deoadvocaat.
17
00:01:24,585 --> 00:01:27,880
Charles Gessler is de beste in LA.
- O ja, joh?
18
00:01:28,422 --> 00:01:31,509
Lyle, leuk je eindelijk te ontmoeten.
19
00:01:38,057 --> 00:01:38,975
Kom verder.
20
00:01:42,520 --> 00:01:45,189
Het gaat niet gebeuren. Ik wil het niet.
21
00:01:45,189 --> 00:01:48,359
Ik weet niet
wat het beste plan van aanpak is.
22
00:01:48,359 --> 00:01:51,362
Ik wil Jill terug of Cochran inhuren.
23
00:01:51,362 --> 00:01:55,074
Ik kan Cochran niet zomaar bellen,
en je hebt geen geld.
24
00:01:55,074 --> 00:01:59,620
Leslie, weet je hoeveel geld
ik de afgelopen week heb ingezameld?
25
00:01:59,620 --> 00:02:02,415
Ik ben blij dat je daarover begint, want...
26
00:02:03,457 --> 00:02:06,169
Mooi briefpapier, trouwens.
27
00:02:07,086 --> 00:02:11,132
'Door mij te helpen, steunt u
ook zoveel andere mishandelde mensen.
28
00:02:11,132 --> 00:02:12,675
We zijn overlevenden.
29
00:02:12,675 --> 00:02:16,762
U kunt helpen
door op de 15e van elke maand...'
30
00:02:16,762 --> 00:02:22,518
Een maandelijkse bijdrage
aan het Lyle Menendez-fonds?
31
00:02:24,520 --> 00:02:30,151
Hoe vaak heb ik je al gevraagd om
te stoppen met het schrijven van brieven?
32
00:02:30,151 --> 00:02:34,822
Ze zullen ze tegen je gebruiken
en dan sta je voor aap.
33
00:02:34,822 --> 00:02:39,952
Zegt de vrouw die 4000 dollar per dag
verdient met praten over O.J. en...
34
00:02:39,952 --> 00:02:44,373
Dat noem je een baan, oké?
Nu we het toch over geld hebben...
35
00:02:44,373 --> 00:02:48,044
Ik zit jou hier nog steeds
gratis te helpen.
36
00:02:48,044 --> 00:02:54,217
Heb je een nieuwe pruik besteld
van 2500 dollar?
37
00:02:54,217 --> 00:02:56,510
Ja, van die vent die O.J.'s haar deed.
38
00:02:56,510 --> 00:03:01,098
Dus ja, dat heb ik gedaan.
En we kunnen wat van hem leren.
39
00:03:01,098 --> 00:03:04,101
Hij wist overduidelijk
waar hij mee bezig was.
40
00:03:04,101 --> 00:03:07,271
Weet je wat hij had? Hij had een slogan.
41
00:03:07,271 --> 00:03:10,191
Een slogan zou ook
nuttig kunnen zijn voor ons.
42
00:03:10,191 --> 00:03:15,071
Bijvoorbeeld: 'Als je misbruikt bent,
ben je geen delinquent.'
43
00:03:21,202 --> 00:03:25,289
Wat valt er te lachen, Erik?
- Je bent ongelooflijk.
44
00:03:25,289 --> 00:03:29,669
Sorry hoor,
maar mijn leven staat op het spel.
45
00:03:29,669 --> 00:03:31,837
Je klinkt gestoord.
46
00:03:32,755 --> 00:03:36,175
Moet ik je eraan herinneren
waarom we hier zijn?
47
00:03:38,719 --> 00:03:39,845
Door jou.
48
00:03:42,890 --> 00:03:44,517
Jij bent gestoord.
49
00:03:46,185 --> 00:03:49,814
Je had gewoon je domme mond moeten houden.
50
00:03:58,906 --> 00:04:00,032
Serieus?
51
00:04:05,079 --> 00:04:09,500
'Lyle Menendez, in zijn eigen woorden'.
- Die gestoorde trut kan doodvallen.
52
00:04:09,500 --> 00:04:13,212
Nee, dit ga je niet doen.
Door jou zijn we genaaid.
53
00:04:13,212 --> 00:04:16,716
We zijn de lul. Ze hebben alles opgenomen.
54
00:04:16,716 --> 00:04:21,262
Ik wist niet dat ze me opnam.
- Je klinkt knettergek.
55
00:04:21,262 --> 00:04:25,599
Je klinkt knettergek.
Besef je wel hoe ontzettend dom dat was?
56
00:04:26,809 --> 00:04:31,272
En vervolgens schrijf je brieven
waarin je mensen vraagt om te liegen?
57
00:04:31,272 --> 00:04:32,732
Wie ben jij?
58
00:04:33,858 --> 00:04:37,445
Toen ik jong was,
wilde ik altijd net als jij zijn.
59
00:04:38,070 --> 00:04:42,575
Weet je wat mensen nu over je zeggen?
Dat je apathisch uit je ogen kijkt.
60
00:04:43,117 --> 00:04:47,413
Ze zeggen dat je ogen zwart zijn.
Ze vinden je een psychopaat.
61
00:04:48,289 --> 00:04:53,210
We waren zo dichtbij. We waren bijna vrij.
- Ja, door mij.
62
00:04:53,836 --> 00:04:57,923
Ja, door jou konden we hier bijna weg.
63
00:04:59,133 --> 00:05:03,471
Maar dat gebeurde niet,
en nu zijn we de lul door jou.
64
00:05:04,138 --> 00:05:06,140
We moesten nog een jury overhalen.
65
00:05:06,140 --> 00:05:09,393
We moesten nog één iemand overtuigen
om vrij te komen.
66
00:05:09,393 --> 00:05:13,397
Maar dat gaat nu nooit gebeuren
omdat niemand ons gelooft.
67
00:05:13,397 --> 00:05:16,233
Iedereen haat ons.
Iedereen wil ons dood zien.
68
00:05:16,984 --> 00:05:19,653
Ik ben echt bang omdat ik niet dood wil.
69
00:05:19,653 --> 00:05:22,782
En ik wil niet dat jij sterft.
Wat we deden is vreselijk.
70
00:05:22,782 --> 00:05:26,786
Ik wou dat het nooit gebeurd was.
Kon ik de tijd maar terugdraaien.
71
00:05:26,786 --> 00:05:28,662
Nu zit ik vast in deze hel.
72
00:05:28,662 --> 00:05:33,125
Ik denk er elke dag aan
en jij gedraagt je als een gek.
73
00:05:33,125 --> 00:05:37,088
En ik moet proberen ons te redden,
want het is nu aan mij.
74
00:05:37,088 --> 00:05:39,965
Ik weet niet
of ik alles nog eens kan doen.
75
00:05:39,965 --> 00:05:44,470
Regel het maar, want ik ga niet dood
omdat jij een triest, zwak mietje bent.
76
00:05:45,346 --> 00:05:46,222
Genoeg.
77
00:05:46,222 --> 00:05:48,307
Jij hebt het verkloot.
78
00:05:48,307 --> 00:05:51,519
Ik had jou ook moeten vermoorden.
- Daar is hij.
79
00:05:52,186 --> 00:05:55,689
Daar is mijn broer. De moordenaar.
- Vuile...
80
00:05:56,690 --> 00:06:01,904
Doe dit in de rechtszaal,
want ik wil hier weg.
81
00:06:01,904 --> 00:06:05,449
Vuile...
82
00:06:08,661 --> 00:06:10,204
Fijn om dit weer te zien.
83
00:06:10,204 --> 00:06:11,956
Neem hem mee.
- Doe je werk.
84
00:06:11,956 --> 00:06:13,040
Jij...
85
00:06:15,793 --> 00:06:18,754
Het is hun strategie
om de ouders te beschuldigen...
86
00:06:18,754 --> 00:06:23,968
...omdat ze verder falen op
logisch, psychologisch en juridisch vlak.
87
00:06:23,968 --> 00:06:27,221
Het is een nepverhaal
dat nooit heeft plaatsgevonden.
88
00:06:27,221 --> 00:06:28,931
Bezwaar.
- Verworpen.
89
00:06:28,931 --> 00:06:31,934
Lyle Menendez mag niet spreken
tijdens dit proces...
90
00:06:31,934 --> 00:06:36,063
...omdat hij een boek heeft geschreven
vol met al zijn leugens.
91
00:06:36,063 --> 00:06:38,315
Bezwaar.
- Verworpen.
92
00:06:38,315 --> 00:06:43,112
Het hangt allemaal af van de getuigenis
van Erik Menendez, de moordenaar...
93
00:06:43,112 --> 00:06:46,323
...en of jullie hem geloven.
- Bezwaar.
94
00:06:46,323 --> 00:06:48,492
Miss Abramson, we doen dit niet.
95
00:06:49,118 --> 00:06:50,953
Verworpen. Laat hem spreken.
96
00:06:51,745 --> 00:06:52,621
Bedankt.
