1 00:00:56,410 --> 00:01:07,880 The Descent (2005) [1080p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD] Μετάφραση Keltis Resync DoctorDJ 2 00:01:07,880 --> 00:01:11,008 Ελα! 3 00:01:14,053 --> 00:01:16,472 Προσέξτε κορίτσια, πάμε. 4 00:01:16,472 --> 00:01:18,391 Προσέξτε αριστερά. 5 00:01:18,391 --> 00:01:19,850 Κωπηλατήστε! 6 00:01:19,850 --> 00:01:22,979 - Την βλέπεις? - Μαμά! 7 00:01:31,070 --> 00:01:34,198 Ελα! 8 00:01:34,323 --> 00:01:37,451 Κρατήσου! 9 00:01:52,383 --> 00:01:55,511 Χριστέ μου! 10 00:01:55,928 --> 00:01:59,056 Ναι! 11 00:02:00,808 --> 00:02:02,226 - Μαμά! - Γεια σας, παιδιά! 12 00:02:02,226 --> 00:02:04,770 Αμάν, Τζέσυ. Ζήτω! 13 00:02:04,770 --> 00:02:07,898 Ηταν εκπληκτικό. 14 00:02:09,650 --> 00:02:13,696 - Εσείς κορίτσια στριγγλίζατε. - Εντάξει, Τζέσυ; 15 00:02:13,738 --> 00:02:16,866 - Δεν ήταν και άσχημα έτσι; - Οχι, ήταν χάλια. 16 00:02:19,118 --> 00:02:22,246 Μπουου! 17 00:02:26,959 --> 00:02:30,087 Σκύλα! 18 00:02:33,424 --> 00:02:36,093 - Λίγο ακόμα, λίγο ακόμα. - Αντε, Πολ. Ψάρεψέ την. 19 00:02:36,093 --> 00:02:37,595 Ετσι. Σε έπιασα. 20 00:02:37,595 --> 00:02:40,723 - Είσαι καλά; - Ναι. 21 00:02:41,265 --> 00:02:44,268 Κάνει παγωνιά. Δεν νιώθω τα δάχτυλά μου. 22 00:02:44,268 --> 00:02:47,396 Ηβ! 23 00:02:47,980 --> 00:02:49,607 Τζέσυ, Τζέσυ. 24 00:02:49,607 --> 00:02:52,735 Ελα εδώ. Ω, μωρό μου. 25 00:02:57,073 --> 00:03:00,409 Ηταν απίθανα. Θα ήθελες να το κάνεις αυτό; 26 00:03:01,535 --> 00:03:04,288 Ελα, Τζέσυ, πάγωσα. Πάμε πίσω στο αμάξι. 27 00:03:04,288 --> 00:03:05,873 Πήγαινε με τον μπαμπά σου. 28 00:03:05,873 --> 00:03:08,000 - Θα βοηθήσω τα κορίτσια. - Εντάξει. 29 00:03:08,000 --> 00:03:10,253 Μην ανησυχείς, πήγαινε. Θα τελειώσουμε εμείς εδώ. 30 00:03:10,253 --> 00:03:12,755 Είστε σίγουροι; Ευχαριστώ παιδιά. Θα σε δω στο ξενοδοχείο. 31 00:03:12,755 --> 00:03:15,883 Τα λέμε. 32 00:03:26,936 --> 00:03:29,146 Τζες, να πάρω τηλέφωνο την μαμά της Ρειτσελ; 33 00:03:29,146 --> 00:03:32,066 Δες μήπως η Ρειτσελ θέλει να έρθει για δείπνο την Πέμπτη; 34 00:03:32,066 --> 00:03:34,110 Ναι; Εντάξει. 35 00:03:34,110 --> 00:03:38,197 Οταν συνέλθει,θα μπορέσει να βοηθήσει στο σχεδιασμό των γενεθλίων σου. 36 00:03:38,239 --> 00:03:41,450 - Θα καλέσεις αγόρια αυτή τη φορά; 37 00:03:46,330 --> 00:03:49,375 Είσαι καλά; Φαίνεσαι λίγο απόμακρος. 38 00:03:49,375 --> 00:03:52,503 Καλά είμαι. 39 00:05:04,992 --> 00:05:08,120 Τζες; 40 00:05:13,834 --> 00:05:16,963 Τζέσυ! 41 00:05:39,777 --> 00:05:42,363 Τζέσυ! 42 00:05:42,363 --> 00:05:45,574 Λυπάμαι. Εφυγε. 43 00:05:45,616 --> 00:05:48,369 - Λυπάμαι. - Οχι! 44 00:05:48,369 --> 00:05:49,745 Οχι, οχι. 45 00:05:49,745 --> 00:05:51,998 Οχι, οχι, οχι. 46 00:05:51,998 --> 00:05:55,126 Εφυγε, Σάρρα. Σώπα. 47 00:06:14,937 --> 00:06:21,694 Η ΚΑΘΟΔΟΣ 48 00:06:27,116 --> 00:06:31,203 ΑΠΑΛΑΧΙΑ ΟΡΗ ΗΝ.ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ 49 00:06:34,915 --> 00:06:38,044 ΕΝΑ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ 50 00:07:05,529 --> 00:07:08,658 - λοιπόν, είναι λάσπη, αίμα και μπύρα... 51 00:07:08,699 --> 00:07:11,077 ή ο γλυκός Ιησούς. 52 00:07:11,077 --> 00:07:14,205 Τέλεια. Κλείστο. 53 00:07:23,714 --> 00:07:26,717 Αυτό είναι τρομαχτικό. 54 00:07:26,717 --> 00:07:29,845 Ακου, δεν είναι ανάγκη να το κάνουμε αυτό. 55 00:07:30,846 --> 00:07:33,975 Μπορούμε να πάμε πίσω και να κάτσουμε στην πόλη. 56 00:07:34,141 --> 00:07:37,270 Να γίνουμε λιώμα, να πάμε για χορό. 57 00:07:37,895 --> 00:07:41,023 Αυτό και αν είναι τρομαχτικό. 58 00:07:44,902 --> 00:07:49,115 Εχεις δίκιο, δεν χρειάζεται να το κάνουμε αυτό. Αλλά δεν θα το πω εγώ στην Juno. 59 00:07:50,658 --> 00:07:54,370 Αυτή είναι το κάτι άλλο. Πάντα μας σέρνει στην μέση του... 60 00:07:54,412 --> 00:07:55,955 Κοίτα το. 61 00:07:55,955 --> 00:07:59,875 - Πέρισυ είχε έρθει στη Σκωτία. - Ναι, και έφυγε γρήγορα. 62 00:08:37,788 --> 00:08:40,708 Σάρα! Μπεθ! 63 00:08:40,708 --> 00:08:42,460 Τζούνο. 64 00:08:42,460 --> 00:08:45,588 Δείχνετε φανταστικές. 65 00:08:46,839 --> 00:08:49,133 Ω, έλα εδώ. Ω. 66 00:08:49,133 --> 00:08:51,344 Να σε δω. Ουάου! 67 00:08:51,344 --> 00:08:53,220 Ολα θα πάνε καλά. 68 00:08:53,220 --> 00:08:54,931 Και ακόμη καλύτερα. Θα είναι φανταστικά. 69 00:08:54,931 --> 00:08:57,725 Η Μπέκα και η Σαμ δεν βλέπουν την ώρα να σας δουν.Πάμε μέσα; 70 00:08:57,725 --> 00:09:00,061 - Δώστα μου αυτά. - Ωραία. 71 00:09:00,061 --> 00:09:01,145 Ευχαριστώ. 72 00:09:01,145 --> 00:09:04,273 - Εντάξει; - Ναι. 73 00:09:06,609 --> 00:09:08,361 Α, πολύ ωραία. 74 00:09:08,361 --> 00:09:11,489 - Πως είναι; - Είναι εδώ. 75 00:09:11,989 --> 00:09:14,784 Ενα βήμα τη φορά, έτσι; 76 00:09:14,784 --> 00:09:17,453 Ει, Ει, Ει! Ποιον αποκαλείς κλέφτη; 77 00:09:17,453 --> 00:09:19,205 Εσένα. 78 00:09:19,205 --> 00:09:21,040 Γεια χαρά! 79 00:09:21,040 --> 00:09:23,292 Ει! 80 00:09:23,292 --> 00:09:26,212 Γεια σου. 81 00:09:26,212 --> 00:09:28,923 - Φαίνεσαι πολύ καλά. - Ω, δείχνεις απίθανα. 82 00:09:28,923 --> 00:09:32,051 - Ει! - Να αφήσω τις βαλίτσες. 83 00:09:34,971 --> 00:09:37,932 Ω, τι καλά που σε βλέπω. 84 00:09:37,932 --> 00:09:39,850 - Πεθαίνουμε της πείνας. - Ωραία, πάμε, πάμε. 85 00:09:39,850 --> 00:09:42,645 - Τι έχεις; - Υπάρχει λίγο... 86 00:09:42,645 --> 00:09:44,063 Σαμ. Σαμ. 87 00:09:44,063 --> 00:09:46,691 Σε ευχαριστώ πολύ για το γράμμα. Σήμαινε πολλά για μένα. 88 00:09:46,691 --> 00:09:49,652 Κοίτα Σάρα, λυπάμαι πολύ που δεν μπόρεσα να είμαι εκεί. 89 00:09:49,652 --> 00:09:51,779 Ξέρεις, διαγωνισμοί και... 90 00:09:51,779 --> 00:09:56,200 Ξέρεις, η Σαμ θα γίνει Δόκτωρ Βαν Νει σε ένα χρόνο περίπου. 