1 00:00:10,245 --> 00:00:15,751 MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles 2 00:00:22,506 --> 00:00:26,419 "من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات" 3 00:00:26,541 --> 00:00:32,248 "تحميها الحدود" 4 00:00:32,963 --> 00:00:37,605 "مُحيت ذكريات الماضي" 5 00:00:41,076 --> 00:00:44,955 بعد الحُطام، بدأنا من جديد 6 00:00:45,045 --> 00:00:49,864 بنينا مُجتمع جديد، وحضاري 7 00:00:50,123 --> 00:00:53,171 القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع 8 00:00:53,263 --> 00:01:00,908 ،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة 9 00:01:00,998 --> 00:01:03,591 خُذ دواءك الصباحي 10 00:01:03,681 --> 00:01:08,090 التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً 11 00:01:11,553 --> 00:01:16,269 الـمُـعـطـي 12 00:01:16,359 --> 00:01:21,884 .اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة لم يكن لأحدنا ذلك 13 00:01:22,317 --> 00:01:28,888 ،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج أعترف أنني كنتُ خائفاً 14 00:01:29,096 --> 00:01:32,770 غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا 15 00:01:33,078 --> 00:01:35,643 يبدو أن الجميع هناك بالفعل 16 00:01:35,770 --> 00:01:39,660 لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً 17 00:01:40,599 --> 00:01:45,467 ،لطالما شعرت أنني أرى الأمور بشكل مُختلف 18 00:01:45,558 --> 00:01:48,089 رأيتُ أموراً لم يراها غيري 19 00:01:58,617 --> 00:02:03,057 لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً 20 00:02:03,396 --> 00:02:05,182 من قد يرغب بذلك؟ 21 00:02:05,745 --> 00:02:07,159 !(جوناس) 22 00:02:07,250 --> 00:02:10,765 ،آسفة على تأخرنا ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة 23 00:02:10,855 --> 00:02:12,366 أقبل اعتذاركِ 24 00:02:12,456 --> 00:02:16,013 آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل) 25 00:02:16,103 --> 00:02:18,559 آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك) 26 00:02:18,649 --> 00:02:20,649 ..فيونا)؟ حسنٌ) 27 00:02:20,740 --> 00:02:23,178 هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم 28 00:02:23,268 --> 00:02:28,952 ،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة 29 00:02:28,973 --> 00:02:31,827 عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات 30 00:02:31,917 --> 00:02:37,474 لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين 31 00:02:37,564 --> 00:02:42,056 ،الراشدون تخلصوا من كل هذا حتى لا تنشب الصراعات بيننا 32 00:02:42,146 --> 00:02:46,629 الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟ 33 00:02:46,719 --> 00:02:49,195 كانت مجرد كلمات 34 00:02:49,285 --> 00:02:52,568 صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ 35 00:02:54,888 --> 00:02:58,479 اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت 36 00:02:58,993 --> 00:03:01,174 سأدعكم تقررون 37 00:03:02,564 --> 00:03:04,784 سأشتاق للتطوع بهذا المكان 38 00:03:04,843 --> 00:03:08,417 كلا، لا أظن أن هناك أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية 39 00:03:08,445 --> 00:03:10,328 قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟ 40 00:03:10,436 --> 00:03:14,451 جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها) الراشدون لي برأيك؟ 41 00:03:15,589 --> 00:03:17,484 مركز الرعاية 42 00:03:18,405 --> 00:03:21,566 أهلاً بكم بمركز الرعاية 43 00:03:28,595 --> 00:03:33,178 سأفوز، سأفوز - هيا - 44 00:03:35,231 --> 00:03:38,715 لقد فُزنا! أنت بطلي 45 00:03:38,736 --> 00:03:40,247 أيهما أثقل؟ - خاصتي - 46 00:03:40,268 --> 00:03:41,502 !(آشر) 47 00:03:42,836 --> 00:03:45,452 أبي، أظن أن (فيونا) وضعت يدها على الميزان 48 00:03:45,765 --> 00:03:47,047 لم أفعل 49 00:03:51,362 --> 00:03:55,158 لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد 50 00:03:55,249 --> 00:03:58,814 ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة 51 00:03:59,410 --> 00:04:01,221 يبدو حزيناً للغاية 52 00:04:04,600 --> 00:04:06,976 لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه 53 00:04:10,588 --> 00:04:12,960 (يكره (جوناس 54 00:04:13,020 --> 00:04:14,901 دعني أُحاول 55 00:04:15,623 --> 00:04:19,114 ها أنت ذا.. لا بأس 56 00:04:19,162 --> 00:04:21,658 ذلك بطبيعة بعض الناس - هذا ليس عادل - 57 00:04:21,679 --> 00:04:23,356 (كن قوياً، (غابريل 58 00:04:23,828 --> 00:04:26,997 سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟ 59 00:04:27,049 --> 00:04:28,944 ..أجل 60 00:04:29,407 --> 00:04:32,317 ظننتُ أن مناداته باسم قد يساعده على النضوج 61 00:04:32,407 --> 00:04:35,260 يمكننا أن نهمس الاسم عندما نكون لوحدنا 62 00:04:35,618 --> 00:04:38,522 (أحياناً أدعوه (غيب 63 00:04:42,705 --> 00:04:46,490 هل أنت بخير؟ - أجل، أنا على ما يرام - 64 00:04:46,637 --> 00:04:49,700 ،إذن، قال الرجل العجوز للراشد أتعرف من أنا"؟" 65 00:04:49,727 --> 00:04:53,496 ،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز "لكن هذا ليس مدعو للفخر 66 00:04:53,521 --> 00:04:57,553 فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟ 67 00:04:58,960 --> 00:05:00,578 لم أفهمها 68 00:05:00,860 --> 00:05:03,804 من أنا".. لقد نسي نفسه" 69 00:05:04,234 --> 00:05:07,022 ولكن ألن تكون النكتة أفضل لو قال العجوز 70 00:05:07,042 --> 00:05:10,728 !واحد.. اثنان.. ثلاثة 71 00:05:13,138 --> 00:05:16,674 هل تخرجنا الآن؟ - إنّا نفعل هذا دوماً - 72 00:05:16,694 --> 00:05:18,391 !..واحد.. إثنان 73 00:05:19,513 --> 00:05:20,982 ها أنتِ ذا 74 00:05:23,771 --> 00:05:28,441 ..إذن، أظن هذهِ هي آخر ليلة بطفولتنا 75 00:05:28,461 --> 00:05:30,516 أظن أن كل شيء سيتغير 76 00:05:30,537 --> 00:05:34,079 كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله 77 00:05:34,099 --> 00:05:35,884 لن يتغير ما نحن عليه 78 00:05:35,905 --> 00:05:38,278 سؤال سريع، من نحن؟ - أصدقاء - 79 00:05:38,299 --> 00:05:39,797 أصدقاء للأبد - أجل - 80 00:05:39,817 --> 00:05:42,195 حتى عندما تقرران أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات 81 00:05:42,752 --> 00:05:44,933 سنكتشف ذلك غداً 82 00:05:44,953 --> 00:05:51,788 أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم 83 00:05:52,088 --> 00:05:54,490 حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل 84 00:05:54,541 --> 00:05:57,940 ،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟ 85 00:05:59,628 --> 00:06:01,330 ..أشعر 86 00:06:02,401 --> 00:06:03,701 بخيبة الأمل 87 00:06:03,721 --> 00:06:06,606 ماذا كان قرار الراشدون؟ - أن يُفرج عنه إلى مكان آخر - 88 00:06:06,627 --> 00:06:09,975 أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟ ليوم واحد فحسب 89 00:06:09,995 --> 00:06:12,255 (أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي 90 00:06:14,924 --> 00:06:18,256 جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك) 91 00:06:19,757 --> 00:06:22,746 ..حسنٌ، أظن أنني 92 00:06:23,272 --> 00:06:24,809 مذعور 93 00:06:25,398 --> 00:06:27,217 استعمل لغة دقيقة 94 00:06:27,330 --> 00:06:29,802 أعني.. قلق 95 00:06:30,803 --> 00:06:35,478 هل شعرت عندما تخرجت أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟ 96 00:06:35,499 --> 00:06:39,949 إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة - الراشدون لا يُخطئوا - 97 00:06:42,700 --> 00:06:44,618 ستجد مكانك المناسب 98 00:06:47,881 --> 00:06:52,123 ،مرحباً بكم، أيها المواطنين في مراسم الترفّع السنوية 99 00:06:52,143 --> 00:06:54,465 من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة 100 00:06:57,633 --> 00:07:01,324 صباح الخير، أيها المُجتمع - صباح الخير، يا رئيسة الراشدين - 101 00:07:01,344 --> 00:07:06,192 أعتذر على مشاركتي مِن بُعد - نقبل اعتذاركِ - 102 00:07:06,212 --> 00:07:09,749 لا يمكنني حضور جميع المراسم شخصياً 103 00:07:10,181 --> 00:07:14,333 ،لكنني سأطلعكم على سر أنتم المُجتمع المُفضل عندي 104 00:07:15,146 --> 00:07:20,394 بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول هذا الكلام لكل المُجتمعات 105 00:07:22,157 --> 00:07:23,791 ..البدايات 106 00:07:23,886 --> 00:07:29,154 ،من الخلل والفوضى ..من ألم ومعاناة واسعة 107 00:07:29,605 --> 00:07:37,714 ،من الارتباك والحسد والكراهية أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات 108 00:07:37,871 --> 00:07:44,266 ،أماكن جميلة للغاية حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً 109 00:07:46,473 --> 00:07:48,949 ..دعوني أُنهي الجملة 110 00:07:50,106 --> 00:07:55,507 حسنٌ، تبدأ الآن المراسم 111 00:07:56,476 --> 00:07:59,950 مراسم الإفراج 112 00:07:59,970 --> 00:08:06,909 تكريماً للراشدين من المواطنين الذين كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل 113 00:08:06,929 --> 00:08:13,831 ،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر ،يُمجّدون الأطفال الجدد 114 00:08:13,852 --> 00:08:16,990 الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم 115 00:08:17,011 --> 00:08:18,359 (أبيغيل) 116 00:08:18,380 --> 00:08:25,613 ،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة 117 00:08:27,489 --> 00:08:30,825 ،إنهم في نصف طريقهم للتخرج 118 00:08:30,846 --> 00:08:37,394 التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم واستقلالهم ومسؤوليتهم 119 00:08:39,038 --> 00:08:45,288 ،الإحتفال بالمُتخرجين الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا 120 00:08:45,309 --> 00:08:47,711 حظاً موفقاً - لكِ أيضاً - 121 00:08:47,731 --> 00:08:52,765 ..كُل تدريبكم كان من أجل مساعدتكم على التأقلم 122 00:08:52,786 --> 00:08:56,738 ،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم 123 00:08:56,758 --> 00:09:03,164 لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم لأنها حددت مستقبلكم 124 00:09:03,184 --> 00:09:09,914 ،هؤلاء هم القادة، المُعلمين العُمّال، وأُمهات الغد 125 00:09:09,934 --> 00:09:12,993 وأظن أننا في أيدٍ آمنة 126 00:09:13,013 --> 00:09:18,343 رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة 127 00:09:18,468 --> 00:09:20,504 شكراً لطفولتكِ 128 00:09:20,524 --> 00:09:24,734 رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة 129 00:09:24,804 --> 00:09:26,665 شكراً لطفولتكِ 130 00:09:26,747 --> 00:09:36,240 ،)رقم 51: (آشر عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً 131 00:09:36,260 --> 00:09:39,665 لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً بفضل ممارسته على ذلك 132 00:09:39,815 --> 00:09:41,655 قائد طائرة آلية 133 00:09:43,223 --> 00:09:46,230 شكراً لطفولتك - يمكنكِ الإحتفاظ بها - 134 00:09:48,187 --> 00:09:49,747 شكراً لكم 135 00:09:51,109 --> 00:09:59,170 ،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية شكراً لطفولتكِ 136 00:09:59,252 --> 00:10:02,270 (رقم 54: (كاثي 137 00:10:02,348 --> 00:10:04,091 (لقد تجاوزوا (جوناس 138 00:10:04,353 --> 00:10:08,351 شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة 139 00:10:08,533 --> 00:10:12,854 شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية 140 00:10:16,802 --> 00:10:19,956 ،)رقم 100: (كوين مسؤول عن رعاية كبار السن 141 00:10:19,976 --> 00:10:22,503 (رقم 104: (فيونا 142 00:10:22,524 --> 00:10:27,104 (من البداية كان واضحاً أن (فيونا تُجيد التعامل مع الأطفال 143 00:10:27,504 --> 00:10:32,201 فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ) 144 00:10:34,027 --> 00:10:38,541 رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر 145 00:10:38,561 --> 00:10:43,222 رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل 146 00:10:43,242 --> 00:10:47,517 تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك) 147 00:10:47,537 --> 00:10:53,084 رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة 148 00:10:53,734 --> 00:10:56,103 شكراً لطفولتك 149 00:11:03,460 --> 00:11:08,214 ،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ أعتذر للمُجتمع 150 00:11:08,234 --> 00:11:10,433 الاعتذار مقبول 151 00:11:10,453 --> 00:11:13,355 رقم 52، تقدم، من فضلك 152 00:11:15,446 --> 00:11:19,921 ،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس فلقد تم اختياره 153 00:11:19,941 --> 00:11:24,188 ،لم نتسرع هذهِ المرة لا يمكننا تحمل فشل آخر 154 00:11:25,789 --> 00:11:29,520 يملك (جوناس) الصفات الأربعة 155 00:11:29,540 --> 00:11:34,805 ،الذكاء، النزاهة، الشجاعة ..