97
00:06:55,416 --> 00:07:00,796
Dames en heren,
beoordeel mensen op hun daden.
98
00:07:01,797 --> 00:07:05,134
Erik Menendez mag zijn zegje doen...
99
00:07:05,134 --> 00:07:09,680
...maar vergeet niet
wat Lyle en Erik Menendez gedaan hebben.
100
00:07:11,390 --> 00:07:17,354
Je verkocht Jose Menendez de Alfa Romeo
die hij kocht voor zijn zoon Lyle, toch?
101
00:07:17,354 --> 00:07:18,481
Dat klopt.
102
00:07:18,481 --> 00:07:20,858
Gefeliciteerd, mijn zoon.
103
00:07:22,026 --> 00:07:23,819
Echt?
- Ja.
104
00:07:28,991 --> 00:07:31,118
Pap, dit is echt een koekblik.
105
00:07:31,994 --> 00:07:36,707
En wat was de prijs van dat 'koekblik'?
106
00:07:37,291 --> 00:07:39,543
Dat was 32.000 dollar.
- Bezwaar.
107
00:07:39,543 --> 00:07:42,713
Waartegen?
- De prijs doet er niet toe.
108
00:07:42,713 --> 00:07:43,672
Ga zitten.
109
00:07:43,672 --> 00:07:46,008
Mag ik naar voren komen?
- Nee.
110
00:07:51,597 --> 00:07:53,807
Lyle was boos vanwege de Alfa.
111
00:07:54,642 --> 00:07:56,894
Ik zei dat het een mooie auto was.
112
00:07:56,894 --> 00:08:01,524
Ik kan gewoon bij de passagiersstoel.
Dit is een auto voor een clown.
113
00:08:01,524 --> 00:08:06,028
Ik lijk wel een clown.
- Het spijt me. Je krijgt een andere.
114
00:08:06,028 --> 00:08:08,781
Wij dachten dat je 'm mooi zou vinden.
115
00:08:08,781 --> 00:08:11,492
Dat dachten jullie dan verkeerd.
Godsakkerju.
116
00:08:12,660 --> 00:08:15,204
Laten we dit afhandelen.
Teken de papieren.
117
00:08:15,746 --> 00:08:18,123
Bedankt voor dit nutteloze koekblik.
118
00:08:25,005 --> 00:08:28,259
Craig, jij bent een van de co-auteurs
van Friends, toch?
119
00:08:28,259 --> 00:08:31,637
Niet het populaire tv-programma op NBC.
120
00:08:31,637 --> 00:08:35,140
Dit is een onuitgegeven scenario
van jou en Erik.
121
00:08:35,975 --> 00:08:36,809
Dat klopt.
122
00:08:36,809 --> 00:08:41,730
Gaat de NBC-show met Jennifer Aniston
en anderen voor zover jij weet...
123
00:08:41,730 --> 00:08:46,527
...over mensen die hun ouders
in koelen bloede vermoorden?
124
00:08:46,527 --> 00:08:48,737
Bezwaar.
- Hij mag antwoorden.
125
00:08:50,030 --> 00:08:51,657
Daar gaat het niet over.
126
00:08:51,657 --> 00:08:55,327
Nee, want het scenario
dat Erik en jij schreven...
127
00:08:55,327 --> 00:08:59,873
...gaat over een personage
genaamd Hamilton Cromwell...
128
00:09:00,749 --> 00:09:03,669
...dat z'n ouders vermoordt.
- Bezwaar. Relevantie.
129
00:09:03,669 --> 00:09:06,589
U mag geen bezwaar maken
op alles wat hij zegt.
130
00:09:12,094 --> 00:09:14,513
Erik heeft alles opgebiecht, nietwaar?
131
00:09:16,890 --> 00:09:17,725
Klopt.
132
00:09:18,767 --> 00:09:22,521
Maar het is niet het verhaal
dat ze dr. Oziel vertelden.
133
00:09:24,898 --> 00:09:28,694
Het is ook niet het verhaal
dat ze in deze rechtszaal deelden.
134
00:09:29,695 --> 00:09:31,238
Wat zei Erik?
135
00:09:36,660 --> 00:09:42,207
Dat ze naar de film waren gegaan
en dat hij z'n nep-ID ging pakken.
136
00:09:44,043 --> 00:09:47,755
Hij ging door het raam naar binnen
in plaats van de voordeur.
137
00:09:47,755 --> 00:09:49,632
Zei hij ook waarom?
138
00:09:50,257 --> 00:09:53,636
Ja, omdat hij ze niet wakker wilde maken.
139
00:10:00,934 --> 00:10:02,311
Ze sliepen dus.
140
00:10:07,983 --> 00:10:09,860
Ja, dat zei hij.
141
00:10:11,612 --> 00:10:16,200
Hij zei ook dat toen hij terugkwam bij
de auto, Lyle klaarstond met de wapens.
142
00:10:16,200 --> 00:10:18,661
Wil je het doen? Nu.
143
00:10:19,787 --> 00:10:20,621
We doen het.
144
00:10:22,247 --> 00:10:25,042
En toen vermoordden ze
hun slapende ouders?
145
00:10:31,799 --> 00:10:37,221
We moeten ons omkleden. Er zit bloed op.
Waarom zag ik dat niet eerder?
146
00:10:42,017 --> 00:10:44,186
Deden ze het met voorbedachten rade?
147
00:10:44,186 --> 00:10:47,898
Bezwaar. Schrap dat uit de notulen.
- U schreeuwt.
148
00:10:47,898 --> 00:10:50,943
Sorry daarvoor.
Ik ben boos, dus ik praat luid.
149
00:10:50,943 --> 00:10:55,280
Dat maakt me niet uit. U hoort zichzelf
te beheersen in mijn rechtszaal.
150
00:10:56,865 --> 00:11:01,745
Mr Cignarelli, kent u een film
genaamd The Billionaire Boys Club?
151
00:11:01,745 --> 00:11:07,084
Ja, dat is het verhaal van Lyle en Erik.
Kinderen die hun rijke ouders vermoorden.
152
00:11:07,084 --> 00:11:08,085
Bezwaar.
153
00:11:08,085 --> 00:11:13,048
Het hof kan u beschuldigen van minachting.
- Ik beschuldig het hof van minachting...
154
00:11:13,048 --> 00:11:16,218
...want ik vind uw uitspraken
zeer bevooroordeeld.
155
00:11:16,218 --> 00:11:21,473
Erik zag die film
niet toevallig op tv, toch?
156
00:11:23,142 --> 00:11:26,061
Hij kende het verhaal al
voor de film uitkwam.
157
00:11:26,061 --> 00:11:28,814
Wij allebei, omdat onze vriend Brian...
158
00:11:29,565 --> 00:11:33,819
Het ging over zijn ouders.
- 14 maanden voor hij z'n ouders doodde...
159
00:11:33,819 --> 00:11:38,323
...hoorde Erik dat je ouders
waren vermoord om geld.
160
00:11:38,824 --> 00:11:41,744
Ja, dat klopt.
161
00:11:44,872 --> 00:11:47,416
Heeft Lyle Menendez
je een brief geschreven?
162
00:11:49,334 --> 00:11:53,922
Ja, hij wilde dat ik de film
At Close Range zou kijken.
163
00:11:55,174 --> 00:11:57,926
'Je moet zeggen
dat we 'm keken met m'n vader...
164
00:11:57,926 --> 00:12:03,474
...en dat hij hem onrealistisch vond omdat
de vader de zoon meteen zou hebben gedood...
165
00:12:03,474 --> 00:12:05,434
...en dat je daarvan schrok.
166
00:12:05,434 --> 00:12:10,189
En zeg dat je hem altijd al dominant vond
en dat je je nooit welkom voelde.'
167
00:12:13,400 --> 00:12:18,322
Wat is je naam?
- Erik Galen Menendez, M-E-N-E-N-D-E-Z.
168
00:12:19,490 --> 00:12:20,824
Hoi, Erik.
- Bezwaar.
169
00:12:20,824 --> 00:12:22,201
Ik zei 'hallo'.
170
00:12:22,201 --> 00:12:24,870
Intimidatie, edelachtbare.
- Verworpen.
171
00:12:25,954 --> 00:12:30,334
Erik, is het waar dat je overwoog
een kruisboog te gebruiken als wapen?
172
00:12:30,334 --> 00:12:34,671
Om op ze te jagen als beesten?
- Nou, dat was...
173
00:12:34,671 --> 00:12:36,965
We kunnen het met een kruisboog doen.
174
00:12:39,968 --> 00:12:44,473
Dan zijn jouw ingetrokken rijbewijs
en al je boetes geen probleem...
175
00:12:44,473 --> 00:12:46,934
...want daar hebben we geen ID voor nodig.
176
00:12:48,602 --> 00:12:52,105
Toen we bij de wapenwinkel
geen wapen dachten te krijgen...
177
00:12:52,105 --> 00:12:55,901
...zag ik de kruisbogen in de...