91 00:09:56,242 --> 00:09:57,326 Οχι! 92 00:09:57,326 --> 00:10:01,497 - Σε παρακαλώ πες μου οτί θα είναι αργότερα! - Είμαι τόσο περήφανη για την αδελφή μου. 93 00:10:01,539 --> 00:10:04,542 - Ποιος θέλει ποτό; - Ναι! Εγώ! 94 00:10:04,542 --> 00:10:07,295 - Μπράντυ? - Ναι, ωραία. 95 00:10:07,295 --> 00:10:09,171 - Λοιπόν, Μπεθ... - Ναι... 96 00:10:09,171 --> 00:10:12,466 Ακούω οτί όλα αρχίζουν να διαλύονται μετά τα 25; 97 00:10:13,551 --> 00:10:16,971 Αυτά σε διδάσκουν στην Ιατρική; 98 00:10:17,013 --> 00:10:19,098 - Ευέξαπτη σκύλα! - Ωου! 99 00:10:19,098 --> 00:10:21,309 Μπορεί κανένας να με κάνει να νιώθω μεγαλύτερη; 100 00:10:21,309 --> 00:10:23,728 - Να τα μας, πάλι. - Γεια. 101 00:10:23,728 --> 00:10:27,523 - Γεια, πρέπει να είσαι η δασκάλα. - Μπεθ, Σάρα, αυτή είναι η Χόλυ. 102 00:10:27,565 --> 00:10:29,900 Η προστατευόμενη της Τζούνο. 103 00:10:29,900 --> 00:10:33,321 - Πάντα πίστευα οτί η Τζούνο έτρωγε τα νειάτα. - Α, ωραία. 104 00:10:33,362 --> 00:10:35,823 Μπορώ να το χειριστώ και μόνη μου, ευχαριστώ. 105 00:10:35,823 --> 00:10:39,368 Εχω ακούσει για σένα. Είσαι η τρελλή που πηδάει από κτίρια. 106 00:10:39,410 --> 00:10:43,247 - Πηδάω από κτίρια, ναι. Πρέπει να δοκιμάσεις. - Μένεις στην Αμερική, τώρα; 107 00:10:43,289 --> 00:10:45,875 Ξέρεις, δεν έμεινε και τίποτα από όπου δεν πήδηξα στην Γκάλγουει. 108 00:10:45,875 --> 00:10:48,502 Πάντα αναζητώ κάτι ψηλότερο. 109 00:10:48,502 --> 00:10:50,838 - Σίγουρα, εσύ ξέρεις καλύτερα. - Συγνώμη; 110 00:10:50,838 --> 00:10:53,799 Η τζούνο μου έδειξε φωτογραφία σας από τότε που σκαρφαλώνατε μαζί. 111 00:10:53,799 --> 00:10:57,470 Ω, βρήκα αυτή την κλασσική φωτογραφία! 112 00:10:57,511 --> 00:10:59,764 - Ω, όχι! - Οχι! 113 00:10:59,764 --> 00:11:03,768 - Κοίτα την κατάστασή μας! - Θεέ μου. Χάλια. 114 00:11:03,809 --> 00:11:06,938 Είναι σέξυ! 115 00:11:07,104 --> 00:11:10,232 Θυμάμαι με αγάπη την κάθε στιγμή. 116 00:11:10,650 --> 00:11:13,778 Ο Πόλ έλεγε οτί τότε ήμουν κάτι. 117 00:11:15,488 --> 00:11:17,657 Τέλος πάντων...στην υγειά μας. 118 00:11:17,657 --> 00:11:20,785 Στη υγειά των περιπέτειών μας. 119 00:11:21,452 --> 00:11:24,580 - Σκολ. - Γεια μας. 120 00:11:28,793 --> 00:11:31,921 Ελα, άναψε, μπάσταρδο. 121 00:11:34,006 --> 00:11:36,842 Λοιπόν, έχεις πάει στα σπήλαια Μπορχαμ, ποτέ; 122 00:11:36,842 --> 00:11:40,096 Τα είδα σε βιβλίο κάποτε. Είναι για τουρίστες. Δεν είναι περιπέτεια. 123 00:11:40,137 --> 00:11:43,724 Σίγουρα θα έχει χερούλια για πιάσιμο και γαμημένο μαγαζί με αναμνηστικά. 124 00:11:43,766 --> 00:11:46,894 Αν κατεβαίνεις σε σπήλαια, πηδάς από κτίρια, σκαρφαλώνεις σε βουνά ... 125 00:11:47,186 --> 00:11:49,563 ...απλά το κάνεις και δεν δίνεις δεκάρα. 126 00:11:49,563 --> 00:11:52,692 Ή αυτό,που είναι μεγαλύτερο από σένα,σε καταφέρει. 127 00:11:58,155 --> 00:12:01,367 Θέλεις περιπέτεια, Χόλυ; Πότε σε απογοήτευσα; 128 00:12:03,286 --> 00:12:05,204 Ti; 129 00:12:05,204 --> 00:12:08,332 Χόλυ, αύριο θα είναι καταπληκτικά, εντάξει; 130 00:12:09,917 --> 00:12:13,045 - Πάρε αυτό. Θα το χρειαστείς. 131 00:12:22,513 --> 00:12:25,516 Τι γίνεται με τον Τζος, Σαμ; Είστε ακόμα μαζί; 132 00:12:25,516 --> 00:12:28,185 Στο περίπου. Κάπως έτσι. 133 00:12:28,185 --> 00:12:31,188 Διαφορετικά...αλλάζει. 134 00:12:31,188 --> 00:12:34,317 Θεέ μου. 135 00:12:34,900 --> 00:12:38,029 - Χριστέ μου! - Τι λέτε; 136 00:12:40,698 --> 00:12:43,200 Μην βγάλεις άχνα, εντάξει; 137 00:12:43,200 --> 00:12:46,329 Ηταν δώρο Χριστουγέννων. 138 00:12:51,125 --> 00:12:54,170 Σκάσε. 139 00:12:54,170 --> 00:12:56,672 - Εσύ Χόλυ? Εχεις κανέναν? - Ω ... 140 00:12:56,672 --> 00:12:58,257 Εγώ την βρίσκω με τα σπορ, σαν την Τζουν. 141 00:12:58,257 --> 00:13:01,385 - Πως; - Και η Ρεβέκα, επίσης, νομίζω. 142 00:13:04,722 --> 00:13:07,850 Οταν γεράσω όμως, θέλω να κάνω πολλά παιδιά. 143 00:13:09,560 --> 00:13:12,688 Μπεθ, η Σάρα στο είπε αυτό ... 144 00:15:01,881 --> 00:15:03,633 Καλά ξυπνητούρια! 145 00:15:03,633 --> 00:15:05,051 Ξυπνάτε ... 146 00:15:05,051 --> 00:15:08,179 Νιώθω χάλια. Δώσε μου πέντε λεπτά. 147 00:15:08,179 --> 00:15:11,307 Πέντε λεπτά. 148 00:15:27,448 --> 00:15:30,576 Καλημέρα, μικρά μου. Ξυπνήστε πουλάκια μου. 149 00:15:31,202 --> 00:15:35,539 - Καλημέρα. - Που την είδες; Κάνει παγωνιά! 150 00:15:35,581 --> 00:15:38,709 Χόλυ! 151 00:15:42,463 --> 00:15:45,591 Ξεκινάμε στις εφτά. Μην αργήσεις. 152 00:15:45,591 --> 00:15:48,594 Δοκίμασέ το. 153 00:15:48,594 --> 00:15:50,721 Η βασίλισσα πέθανε. 154 00:15:50,721 --> 00:15:53,849 Ζήτω ... η γαμημένη βασίλισσα. 155 00:16:03,484 --> 00:16:05,194 Μπεθ, δεν οδηγάς εσύ. 156 00:16:05,194 --> 00:16:08,197 - Αν οδηγήσεις εσύ, δεν θα φτάσουμε ποτέ. - Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 157 00:16:08,197 --> 00:16:10,032 - Ελα. - Α, είσαι αρχίδι. 158 00:16:10,032 --> 00:16:12,493 - Αντε. - Εντάξει. 159 00:16:12,493 --> 00:16:14,829 - Ετσι μπράβο. - Οχι, περίμενε, μωρό μου. Το καλύτερο από τα τρία. 160 00:16:14,829 --> 00:16:16,330 Εγώ οδηγάω. Σωστά; 161 00:16:16,330 --> 00:16:17,999 Κυρίες μου, ομαδική φωτογραφία. 162 00:16:17,999 --> 00:16:20,167 Κάνε γρήγορα. Αργήσαμε. 163 00:16:20,167 --> 00:16:23,879 - Φαίνομαι σκατά. - Ολες είμαστε σκατά. Ρίξε μου ένα χαμόγελο. 164 00:16:23,921 --> 00:16:25,715 - Καπέλο; Χωρίς καπέλο; - Χωρίς καπέλο. 165 00:16:25,715 --> 00:16:27,216 - Χωρίς καπέλο, χωρίς καπέλο. - Εντάξει. 166 00:16:27,216 --> 00:16:30,094 - Τρέχα. - Πείτε ''λουκάνικο''! 167 00:16:30,094 --> 00:16:33,222 ΛΟΥΚΑΝΙΚΟ ! 168 00:17:00,625 --> 00:17:03,753 - Σάρα, πιο σιγά. - Γουστάρω ... 169 00:17:03,794 --> 00:17:05,463 Γουστάρει. 170 00:17:05,463 --> 00:17:07,256 Ουάου! Στρίψε, στρίψε, στρίψε εκεί. 171 00:17:07,256 --> 00:17:10,384 - Πάμε εκτός δρόμου. - Μεγαλείο. 