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن 156 00:11:34,825 --> 00:11:38,576 ،لا يُمكنني وصفها القُدرة على رؤية المخفي 157 00:11:38,596 --> 00:11:42,724 لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم 158 00:11:42,744 --> 00:11:46,299 ألم أكبر مما نتصوره 159 00:11:46,400 --> 00:11:48,652 هل أنت قويّ بما يكفي؟ 160 00:11:48,678 --> 00:11:51,801 هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟ 161 00:11:56,385 --> 00:12:01,786 جوناس)، لقد تم اختيارك) لتكون مُتلقي الذكريات الجديد 162 00:12:01,806 --> 00:12:03,896 شكراً لطفولتك 163 00:12:05,104 --> 00:12:06,617 ..(جوناس) 164 00:12:06,680 --> 00:12:09,843 ..(جوناس)، (جوناس) 165 00:12:35,643 --> 00:12:39,458 ساعديني، من فضلكِ - ..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك - 166 00:12:39,478 --> 00:12:42,556 ..اجلسي، اجلسي - هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ - 167 00:12:42,794 --> 00:12:46,350 ،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت "لا يمكننا تحمل فشل آخر" 168 00:12:46,370 --> 00:12:49,730 ..منذُ عشرة سنوات - لا نتحدث بخصوص ذلك - 169 00:12:49,750 --> 00:12:51,600 لقد كُرّمت بشكل كبير 170 00:12:51,763 --> 00:12:54,679 يمكنكِ فعلها، هيا، هيا - استطيع القيام ذلك - 171 00:12:54,699 --> 00:12:56,459 (سوف ألحق (ليلي 172 00:12:56,479 --> 00:12:58,270 جيد - يمكنني القيادة - 173 00:13:00,915 --> 00:13:04,498 لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ 174 00:13:04,880 --> 00:13:09,612 أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك 175 00:13:09,882 --> 00:13:13,658 بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن 176 00:13:14,629 --> 00:13:20,470 ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون عدم طرح الاسئلة 177 00:13:20,627 --> 00:13:22,802 يمكنك طرح أي سؤال 178 00:13:22,884 --> 00:13:27,874 ،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية لن تتلقى أي أدوية أُخرى 179 00:13:27,925 --> 00:13:29,871 بالأخص المُتعلقة بالألم 180 00:13:29,919 --> 00:13:33,445 "تم الحقن. "آيس 752 181 00:13:33,564 --> 00:13:38,582 رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد 182 00:13:39,802 --> 00:13:41,496 أبداً 183 00:13:41,516 --> 00:13:44,253 تبدو مُتحمساً - ..لا أعلم - 184 00:13:44,273 --> 00:13:47,802 سألتزم بوظيفتي - أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد - 185 00:13:47,823 --> 00:13:49,132 بل اثنان 186 00:13:49,152 --> 00:13:52,626 ما الذي قالوه بالضبط؟ "يمكنك رؤية المخفي" 187 00:13:52,646 --> 00:13:54,104 ..أجل 188 00:13:54,167 --> 00:13:56,548 لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل 189 00:13:56,661 --> 00:14:00,050 خامساً، يمكنك الكذب 190 00:14:05,663 --> 00:14:09,884 كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا أن نقترب مِن مسكنه 191 00:14:09,997 --> 00:14:12,848 كان مبنياً عند الحافة 192 00:14:13,386 --> 00:14:17,971 .سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة لم يُرون بعد ذلك مجدداً 193 00:14:18,097 --> 00:14:20,362 ومع ذلك.. كنتُ هناك 194 00:14:20,974 --> 00:14:26,266 بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه كُل يوم، لبقيّة حياتي 195 00:14:37,552 --> 00:14:39,239 أهلاً بك 196 00:14:40,870 --> 00:14:45,018 ..(مرحباً، أنا (جوناس - انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك - 197 00:14:46,788 --> 00:14:49,895 أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات 198 00:15:35,326 --> 00:15:37,275 تُدعى بالكتب 199 00:15:37,445 --> 00:15:39,070 كُتبك 200 00:15:39,140 --> 00:15:41,382 ..اسمي هو - أعرف من أنت - 201 00:15:41,457 --> 00:15:44,097 بالطبع، أعتذر 202 00:15:47,024 --> 00:15:48,837 أعتذر؟ 203 00:15:49,303 --> 00:15:50,991 لا تقل هذا 204 00:15:52,259 --> 00:15:55,968 أعتذر".. لا تعتذر مني" 205 00:15:56,045 --> 00:15:58,893 لا تفعل مُجدداً، ليس هنا 206 00:16:00,670 --> 00:16:04,346 لا يوجد وقت للإعتذار 207 00:16:04,366 --> 00:16:08,146 .إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي ليس لهُ معنى 208 00:16:08,166 --> 00:16:11,128 ..أعتذر، آسف. أعني 209 00:16:11,510 --> 00:16:14,495 أنت هنا لسبب واحد 210 00:16:15,596 --> 00:16:17,463 ..يُمكن شرحه ببساطة 211 00:16:17,538 --> 00:16:20,233 ..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً 212 00:16:20,540 --> 00:16:24,655 سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك 213 00:16:24,711 --> 00:16:26,804 ذكريات الماضي 214 00:16:26,930 --> 00:16:29,973 إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك 215 00:16:29,993 --> 00:16:31,875 ..كلا، ليس 216 00:16:32,488 --> 00:16:34,207 ليس حياتي 217 00:16:34,690 --> 00:16:37,325 ستكتشف تاريخ العالم السريّ 218 00:16:37,407 --> 00:16:41,132 قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي 219 00:16:41,638 --> 00:16:44,189 ،عندما كانت الأمور مُختلفة وكان هناك المزيد 220 00:16:44,216 --> 00:16:45,676 المزيد؟ 