178
00:12:55,901 --> 00:13:00,155
Het was maar een gedachte.
Ik heb er nooit iets mee gedaan.
179
00:13:00,155 --> 00:13:01,532
Herladen is lastig.
180
00:13:03,784 --> 00:13:05,369
Ja, je hebt maar één kans.
181
00:13:05,369 --> 00:13:10,374
Jullie dachten geen wapen te krijgen
of was het echt niet gelukt?
182
00:13:11,041 --> 00:13:12,543
Dat weet ik niet meer.
183
00:13:12,543 --> 00:13:16,630
Als je kruisbogen zag in een wapenwinkel...
184
00:13:16,630 --> 00:13:20,676
...probeerden jullie dus daadwerkelijk
een wapen te kopen.
185
00:13:20,676 --> 00:13:23,887
Daar moet ik bezwaar tegen maken.
- Verworpen.
186
00:13:26,557 --> 00:13:29,226
Heb je nog andere wapens overwogen?
187
00:13:29,810 --> 00:13:31,311
Of een mes?
188
00:13:31,311 --> 00:13:35,065
Bezwaar. Relevantie.
- Ik wil voorbedachten rade bewijzen.
189
00:13:35,065 --> 00:13:39,486
Edelachtbare, Lyle en Erik Menendez
bedachten, bespraken en...
190
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
...planden de moord op hun ouders.
191
00:13:41,780 --> 00:13:44,825
Hoe, waarom en wanneer
ze het planden, is relevant.
192
00:13:44,825 --> 00:13:47,661
Dat is belangrijke informatie
voor de staat.
193
00:13:47,661 --> 00:13:49,454
Klopt. Toegestaan.
194
00:13:49,454 --> 00:13:53,375
Nietig geding.
- Leslie, hou op.
195
00:13:53,375 --> 00:13:57,963
Ze wil dit verhoor dwarsbomen
omdat het iets aan het licht brengt...
196
00:13:57,963 --> 00:14:00,591
...waardoor haar cliënten
de doodstraf kunnen krijgen.
197
00:14:00,591 --> 00:14:03,886
Nee, ik wil alleen graag gehoord worden.
198
00:14:03,886 --> 00:14:06,305
Mevrouw Abramson, hou op.
- Edelachtbare.
199
00:14:07,639 --> 00:14:08,724
Dit is...
200
00:14:11,435 --> 00:14:14,229
Erik, toen je wapens kocht...
201
00:14:15,272 --> 00:14:18,901
...kocht je toen ook ganzenhagel
als munitie?
202
00:14:22,613 --> 00:14:25,282
Ik geloof van niet. Ik denk...
203
00:14:25,282 --> 00:14:29,202
Dit zijn jouw woorden.
'We kochten eerst ganzenhagel.'
204
00:14:30,913 --> 00:14:35,125
Ja, dat weet ik nog.
- En leek je dat niet sterk genoeg?
205
00:14:36,084 --> 00:14:37,002
Sterk genoeg?
206
00:14:37,002 --> 00:14:41,965
Ben je teruggegaan om reeposten te kopen
omdat dat dodelijker is?
207
00:14:44,927 --> 00:14:51,308
En nadat je ongeveer 12 keer
had geschoten...
208
00:14:51,308 --> 00:14:54,645
...op het lichaam en gezicht van je ouders...
209
00:14:54,645 --> 00:14:56,271
Bezwaar. Aantal onjuist.
210
00:14:56,271 --> 00:14:58,649
Ik zei 'ongeveer'.
- Hij zei 'ongeveer'.
211
00:14:58,649 --> 00:15:02,653
Er is geen liefde in deze rechtszaal.
- Nee, mevrouw.
212
00:15:02,653 --> 00:15:06,657
Als er hier geen liefde is,
dan komt dat door degenen daar en daar.
213
00:15:06,657 --> 00:15:08,617
Als er hier geen liefde is...
214
00:15:08,617 --> 00:15:12,245
...komt dat door harteloze moordenaars
die hun ouders haatten.
215
00:15:12,245 --> 00:15:14,331
Want als je van je ouders houdt...
216
00:15:17,167 --> 00:15:18,335
...doe je dit niet.
217
00:15:22,047 --> 00:15:24,758
Als je hier geen liefde voelt...
218
00:15:25,425 --> 00:15:27,761
...ligt dat aan jouw kant van de tafel.
219
00:15:32,808 --> 00:15:36,520
Nadat je twee geweren had geleegd
in je moeder en vader...
220
00:15:37,229 --> 00:15:39,898
...en Lyle naar buiten ging om te herladen...
221
00:15:41,274 --> 00:15:45,570
...heb je hem toen
de laatste kogels gegeven?
222
00:15:46,405 --> 00:15:48,657
Dat weet ik niet.
- Dat weet je niet?
223
00:15:48,657 --> 00:15:50,242
Ik citeer je nog eens.
224
00:15:50,242 --> 00:15:54,955
'Lyle kwam naar buiten en de munitie
lag verspreid door de kofferbak...
225
00:15:54,955 --> 00:15:57,207
...dus ik gaf hem de kogels.'
226
00:15:57,749 --> 00:15:58,834
Heb je dat gezegd?
227
00:16:02,671 --> 00:16:07,175
Erik, toen jij en Lyle
logen tegen je familie en de pers...
228
00:16:07,175 --> 00:16:11,513
...en zeiden dat jullie dachten
dat de maffia achter de moord zat...
229
00:16:11,513 --> 00:16:13,432
...zei je iets interessants.
230
00:16:13,432 --> 00:16:18,353
Je zei dat je dacht dat de maffia
jachtgeweren had gebruikt om...
231
00:16:20,731 --> 00:16:24,276
...'er een zootje van te maken'
en 'iets duidelijk te maken'.
232
00:16:26,403 --> 00:16:28,113
Wat bedoelde je met zootje?
233
00:16:31,575 --> 00:16:32,868
Gewoon dat...
234
00:16:35,662 --> 00:16:37,539
De maffia...
235
00:16:39,124 --> 00:16:43,253
...schiet de knieschijven van mensen kapot
en op die manier...
236
00:16:43,253 --> 00:16:48,425
...maken ze er een zootje van.
237
00:16:49,009 --> 00:16:50,218
Maar dat deed jij.
238
00:16:50,886 --> 00:16:54,056
Jij en Lyle hebben dat gedaan.
239
00:16:54,056 --> 00:16:59,728
Jij en Lyle
schoten jullie moeders knieschijf kapot.
240
00:17:00,228 --> 00:17:01,063
Kijk maar.
241
00:17:01,938 --> 00:17:04,483
Er is zo vaak op haar geschoten, Erik.
242
00:17:05,317 --> 00:17:10,322
Zo vaak dat haar skelet,
en ik citeer, 'verbrijzeld was'.
243
00:17:10,322 --> 00:17:11,865
Bezwaar.
- Verworpen.
244
00:17:16,661 --> 00:17:19,664
Dat heb jij gedaan.
- Dat heb ik al gezegd.
245
00:17:19,664 --> 00:17:23,960
Ja, maar ik wil benadrukken
dat je het zo ook gepland had, toch?
246
00:17:24,586 --> 00:17:28,090
Je wilde het laten lijken
alsof het de maffia was.
247
00:17:28,090 --> 00:17:29,966
Je hebt jachtgeweren gekocht.
248
00:17:30,550 --> 00:17:35,222
Je schoot haar in haar knie.
Je hebt ze meerdere keren beschoten.
249
00:17:35,222 --> 00:17:41,311
Je wilde de maffia de schuld geven.
Het was geen impulsieve actie.
250
00:17:42,395 --> 00:17:43,605
Je hebt het gepland.
251
00:17:45,023 --> 00:17:48,276
Dat noemen we een hinderlaag.
252
00:17:51,029 --> 00:17:57,994
Ik begrijp wat u wilt zeggen, Mr Conn,
maar we hebben niets gepland.
253
00:17:59,204 --> 00:18:02,457
Echt niet. We wilden onszelf
kunnen verdedigen...
254
00:18:02,457 --> 00:18:04,334
...want toen ik jong was...
255
00:18:05,210 --> 00:18:10,090
...maakte mijn vader duidelijk dat wanneer
ik iets zou zeggen over het misbruik...
256
00:18:10,090 --> 00:18:13,218
...hij me zou doden.
En ik heb het Lyle verteld.
257
00:18:13,218 --> 00:18:16,012
Toen Lyle mijn vader aansprak,
geloofde ik hem.
258
00:18:16,012 --> 00:18:19,307
Ik dacht dat hij ons zou vermoorden. Ik...
259
00:18:19,307 --> 00:18:24,521
Die voorbereiding die je beschrijft,
dat is voorbedachten rade, Erik.
260
00:18:25,313 --> 00:18:29,985
De manier waarop je het deed, bewijst dat
het moord met voorbedachten rade was.
261
00:18:30,485 --> 00:18:32,863
Bent u ooit verkracht door uw vader?