172 00:17:12,303 --> 00:17:14,430 Πιες λίγο νερό. 173 00:17:14,430 --> 00:17:18,559 Δεν μπορώ να φτιάξω αυτό το ρολόι. Τα κουμπιά είναι πολύ μικρά, τα γαμημένα. 174 00:17:18,601 --> 00:17:20,728 - Αστο ήσυχο. - Τι το φοράς; 175 00:17:20,728 --> 00:17:24,148 - Μου το έδωσε το αγόρι μου, είναι συναισθηματικό. - Μάλλον ψυχολογικό είναι. 176 00:17:24,190 --> 00:17:27,318 Αν μου το έδινε αυτό κάποιος, θα τον παράταγα. 177 00:17:29,278 --> 00:17:31,447 Τζούνο, είσαι σίγουρη οτί αυτός είναι ο σωστός δρόμος; 178 00:17:31,447 --> 00:17:34,825 - Ηρέμησε, δεν έχω χαθεί ποτέ στη ζωή μου. - Υπέροχα. 179 00:17:47,171 --> 00:17:49,799 - Εχεις ξαναπάει σε αυτό το σπήλαιο? - Οχι. 180 00:17:49,799 --> 00:17:52,510 Αλλα είναι μόνο επιπέδου 2. Πολύ ασφαλές, μην ανυσηχείς. 181 00:17:52,510 --> 00:17:55,972 - Δεν ανησυχώ. - Ο μόνος κίνδυνος είναι μην με πάρει ο ύπνος. 182 00:17:56,013 --> 00:17:59,141 Σπήλαιο Μπορχαμ. Μάλλον σπήλαιο "βαρεμάρας". 183 00:18:27,169 --> 00:18:30,298 - Ωραίο παρκάρισμα. - Ευχαριστώ. 184 00:18:38,806 --> 00:18:42,310 Εκείνη τη φορά, στην Γκαλγουέι, όταν πήδηξα από την Καθεδρική εκκλησία 185 00:18:42,351 --> 00:18:45,521 με κυνήγησε ένας ιερέας σε όλο το ισόγειο. 186 00:18:45,563 --> 00:18:47,940 Αυτό ήταν απίθανο. 187 00:18:47,940 --> 00:18:51,485 - Δεν άξιζε η προσπάθεια πάντως. - Χόλυ, βούλωστο λίγο. 188 00:18:51,527 --> 00:18:53,696 Ρεβέκκα , άστην ήσυχη. 189 00:18:53,696 --> 00:18:56,824 Ωραία, παιδιά, ξεκινάμε. Εχουμε αργήσει. 190 00:19:04,916 --> 00:19:08,044 Ελα, μείνε κοντά. 191 00:19:08,961 --> 00:19:12,089 - Ε, Χόλυ, περίμενε. - Κουνήσου, κοντοκώλα. 192 00:19:15,676 --> 00:19:19,388 - Κάρτερ, πήγαινε πίσω. - Εμπρός, τεμπέλα. 193 00:19:26,520 --> 00:19:29,649 Επιτέλους, με έφτασες. 194 00:19:32,443 --> 00:19:36,989 - Τζούνο, φτάσαμε; - Υπάρχει ένα ποτάμι σε μισό μίλι περίπου. 195 00:19:37,031 --> 00:19:40,201 Οταν φτάσουμε εκεί,θα το ακολουθήσουμε μέχρι το στόμιο του σπηλαίου, εντάξει; 196 00:19:40,242 --> 00:19:43,246 Πως ξέρει οτί υπάρχει ποτάμι μπροστά; Δεν ακούω τίποτα. 197 00:19:43,246 --> 00:19:44,789 Μπορεί να το μυρίζει. 198 00:19:44,789 --> 00:19:47,416 Ηρθε εδώ την προηγούμενη βδομάδα για έλεγχο της διαδρομής. 199 00:19:47,416 --> 00:19:50,836 Κανόνας πρώτος: φτιάξε σχέδιο πορείας και ακολούθα το πιστά. 200 00:19:50,878 --> 00:19:53,673 - Και ο κανόνας νούμερο δύο; - Μην χάνεσαι χαζεύοντας. 201 00:19:53,673 --> 00:19:58,427 Νομίζεις σκοτάδι είναι όταν κλείνεις το φως. Λοιπόν εκεί κάτω το σκοτάδι είναι απόλυτο. 202 00:19:59,637 --> 00:20:03,224 - Παθαίνεις αφυδάτωση, αποπροσανατολισμό ... - Καλά εντάξει. 203 00:20:03,266 --> 00:20:05,226 - Κλειστοφοβία ... - Μπλα, μπλα. 204 00:20:05,226 --> 00:20:09,272 κρίσεις πανικού, παράνοια, έχεις ψευδαισθήσεις, 205 00:20:09,313 --> 00:20:12,441 χάνεις σιγά σιγά, την όραση και την ακοή σου ... 206 00:20:31,711 --> 00:20:34,839 Ει ... 207 00:20:37,133 --> 00:20:40,511 Υπέροχο, Χόλυ. Οτι πρέπει για φωτογραφία. 208 00:20:40,553 --> 00:20:43,514 - Μην το ακουμπάς. - Δεν θέλεις να το τσατίσεις.. 209 00:20:43,514 --> 00:20:46,142 - Τι νομίζεις οτί έκανε κάτι τέτοιο; Αρκούδα; 210 00:20:46,142 --> 00:20:48,352 Τι έχουμε εδώ; Ντετέκτιβ της φύσης; 211 00:20:48,352 --> 00:20:52,898 - Μπορεί να ήταν ο Μεγαλοπόδαρος ... - Σαμ, πάψε να το τρυπάς με το γαμημένο κλαδί. 212 00:21:14,503 --> 00:21:17,632 Εδώ ήμαστε. 213 00:21:19,467 --> 00:21:22,595 - Εβαλες τα γέλια; - Δεν νομίζω. 214 00:21:24,055 --> 00:21:27,183 Είμαι δασκάλα αγγλικών, όχι γαμημένη σπηλαιολόγος. 215 00:21:28,184 --> 00:21:31,312 Μια χαρά θα τα πας. 216 00:21:36,734 --> 00:21:40,071 Εντάξει, Σάρα, Μπεθ, είσαστε οι επόμενες. Σαμ, μείνε με την Μπέκα. 217 00:21:40,112 --> 00:21:41,948 Κάνε ότι κάνει και θα είσαι μια χαρά. 218 00:21:41,948 --> 00:21:45,409 Χόλυ, η ασφάλεια πρωτεύει. Δεν θέλω ηρωισμούς αυτή τη φορά. 219 00:21:46,244 --> 00:21:47,995 - Είσαι καλά; Θα σε δω κάτω. - Οχι. 220 00:21:47,995 --> 00:21:52,375 Σιγούρεψε το δέσιμο εκεί και εκεί. Στηρίξου σε αυτό έτσι. 221 00:21:52,416 --> 00:21:54,543 Κοίτα, το έχω ξανακάνει αυτό, εντάξει; 222 00:21:54,543 --> 00:21:58,965 - Απλά, σε προσέχω. - Και το εκτιμώ, σε μικρές δόσεις. 223 00:22:22,989 --> 00:22:24,657 Πρέπει να το δεις αυτό το μέρος. 224 00:22:24,657 --> 00:22:27,034 Είναι πανέμορφο! 225 00:22:27,034 --> 00:22:30,663 - Δεν θα το πιστέψεις, Μπεθ. - Γαμώτο! 226 00:22:30,705 --> 00:22:33,833 Σκατά, σκατά, σκατά. 227 00:22:37,420 --> 00:22:40,548 Θεέ μου, θα πεθάνω. 228 00:22:47,513 --> 00:22:50,641 Α, σκατά. 229 00:22:51,809 --> 00:22:53,394 Ω, θεέ μου! 230 00:22:53,394 --> 00:22:54,895 Είναι απίστευτο. 231 00:22:54,895 --> 00:22:58,024 Εντάξει! 232 00:23:03,487 --> 00:23:05,948 Είναι η Χόλυ. 233 00:23:05,948 --> 00:23:08,743 Σκατά, κουνήσου! 234 00:23:08,743 --> 00:23:13,372 Χόλυ, κάνε ότι κάνεις με ασφάλεια, και ακολούθα εμένα, εντάξει; 235 00:23:13,414 --> 00:23:16,542 Ησυχα και όμορφα. 236 00:23:24,467 --> 00:23:27,595 - Τζούνο. - Εξυπνάδες ... 237 00:23:59,043 --> 00:24:00,503 Είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 238 00:24:00,503 --> 00:24:03,631 Χάθηκαν. Εφυγαν. Κοίτα. 239 00:24:06,550 --> 00:24:09,220 Μία νυχτερίδα, δύο νυχτερίδες ... 240 00:24:09,220 --> 00:24:12,348 Πενήντα νυχτερίδες. 241 00:24:12,348 --> 00:24:15,476 Χόλυ, άντε γαμήσου. 242 00:24:18,562 --> 00:24:20,356 Που πάμε; 243 00:24:20,356 --> 00:24:23,651 Υπάρχει μόνο ένας δρόμος έξω από την αίθουσα, και αυτός είναι αυτή η σύραγγα. 244 00:24:34,370 --> 00:24:37,498 Εντάξει. 245 00:25:20,917 --> 00:25:24,045 Είναι απότομο. 246 00:25:27,882 --> 00:25:31,010 Εντάξει; 247 00:25:33,220 --> 00:25:36,349 Χόλυ, πέτα μας την τσάντα σου. 248 00:25:51,614 --> 00:25:54,742 Θεέ μου! 249 00:27:17,241 --> 00:27:19,535 Βρήκες τίποτα καλό; 250 00:27:19,535 --> 00:27:22,663 - Χριστέ μου! - Ας φάμε. 251 00:27:28,127 --> 00:27:32,131 - Χόλυ, θα κάνεις διάλειμμα; - Θέλω να πάρω μερικές φωτογραφίες ακόμα. 