221 00:16:45,857 --> 00:16:47,685 اجلب الكرسي 222 00:16:47,911 --> 00:16:52,377 أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه ذكرى عن الماضي 223 00:16:52,397 --> 00:16:54,101 أنا فقط 224 00:16:54,208 --> 00:17:01,635 عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن 225 00:17:01,655 --> 00:17:05,952 أن تُزودهم بالحكمة مُستخدماً ذكريات الماضي 226 00:17:05,972 --> 00:17:07,769 اقترب 227 00:17:12,155 --> 00:17:13,962 أين نبدأ؟ 228 00:17:16,039 --> 00:17:17,936 اقترب 229 00:17:20,853 --> 00:17:22,374 أقرب 230 00:17:26,119 --> 00:17:31,097 لا توجد طريقة لأُجهِّزك لما سأفعله الآن 231 00:17:31,226 --> 00:17:33,700 ..يمكنك أن تستريح بمعرفة 232 00:17:34,207 --> 00:17:37,109 أنك عاجز تماماً 233 00:17:47,085 --> 00:17:51,156 ،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك أخبرني فوراً 234 00:17:51,176 --> 00:17:52,945 ..أنا فقط 235 00:19:30,712 --> 00:19:33,098 ..كان ذلك 236 00:19:33,461 --> 00:19:37,551 كيف حدث ذلك؟ - ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث - 237 00:19:37,572 --> 00:19:39,952 لكنّه مُستحيل - رغم ذلك حدث - 238 00:19:40,170 --> 00:19:41,751 لكن، لماذا؟ 239 00:19:42,045 --> 00:19:43,618 لماذا لا نملك؟ 240 00:19:43,732 --> 00:19:44,981 ..الـ 241 00:19:45,756 --> 00:19:47,819 ..ذلك الشيء 242 00:19:47,888 --> 00:19:52,085 "هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء 243 00:19:52,105 --> 00:19:54,013 الانزلاق - زلّاجة - 244 00:19:54,033 --> 00:19:55,321 ..و 245 00:19:57,053 --> 00:19:59,232 الثلج - ..ثلج - 246 00:19:59,464 --> 00:20:04,049 أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ - كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية - 247 00:20:04,131 --> 00:20:05,822 ..بالمُختصر 248 00:20:06,110 --> 00:20:09,342 لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ 249 00:20:09,899 --> 00:20:14,880 لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟ أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟ 250 00:20:14,900 --> 00:20:16,784 أين تكمن الخطورة؟ 251 00:20:18,215 --> 00:20:24,195 ،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد ..البرد يقتل المحاصيل 252 00:20:24,326 --> 00:20:26,729 مما يؤدي لعدم تمكن المُزارعون من الزراعة 253 00:20:26,811 --> 00:20:32,993 ..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال جعلت نقل الطعام صعباً 254 00:20:33,212 --> 00:20:36,591 ..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز 255 00:20:36,828 --> 00:20:40,338 كل شيء مُرتبط، متوازن 256 00:20:40,738 --> 00:20:42,955 الأمور الجيدة تجلب السوء 257 00:20:42,975 --> 00:20:44,798 ..الاثنين - أرني المزيد - 258 00:20:47,898 --> 00:20:49,841 فلنتمشى قليلاً 259 00:20:52,092 --> 00:20:54,810 مشي حقيقي، بقدميك 260 00:20:55,280 --> 00:20:59,157 أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً 261 00:20:59,271 --> 00:21:01,186 مكان 262 00:21:02,458 --> 00:21:04,254 منزل - أجل، منزل - 263 00:21:04,275 --> 00:21:05,745 منزل"؟ كالمسكن؟" 264 00:21:05,766 --> 00:21:07,337 مساء الخير، أيها المُتلقي 265 00:21:07,358 --> 00:21:12,842 لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل 266 00:21:13,511 --> 00:21:15,796 المنزل أكثر من ذلك 267 00:21:17,954 --> 00:21:21,746 .إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب هل تكذب أنت؟ 268 00:21:22,010 --> 00:21:26,495 طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية 269 00:21:26,933 --> 00:21:29,164 لكنني لن أكذب عليك 270 00:21:29,353 --> 00:21:31,956 كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟ 271 00:21:36,559 --> 00:21:38,788 كان هناك أشخاص قبلي 272 00:21:39,345 --> 00:21:41,160 ماذا حدث لهم؟ 273 00:21:46,467 --> 00:21:48,129 سؤال آخر 274 00:21:48,503 --> 00:21:51,155 إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟ 275 00:21:51,256 --> 00:21:54,131 ..حسنٌ، ذلك يجعلني 276 00:21:54,357 --> 00:21:55,903 المُعطي 277 00:22:05,258 --> 00:22:06,759 إذن، كيف كان الوضع؟ 278 00:22:07,542 --> 00:22:10,264 كان جيداً - ماذا فعلت؟ - 279 00:22:12,027 --> 00:22:14,978 تحدثنا فحسب - ماذا غير ذلك؟ - 280 00:22:16,054 --> 00:22:17,631 هذا كل شيء 281 00:22:17,712 --> 00:22:20,114 تبدو مُختلفاً - ماذا تعنين؟ - 282 00:22:22,039 --> 00:22:24,434 لا يهدئ، مهما فعلت 283 00:22:24,815 --> 00:22:28,168 وقلت أنك ستعتني به - أعلم ذلك - 284 00:22:28,207 --> 00:22:31,271 أعتذر - أقبل اعتذاركِ - 285 00:22:31,384 --> 00:22:33,473 (شكراً لكِ، يا (ديانا - بل شكراً لك - 286 00:22:37,395 --> 00:22:40,856 غابريل)؟) - كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ - 287 00:22:40,924 --> 00:22:45,253 لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام - يا لهُ من لطيف - 288 00:22:46,031 --> 00:22:49,130 ،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة يا مُديرة العدل؟ 289 00:22:49,224 --> 00:22:52,819 لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً 290 00:22:52,857 --> 00:22:55,796 أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي 291 00:22:56,122 --> 00:22:59,525 إن وافق الراشدون - سيوافقون - 292 00:22:59,744 --> 00:23:01,079 ..أجل 293 00:23:01,449 --> 00:23:03,957 ليلي)، أعطني غرض مُسلي) 294 00:23:04,382 --> 00:23:06,938 هيا، (ليلي). موعد النوم 295 00:23:07,364 --> 00:23:10,072 انظر لهذا - وداعاً، يا عزيزي - 296 00:23:10,311 --> 00:23:13,461 (إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو 297 00:23:13,535 --> 00:23:19,030 وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟ 298 00:23:20,480 --> 00:23:21,979 كُنا نملك نفس العلامة 299 00:23:22,000 --> 00:23:23,216 ..وهو قوي للغاية 300 00:23:23,236 --> 00:23:25,995 لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف 301 00:23:26,015 --> 00:23:27,563 لكنني شعرتُ بذلك 302 00:23:27,920 --> 00:23:31,834 شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام 303 00:23:47,949 --> 00:23:52,499 هذا الألم الذي تحدثوا عنه - لا. ليس قريب من ذلك حتى - 304 00:23:52,594 --> 00:23:54,740 ..