262
00:18:32,863 --> 00:18:34,114
Irrelevant.
- Bezwaar.
263
00:18:34,114 --> 00:18:37,534
Jullie leugens over het misbruik
komen nog aan bod.
264
00:18:37,534 --> 00:18:39,911
Bezwaar.
- Verworpen.
265
00:18:39,911 --> 00:18:42,622
Of we kunnen het
nu bespreken, edelachtbare.
266
00:18:42,622 --> 00:18:44,499
Tijd voor de zwembadmonteur?
267
00:18:44,499 --> 00:18:48,962
Ik zal twee dagen nooit vergeten.
De dag dat JFK werd doodgeschoten...
268
00:18:48,962 --> 00:18:52,841
...en de dag dat ik Erik en Lyle
zo zag praten tegen hun ouders.
269
00:18:52,841 --> 00:18:57,679
Waarom doe je zo? Ik snap het niet.
- Omdat je een flikker bent, pap.
270
00:18:57,679 --> 00:18:58,847
Precies.
- Lyle.
271
00:18:58,847 --> 00:19:01,141
Verdedig hem niet.
- Hou je kop.
272
00:19:01,141 --> 00:19:04,561
En welke dag was dit?
- Zaterdag.
273
00:19:04,561 --> 00:19:09,816
Zaterdag, de dag voor de moord.
- Leken Lyle en Erik bang van hun ouders?
274
00:19:10,567 --> 00:19:13,778
Nee, hun ouders waren bang voor hen.
275
00:19:16,031 --> 00:19:20,535
Leken Lyle en Erik
bang voor hun ouders op de boot?
276
00:19:20,535 --> 00:19:21,494
Absoluut niet.
277
00:19:21,494 --> 00:19:25,540
Ze ontdekten dat de boot
was gebruikt in de film Tequila Sunrise...
278
00:19:25,540 --> 00:19:27,125
...en dat vonden ze leuk.
279
00:19:27,125 --> 00:19:30,712
Ik hou van die film.
Ik heb geflikflooid tijdens die film.
280
00:19:30,712 --> 00:19:32,923
Ja, het is Michelle Pfeiffer.
281
00:19:32,923 --> 00:19:35,300
Ze is zo elegant.
- Retelekker.
282
00:19:36,051 --> 00:19:40,680
Toen je hoorde dat Jose en Kitty Menendez
doodgeschoten waren in hun huis...
283
00:19:41,181 --> 00:19:43,808
...wat dacht je toen?
284
00:19:44,559 --> 00:19:46,978
Ik dacht meteen dat het de jongens waren.
285
00:19:49,231 --> 00:19:50,440
Bedankt.
286
00:19:52,150 --> 00:19:55,654
Je woonde vijf dagen per week
bij de familie Menendez, toch?
287
00:19:55,654 --> 00:19:57,447
Maandag tot en met vrijdag?
288
00:19:57,447 --> 00:19:59,699
En je woonde in het huis?
289
00:19:59,699 --> 00:20:02,911
Mijn slaapkamer grensde aan de keuken.
290
00:20:02,911 --> 00:20:07,249
Erik zei dat het een gewelddadig huis was,
dat er altijd ruzie was.
291
00:20:07,249 --> 00:20:10,460
Dat de ouders hen sloegen
en tegen ze schreeuwden, ja?
292
00:20:11,127 --> 00:20:13,880
Ik heb nooit geschreeuw gehoord.
293
00:20:13,880 --> 00:20:18,385
En ruzies? Erik zei dat Jose en Kitty
altijd ruzie hadden.
294
00:20:18,969 --> 00:20:22,347
Nee, ik heb geen ruzies
of geschreeuw gehoord.
295
00:20:24,015 --> 00:20:25,558
Ze waren wel erg rommelig.
296
00:20:27,852 --> 00:20:30,397
Je werkte jarenlang voor Jose Menendez.
297
00:20:31,273 --> 00:20:35,193
Je hebt hem vast gezien met zijn zonen.
- Ja, van jongs af aan.
298
00:20:35,193 --> 00:20:39,447
Heb je hem ooit zien slaan,
bedreigen of schreeuwen?
299
00:20:39,447 --> 00:20:41,491
Nooit. Niet één keer.
300
00:20:41,491 --> 00:20:45,453
Jose was geen boos mens.
Ik heb hem nooit boos gezien.
301
00:20:48,415 --> 00:20:52,210
Ze hield van die jongens.
Ze had alles voor ze over.
302
00:20:52,210 --> 00:20:56,089
Ze gaf alles voor ze op.
303
00:20:57,299 --> 00:21:02,804
En dat ze haar dan
van die dingen beschuldigen...
304
00:21:05,640 --> 00:21:08,518
Jullie zullen daarvoor branden in de hel.
305
00:21:08,518 --> 00:21:10,312
Bezwaar.
- Verworpen.
306
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Dit...
307
00:21:14,816 --> 00:21:19,029
Dit is hun enige bewijs van het misbruik.
308
00:21:19,029 --> 00:21:20,739
Dit is een verslag...
309
00:21:20,739 --> 00:21:25,035
...waarin staat dat Erik Menendez
een blauwe plek achter in zijn keel had.
310
00:21:25,035 --> 00:21:26,661
Bezwaar.
- Verworpen.
311
00:21:26,661 --> 00:21:31,249
Dat komt vaak voor bij kinderen,
zoals hun getuige al toegaf.
312
00:21:36,755 --> 00:21:38,882
Bezwaar.
- Verworpen.
313
00:21:38,882 --> 00:21:42,218
Kennen jullie dit boek nog,
dames en heren?
314
00:21:43,636 --> 00:21:47,015
{\an8}Wat als ze hun verhaal
hieruit hebben gehaald?
315
00:21:48,308 --> 00:21:49,976
Dat is plausibel...
316
00:21:49,976 --> 00:21:56,358
...want de auteur van dit boek
adviseerde ze tijdens het vorige proces.
317
00:21:56,358 --> 00:21:59,944
Edelachtbare, dat is allemaal niet waar.
318
00:21:59,944 --> 00:22:05,700
Daar is geen greintje bewijs van.
319
00:22:05,700 --> 00:22:10,080
Ik eis een nietig geding.
- Nee, ga zitten.
320
00:22:12,040 --> 00:22:12,999
Edelachtbare.
321
00:22:13,500 --> 00:22:16,294
Mevrouw Abramson, ga zitten. Nu.
322
00:22:17,629 --> 00:22:18,505
Meneer.
323
00:22:19,881 --> 00:22:21,216
Dank u, edelachtbare.
324
00:22:24,427 --> 00:22:26,429
Alles staat hierin, mensen.
325
00:22:26,429 --> 00:22:31,309
Er staat zelfs dat je een gele trui
moet dragen om onschuldig te lijken.
326
00:22:31,935 --> 00:22:36,231
Acht gevallen van vermeend misbruik
staan precies zo in dit boek.
327
00:22:36,231 --> 00:22:39,818
Hoeveel uur hebben ze
met dr. Oziel gepraat?
328
00:22:39,818 --> 00:22:44,197
Ze bespraken alles.
Waarom dan niet het seksueel misbruik?
329
00:22:44,739 --> 00:22:49,702
Toen Erik zijn beste vriend Craig vertelde
dat zij hun ouders gedood hadden...
330
00:22:49,702 --> 00:22:52,038
...waarom zei hij dan niet waarom?
331
00:22:52,038 --> 00:22:54,999
Het jarenlange
vermeende seksueel misbruik.
332
00:22:54,999 --> 00:22:57,377
Waarom hebben ze het nooit gezegd?
333
00:22:58,545 --> 00:23:00,338
Omdat het nooit is gebeurd.
334
00:23:01,923 --> 00:23:06,428
Het kwam niet bij ze op om dat te zeggen...
335
00:23:07,137 --> 00:23:09,681
...tot ze die vrouw daar leerden kennen.
336
00:23:09,681 --> 00:23:11,433
Bezwaar.
- Verworpen.
337
00:23:11,433 --> 00:23:15,854
De verdachte in haar
laatste belangrijke moordzaak kwam vrij.
338
00:23:15,854 --> 00:23:18,231
Hoe? Het misbruik-smoesje.
339
00:23:18,857 --> 00:23:21,443
Ze was een pionier, mensen.
340
00:23:21,443 --> 00:23:24,696
Logisch dat ze het nog eens probeert.
Zo werkt het.
341
00:23:24,696 --> 00:23:26,865
Neem een paar feiten.
342
00:23:26,865 --> 00:23:31,453
Jose sloeg Lyle een keer op z'n arm.
Je hebt dat blauwe plek-verhaal.
343
00:23:31,453 --> 00:23:35,415
En daar maak je
zo'n vreselijk verhaal van...
344
00:23:35,957 --> 00:23:40,378
...dat het bijna ongelooflijk is.
Voel je niet rot als je het niet gelooft.