252 00:27:32,173 --> 00:27:35,301 Αυτή η σπηλιά είναι καλύτερη από ότι περίμενα. 253 00:27:40,473 --> 00:27:43,225 Δεν πεινάω. 254 00:27:43,225 --> 00:27:45,853 Είσαι καλά; 255 00:27:45,853 --> 00:27:48,981 Τζούνο, δεν θα σπάσω. Είμαι καλά. 256 00:27:49,523 --> 00:27:52,652 - Σε ρώτησα γι' αυτό. - Το ξέρω. 257 00:27:54,737 --> 00:27:57,573 Σάρα ; 258 00:27:57,573 --> 00:28:00,701 Δεν βρήκα την ευκαιρία να σου πω οτί... 259 00:28:00,701 --> 00:28:03,913 ...λυπάμαι πραγματικά που δεν έμεινα μαζί σου μετά το ατύχημα. 260 00:28:09,877 --> 00:28:13,005 Παρ'όλα αυτά... 261 00:28:13,172 --> 00:28:15,841 ...είμαστε όλοι εδώ μαζί σου, εντάξει; 262 00:28:15,841 --> 00:28:17,510 Ναι. 263 00:28:17,510 --> 00:28:20,596 Κοίτα, συγνώμη. Νιώθω λιγάκι ζαλισμένη. 264 00:28:20,596 --> 00:28:23,849 - Θα ρίξω μια ματιά εδώ γύρω, εντάξει; - Ναι, εντάξει. 265 00:28:23,891 --> 00:28:26,519 Γιατί δεν προσπαθείς να μας βρεις ένα πέρασμα, έ; 266 00:28:26,519 --> 00:28:29,647 Ει, μην απομακρυνθείς πολύ. 267 00:28:36,070 --> 00:28:39,115 Τι συμβαίνει με αυτήν; Φαίνεται σαν να είδε φάντασμα. 268 00:28:39,115 --> 00:28:42,243 Καλά είναι. 269 00:28:59,135 --> 00:29:02,263 Βρήκα το επόμενο πέρασμα! 270 00:29:09,937 --> 00:29:13,190 - Αυτό είναι; Δεν είναι λίγο στενό; - Ει! 271 00:29:13,232 --> 00:29:16,193 - Δεν καταλαβαίνω. - Τι; 272 00:29:16,193 --> 00:29:18,946 Δεν είναι αυτό που φαντάστηκα διαβάζοντας το βιβλίο. 273 00:29:18,946 --> 00:29:22,491 Γι'αυτό δεν εμπιστεύομαι τα βιβλία. Αφήνουν πολύ χώρο για εικασίες. 274 00:29:22,533 --> 00:29:24,118 Συμβαίνει κάτι; 275 00:29:24,118 --> 00:29:26,746 - Οχι. - Δεν είναι τίποτα. 276 00:29:26,746 --> 00:29:29,749 Πάω πρώτη παιδιά. 277 00:29:29,749 --> 00:29:33,085 Πρόσεχε, απλά βρες το δρόμο να περάσουμε. Εμείς περιμένουμε εδώ. 278 00:32:27,927 --> 00:32:30,096 Σάρα; 279 00:32:30,096 --> 00:32:32,306 - Σκατά. - Είσαι ακόμη πίσω μου; 280 00:32:32,306 --> 00:32:35,434 Ναι. 281 00:32:35,601 --> 00:32:37,478 Σκατά! 282 00:32:37,478 --> 00:32:39,188 Σκατά! 283 00:32:39,188 --> 00:32:42,900 Σάρα; Παιδιά, η Σάρα, νομίζω πως κόλλησε. 284 00:32:42,942 --> 00:32:45,444 Κόλλησα! 285 00:32:45,444 --> 00:32:48,573 Εντάξει, Σάρα. Ηρέμησε, απλώς ηρέμησε. 286 00:32:49,615 --> 00:32:52,076 Δεν μπορώ να ηρεμήσω, γαμώτο! 287 00:32:52,076 --> 00:32:53,452 Γαμώτο μου! 288 00:32:53,452 --> 00:32:57,707 Σάρα, πρέπει να ηρεμήσεις και ο μόνος τρόπος είναι να αναπνέεις. 289 00:32:57,748 --> 00:33:01,419 Εντάξει, ανάπνεε σιγά. Συνέχισε να αναπνέεις. 290 00:33:04,255 --> 00:33:07,049 Δεν μπορώ. Δεν μπορώ. 291 00:33:07,049 --> 00:33:11,220 - Γαμώτο, δεν μπορώ να αναπνεύσω. - Σάρα, εντάξει, άκουσέ με. 292 00:33:11,262 --> 00:33:14,265 Απλά άκου την φωνή μου, εντάξει; 293 00:33:14,265 --> 00:33:17,977 Σάρα, έρχομαι. Ερχομαι πίσω. Εντάξει; Εντάξει. 294 00:33:18,811 --> 00:33:21,022 Σάρα, εντάξει; 295 00:33:21,022 --> 00:33:24,817 Ακουσέ με, συνέχισε να αναπνέεις. Εντάξει; 296 00:33:26,902 --> 00:33:28,696 M' ακούς; 297 00:33:28,696 --> 00:33:32,241 Εντάξει. 298 00:33:32,283 --> 00:33:36,495 - Κοίτα με, Σάρα; - Βοήθησέ με. 299 00:33:36,537 --> 00:33:39,874 Για τι πράγμα είσαι τόσο ανύσηχη, Σάρα; Κοίταξέ με. 300 00:33:39,916 --> 00:33:42,043 Εντάξει, ανάπνευσε. Ανάπνευσε, εντάξει; 301 00:33:42,043 --> 00:33:44,462 Ει, άκουσέ με. 302 00:33:44,462 --> 00:33:48,758 - Ακουσέ με. Τι φοβάσαι; - Γαμώτο, δεν μπορώ να κουνηθώ! 303 00:33:48,799 --> 00:33:52,011 Μπορείς να κουνηθείς. Σάρα κοίτα με,κοίτα με. 304 00:33:53,054 --> 00:33:57,683 Το χειρότερο που θα μπορούσε να σου συμβεί, σου συμβαίνει, και είσαι ακόμη εδώ. 305 00:33:57,725 --> 00:34:01,854 Είναι απλώς ένα σπήλαιο, και δεν υπάρχει κάτι άλλο που να σε φοβίζει, στο υπόσχομαι. 306 00:34:01,896 --> 00:34:03,773 Εντάξει; Εντάξει; 307 00:34:03,773 --> 00:34:05,900 Ακου, άκου. 308 00:34:05,900 --> 00:34:09,820 Ακουσέ με, θα σου αρέσει αυτό. Πως προκαλείς οργασμό σε ένα λεμόνι; 309 00:34:09,862 --> 00:34:13,824 Γαμώτο μου, θέλω να σε ακούσω. Πως προκαλείς οργασμό σε ένα λεμόνι; 310 00:34:13,866 --> 00:34:16,369 Τι κάνεις; Του γαργαλάς την λεμονοκλειτορίδα του. 311 00:34:16,369 --> 00:34:18,162 Ωραία, έτσι είναι καλύτερα. Πάμε. 312 00:34:18,162 --> 00:34:21,999 Εντάξει. Τώρα θα κουνηθούμε. Στηρίξου στο μπράτσο μου, εντάξει; 313 00:34:22,041 --> 00:34:24,835 Θα κινηθούμε αργά. Αυτό είναι, πιάσε το μπράτσο μου, εντάξει; 314 00:34:24,835 --> 00:34:26,128 Ωραία, πάμε. 315 00:34:26,128 --> 00:34:29,257 Σιγά σιγά, τραβήξου πάνω μου, εντάξει; Ωραία, πάμε. 316 00:34:31,592 --> 00:34:34,637 Η τσάντα με τα σκοινιά. Ξέχασα τη τσάντα με τα σκοινιά. 317 00:34:34,637 --> 00:34:37,765 Εντάξει. 318 00:34:42,103 --> 00:34:45,731 Γάμα την τσάντα. Κουνήσου τώρα! 319 00:34:45,773 --> 00:34:46,899 Τώρα! 320 00:34:46,899 --> 00:34:49,068 Γρήγορα! 321 00:34:49,068 --> 00:34:51,654 Σάρα, έλα! 322 00:34:51,654 --> 00:34:54,782 Σάρα, κρατήσου από το σκοινί! 323 00:35:14,552 --> 00:35:17,555 Σάρα; 324 00:35:17,555 --> 00:35:19,515 - Είσαι καλά; - Είμαι εντάξει. 325 00:35:19,515 --> 00:35:22,435 Είστε όλοι καλά; Είστε όλοι καλά; 326 00:35:22,435 --> 00:35:24,437 - Μην με ακουμπάς, γαμώτο μου! - Ρεβέκκα! 327 00:35:24,437 --> 00:35:26,856 Είμαι εδώ. Είμαι εντάξει. Μπεθ, τραυματίστηκες; 328 00:35:26,856 --> 00:35:28,149 Οχι, είμαι καλά. 329 00:35:28,149 --> 00:35:32,653 - Μην κουνηθεί κανείς μέχρι να κάτσει η σκόνη. - Μην ανησυχείς, Τζούνο, δεν θα πάμε πουθενά. 330 00:35:36,157 --> 00:35:38,075 Τζούνο, μπορεί να έχεις δίκιο. 