هل - كان لهُ وجهاً - 305 00:23:55,334 --> 00:23:58,799 انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ - لا تتجاوز السؤال - 306 00:23:58,819 --> 00:24:01,701 هل لاحظت شيئاً به - أجل، إنهُ يؤلم - 307 00:24:01,722 --> 00:24:03,881 كلا، أي صفة 308 00:24:06,164 --> 00:24:07,994 ..ربما 309 00:24:08,439 --> 00:24:11,512 (أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا 310 00:24:12,970 --> 00:24:15,344 أول واحد رأيتهُ كان أصفر 311 00:24:15,695 --> 00:24:18,498 وظننت أن الزلّاجة مُميزة 312 00:25:08,944 --> 00:25:10,367 ..إنهُ 313 00:25:12,794 --> 00:25:14,190 اللون الأحمر 314 00:25:15,022 --> 00:25:17,554 كلون شعرها - أجل - 315 00:25:17,905 --> 00:25:21,470 ..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق العديد من الألوان 316 00:25:21,940 --> 00:25:24,443 ستراهم كُلهم مع الوقت 317 00:25:25,137 --> 00:25:30,033 اختار قومنا أن ينكروهم 318 00:25:30,315 --> 00:25:33,018 ..اللون، العرق، الدين 319 00:25:33,244 --> 00:25:35,126 خلقوا ما يُسمى بالتماثل 320 00:25:35,226 --> 00:25:43,985 ،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية 321 00:25:45,267 --> 00:25:47,152 نحتاج إلى التماثل 322 00:25:47,803 --> 00:25:50,976 أليس كذلك؟ - أوافقك بالرأي - 323 00:25:51,895 --> 00:25:53,451 ..ومع ذلك 324 00:25:54,208 --> 00:25:57,842 هذا.. جميل أيضاً 325 00:26:03,499 --> 00:26:06,479 دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً 326 00:26:07,292 --> 00:26:08,995 لكنّه لم يكن كذلك 327 00:26:09,533 --> 00:26:14,658 كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه 328 00:26:15,653 --> 00:26:18,628 جوناس)، هل سقطت؟) 329 00:26:18,885 --> 00:26:22,727 أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ - ..كلا، أنا فقط - 330 00:26:23,590 --> 00:26:27,349 ما خطبك؟ - لا شيء - 331 00:26:27,450 --> 00:26:30,937 كلا، أنت محق. من الطبيعي أن تستلقي وتتأمل السماء 332 00:26:30,957 --> 00:26:32,783 ..كلا، كنتُ فقط 333 00:26:34,228 --> 00:26:36,271 أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟ 334 00:26:41,129 --> 00:26:42,870 أيمكنك أن تخبرني؟ 335 00:26:49,433 --> 00:26:51,287 هاتِ يديكِ 336 00:27:04,867 --> 00:27:06,518 ماذا ترين؟ 337 00:27:09,177 --> 00:27:11,577 يا إلهي - أترينها؟ - 338 00:27:12,209 --> 00:27:13,787 أجل 339 00:27:14,649 --> 00:27:16,237 الماء 340 00:27:16,994 --> 00:27:18,956 هيا، ركّزي 341 00:27:25,414 --> 00:27:26,782 مرحباً 342 00:27:27,339 --> 00:27:30,444 كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب 343 00:27:30,613 --> 00:27:34,608 كما ترى إنهُ مثير جداً - لن يكون بروعة تدريبي - 344 00:27:34,840 --> 00:27:36,860 أمستعد لأن تندهش؟ 345 00:27:41,595 --> 00:27:47,471 أيمكنك قيادتهم؟ - بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم - 346 00:27:49,367 --> 00:27:52,797 عندما أطير، وأنظر ،إلى كل شيء في الأسفل 347 00:27:53,360 --> 00:27:57,844 أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة - هل تقود الطائرة للخارج؟ - 348 00:27:57,872 --> 00:27:59,086 أجل 349 00:27:59,106 --> 00:28:01,192 ،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب 350 00:28:01,693 --> 00:28:04,769 رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود ،شيء قريب من الحدود 351 00:28:04,850 --> 00:28:07,424 ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما 352 00:28:09,418 --> 00:28:16,694 ،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك 353 00:28:16,770 --> 00:28:18,460 ما الغريب فيهم؟ 354 00:28:18,760 --> 00:28:22,869 هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ 355 00:28:22,945 --> 00:28:25,773 يُشكلنّ مُثلثاً 356 00:28:25,917 --> 00:28:27,763 يُشبه مُثلثنا 357 00:28:27,901 --> 00:28:30,139 ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ - لا أعلم - 358 00:28:30,334 --> 00:28:32,207 لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك 359 00:28:34,182 --> 00:28:36,075 ..الكثير من الأسرار 360 00:28:36,282 --> 00:28:38,091 ما هي أسرارك إذاً؟ 361 00:28:38,792 --> 00:28:40,129 لا شيء 362 00:28:40,167 --> 00:28:43,490 ماذا تعني، "لا شيء"؟ أنت مُتلقي الذكريات 363 00:28:47,835 --> 00:28:49,578 ربما يمكنني أن أُريكما 364 00:28:50,448 --> 00:28:52,823 حسنٌ، احملا لوحاً - ماذا؟ - 365 00:28:53,073 --> 00:28:55,766 ضعوها عند المسار الشمسي 366 00:28:55,929 --> 00:28:58,916 ،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء لكن عليكم الوثوق بي 367 00:29:00,791 --> 00:29:02,717 حسنٌ، اجلسا على الألواح 368 00:29:04,032 --> 00:29:05,265 كوني حذرة 369 00:29:05,285 --> 00:29:07,285 ..لن تقوم - ماذا، هل أنت خائف؟ - 370 00:29:07,305 --> 00:29:10,597 .لستُ خائفاً من شيء ..فقط 371 00:29:11,054 --> 00:29:14,362 (هذا مُخالف للقوانين (جوناس - منذُ متى تكترث للقوانين؟ - 372 00:29:17,208 --> 00:29:19,469 في الحقيقة عندي تدريب 373 00:29:20,113 --> 00:29:21,689 أراكما لاحقاً 374 00:29:23,382 --> 00:29:27,659 ..انظر من كبر من حسن حظك أنا لم أفعل 375 00:29:33,654 --> 00:29:35,879 !حسنٌ، انطلقي 376 00:30:03,893 --> 00:30:06,088 !انزلي قدميكِ لتُبطئيها 377 00:30:21,294 --> 00:30:23,971 أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي 378 00:30:23,991 --> 00:30:27,017 تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان 379 00:30:27,080 --> 00:30:33,195 نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب لمس المواطن لأحد خارج عائلته 380 00:30:33,315 --> 00:30:34,932 شكراً لكم 381 00:30:37,196 --> 00:30:40,722 إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول 382 00:30:40,742 --> 00:30:44,108 كيف فضولي بالضبط؟ - وظيفته تُثير اهتمامه - 383 00:30:44,196 --> 00:30:46,419 لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟ 384 00:30:46,995 --> 00:30:51,580 لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك تدريبه مع زملاءه السابقين 385 00:30:51,631 --> 00:30:53,853 يحدث ذلك دوماً 386 00:30:54,492 --> 00:30:57,129 لكنّها تجربة مستحيلة 387 00:30:57,541 --> 00:31:01,708 حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي عندما كنتُ أتدرب 388 00:31:01,909 --> 00:31:03,734 ..إن كُنتِ تذكرين 389 00:31:04,360 --> 00:31:07,180 إذن.. انسي الأمر 390 00:31:08,412 --> 00:31:12,254 لا أُخبرك ما تفعله بوظيفتك، فلا تُخبرني 391 00:31:12,368 --> 00:31:14,653 ..آسف، ولكن 392 00:31:14,766 --> 00:31:20,625 أليس هذا ما يحدث الآن؟ - اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور - 393 00:31:20,645 --> 00:31:25,422 أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات 394 00:31:25,697 --> 00:31:28,887 كان للفتاة اسم 395 00:31:31,097 --> 00:31:34,080 أتظن أنني لا أذكر اسمها؟ 396 00:31:34,375 --> 00:31:37,297 أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها 397 00:31:47,579 --> 00:31:50,935 على الفتى أن يكبح ألمه 398 00:31:52,941 --> 00:31:55,341 لا تُفشلنا مُجدداً 399 00:32:06,137 --> 00:32:08,057 أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟ 400 00:32:09,047 --> 00:32:10,626 ما هذا؟ 401 00:32:10,646 --> 00:32:15,498 ،سوف تقابل إحدى الأيام فتى" "(يدعونه (جوناس 402 00:32:16,505 --> 00:32:19,320 سيكون أقوا المُتلقين 403 00:32:19,408 --> 00:32:22,194 ..انتظر، ذلك يقول - لا تكن ساذجاً - 404 00:32:26,769 --> 00:32:28,604 "خطة لتحقيق التماثل" 405 00:32:28,693 --> 00:32:31,966 خدعة أُخرى؟ - كلا، في الواقع - 406 00:32:34,842 --> 00:32:37,196 إنها خريطة، من نوع ما 407 00:32:37,528 --> 00:32:41,310 ،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً !إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها 408 00:32:41,641 --> 00:32:45,013 انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟ 409 00:32:45,033 --> 00:32:47,558 كيف رأى صديقك الصخور التي تُشكّل مُثلثاً؟ 410 00:32:47,578 --> 00:32:50,250 إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم 411 00:32:50,787 --> 00:32:55,047 ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع "خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة 412 00:32:55,067 --> 00:32:57,460 لُغز 413 00:32:57,748 --> 00:33:02,313 حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه" حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب 414 00:33:02,333 --> 00:33:06,937 فلنتجاوز الأمر - انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات - 415 00:33:06,957 --> 00:33:11,539 ،إذن، لو عبرها المُتلقي أهذا يعني تحرر الذكريات؟ 416 00:33:12,146 --> 00:33:18,707 ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع بتلك الذكريات مرة أخرى 417 00:33:19,339 --> 00:33:24,718 ما الذي سأراه اليوم؟ - لا شيء - 418 00:33:26,343 --> 00:33:28,652 لن ترى شيئاً اليوم 419 00:33:35,929 --> 00:33:38,537 ، لقد تجاوزنا مرحلة "النظر إلى ما هو مخفي" 420 00:33:39,401 --> 00:33:42,374 "هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي 421 00:33:42,394 --> 00:33:46,494 طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض 422 00:33:48,927 --> 00:33:51,901 ..الآن، لا تحكُم علي 423 00:33:52,377 --> 00:33:54,344 لستُ جيداً بما يكفي 424 00:33:55,070 --> 00:33:57,921 رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة 425 00:34:08,998 --> 00:34:10,704 الموسيقا 426 00:34:12,368 --> 00:34:15,808 حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط على المفاتيح الصحيحة 427 00:34:34,538 --> 00:34:39,783 كالموسيقا، هناك شيء آخر يمكنك رؤيته بعينيك 428 00:34:40,264 --> 00:34:44,431 شيء يعيش بداخلك 429 00:34:44,601 --> 00:34:46,207 ..شيء 430 00:34:46,289 --> 00:34:49,481 شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح 431 00:34:49,626 --> 00:34:52,252 ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا 432 00:34:52,521 --> 00:34:56,100 كلا، إنها تُزيل شيء - ماذا؟ - 433 00:34:56,670 --> 00:34:58,445 الأحاسيس 434 00:35:00,614 --> 00:35:02,392 أتعني المشاعر؟ 435 00:35:03,973 --> 00:35:08,649 المشاعر عابرة. على السطح 436 00:35:09,281 --> 00:35:16,274 ..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية 437 00:35:17,699 --> 00:35:19,369 ..(يا (جوناس 438 00:35:20,687 --> 00:35:24,274 ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث 439 00:35:24,338 --> 00:35:27,077 لكن لا تُفكر بما تراه 440 00:35:27,296 --> 00:35:29,038 !استمع 441 00:35:30,938 --> 00:35:34,143 استمع لما يناديك من الداخل 442 00:35:45,860 --> 00:35:47,602 !(أنطونيو) 443 00:35:48,269 --> 00:35:50,633 !حفل زفاف جميل 444 00:36:19,683 --> 00:36:22,035 لما قد يتخلى أحد عن هذا؟ 445 00:36:22,148 --> 00:36:24,036 سؤال جيد 446 00:36:29,961 --> 00:36:32,736 ماذا تفعل؟ - امسكِ يدي - 447 00:36:33,011 --> 00:36:34,507 جاهزة؟ 448 00:36:37,331 --> 00:36:39,162 جاهزة للجزء الأسرع؟ 449 00:36:43,338 --> 00:36:44,843 !استديري 450 00:36:44,863 --> 00:36:47,102 !استديري - ماذا تفعل بها؟ - 451 00:36:47,165 --> 00:36:49,408 قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص 452 00:36:51,616 --> 00:36:54,329 "من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة" 453 00:36:56,285 --> 00:37:00,669 آسفة على تدخلي - اعتذاركِ مقبول - 454 00:37:00,732 --> 00:37:04,653 أردتُ أن أقول مرحباً فحسب - مرحباً - 455 00:37:04,835 --> 00:37:07,713 (أنا (ليلي - أجل، أعلم - 456 00:37:07,764 --> 00:37:10,186 أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟ 457 00:37:10,387 --> 00:37:14,748 ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب 458 00:37:14,831 --> 00:37:16,328 (مرحباً، (جوناس 459 00:37:16,747 --> 00:37:19,409 مرحباً - كيف يجري تدريبك؟ - 460 00:37:20,700 --> 00:37:24,473 جيد - إنّي قلقة بشأن المُتلقي - 461 00:37:25,311 --> 00:37:29,235 كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة - أي حادثة؟ - 462 00:37:29,330 --> 00:37:34,892 العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة قد يعزُل الشخص 463 00:37:34,974 --> 00:37:38,873 أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً 464 00:37:39,405 --> 00:37:42,000 هل تُجهّز كما ينبغي؟ 465 00:37:42,301 --> 00:37:45,144 أظن ذلك - هل أنت مُركز؟ - 466 00:37:46,288 --> 00:37:49,976 ربما تقضي الكثير من الوقت مع أصدقاء طفولتك 467 00:37:50,046 --> 00:37:54,276 إنّي مُركز - جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) - 468 00:37:54,317 --> 00:37:58,195 التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة - إنها رئيسة الراشدين - 469 00:37:58,383 --> 00:38:00,718 جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب) 470 00:38:01,000 --> 00:38:02,616 أنتِ محقة 471 00:38:03,854 --> 00:38:07,016 لكن لا يمكنكِ أن تقولي للمُتلقي أنني أخبرتكِ 472 00:38:07,380 --> 00:38:09,045 أعدك بذلك 473 00:38:09,108 --> 00:38:12,585 نجلُس على كراسي ولا نتحدث طوال النهار 474 00:38:12,885 --> 00:38:18,045 ،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا وفي الصباح أُكرر العملية 475 00:38:20,665 --> 00:38:25,850 أعتذر، لكنني تأخرت - اعتذارك مقبول - 476 00:38:27,375 --> 00:38:29,068 وداعاً، أمي 477 00:38:32,418 --> 00:38:33,755 تم الحقن 478 00:38:33,987 --> 00:38:35,665 ليس بعادته أن يكون كهذا 479 00:38:35,697 --> 00:38:38,863 مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه 480 00:38:40,665 --> 00:38:45,015 لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر 481 00:38:45,165 --> 00:38:50,090 قيل لنا أن رئيسة الراشدين تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها 482 00:38:50,539 --> 00:38:53,948 ..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء 483 00:38:54,335 --> 00:38:57,472 ليس كالشعور به 484 00:39:02,119 --> 00:39:06,069 ،قد تكون الأفضل آخر واحد على قمة الجبل 485 00:39:06,089 --> 00:39:08,716 ..تلهث، تنجو بحياتك 486 00:39:08,736 --> 00:39:10,403 ولوحدك 487 00:39:10,477 --> 00:39:11,979 كُن فضولياً 488 00:39:11,999 --> 00:39:15,206 ضِعتُ، بشكل جميل 489 00:39:15,569 --> 00:39:19,503 رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً لا يمكنني وصفها 490 00:39:19,524 --> 00:39:22,061 وجوهٌ بألوان مُتعددة 491 00:39:22,135 --> 00:39:23,993 ..شعرتُ بأنني حي 492 00:39:24,013 --> 00:39:25,838 أكان هذا ممنوعاً؟ 493 00:39:25,858 --> 00:39:28,583 لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق 494 00:39:29,253 --> 00:39:31,755 تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي" 495 00:39:31,973 --> 00:39:35,576 قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي 496 00:39:35,646 --> 00:39:39,531 قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به ولكن لا يمكن رؤيته 497 00:39:39,551 --> 00:39:45,710 لا تُصدق ما الحقيقة فقط لأن شخص تحترمه تفوّه بها 498 00:39:45,730 --> 00:39:48,712 أشعر أنني أحمق، شعور غريب 499 00:39:48,732 --> 00:39:50,821 أين؟ - دغدغة بيديك - 500 00:39:51,177 --> 00:39:56,228 ،الذكريات ليست عن الماضي فحسب إنها تُحدد مستقبلنا 501 00:39:56,710 --> 00:40:00,914 يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل 502 00:40:04,959 --> 00:40:06,715 ..لقد كانت الحياة 503 00:40:07,464 --> 00:40:10,030 بدت أكثر كمالاً 504 00:40:11,432 --> 00:40:15,637 كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد 505 00:40:16,019 --> 00:40:20,994 ،في الماضي كان هناك مخلوقات حية أُخرى 506 00:40:21,250 --> 00:40:26,241 لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم 507 00:40:27,268 --> 00:40:31,616 كانوا يشعرون بالفرح، والألم 508 00:40:33,823 --> 00:40:38,357 ..لا يمكنني تجهيزك لما - لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة - 509 00:40:38,377 --> 00:40:42,026 ،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم كان هناك قسوة شديدة 510 00:40:42,046 --> 00:40:45,558 أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني 511 00:40:55,222 --> 00:40:58,251 ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار 512 00:40:58,271 --> 00:41:00,209 !هيا. هيا 513 00:41:01,522 --> 00:41:03,504 !أصبته - مرة أُخرى - 514 00:41:07,906 --> 00:41:09,567 !لا، توقف 515 00:41:09,974 --> 00:41:11,379 !توقف 516 00:41:40,201 --> 00:41:42,795 (مرحباً، (غيب 517 00:41:44,532 --> 00:41:47,959 لو أخبرتك سراً أتعدني أن لا تُفشيه لأحد؟ 518 00:41:50,841 --> 00:41:52,659 "سأعتبر هذا "أجل 519 00:41:53,510 --> 00:41:55,829 ..أداة التسلية هذه 520 00:41:56,199 --> 00:41:58,100 (ليست (هيبو 521 00:41:59,094 --> 00:42:03,539 إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي 522 00:42:05,572 --> 00:42:07,458 وكان جميلاً 523 00:42:26,090 --> 00:42:31,628 نُذكر المواطنين أن موعد النوم يحين بعد 15 دقيقة 524 00:42:31,648 --> 00:42:33,085 شكراً لكم 525 00:43:20,420 --> 00:43:23,519 ،كانت كالذكرة لكن (فيونا) تواجدت فيها 526 00:43:23,539 --> 00:43:25,172 رأيت حُلماً 527 00:43:25,529 --> 00:43:27,633 ماذا؟ - حُلم - 528 00:43:27,846 --> 00:43:32,952 ،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر وما تناولته على العشاء 529 00:43:37,283 --> 00:43:40,433 لقد توقفت عن أخذ جرعة الدواء، أليس كذلك؟ 530 00:43:44,817 --> 00:43:47,405 ..الإحساس كان شديد 531 00:43:47,643 --> 00:43:51,683 وفي الزفاف، الكُل سوياً ،يضحكون ويرقصون 532 00:43:51,921 --> 00:43:56,105 ،الكبار مع الصغار، العريس والعروس كان يميّزه شيء 533 00:43:57,475 --> 00:43:59,506 لكنّه مُختلف عمّا لدينا 534 00:43:59,557 --> 00:44:01,140 ..أجل 535 00:44:01,796 --> 00:44:03,951 لم يعد لدينا ذلك 536 00:44:05,558 --> 00:44:07,281 ما تقصد بذلك؟ 