345
00:23:40,378 --> 00:23:44,340
Dames en heren,
het is letterlijk onmogelijk te geloven.
346
00:23:44,966 --> 00:23:46,509
En het is wel heel handig...
347
00:23:46,509 --> 00:23:51,848
...dat de enige twee mensen die Leslie's
verhaal kunnen bevestigen, dood zijn.
348
00:23:53,266 --> 00:23:55,101
En ze betalen haar.
349
00:23:56,561 --> 00:23:58,104
Is dat niet ongelooflijk?
350
00:23:59,063 --> 00:24:04,694
Dode Jose en dode Kitty Menendez
hebben Leslie bijna een miljoen betaald.
351
00:24:04,694 --> 00:24:09,908
Een miljoen dollar
voor het meest belachelijke verhaal ooit.
352
00:24:09,908 --> 00:24:11,993
Maar het gaat dit keer niet lukken.
353
00:24:12,744 --> 00:24:16,831
Het gaat dit keer niet lukken,
want zelfs als hun verhaal waar was...
354
00:24:16,831 --> 00:24:20,335
...zijn ze nog steeds schuldig aan moord.
355
00:24:20,335 --> 00:24:23,338
Ze spanden samen
en wachtten op het juiste moment.
356
00:24:23,338 --> 00:24:27,258
Ze pleegden twee moorden
met voorbedachten rade.
357
00:24:27,842 --> 00:24:32,805
De wet, dames en heren,
eist dat jullie ze schuldig achten.
358
00:24:32,805 --> 00:24:35,391
De wet eist dat ze
ter dood worden gebracht.
359
00:24:36,142 --> 00:24:39,354
Sommigen van jullie
zijn misschien misbruikt.
360
00:24:40,021 --> 00:24:43,983
Door een vriend, een familielid,
een ouder, seksueel of anderszins.
361
00:24:44,734 --> 00:24:48,363
Helaas overkomt dat
miljoenen mensen ter wereld.
362
00:24:50,198 --> 00:24:55,411
Maar het komt niet vaak voor
dat mensen anderen doden met jachtgeweren.
363
00:24:58,748 --> 00:25:04,796
Het komt niet vaak voor dat iemand
de loop op zijn vaders hoofd zet...
364
00:25:05,838 --> 00:25:07,423
...en de trekker overhaalt.
365
00:25:08,841 --> 00:25:14,138
Het komt niet vaak voor dat iemand
een geweer tegen zijn moeders wang zet...
366
00:25:14,806 --> 00:25:16,516
...wier knie al verbrijzeld is...
367
00:25:16,516 --> 00:25:20,144
...en wier vingers er al af liggen,
en dat diegene toch schiet.
368
00:25:20,144 --> 00:25:24,983
Zou u mevrouw Abramson willen vragen
om geen galgje te spelen met haar cliënt?
369
00:25:27,110 --> 00:25:30,613
Mevrouw, wilt u ophouden
met galgje te spelen met uw cliënt?
370
00:25:30,613 --> 00:25:32,156
VERONTWAARDIGD
371
00:25:52,260 --> 00:25:55,763
Het is niet mijn taak
om het motief te bewijzen.
372
00:25:56,931 --> 00:25:57,890
Maar...
373
00:25:59,976 --> 00:26:02,103
...het is duidelijk wat het motief is.
374
00:26:04,105 --> 00:26:05,106
Het is geld.
375
00:26:08,860 --> 00:26:13,406
Lyle zei dat het zijn levensdoel was
om een Rolex te hebben.
376
00:26:13,406 --> 00:26:15,158
En deze.
377
00:26:15,950 --> 00:26:17,535
Erik heeft nooit gewerkt.
378
00:26:18,119 --> 00:26:21,414
Lyle heeft twee banen gehad.
Hij bezorgde één dag pizza...
379
00:26:21,414 --> 00:26:25,084
...en hij liep stage bij z'n vaders bedrijf.
380
00:26:25,084 --> 00:26:29,672
Hun vader zei dat hij ze
uit het testament zou halen.
381
00:26:29,672 --> 00:26:32,592
Succes, kinderen.
Jullie staan er alleen voor.
382
00:26:33,885 --> 00:26:36,471
Ze moesten hem doden
voor dat zou gebeuren.
383
00:26:36,471 --> 00:26:38,514
Bezwaar.
- Verworpen.
384
00:26:38,514 --> 00:26:42,226
Lyle en Erik reden door Beverly Hills
met een kluis.
385
00:26:42,226 --> 00:26:45,229
Erik sliep met die kluis. Wie doet zoiets?
386
00:26:47,106 --> 00:26:50,401
Mensen die van geld houden, gok ik.
387
00:26:50,401 --> 00:26:53,655
Lyle opende die kluis in zijn eentje.
388
00:26:54,530 --> 00:26:58,576
Zat het nieuwe testament erin?
Waar hij en Erik niet in stonden?
389
00:26:59,577 --> 00:27:02,413
We weten dat Erik
Craig Cignarelli heeft verteld...
390
00:27:02,413 --> 00:27:07,418
...dat zijn vader 75 tot 90 miljoen had
op een Zwitserse bankrekening.
391
00:27:07,418 --> 00:27:10,588
75 tot 90 miljoen dollar.
392
00:27:10,588 --> 00:27:14,175
In de weken en maanden
nadat ze hun ouders hadden vermoord...
393
00:27:14,175 --> 00:27:17,845
...gaven ze met een rotgang
700.000 dollar uit.
394
00:27:17,845 --> 00:27:21,808
De Jeep, de Porsche, het gokken.
Ze woonden in Hotel Bel-Air.
395
00:27:22,475 --> 00:27:28,231
En om dat geld te krijgen,
moesten ze hun vader wegwerken.
396
00:27:28,231 --> 00:27:30,817
Ze hoefden maar
één kleine moord te plegen...
397
00:27:32,193 --> 00:27:34,362
...om te zwemmen in het geld.
398
00:27:37,699 --> 00:27:40,910
Maar als mama nog zou leven,
kregen ze niets.
399
00:27:41,869 --> 00:27:45,206
Dus mam moest ook weg.
400
00:27:45,873 --> 00:27:47,041
Mam moest wieberen.
401
00:27:52,046 --> 00:27:57,677
Dames en heren, de verdachten
en hun juridische team zijn schuldig.
402
00:27:57,677 --> 00:28:00,888
Niet alleen aan de moord
waarvan ze worden beschuldigd...
403
00:28:00,888 --> 00:28:03,391
...maar van iets nog sinisterders.
404
00:28:04,892 --> 00:28:09,522
Ze maken misbruik van het trauma van
echte slachtoffers van seksueel misbruik...
405
00:28:09,522 --> 00:28:12,483
...en gebruiken het
om weg te komen met moord.
406
00:28:13,443 --> 00:28:19,157
Ze namen de nagedachtenis aan hun
goede, fatsoenlijke, liefhebbende ouders...
407
00:28:19,157 --> 00:28:22,535
...die ze hebben vermoord,
en die besmeurden ze...
408
00:28:22,535 --> 00:28:26,289
...met de gruwelijkste leugens ooit.
409
00:28:26,289 --> 00:28:31,919
En dat is bijna net zo gruwelijk
als de moord die ze pleegden.
410
00:28:33,004 --> 00:28:35,256
Jose en Kitty Menendez sliepen.
411
00:28:36,716 --> 00:28:37,884
Ze sliepen.
412
00:28:38,676 --> 00:28:42,764
Ze konden zichzelf niet verdedigen
tegen de zonen die hen doodden.
413
00:28:43,765 --> 00:28:48,770
Ze kunnen zichzelf nu niet verdedigen
tegen de leugens die die zonen verzonnen...
414
00:28:48,770 --> 00:28:52,023
...om te ontsnappen
aan de gevolgen van hun daden.
415
00:28:52,607 --> 00:28:57,361
Maar vergis je niet,
Jose en Kitty vertrouwen nu op jullie...
416
00:28:57,361 --> 00:29:00,114
...om hen te verdedigen.
417
00:29:00,948 --> 00:29:04,035
Jullie hebben die macht, dames en heren.
418
00:29:05,161 --> 00:29:09,457
Jullie kunnen ze nu verdedigen.
Jullie hebben de macht om ze te wreken.
419
00:29:14,462 --> 00:29:15,546
Wreek ze.
420
00:29:19,842 --> 00:29:25,515
Heb je nog contact met de familie Goldman?
- Ja, met name Kim.
421
00:29:26,182 --> 00:29:30,353
Ze zijn er nog steeds kapot van.
422
00:29:30,353 --> 00:29:34,190
Het is ongelooflijk
dat O.J. Simpson vrijgesproken is...
423
00:29:34,190 --> 00:29:37,860
...ondanks het overtuigende bewijs
tegen hem.
424
00:29:37,860 --> 00:29:40,822
Maar dat is nou
het rechtssysteem in Amerika.
425
00:29:40,822 --> 00:29:44,116
Of ze het nu gooien op huidskleur
of seksueel misbruik...