331 00:35:38,075 --> 00:35:41,203 Χριστέ μου. 332 00:35:42,121 --> 00:35:45,041 Λοιπόν, τι κάνουμε τώρα; 333 00:35:45,041 --> 00:35:48,711 Σύμφωνα με βιβλίο, αυτή η αίθουσα έχει τρεις εξόδους. 334 00:35:48,753 --> 00:35:52,131 Αυτή είναι μία από αυτές. Ετσι δεν είναι, Τζούνο; 335 00:35:52,882 --> 00:35:55,551 Τζούνο, έτσι δεν είναι; 336 00:35:55,551 --> 00:35:58,679 Κοίτα το βιβλίο. 337 00:35:58,888 --> 00:36:02,016 - Δεν το έφερα μαζί. - Τί; 338 00:36:02,266 --> 00:36:04,852 Δεν υπήρχε λόγος. 339 00:36:04,852 --> 00:36:07,021 Για όνομα του θεού, Τζούνο. 340 00:36:07,021 --> 00:36:09,565 Το ήξερα. Το ήξερα οτί κάτι δεν πήγαινε καλά. 341 00:36:09,565 --> 00:36:14,028 Εδωσες σχέδιο πορείας στην ομάδα ασφαλείας του βουνού; Αν δεν επιστρέψουμε, θα έρθουν να μας βρουν. 342 00:36:14,070 --> 00:36:18,908 Ετσι θα έπρεπε να κάνω, μόνο που το σχέδιο πορείας ήταν για τα σπήλαια Μπορχαμ. 343 00:36:18,950 --> 00:36:21,869 και αυτά δεν είναι τα σπήλαια Μπόρχαμ, έτσι Τζούνο; 344 00:36:21,869 --> 00:36:23,788 Είμαστε σε γαμημένη λάθος σπηλιά; 345 00:36:23,788 --> 00:36:26,707 Η Χόλυ είχε δίκιο. Τα σπήλαια Μπόρχαμ είναι για τουρίστες. 346 00:36:26,707 --> 00:36:32,588 - Μην μου λες μαλακίες εμένα! - Αυτό δεν είναι κατάβαση σπηλαίου. Είναι ταξίδι από εγωισμό. 347 00:36:32,630 --> 00:36:35,466 Ρεβέκκα, δεν ήξερα οτί θα συμβεί κάτι τέτοιο. 348 00:36:35,466 --> 00:36:37,260 Αυτό είναι ακριβώς αυτό που θέλαμε. 349 00:36:37,260 --> 00:36:39,720 Λέγαμε οτί χωρίς ρίσκο, τι να το κάνουμε; 350 00:36:39,720 --> 00:36:42,098 Μην προσπαθείς να δικαιολογηθείς. 351 00:36:42,098 --> 00:36:44,684 Που... που βρισκόμαστε; 352 00:36:44,684 --> 00:36:47,561 Δεν έχει όνομα. Είναι καινούριο σπήλαιο. 353 00:36:47,561 --> 00:36:50,231 Ηθελα να το ανακαλύψουμε εμείς. 354 00:36:50,231 --> 00:36:53,025 Κανένας δεν έχει ξανακατέβει εδώ. 355 00:36:53,025 --> 00:36:56,153 - Γαμώτο, με δουλεύεις. - Ω, θεέ μου! 356 00:36:57,280 --> 00:37:00,658 Πως στο διάολο θα βγούμε έξω; Μπορεί να μην υπάρχει έξοδος. 357 00:37:00,700 --> 00:37:03,369 Κοιτάξτε, δεν μπορούμε να κάνουμε πίσω τώρα. 358 00:37:03,369 --> 00:37:06,539 Πρέπει να βρούμε έξοδο από αυτήν την αίθουσα και να συνεχίσουμε μπροστά. 359 00:37:06,581 --> 00:37:08,958 Τι στο διάολο νομίζεις οτί κάνεις; 360 00:37:08,958 --> 00:37:12,420 Σε εμπιστευθήκαμε. Μου είπες οτί θα ήταν καλό για την Σάρα. 361 00:37:13,337 --> 00:37:16,007 Εχεις ιδέα τι κόλαση έχει περάσει; 362 00:37:16,007 --> 00:37:18,884 Οχι, γιατί απομακρύνθηκες από αυτήν αρκετά γρήγορα, εγωιστική σκύλα! 363 00:37:18,884 --> 00:37:20,928 Ξέρεις κάτι Μπεθ; 364 00:37:20,928 --> 00:37:24,390 Ολοι χάσαμε κάτι σε εκείνο το ατύχημα. 365 00:37:28,769 --> 00:37:31,897 Απλά, βγάλε μας από δω μέσα. 366 00:37:33,357 --> 00:37:38,487 Κοιτάξτε, τα σπήλαια μερικές φορές βγαίνουν στην επιφάνεια. Είναι μικρή πιθανότητα. 367 00:37:38,529 --> 00:37:40,740 Αλλά αν μείνουμε εδώ, θα πεθάνουμε. 368 00:37:40,740 --> 00:37:43,868 Φύγαμε. 369 00:38:14,857 --> 00:38:16,275 - Περίμενε. - Τι; 370 00:38:16,275 --> 00:38:18,611 Μην κουνηθείς Σαμ. Απλά, μην κουνηθείς. 371 00:38:18,611 --> 00:38:21,739 Μείνε εκεί που είσαι. 372 00:38:47,848 --> 00:38:50,977 Σκατά. Οχι άλλο. 373 00:39:01,153 --> 00:39:03,781 - Σε ευχαριστώ Μπεθ. 374 00:39:03,781 --> 00:39:06,409 Τώρα ξέρω πόσο βαθύ είναι. 375 00:39:06,409 --> 00:39:08,244 Και τώρα, τι κάνουμε; 376 00:39:08,244 --> 00:39:12,748 Κάποιος από εμάς πρέπει να περάσει απέναντι για να στερεώσει σκοινί για τους υπόλοιπους. 377 00:39:14,542 --> 00:39:19,005 Εχω τρεις στερεωτήρες, χρειάζομαι άλλους τρεις, τουλάχιστον. Που είναι η άλλη τσάντα με σκοινιά; 378 00:39:20,089 --> 00:39:22,633 Που είναι; 379 00:39:22,633 --> 00:39:25,761 Την χάσαμε, όταν έπεσε το σπήλαιο. 380 00:39:25,970 --> 00:39:29,098 Συγνώμη. 381 00:39:45,114 --> 00:39:48,242 Βοήθα με. 382 00:40:13,768 --> 00:40:16,896 Εμπρός, Μπέκα. 383 00:40:37,208 --> 00:40:40,336 - Ααχ! - Τα κατάφερες. 384 00:40:48,886 --> 00:40:51,180 Εμπρός. 385 00:40:51,180 --> 00:40:53,641 Θα τα καταφέρεις Ρεβέκκα. 386 00:40:53,641 --> 00:40:55,810 Ελα Ρεβέκκα. 387 00:40:55,810 --> 00:40:58,938 Τι περιμένεις; 388 00:41:00,564 --> 00:41:01,983 - Γαμώτο. - Είσαι καλά; 389 00:41:01,983 --> 00:41:03,859 Τι συμβαίνει; 390 00:41:03,859 --> 00:41:06,654 Δεν είναι τίποτα. Είμαι καλά. 391 00:41:06,654 --> 00:41:09,782 Εντάξει. 392 00:41:19,083 --> 00:41:22,211 Εντάξει, άσε λίγο ακόμα. 393 00:41:22,920 --> 00:41:26,048 Λίγο ακόμα, ευχαριστώ. 394 00:41:30,136 --> 00:41:33,264 Γαμώτο! 395 00:41:39,478 --> 00:41:42,607 Σκατά. 396 00:41:43,899 --> 00:41:47,028 - Εντάξει. - Μπράβο. 397 00:41:47,194 --> 00:41:51,532 Εντάξει. Πέτα μου το σκοινί. 398 00:41:55,202 --> 00:41:58,205 Εντάξει. 399 00:41:58,205 --> 00:42:01,334 Εντάξει. 400 00:42:06,005 --> 00:42:09,133 Ελα. 401 00:42:19,644 --> 00:42:20,978 Ναι! 402 00:42:20,978 --> 00:42:25,316 - Το κάνεις να φαίνεται εύκολο. - Μάλλον εσύ το κάνεις να φαίνεται δύσκολο. 403 00:42:31,072 --> 00:42:34,200 - Ωχ. - Μην κοιτάς κάτω, Μπεθ. Προχώρα. 404 00:42:34,242 --> 00:42:37,370 - Συνέχισε να προχωράς. Είσαι καλά. Είσαι ασφαλής. 405 00:42:40,998 --> 00:42:44,126 Ωραία. Ετσι μπράβο. 406 00:42:50,758 --> 00:42:53,886 Αυτό ήταν για μένα ή για σένα; 407 00:42:55,638 --> 00:42:59,058 Είναι για μας, για να ξαναγίνουμε αυτό που ήμασταν. 408 00:43:00,101 --> 00:43:03,187 Ηθελα εμείς να κατακτήσουμε αυτό το μέρος, να το ονομάσουμε. 409 00:43:03,187 --> 00:43:05,648 Σκέφτηκα το όνομά σου. 410 00:43:05,648 --> 00:43:08,776 ή το δικό σου. 411 00:43:13,406 --> 00:43:16,242 Πας καλά. Ελα. 412 00:43:16,242 --> 00:43:19,370 Ελα. 413 00:43:20,079 --> 00:43:23,207 Ετσι μπράβο. Δώσε μου το χέρι σου. 414 00:43:37,972 --> 00:43:40,099 Τζούνο; 415 00:43:40,099 --> 00:43:43,227 Πρέπει να τα δώσουμε όλα. 416 00:43:43,894 --> 00:43:47,023 Βάλτο μέσα. 417 00:44:06,918 --> 00:44:10,046 Γαμώτο. 418 00:44:27,229 --> 00:44:30,358 Ναι! 419 00:44:32,235 --> 00:44:33,694 Πιάστο. 420 00:44:33,694 --> 00:44:36,405 Απλώσου. 421 00:44:36,405 --> 00:44:38,032 Ααχ! 422 00:44:38,032 --> 00:44:39,659 Τζούνο! 423 00:44:39,659 --> 00:44:42,787 Οχι! 424 00:44:57,009 --> 00:44:59,387 Τζούνο, εντάξει, σε κρατάμε. 425 00:44:59,387 --> 00:45:02,515 Ωραία, τραβήξτε. 426 00:45:04,433 --> 00:45:07,561 - Σαμ! - Χόλυ, άσε με να περάσω. 427 00:45:07,770 --> 00:45:10,898 Ρεβέκκα, δείξε μου το χέρι σου. 428 00:45:24,745 --> 00:45:26,372 Αφησέ το, άστο. 429 00:45:26,372 --> 00:45:29,500 - Τι σημαίνει αυτό; - Σημαίνει οτί δεν είμαστε οι πρώτοι. 430 00:45:30,042 --> 00:45:32,128 lt's a piton, right? Είναι ένα πίτον, σωστά; 431 00:45:32,128 --> 00:45:35,339 Αν πέρασαν από εδώ σπηλαιολόγοι, έχουμε ελπίδα να βγούμε έξω. 432 00:45:35,381 --> 00:45:39,635 Αυτός ο εξοπλισμός είναι τουλάχιστον 100 ετών. Κανένας δεν χρησιμοποιεί τέτοια πια. 433 00:45:39,677 --> 00:45:42,722 Εξάλλου, αν κάποιος είχε κατέβει εδώ και κατάφερε να βγει έξω, 434 00:45:42,722 --> 00:45:45,558 θα του είχαν δώσει ήδη όνομα. 435 00:45:45,558 --> 00:45:48,144 Μπέκα, είσαι καλά; 436 00:45:48,144 --> 00:45:51,272 Θα επιζήσω. 437 00:45:53,774 --> 00:45:56,193 Χόλυ, πως σου φαίνεται; 438 00:45:56,193 --> 00:45:58,321 Είναι πάλι δύσκολο, αλλά μπορώ να περάσω. 439 00:45:58,321 --> 00:46:01,449 Ωραία, προχώρα. Θα είμαστε πίσω σου. 440 00:46:13,961 --> 00:46:17,089 Ει, υπάρχει κάτι εδώ κάτω. 441 00:46:47,787 --> 00:46:51,791 Παιδιά, είναι εκπληκτικό, αλλά οι μπαταρίες των φακών θα τελειώσουν. 442 00:46:51,832 --> 00:46:55,253 - Προτείνω να συνεχίσουμε. - Περιμένετε. 443 00:46:55,294 --> 00:46:58,798 - Τι συμβαίνει, Μπεθ; - Τζούνο, άναψε μία φωτοβολίδα. 444 00:46:58,839 --> 00:47:02,301 - Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. - Απλά άναψε μία φωτοβολίδα. 445 00:47:13,896 --> 00:47:17,984 - Πραγματικά υπέροχο, Μπεθ, αλλά και άχρηστο. - Οχι, κοίτα το. Τι βλέπεις; 446 00:47:18,025 --> 00:47:20,152 Εχεις το βουνό, τη σπηλιά... 447 00:47:20,152 --> 00:47:23,281 και δύο εισόδους. 448 00:47:26,284 --> 00:47:29,579 - Είσαι πραγματικά ιδιοφυία. - Κάποιες φορές. 449 00:47:29,620 --> 00:47:32,748 - Αυτό σημαίνει οτί υπάρχει και άλλη έξοδος; - Θα πρέπει να το ανακαλύψουμε. 450 00:47:33,708 --> 00:47:36,836 Πάμε! 451 00:47:54,103 --> 00:47:56,230 - Μπάσταρδε! - Ποιον δρόμο; 452 00:47:56,230 --> 00:47:59,358 Χόλυ, δώσε μου τον αναπτήρα σου. 453 00:48:00,192 --> 00:48:03,321 - Εμπρός. - Εδώ. 454 00:48:06,657 --> 00:48:08,910 Γαμώτο μου! 455 00:48:08,910 --> 00:48:12,038 - Ελα! Ελα! - Σκατά! 456 00:48:15,166 --> 00:48:18,294 - Από εδώ! - Χόλυ! 457 00:48:20,087 --> 00:48:23,215 Χόλυ, περίμενε! 458 00:48:25,009 --> 00:48:28,554 Χόλυ! Πρόσεχε! 459 00:48:29,639 --> 00:48:32,767 Φως! Βλέπω φως! 460 00:48:34,810 --> 00:48:37,813 Χόλυ! Πρόσεξε! Περίμενε! 461 00:48:37,813 --> 00:48:40,942 Χόλυ, δεν είναι το φως του ήλιου! 462 00:48:47,114 --> 00:48:49,617 - Βοήθα με! - Κρατήσου! 463 00:48:49,617 --> 00:48:52,495 Παιδιά! Κρατήστε... 464 00:48:52,495 --> 00:48:55,623 Χόλυ! 465 00:49:00,962 --> 00:49:03,214 Σαμ! Ελα εδώ κάτω! 466 00:49:03,214 --> 00:49:05,925 Χόλυ! 467 00:49:05,925 --> 00:49:09,053 Χόλυ! 468 00:49:21,440 --> 00:49:24,569 Χόλυ! Απάντησέ μου! 469 00:49:31,325 --> 00:49:32,827 Νομίζω χτύπησα το πόδι μου! 470 00:49:32,827 --> 00:49:36,038 Μην κινείσαι! Ερχόμαστε κάτω σε σένα. 471 00:49:37,957 --> 00:49:41,085 Ω γαμώτο! 472 00:49:44,630 --> 00:49:47,758 Οχι! Γαμώτο! 473 00:49:55,433 --> 00:49:58,561 Κάποιος καλύτερα να κατέβει εδώ! 474 00:50:07,403 --> 00:50:10,740 - Ω, είναι πραγματικά αηδιαστικό. - Μπεθ! Δεν είναι η ώρα ούτε το μέρος! 475 00:50:10,781 --> 00:50:14,368 Θέλουμε βοήθεια. Ολοι πιάστε από μία γωνία. Πρέπει να την βγάλουμε από το νερό. 476 00:50:15,620 --> 00:50:18,956 Ηρεμα τώρα. Και...σηκώστε! 477 00:50:18,998 --> 00:50:22,126 Ααχ! 478 00:50:22,251 --> 00:50:25,421 - Γαμημένοι! - Τζούνο, βρες κάτι να το δέσουμε στο πόδι. 479 00:50:25,463 --> 00:50:28,507 - Εντάξει, την κατάφερα. - Ει, Τζούνο, χρησιμοποίησε μία από τις αξίνες. 480 00:50:28,507 --> 00:50:31,636 Θα είσαι μια χαρά, καλή μου. 481 00:50:43,397 --> 00:50:46,525 Εντάξει. 482 00:50:47,026 --> 00:50:49,695 - Σάρα! - Τζούνο, θα χρειαστώ την βοήθειά σου. 483 00:50:49,695 --> 00:50:52,240 - Σάρα! - Τζούνο! 484 00:50:52,240 --> 00:50:54,784 Πιάσε το χέρι της. Πρέπει να την κρατήσεις ακίνητη. 485 00:50:54,784 --> 00:50:56,285 Τι θα κάνεις; 486 00:50:56,285 --> 00:51:00,289 Θέλω να δέσω το τραύμα και να βάλω το στήριγμα, αλλά δεν μπορώ όσο πετάει το κόκαλο. 487 00:51:00,331 --> 00:51:03,376 Πρέπει να το σπρώξω μέσα. 488 00:51:03,376 --> 00:51:06,128 - Σε μισώ. - Το ξέρω. 489 00:51:06,128 --> 00:51:09,257 Κάντο. 490 00:51:22,270 --> 00:51:24,605 Δάγκωσε αυτό. 491 00:51:24,605 --> 00:51:27,441 - Κρατήστε την. - Δάγκωσέ το, εντάξει; 492 00:51:27,441 --> 00:51:30,570 - Εμπρός! 493 00:51:33,072 --> 00:51:36,200 Πάμε! 494 00:51:42,123 --> 00:51:44,333 Συνέχισε να δαγκώνεις, μωρό μου. 495 00:51:44,333 --> 00:51:47,461 Εμπρός. 496 00:51:48,296 --> 00:51:51,424 Ωραία, κάποιος ας μου δώσει ένα κουτί πρώτων βοηθειών. 497 00:51:52,842 --> 00:51:56,095 Ελα, ηρέμησε. Ολα θα πάνε καλά. 498 00:52:32,381 --> 00:52:34,508 - Τι κάνεις; 499 00:52:34,508 --> 00:52:37,637 Κάτι είδα στο τέλος του τούνελ. 