426
00:29:44,116 --> 00:29:48,287
...als je advocaten hebt die weten
hoe ze het systeem moeten bespelen...
427
00:29:48,287 --> 00:29:50,206
...kun je overal mee wegkomen.
428
00:29:50,206 --> 00:29:52,667
Ga je er niet over schrijven?
429
00:29:52,667 --> 00:29:57,171
Nee, ik ga volgende week naar Connecticut
om m'n boek af te maken.
430
00:29:57,171 --> 00:30:01,884
De uitgever hijgt in m'n nek.
- Kom op, Nick. Je kunt hier nu niet weg.
431
00:30:05,054 --> 00:30:10,643
Als ik eerlijk ben, heb ik wel genoeg van
de broertjes Menendez.
432
00:30:11,310 --> 00:30:14,021
En de rest van het land ook.
433
00:30:14,021 --> 00:30:19,151
In het pantheon der moordzaken
van beroemdheden, zijn ze passé.
434
00:30:19,151 --> 00:30:20,820
Iedereen is ze vergeten.
435
00:30:20,820 --> 00:30:24,907
En met alle respect,
heb je ze de laatste tijd gezien?
436
00:30:24,907 --> 00:30:29,245
Ze zijn helemaal ingekakt
en ze zijn hun groupies kwijt.
437
00:30:29,245 --> 00:30:35,543
Maar ik heb wel gehoord
dat Lyle een serieuze relatie heeft.
438
00:30:38,379 --> 00:30:40,715
Ze heet Anna Eriksson.
439
00:30:41,299 --> 00:30:43,968
Ze begonnen als penvrienden...
440
00:30:43,968 --> 00:30:49,515
...maar nu lijken prins Lyle
en zijn lieve Rapunzel hoteldebotel.
441
00:30:50,099 --> 00:30:55,021
En het gerucht gaat
dat er misschien een bruiloft komt.
442
00:30:55,021 --> 00:30:58,232
En Erik? Is er nieuws over hem?
443
00:30:59,692 --> 00:31:01,235
De gekwelde man.
444
00:31:01,235 --> 00:31:04,906
Erik heeft het de laatste tijd
nogal zwaar gehad.
445
00:31:07,366 --> 00:31:09,911
Mag ik mijn boek terug?
446
00:31:11,120 --> 00:31:12,914
Ik heb je boek niet.
- Wel waar.
447
00:31:12,914 --> 00:31:18,169
Ik zag dat je 't pakte. Geef het terug.
- Ik heb je boek niet, zei ik.
448
00:31:25,760 --> 00:31:28,679
Geef me m'n boek terug.
449
00:31:29,680 --> 00:31:33,768
Hij is in de isoleercel gegooid
voor verschillende overtredingen.
450
00:31:33,768 --> 00:31:39,106
Ruzie met gevangenen, woede-uitbarstingen,
een nieuw ontsnappingsplan.
451
00:31:39,106 --> 00:31:44,487
Het is duidelijk dat hij nu nerveuzer is
dan tijdens het eerste proces.
452
00:31:44,487 --> 00:31:46,489
Heeft hij nog steeds die vriendin?
453
00:31:47,073 --> 00:31:50,952
Voor zover ik weet wel. Tammi.
Ze woont nog steeds in Minnesota...
454
00:31:50,952 --> 00:31:53,996
...en blijkbaar schrijven ze elkaar
continu brieven.
455
00:31:53,996 --> 00:31:57,083
'Lieve Tammi, ik wens je 300 dagen liefde.
456
00:31:57,083 --> 00:32:01,587
Je woont heel ver weg,
maar ik voel je dicht bij mijn hart.'
457
00:32:01,587 --> 00:32:04,674
Denk je dat hij en Lyle
schuldig worden bevonden?
458
00:32:06,092 --> 00:32:07,218
Wie zal het zeggen?
459
00:32:08,719 --> 00:32:13,307
Maar na Rodney King, de rellen, O.J...
460
00:32:14,308 --> 00:32:19,689
...denk ik niet dat deze stad
nog een groot onrecht kan overleven.
461
00:32:19,689 --> 00:32:24,151
En dat kan betekenen
dat na bijna zeven jaar, twee processen...
462
00:32:24,151 --> 00:32:26,696
...en veel juridisch gekonkel...
463
00:32:26,696 --> 00:32:29,824
...het einde in zicht komt
voor Erik en Lyle...
464
00:32:29,824 --> 00:32:34,161
...en dan zullen ze eindelijk
hun verdiende loon krijgen.
465
00:32:34,745 --> 00:32:41,419
Dan zien we misschien in de Menendez-zaak
hopelijk toch nog wat gerechtigheid.
466
00:32:45,172 --> 00:32:49,093
Als ik nog in hoop zou geloven...
467
00:32:50,469 --> 00:32:52,096
...dan zou ik daarop hopen.
468
00:32:52,596 --> 00:32:56,058
De jury heeft een uitspraak.
Willen de beklaagden opstaan?
469
00:33:01,188 --> 00:33:04,692
Wij, de jury, achten de verdachte,
Joseph Lyle Menendez...
470
00:33:04,692 --> 00:33:10,448
...schuldig aan de moord
op Jose Menendez en Mary Louise Menendez.
471
00:33:10,448 --> 00:33:15,703
Verder geloven wij dat
de beklaagde, Erik Galen Menendez...
472
00:33:15,703 --> 00:33:19,999
...de moord pleegde
met voorbedachten rade.
473
00:33:23,419 --> 00:33:27,840
Juryleden, is dit jullie unanieme oordeel?
474
00:33:30,801 --> 00:33:34,555
De zitting is verdaagd
tot maandagochtend om 8.30 uur...
475
00:33:34,555 --> 00:33:36,932
...en dan zullen we de strafmaat bepalen.
476
00:33:36,932 --> 00:33:41,520
Aangezien beide beklaagden
schuldig bevonden zijn aan moord...
477
00:33:41,520 --> 00:33:44,857
...met verzwarende omstandigheden
volgens de wet van Californië...
478
00:33:44,857 --> 00:33:48,152
...heeft de jury
keuze uit twee mogelijke straffen.
479
00:33:48,152 --> 00:33:51,113
Levenslang zonder vervroegde vrijlating
of de doodstraf.
480
00:33:52,990 --> 00:33:54,158
Zitting gesloten.
481
00:33:56,035 --> 00:34:00,039
Klets niet zo. Die eikels
verdienen de dood en dat weet je.
482
00:34:00,039 --> 00:34:02,333
Leigh, we begrijpen hoe je je voelt.
483
00:34:02,333 --> 00:34:06,337
Geloof me, ik ben het met je eens,
maar laat haar d'r zegje doen.
484
00:34:06,337 --> 00:34:09,548
Ik ben het beu.
Maar goed, Mary, ga je gang.
485
00:34:11,008 --> 00:34:14,011
Die jongens
zijn hun hele leven mishandeld.
486
00:34:14,011 --> 00:34:16,138
Lulkoek.
- Hoe kun je dat zeggen?
487
00:34:16,138 --> 00:34:20,351
Omdat het niet waar is.
- Maar misschien wel.
488
00:34:21,060 --> 00:34:26,482
Heb je hun familie gehoord? Hun neven?
- Kom op, daar zijn ze voor betaald.
489
00:34:26,482 --> 00:34:30,820
Dat kun je niet bewijzen. Die arme Andy,
hoe kun je dat over hem zeggen?
490
00:34:30,820 --> 00:34:32,905
Omdat hij een leugenaar is.
491
00:34:32,905 --> 00:34:38,494
Als Andy zoveel om zijn arme neefje gaf,
waarom zei hij jaren geleden dan niets?
492
00:34:39,411 --> 00:34:42,373
Hij was een kind en hij was bang.
493
00:34:42,373 --> 00:34:46,252
En die vreselijke
pornografische foto's van de jongens?
494
00:34:46,252 --> 00:34:49,505
Alsjeblieft, ze hebben
die foto's zelf gemaakt.
495
00:34:49,505 --> 00:34:51,090
Hoe kun je zo dom zijn?
496
00:34:51,090 --> 00:34:54,426
Je zag de rest van de foto's,
gemaakt door kinderen.
497
00:34:54,426 --> 00:34:56,345
Maar je weet niet of Jose...
498
00:34:56,345 --> 00:35:01,642
Als Jose zo'n pedofiel was,
waarom waren er dan maar twee foto's?
499
00:35:01,642 --> 00:35:03,102
Waar was de rest?
500
00:35:03,727 --> 00:35:08,232
En wat betreft die foto's, geef me
de foto waarop ze op Jose's schoot zitten.
501
00:35:09,859 --> 00:35:11,902
Vind jij dit seksueel misbruik?
502
00:35:11,902 --> 00:35:14,864
Waar ik vandaan kom,
noemen we het een kerstkaart.
503
00:35:14,864 --> 00:35:17,032
We moeten verder...