500 00:52:39,847 --> 00:52:42,892 Σάρα, σου υπόσχομαι, θα σε βγάλω από εδώ μέσα. 501 00:52:42,892 --> 00:52:45,102 Αλλά δεν μπορώ να το κάνω αν δεν είσαι μαζί μου. 502 00:52:45,102 --> 00:52:48,231 Σάρα; 503 00:52:48,231 --> 00:52:51,234 Σάρα! 504 00:52:51,234 --> 00:52:54,111 Σάρα, κοίταξέ με. 505 00:52:54,111 --> 00:52:57,240 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 506 00:53:00,743 --> 00:53:02,078 Αυτό είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω. 507 00:53:02,078 --> 00:53:05,957 Θα πονάει πολύ και δεν μπορείς να σηκώσεις βάρος αλλά τουλάχιστον μπορείς να περπατήσεις. 508 00:53:05,998 --> 00:53:09,961 Μπήκαν σε αυτά τα βουνά αιώνες πριν. Οποιος παγιδεύτηκε εδώ θα είναι σκελετός τώρα. 509 00:53:10,002 --> 00:53:12,004 - Αυτή την μορφή είχε. - Πως; 510 00:53:12,004 --> 00:53:14,173 - Η Σάρα νομίζει πως είδε κάποιον. - Τι είδε; 511 00:53:14,173 --> 00:53:16,759 Δεν νομίζω οτί είδα κάποιον, είδα όντως κάποιον. 512 00:53:16,759 --> 00:53:19,553 Οχι, άκουσες κάτι και είδες ότι ήθελες να δεις. 513 00:53:19,553 --> 00:53:23,266 - Ετσι είναι το σκοτάδι. Παίζει παιχνίδια στα μάτια. - Μπορώ να σας περιγράψω τι ακριβώς είδα. 514 00:53:23,307 --> 00:53:26,435 - Τι είδες; - Εναν άνδρα. Είδα έναν άνδρα. 515 00:53:26,435 --> 00:53:28,562 - Είσαι σίγουρη; - Ναι! 516 00:53:28,562 --> 00:53:32,233 Και δεν είναι η πρώτη φορά. Νόμιζα οτί είδα κάποιον και πριν, αλλά τώρα είμαι σίγουρη. 517 00:53:32,275 --> 00:53:36,070 Κοίτα, αν πραγματικά υπάρχει κάποιος εδώ, ίσως να μπορεί να μας βοηθήσει. 518 00:53:36,112 --> 00:53:38,823 Σάρα, δεν υπάρχει κανένας εδώ κάτω. Ξέχνα το! 519 00:53:38,823 --> 00:53:41,158 Ει, πρέπει να βγάλουμε τη Χόλυ από εδώ. 520 00:53:41,158 --> 00:53:44,287 Εντάξει; Μόνο αυτό μετράει πια. 521 00:53:44,537 --> 00:53:47,248 - Μπεθ! - Εντάξει. 522 00:53:47,248 --> 00:53:50,376 Είναι; Γαμώτο! 523 00:53:51,127 --> 00:53:52,503 Γαμώτο μου. 524 00:53:52,503 --> 00:53:55,631 Κρατήστε την ζεστή. 525 00:53:55,881 --> 00:53:58,884 - Γιατί απομακρύνεσαι; - Υπάρχει φως ήλιου εκεί πίσω. 526 00:53:58,884 --> 00:54:01,220 Δεν ήταν ήλιος. Ηταν φώσφορος μέσα στο βράχο. 527 00:54:01,220 --> 00:54:04,348 Είμαστε δύο μίλια βαθιά στη γη, το μόνο φως είναι το δικό μας. 528 00:54:04,390 --> 00:54:07,518 HOLLY: Ααχ! Φαινόταν σαν γαμημένο φως ήλιου σε μένα. 529 00:54:21,991 --> 00:54:25,119 Δεξιό τούνελ! 530 00:54:40,801 --> 00:54:43,930 - Σε κρατάω. Εντάξει; 531 00:55:52,999 --> 00:55:56,127 Χριστέ μου! Τι είναι αυτό το μέρος; 532 00:55:56,168 --> 00:55:59,297 Χόλυ, που είναι το κουμπί για τις υπέρυθρες; 533 00:56:07,430 --> 00:56:08,889 Νεκρά ζώα. 534 00:56:08,889 --> 00:56:11,267 Εκατοντάδες από αυτά. 535 00:56:11,267 --> 00:56:12,852 Παιδιά, αυτό δεν είναι καλό. 536 00:56:12,852 --> 00:56:14,979 Μπορούμε να βγούμε από εδώ μέσα; Από που; 537 00:56:14,979 --> 00:56:18,107 Πάμε. 538 00:56:19,400 --> 00:56:22,069 - Δεν ξέρω. - Τι σημαίνει δεν ξέρεις? 539 00:56:22,069 --> 00:56:26,198 Δεν φυσάει αεράκι. Θα μπορούσε να είναι οποιοσδήποτε από τους διαδρόμους. Διάλεξε έναν. 540 00:56:26,240 --> 00:56:28,826 Θεέ μου! Με ακούει κανείς! 541 00:56:28,826 --> 00:56:32,872 - Σας παρακαλώ! - Υπάρχει κανένας εκεί; 542 00:56:32,914 --> 00:56:36,042 Με ακούτε! 543 00:56:41,088 --> 00:56:44,258 Εκεί είναι! Εκεί πάνω! Πάνω στην οροφή! 544 00:56:51,599 --> 00:56:55,144 Γαμώτο, είδατε...; Τι στο διάολο ήταν αυτό...; 545 00:56:55,186 --> 00:56:57,855 l don't know! Δεν ξέρω! Ετρεχε τόσο γρήγορα, ίσα που το έβλεπα! 546 00:56:57,855 --> 00:57:01,150 - Δεν έχω ξαναδεί κάτι να σκαρφαλώνει τόσο γρήγορα! - Σας το είπα οτί είδα κάποιον! 547 00:57:01,192 --> 00:57:03,444 - Αυτό δεν ήταν άνθρωπος! - Ξεχάστε το. 548 00:57:03,444 --> 00:57:06,572 Ας διαλέξουμε έναν δρόμο στην τύχη. Εμπρός! 549 00:57:16,540 --> 00:57:18,668 Τι συμβαίνει; 550 00:57:18,668 --> 00:57:21,796 Γαμώτο, μας περικυκλώνει! 551 00:57:29,637 --> 00:57:33,391 - Το βλέπετε; - Από εδώ! Κουνηθήτε! 552 00:57:33,432 --> 00:57:38,354 - Χόλυ πρέπει να φύγουμε. Να φύγουμε. - Εμπρός! Κουνηθήτε! 553 00:57:38,396 --> 00:57:41,774 Εμπρός Χόλυ, πάμε! 554 00:57:43,109 --> 00:57:46,237 - Τζούνο, την φωτοβολίδα! Πέτα την! - Γαμώτο μου! 555 00:57:46,904 --> 00:57:50,491 Χόλυ, συνέχισε, πάμε! 556 00:58:05,631 --> 00:58:08,509 Χόλυ! Χόλυ! 557 00:58:08,509 --> 00:58:11,053 Σάρα! 558 00:58:11,053 --> 00:58:14,181 Χόλυ! 559 00:58:25,776 --> 00:58:28,905 Σάρα! 560 00:58:29,155 --> 00:58:32,283 Σάρα! Τρέξε! 561 00:58:34,911 --> 00:58:38,039 Σάρα! 562 00:58:48,925 --> 00:58:50,718 Φύγε από πάνω μου! 563 00:58:50,718 --> 00:58:53,846 Μείνε μακρυά μου γαμιόλη! 564 01:00:25,897 --> 01:00:29,025 Μη μ'αφήνεις. 565 01:00:51,756 --> 01:00:54,884 Γαμώτο μου. Η μπαταρία μου πέθανε. 566 01:00:56,218 --> 01:00:59,347 Που βρίσκονται; 567 01:01:00,723 --> 01:01:02,850 Τι συνέβη στις άλλες; 568 01:01:02,850 --> 01:01:05,978 Μπέκα, πες μου οτί θα φύγουμε από δω μέσα. 569 01:01:07,146 --> 01:01:09,273 Εντάξει. Εντάξει. 570 01:01:09,273 --> 01:01:12,401 Εντάξει. 571 01:01:15,821 --> 01:01:18,950 Πάμε! 572 01:01:34,215 --> 01:01:37,051 Μαμά. Μαμά. 573 01:01:37,051 --> 01:01:40,179 Αν είσαι πραγματικά έτοιμη... 574 01:03:47,974 --> 01:03:51,102 Ω, γαμώτο. Γαμώτο! 575 01:04:24,885 --> 01:04:28,014 Σβήσε το φως. 576 01:04:32,768 --> 01:04:35,897 Ησυχία. 577 01:05:08,095 --> 01:05:11,223 Σάρα! Σάρα! 578 01:05:11,933 --> 01:05:15,061 Σάρα! 579 01:06:28,718 --> 01:06:31,846 Δεν μπορεί να μας δει. 580 01:06:54,285 --> 01:06:57,413 Σαμ; Μπέκα; 581 01:06:58,122 --> 01:07:01,250 Μπέκα! 582 01:07:01,626 --> 01:07:03,127 - Μπέκα! - Η Τζούνο είναι. 583 01:07:03,127 --> 01:07:04,462 Μπέκα! 584 01:07:04,462 --> 01:07:08,257 Με τον θόρυβο που κάνει,θα μαζέψει όλα τα πλάσματα πάνω της. 585 01:07:08,299 --> 01:07:11,427 Αρκεί να μην είμαι εγώ στην θέση της. 586 01:07:17,058 --> 01:07:20,186 Μπέκα! 587 01:07:22,730 --> 01:07:25,858 Σαμ! 588 01:08:26,377 --> 01:08:28,504 Κάποιος...; 589 01:08:28,504 --> 01:08:31,632 Σαμ! 590 01:08:52,528 --> 01:08:55,656 Συγνώμη. Με συγχωρείς. 