504
00:35:17,032 --> 00:35:21,203
Wil je echt dat ik geloof dat Erik,
de topsporter...
505
00:35:21,203 --> 00:35:25,583
...zijn vader hem liet verkrachten
tot een week voor de moord?
506
00:35:26,208 --> 00:35:31,505
En dan al die onzin over hem aanvallen
met een Rambo-mes? Het is gelul.
507
00:35:31,505 --> 00:35:35,634
Als het wel waar is,
had hij de politie moeten bellen.
508
00:35:35,634 --> 00:35:39,346
Hij kan te bang zijn geweest
om de politie erbij te halen.
509
00:35:40,055 --> 00:35:44,810
Onder welke steen heb jij geleefd?
Je hebt Eriks getuigenis gezien.
510
00:35:44,810 --> 00:35:47,855
Niets van wat hij zei klopte.
Helemaal niks.
511
00:35:47,855 --> 00:35:51,108
Hij loog alleen maar.
Het waren allemaal leugens.
512
00:35:51,108 --> 00:35:53,611
De spelden en de tandenborstels...
513
00:35:53,611 --> 00:35:56,989
En dan heb ik het nog niet
over die engerd met de pruik.
514
00:35:56,989 --> 00:35:59,867
Joost mag weten waarom hij niet getuigde.
515
00:36:00,451 --> 00:36:05,414
Heb je die opnames van hem gehoord
waarop hij zegt dat hij z'n ouders mist?
516
00:36:05,414 --> 00:36:09,084
Hij vergeleek het
met de dood van z'n hond.
517
00:36:09,752 --> 00:36:14,006
Jezus Christus, ik heb nog nooit
zo'n kil persoon gehoord.
518
00:36:14,006 --> 00:36:15,633
Hij is geschift.
519
00:36:16,300 --> 00:36:19,303
Moet ik medelijden hebben?
En die arme moeder dan?
520
00:36:19,303 --> 00:36:20,971
Het is misselijkmakend.
521
00:36:20,971 --> 00:36:26,268
En ze zeggen steeds hoe bang ze waren.
Waarom zijn ze dan niet weggelopen?
522
00:36:26,268 --> 00:36:30,856
Dat doe je als je bang bent. Zij niet,
zij gingen er met gestrekt been in.
523
00:36:30,856 --> 00:36:35,110
Ze pakten de persoon
waar ze zo bang voor waren.
524
00:36:35,110 --> 00:36:37,988
Het is het domste dat ik ooit heb gehoord.
525
00:36:38,489 --> 00:36:41,158
En ze kwamen met een krankzinnig verhaal...
526
00:36:41,158 --> 00:36:44,370
...over Griekse krijgers
en opgezette dieren...
527
00:36:44,370 --> 00:36:48,707
...en penisblaren
en poepen in plastic bakjes.
528
00:36:48,707 --> 00:36:53,671
Moet ik dat geloven? Ik geloof er niks van
en dat zal ik ook nooit doen.
529
00:36:53,671 --> 00:36:57,299
Het zijn duivelse monsters
en ze verdienen het om te sterven.
530
00:36:57,299 --> 00:37:02,429
Ik stop niet tot jullie je kop uit
je reet halen en ze de doodstraf geven.
531
00:37:04,807 --> 00:37:06,392
Gaat het, Leigh?
532
00:37:08,811 --> 00:37:09,812
Ga hulp halen.
533
00:37:10,521 --> 00:37:13,065
Ga nu meteen hulp halen.
534
00:37:13,065 --> 00:37:16,360
Geef haar de ruimte.
Help ons, alsjeblieft.
535
00:37:19,738 --> 00:37:22,700
Ik ben best nerveus om hier te zijn.
536
00:37:23,450 --> 00:37:26,078
Het is bizar hoe sommige dingen lopen.
537
00:37:26,078 --> 00:37:30,374
We hebben elkaar niet veel gesproken
omdat ik slechts een vervanger was...
538
00:37:30,374 --> 00:37:35,004
...maar ik heb de afgelopen weken
veel nagedacht over...
539
00:37:35,004 --> 00:37:38,674
...wat ik zou doen als ik moest beslissen
tussen leven en dood.
540
00:37:38,674 --> 00:37:41,176
En nu ben ik hier.
541
00:37:42,386 --> 00:37:47,349
Niemand heeft gezegd dat ze
gewelddadig waren of vaak vochten.
542
00:37:47,349 --> 00:37:49,977
Ze zeiden alleen maar goede dingen.
543
00:37:50,602 --> 00:37:53,355
Al die coaches en leraren.
544
00:37:53,355 --> 00:37:56,567
Ik kon niet geloven
hoeveel ze om hen gaven.
545
00:37:57,693 --> 00:38:00,779
En ik bleef maar aan hun familie denken.
546
00:38:00,779 --> 00:38:05,034
Ze zeiden zoveel van de jongens te houden.
Ze vochten voor hun leven.
547
00:38:06,910 --> 00:38:08,329
Dat moet iets betekenen.
548
00:38:11,165 --> 00:38:13,751
Ik weet eigenlijk niet
wat ik moet geloven.
549
00:38:14,251 --> 00:38:18,297
Maar ik weet wel
dat als ik in hun schoenen stond...
550
00:38:18,297 --> 00:38:21,216
...en had meegemaakt
wat zij hebben meegemaakt...
551
00:38:23,010 --> 00:38:25,387
...dat ik hetzelfde had gedaan.
552
00:38:25,387 --> 00:38:27,723
Ik ben weleens uit m'n slof geschoten.
553
00:38:27,723 --> 00:38:31,060
Ik heb niemand vermoord,
maar ik ben wel razend geweest.
554
00:38:31,060 --> 00:38:34,063
We zullen nooit weten
wat er echt is gebeurd...
555
00:38:34,063 --> 00:38:39,485
...maar als er ook maar een kleine kans is
dat hun verhaal waar is...
556
00:38:42,696 --> 00:38:44,114
...dan...
557
00:38:44,740 --> 00:38:47,576
...wil ik niet verantwoordelijk zijn
voor hun dood...
558
00:38:47,576 --> 00:38:50,287
...want dat zou een hele grote fout zijn.
559
00:38:51,580 --> 00:38:54,917
En als het zover is
en we een vonnis moeten vellen...
560
00:38:58,170 --> 00:39:00,214
...hoop ik dat we daaraan denken.
561
00:39:00,214 --> 00:39:03,133
En ik hoop dat we
met die keuze kunnen leven...
562
00:39:03,133 --> 00:39:05,803
...net als zij met hun keuze moeten leven.
563
00:39:06,887 --> 00:39:10,349
Want we moeten er
voor de rest van ons leven mee leven.
564
00:39:21,527 --> 00:39:22,444
Wat?
565
00:39:24,655 --> 00:39:25,989
Ze zijn zover.
566
00:39:47,177 --> 00:39:48,387
Klaar?
567
00:40:00,566 --> 00:40:03,652
{\an8}Eerder adviseerde een jury
dat Lyle en Erik Menendez...
568
00:40:03,652 --> 00:40:06,488
{\an8}...twee keer levenslang moeten krijgen...
569
00:40:06,488 --> 00:40:10,617
{\an8}...voor de brute moord op hun ouders,
Jose en Kitty Menendez.
570
00:40:10,617 --> 00:40:15,664
{\an8}De jury had ook een doodstraf
kunnen kiezen, maar na drie dagen overleg...
571
00:40:15,664 --> 00:40:21,295
{\an8}...besloten ze de broers levenslang te geven
zonder kans op vervroegde vrijlating.
572
00:40:21,295 --> 00:40:24,339
Bent u teleurgesteld
door de uitspraak van de jury?
573
00:40:24,339 --> 00:40:26,216
De jury heeft het goed gedaan.
574
00:40:26,216 --> 00:40:30,262
We kunnen rusten, wetende dat
Lyle en Erik Menendez nooit vrijkomen...
575
00:40:30,262 --> 00:40:32,264
...en dat ze in de cel zullen sterven.
576
00:40:32,264 --> 00:40:37,352
Eerlijk gezegd ben ik enorm opgelucht.
- Is het een overwinning?
577
00:40:38,854 --> 00:40:40,272
Kan je het zo noemen?
578
00:40:40,272 --> 00:40:44,318
Ze zitten levenslang in de gevangenis
en dat is een vreselijke plek.
579
00:40:44,318 --> 00:40:48,489
Maar dat is beter dan zien
dat ze in San Quentin vastgebonden worden...
580
00:40:48,489 --> 00:40:52,117
...en geëxecuteerd worden
middels een dodelijke injectie.
581
00:40:52,868 --> 00:40:56,205
Het zijn twee geweldige mensen...
582
00:40:56,205 --> 00:41:00,250
...en ik weet zeker
dat ze een manier zullen vinden...
583
00:41:00,250 --> 00:41:03,420
...om een goede bijdrage te leveren
aan de samenleving.
584
00:41:03,420 --> 00:41:08,550
En als ze dan toch eeuwig in de gevangenis
moeten blijven, zijn ze niet alleen.
585
00:41:08,550 --> 00:41:10,135
Ze hebben elkaar nog.
586
00:41:15,057 --> 00:41:19,102
Les, ik weet dat je van plan bent
om de jongens uit elkaar te halen.
587
00:41:19,102 --> 00:41:24,149
Dat is een wrede straf.
Familieleden moeten bij elkaar blijven.
588
00:41:24,149 --> 00:41:27,903
Ook als ze samen probeerden weg te komen
met hun moorden?
589
00:41:27,903 --> 00:41:28,862
Alsjeblieft.
590
00:41:28,862 --> 00:41:33,116
God weet wat ze verzinnen
als ze in dezelfde gevangenis zitten.
591
00:41:33,116 --> 00:41:35,702
Weet je aan wie ik laatst dacht?
592
00:41:35,702 --> 00:41:42,584
Elke cliënt die ik
de afgelopen 26 jaar heb gehad.
593
00:41:42,584 --> 00:41:47,839
Iedereen die door mij
vrij door Los Angeles loopt.
594
00:41:47,839 --> 00:41:49,758
Weet je wat ik me realiseerde?
595
00:41:49,758 --> 00:41:55,013
Dat Erik en Lyle Menendez waarschijnlijk
het minst gevaarlijk zijn van iedereen.
596
00:41:55,597 --> 00:41:58,141
Leslie, het zijn leugenaars.
597
00:41:59,101 --> 00:42:02,604
Ze schoten hun ouders dood
terwijl ze lagen te slapen.
598
00:42:08,777 --> 00:42:10,612
Het is niet onmogelijk.
599
00:42:10,612 --> 00:42:14,658
Mensen kunnen
over een paar jaar ineens beseffen...
600
00:42:15,325 --> 00:42:18,620
...dat het rechtssysteem anders moet
als er twee kinderen...
601
00:42:18,620 --> 00:42:22,374
En ja, ik weet dat wat we gedaan hebben
heel erg fout was.
602
00:42:23,000 --> 00:42:26,795
Maar de rest van ons leven
in de gevangenis zitten? Dat is...
603
00:42:28,088 --> 00:42:30,716
Wat heeft dat voor nut?
604
00:42:32,926 --> 00:42:34,428
Ik wil wat zeggen.
605
00:42:35,262 --> 00:42:36,138
Ga zitten.
606
00:42:42,394 --> 00:42:47,649
Het is goed dat jullie
in hoger beroep gaan. Echt.
607
00:42:49,067 --> 00:42:53,739
Maar ik wil niet dat je te veel hoopt
op een vrijlating.
608
00:42:55,198 --> 00:42:56,450
Snap je me?
609
00:42:59,661 --> 00:43:01,580
Erik, dit is nu je leven.
610
00:43:03,332 --> 00:43:07,252
Je moet een doel vinden
voor je leven hier.
611
00:43:08,837 --> 00:43:12,591
En dat kan, Erik.
Je kunt hier een zinvol leven leiden.
612
00:43:13,175 --> 00:43:18,055
Ik heb het zien gebeuren en ik heb
het volste vertrouwen dat jij dat ook kan.
613
00:43:54,091 --> 00:43:55,175
Opstaan, Menendez.
614
00:43:57,928 --> 00:44:01,014
Wat is er?
- Jij en je broer worden overgeplaatst.
615
00:44:04,434 --> 00:44:05,560
Kom op, we gaan.
616
00:45:04,911 --> 00:45:06,788
Stap in.
- Waar gaan we heen?
617
00:45:06,788 --> 00:45:10,167
De Folsom-gevangenis.
Ga zitten. Het is een lange rit.
618
00:45:19,885 --> 00:45:21,845
Gaat...
- Stap in, zei ik.
619
00:46:49,432 --> 00:46:54,145
Waarom gaan ze de andere kant op?
Ik dacht dat we naar Folsom gingen?
620
00:46:54,145 --> 00:46:57,732
Jij gaat naar Folsom.
Je broer gaat ergens anders heen.
621
00:46:58,400 --> 00:46:59,317
Waar dan?
622
00:47:13,957 --> 00:47:16,334
Het is prachtig.
623
00:47:16,334 --> 00:47:19,754
Wist je dat er 60 meter onder ons
een scheepswrak ligt?
624
00:47:19,754 --> 00:47:21,423
Daarom zitten er haaien.
625
00:47:21,923 --> 00:47:24,551
Hier.
- Zijn we op haaien aan het vissen?
626
00:47:24,551 --> 00:47:26,553
Ja, heb ik dat niet gezegd?
627
00:47:26,553 --> 00:47:30,473
Je zei dat we gingen vissen,
maar je zei niks over haaien.
628
00:47:32,851 --> 00:47:36,646
Ik had toch een afspraak
met die man van Arista in New York?
629
00:47:36,646 --> 00:47:41,484
Ik probeerde een deal te sluiten
en hij zei dat hij graag op haaien vist.
630
00:47:41,484 --> 00:47:44,154
Ik loog en zei dat ik dat ook graag doe.
631
00:47:44,154 --> 00:47:47,407
Ik beloofde om samen met hem
op haaien te gaan vissen.
632
00:47:47,407 --> 00:47:49,743
Dus ik moet even oefenen.
633
00:47:50,785 --> 00:47:54,039
Op wat voor haaien vissen we?
- Geen idee.
634
00:47:55,957 --> 00:47:56,875
Geen idee.
635
00:47:56,875 --> 00:47:59,127
Kapitein.
636
00:47:59,628 --> 00:48:00,462
Ja, meneer.
637
00:48:00,462 --> 00:48:02,631
Op wat voor haaien vissen we?
638
00:48:02,631 --> 00:48:07,218
We zoeken blauwe haaien, makohaaien
of misschien zelfs witte haaien.
639
00:48:07,218 --> 00:48:09,012
Maar die zijn vaak nog jong.
640
00:48:09,012 --> 00:48:10,931
Fijn.
- Jong.
641
00:48:10,931 --> 00:48:13,350
Jaws bijt m'n arm eraf.
642
00:48:16,728 --> 00:48:18,438
Ik haatte het als je wegging.
643
00:48:19,439 --> 00:48:23,068
Ik zat met de jongens opgezadeld
terwijl jij met haar weg was.
644
00:48:23,068 --> 00:48:27,364
Kitty, kijk me aan.
645
00:48:27,364 --> 00:48:28,490
Dat is voorbij.
646
00:48:28,490 --> 00:48:32,619
Ik was bezig met de verkeerde dingen.
Ik was te druk met onzin.
647
00:48:33,161 --> 00:48:38,375
Wat ik het meest nodig had, had ik al.
Ik had jou.
648
00:48:41,711 --> 00:48:42,796
En ik hou van je.
649
00:48:46,466 --> 00:48:50,387
Het was niet makkelijk,
maar het is ons gelukt.
650
00:48:53,640 --> 00:48:56,559
En je moet echt weer wat
in de journalistiek doen.
651
00:48:57,602 --> 00:49:01,773
Wacht, wat? Nee.
- Ja, ik meen het. Ik zal je zeggen waarom.
652
00:49:02,524 --> 00:49:06,403
Als ik me kandidaat stel voor de Senaat,
kun je over me schrijven.
653
00:49:07,696 --> 00:49:12,158
Je kunt de wereld vertellen
wat voor geweldige echtgenoot ik ben.
654
00:49:12,158 --> 00:49:15,870
O ja? Ik hoop dat je het meent,
want dat doe ik misschien wel.
655
00:49:17,205 --> 00:49:20,125
Tijd om het aas in het water te gooien.
656
00:49:21,292 --> 00:49:22,252
Daar gaan we.
657
00:49:23,044 --> 00:49:25,380
Je moet het in het water druppelen.
658
00:49:25,380 --> 00:49:27,549
O, god.
- Vreselijk.
659
00:49:30,218 --> 00:49:32,137
Jongens, kom eens hier.
660
00:49:34,347 --> 00:49:36,558
Wat hebben ze toch?
- Geen idee.
661
00:49:36,558 --> 00:49:38,935
Joost mag het weten. Laat ze maar.
662
00:49:52,157 --> 00:49:56,161
Je krabbelt niet terug, toch?
We hebben de wapens al gekocht.
663
00:50:07,464 --> 00:50:08,673
We doen het.
664
00:50:19,184 --> 00:50:20,769
We doen het.
665
00:50:33,323 --> 00:50:35,992
Lyle en Erik Menendez beschuldigen...
666
00:50:35,992 --> 00:50:39,037
...hun ouders nog altijd
van seksueel misbruik.
667
00:50:39,037 --> 00:50:46,127
Ze zitten hun levenslange straf uit
zonder kans op vervroegde vrijlating.
668
00:50:48,463 --> 00:50:50,882
Ondertiteld door: Jasmijn de Korte