591 01:08:57,617 --> 01:09:00,745 Συγνώμη. 592 01:10:23,202 --> 01:10:26,330 Στο διάολο. Εντάξει. 593 01:10:28,457 --> 01:10:31,586 Εντάξει. 594 01:10:34,589 --> 01:10:36,007 Εντάξει. 595 01:10:36,007 --> 01:10:39,135 Ολα εντάξει. 596 01:11:10,082 --> 01:11:13,210 Σαμ, τρέχα! 597 01:11:55,836 --> 01:11:58,965 Σε ακούσαμε που φώναζες τη Σάρα. 598 01:12:01,509 --> 01:12:04,637 Που είναι οι άλλες; 599 01:12:05,346 --> 01:12:08,474 Αυτά... πήραν τη Χόλυ. 600 01:12:09,058 --> 01:12:12,186 Η Μπεθ... 601 01:12:13,646 --> 01:12:16,774 Η Μπεθ είναι νεκρή. 602 01:12:30,580 --> 01:12:33,708 Σαμ... 603 01:12:34,250 --> 01:12:37,378 ...τι είναι αυτό το πλάσμα; 604 01:12:40,881 --> 01:12:43,926 Δεν ξέρω. Φαίνεται ανθρώπινο. 605 01:12:43,926 --> 01:12:48,347 Εμπρός, πρέπει να βρούμε την έξοδο προτού μας βρουν τα πλάσματα. 606 01:12:48,389 --> 01:12:49,974 Οχι. 607 01:12:49,974 --> 01:12:53,352 Σαμ, πες μας τι αντιμετωπίζουμε. 608 01:12:54,186 --> 01:12:57,064 Λοιπόν... 609 01:12:57,064 --> 01:12:59,191 Είναι τελείως τυφλά. 610 01:12:59,191 --> 01:13:04,488 Και απο αυτά που έχουμε δει, κυνηγούν με τον ήχο. Σαν νυχτερίδες. 611 01:13:06,991 --> 01:13:10,119 Αναπτύχθηκαν τέλεια, για να ζήσουν στο απόλυτο σκοτάδι. 612 01:13:12,663 --> 01:13:17,585 Οτι και να είναι, πάνε στην επιφάνεια για να κυνηγήσουν. 613 01:13:17,627 --> 01:13:21,589 Και φέρνουν την τροφή τους εδώ κάτω, μέσω της εισόδου. 614 01:13:22,798 --> 01:13:27,637 Ακούστε, αν κάνουμε ησυχία και αποφύγουμε αυτούς τους γαμιόληδες... 615 01:13:29,013 --> 01:13:30,806 ...νομίζω οτί βρήκα την έξοδο. 616 01:13:30,806 --> 01:13:32,516 Νομίζεις; 617 01:13:32,516 --> 01:13:38,231 Ο εξοπλισμός αναρρίχησης που βρήκαμε - όποιος τον έφερε εδώ κάτω, σημείωσε την πορεία του. 618 01:13:39,357 --> 01:13:42,443 - Βρήκα αυτά τα σημάδια. - Λοιπόν, τι περιμένουμε; 619 01:13:42,443 --> 01:13:45,571 Σάρα. 620 01:13:46,781 --> 01:13:49,909 Εγώ δεν φεύγω χωρίς τη Σάρα. 621 01:14:11,097 --> 01:14:14,225 Σάρα! 622 01:14:14,767 --> 01:14:17,895 Θεέ μου! 623 01:14:20,856 --> 01:14:23,818 Θεέ μου, όχι. 624 01:14:23,818 --> 01:14:26,737 Σάρα... 625 01:14:26,737 --> 01:14:29,865 Θα σε πάρω από εδώ. 626 01:14:31,075 --> 01:14:34,203 Μην μ'ακουμπάς. Μην μ'ακουμπάς. 627 01:14:36,414 --> 01:14:38,207 Ακουσα τη Τζούνο να με φωνάζει. 628 01:14:38,207 --> 01:14:41,460 Πάω να την βρω, και θα γυρίσουμε να σε πάρουμε. 629 01:14:41,502 --> 01:14:43,629 Οχι, μείνε μακρυά της. 630 01:14:43,629 --> 01:14:46,674 - Τι; - Αυτή με έκανε έτσι. 631 01:14:46,674 --> 01:14:49,635 - Πως; - Με παράτησε. 632 01:14:49,635 --> 01:14:51,304 Οχι, δεν μπορεί. Οχι. 633 01:14:51,304 --> 01:14:54,432 - Σώπα... - Σάρα... 634 01:14:55,141 --> 01:14:58,227 Μην την εμπιστεύεσαι. 635 01:14:58,227 --> 01:15:00,521 Βρες μόνη σου την έξοδο. 636 01:15:00,521 --> 01:15:02,648 Εντάξει. Ηρέμησε. 637 01:15:02,648 --> 01:15:06,193 Δεν σε αφήνω, Μπεθ. Δεν σε αφήνω. 638 01:15:06,235 --> 01:15:08,362 Δεν σε αφήνω εδώ, εντάξει; 639 01:15:08,362 --> 01:15:11,490 Ελα δω. Μπεθ! 640 01:15:17,788 --> 01:15:20,917 Αυτό είναι της Τζούνο. 641 01:15:23,461 --> 01:15:26,589 Από τον Πολ. 642 01:15:27,340 --> 01:15:30,468 Ω, όχι. 643 01:15:39,435 --> 01:15:42,563 Λυπάμαι. 644 01:15:52,073 --> 01:15:55,409 Σε παρακαλώ... Είναι αυτοί. Σε παρακαλώ, έλα μαζί μου. 645 01:15:55,451 --> 01:15:57,203 Σε παρακαλώ. 646 01:15:57,203 --> 01:15:59,872 Σάρα... 647 01:15:59,872 --> 01:16:03,000 Μην με αφήσεις έτσι. 648 01:16:05,044 --> 01:16:08,214 Οχι, μην μου ζητάς κάτι τέτοιο. 649 01:16:08,256 --> 01:16:10,925 - Σε παρακαλώ. - Δεν μπορώ. Δεν μπορώ να το κάνω. 650 01:16:10,925 --> 01:16:12,677 Δεν μπορώ να το κάνω. 651 01:16:12,677 --> 01:16:15,805 Σε παρακαλώ. 652 01:16:26,816 --> 01:16:29,318 Εντάξει. Σώπα. 653 01:16:29,318 --> 01:16:32,446 Κλείσε τα μάτια σου. 654 01:20:20,549 --> 01:20:23,678 Γρήγορα! Κουνήσου! 655 01:20:26,973 --> 01:20:30,101 Σάρα; 656 01:20:30,226 --> 01:20:33,354 Σάρα; 657 01:20:33,521 --> 01:20:35,022 Σάρα; 658 01:20:35,022 --> 01:20:38,985 Είναι νεκρή Τζούνο. Δεν μπορούμε να την περιμένουμε άλλο. 659 01:20:39,026 --> 01:20:41,654 Πάμε! 660 01:20:41,654 --> 01:20:44,782 Σάρα! 661 01:20:45,408 --> 01:20:48,536 Σάρα! 662 01:20:56,961 --> 01:21:00,089 Σάρα; 663 01:21:00,631 --> 01:21:03,759 Σάρα; 664 01:21:07,013 --> 01:21:10,141 - Τρέξε! 665 01:21:37,877 --> 01:21:41,005 Γαμώτο! 666 01:22:13,120 --> 01:22:14,872 Γαμώτο. 667 01:22:14,872 --> 01:22:18,084 - Πάμε! - Τζούνο, σταμάτα την! Είμαι πίσω σου! 668 01:22:40,523 --> 01:22:43,526 Σαμ! Τι κάνεις; 669 01:22:43,526 --> 01:22:45,111 Ελα πίσω! 670 01:22:45,111 --> 01:22:46,821 Μπέκα! 671 01:22:46,821 --> 01:22:48,906 Δεν έχεις αρκετό σκοινί! 672 01:22:48,906 --> 01:22:52,034 Σαμ! Γύρνα πίσω! 673 01:22:53,494 --> 01:22:55,871 - Τι κάνεις; Γύρνα πίσω! - Σαμ, μωρό μου! 674 01:22:55,871 --> 01:23:00,209 - Σαμ! Σαμ! - Σαμ, γύρνα πίσω. Μπορείς να γυρίσεις. 675 01:23:00,251 --> 01:23:03,921 Σε παρακαλώ, μωρό μου, άκουσέ με. Σε παρακαλώ! 676 01:23:07,675 --> 01:23:10,803 Σαμ! 677 01:23:11,971 --> 01:23:14,390 Οχι! 678 01:23:14,390 --> 01:23:17,518 Τι πας να κάνεις; 679 01:23:26,777 --> 01:23:29,906 Σαμ! 680 01:23:35,161 --> 01:23:38,289 Σαμ! Οχι! 681 01:25:53,299 --> 01:25:56,427 Τι έπαθες; 682 01:25:58,804 --> 01:26:01,933 Ρεβέκκα! 683 01:26:06,437 --> 01:26:09,565 Τι συνέβη στη Μπεθ; 684 01:26:11,817 --> 01:26:14,946 Δεν τα κατάφερε. 685 01:26:19,700 --> 01:26:22,828 Την είδες να πεθαίνει; 686 01:26:34,090 --> 01:26:37,218 Εμπρός. 687 01:27:33,149 --> 01:27:36,277 Εμπρός, πάμε. 688 01:30:44,048 --> 01:30:47,176 Οχι! Οχι! 689 01:32:26,901 --> 01:32:30,029 Θεέ μου!