537 00:44:08,619 --> 00:44:12,747 أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر 538 00:44:14,024 --> 00:44:19,269 ،العقل لا يمكنه تفسيره ولا يمكنك أن تُبعده 539 00:44:19,457 --> 00:44:21,708 ما هو؟ - الحُب - 540 00:44:23,764 --> 00:44:26,568 يدعى بالحُب 541 00:44:28,014 --> 00:44:29,554 ..الحُب 542 00:44:32,660 --> 00:44:35,531 مرحباً - مرحباً - 543 00:44:36,475 --> 00:44:38,190 ما الجديد؟ 544 00:44:40,347 --> 00:44:43,421 ماذا لديكِ من جديد؟ - ما خطبك؟ - 545 00:44:47,824 --> 00:44:50,756 لماذا تتضرف بغرابة؟ - لستُ كذلك - 546 00:44:51,163 --> 00:44:52,522 ..أنا فقط 547 00:44:53,125 --> 00:44:54,544 ..أنا فقط 548 00:45:03,494 --> 00:45:05,566 !(فلنلعب لعبة الـ (هيبو 549 00:45:05,912 --> 00:45:07,467 !تماسك 550 00:45:07,544 --> 00:45:09,482 أبي، هل تُحبني؟ 551 00:45:09,502 --> 00:45:13,698 جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك) 552 00:45:13,936 --> 00:45:15,867 ماذا يعني "الحُب"؟ 553 00:45:15,887 --> 00:45:17,262 سأتولى أمره، يا عزيزتي 554 00:45:17,282 --> 00:45:21,307 يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة لم يعد لها وجود بمُجتمعنا 555 00:45:21,445 --> 00:45:27,146 ،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي فالإجابة هي نعم بالتأكيد 556 00:45:27,240 --> 00:45:30,488 ..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك 557 00:45:30,845 --> 00:45:33,984 بالطبع نفخر، أتفهم؟ 558 00:45:35,828 --> 00:45:39,161 أجل، أظن أنني أفهم أخيراً 559 00:45:42,979 --> 00:45:45,519 (مرحباً، (غيب 560 00:46:02,418 --> 00:46:04,561 (أُحبك، يا (غابريل 561 00:46:27,994 --> 00:46:31,057 .أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً سألتُ عائلتي عن الحُب 562 00:46:31,077 --> 00:46:33,203 ..و - !انخفض! انخفض - 563 00:46:33,266 --> 00:46:34,670 !أيها المُتلقي 564 00:46:35,093 --> 00:46:37,764 !(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن 565 00:46:37,784 --> 00:46:41,866 !انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض 566 00:46:41,886 --> 00:46:44,261 !روبن)، انخفض) 567 00:46:44,281 --> 00:46:47,319 !لا أراهم، يا رجل - إنّهم عند الأشجار - 568 00:46:47,853 --> 00:46:50,729 !ابقى مُنخفضاً - أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ - 569 00:46:50,749 --> 00:46:52,286 مُساعدة 570 00:46:57,083 --> 00:46:59,942 نتعرض لإطلاق نار شديد 571 00:47:00,043 --> 00:47:01,819 أرسلوا المساعدة 572 00:47:02,566 --> 00:47:04,297 (روبي)، (روبي) 573 00:47:06,269 --> 00:47:07,667 ..لا 574 00:47:43,795 --> 00:47:45,136 ..(جوناس) 575 00:47:45,795 --> 00:47:47,166 ماذا؟ 576 00:47:47,186 --> 00:47:49,957 أنا آسف - كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ - 577 00:47:49,977 --> 00:47:52,367 لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى 578 00:47:52,468 --> 00:47:54,374 ليس لبعد سنوات 579 00:47:54,681 --> 00:47:57,549 لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً 580 00:47:57,569 --> 00:48:01,048 لستُ قوي بما يكفي - !بالطبع، ليس بعد - 581 00:48:01,068 --> 00:48:04,906 ،هذا ما علينا معرفته حتى نُقدم المشورة 582 00:48:06,107 --> 00:48:09,385 ..لا يُمكنني، أنا آسف 583 00:48:10,017 --> 00:48:12,572 لا يُمكنني فحسب - ..(جوناس) - 584 00:48:12,592 --> 00:48:14,009 !(جوناس) 585 00:48:14,141 --> 00:48:16,656 !جوناس)، عُد) 586 00:48:17,012 --> 00:48:20,977 !أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر 587 00:48:20,997 --> 00:48:24,052 ،عندما تقول شيء كهذا فلا يوجد تفسير 588 00:48:24,072 --> 00:48:27,403 روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً) 589 00:48:27,423 --> 00:48:29,142 !(روسميري) 590 00:48:51,519 --> 00:48:54,897 مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك 591 00:48:58,062 --> 00:49:00,363 ..لم أرغب بالعودة أبداً 592 00:49:00,539 --> 00:49:02,639 ..لم أرغب بتلقي الحِكمة 593 00:49:02,708 --> 00:49:04,605 ..لم أرد الألم 594 00:49:05,175 --> 00:49:07,414 أردتُ عودة طفولتي إليّ 595 00:49:07,646 --> 00:49:10,400 ..خدش الركبتين وألعاب الكرة 596 00:49:10,675 --> 00:49:13,182 "كُنا حينها نلعب "الحرب 597 00:49:13,752 --> 00:49:15,937 لكن الحرب حقيقية 598 00:49:16,068 --> 00:49:18,125 فهم الراشدون هذا 599 00:49:18,613 --> 00:49:20,797 محوها من عالمنا 600 00:49:21,786 --> 00:49:23,842 ربما كانوا مُحقّين 601 00:49:38,467 --> 00:49:40,699 أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ - بالطبع - 602 00:49:45,988 --> 00:49:47,645 مرحباً، ما المشكلة؟ 603 00:49:48,514 --> 00:49:51,358 لا شيء - أعرفك - 604 00:49:51,771 --> 00:49:54,401 تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ - أجل - 605 00:49:55,158 --> 00:49:58,221 ماذا سيحدث برأيكِ لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟ 606 00:49:58,856 --> 00:50:00,234 لو لم تأخذيها 607 00:50:00,391 --> 00:50:03,168 جهاز الاستشعار سيومض ويُذكرني أنني نسيتها 608 00:50:03,188 --> 00:50:05,306 ..كلا، لا أعني لو نسيتيها 609 00:50:05,326 --> 00:50:08,689 ماذا سيحدث برأيكِ لو اخترتِ عدم أخذها؟ 610 00:50:09,115 --> 00:50:14,178 جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) - هناك خطب ما. كل شيء خطأ - 611 00:50:14,198 --> 00:50:17,399 (أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا من كوني المُتلقي 612 00:50:17,924 --> 00:50:20,851 في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء - تستقيل؟ - 613 00:50:20,872 --> 00:50:23,249 اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء على هذهِ التفاحة 614 00:50:23,269 --> 00:50:25,831 ،كلا، لا يمكنك أن تستقيل لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج 615 00:50:25,851 --> 00:50:29,829 عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ 616 00:50:29,849 --> 00:50:31,207 توقف، أنت تُخيفني 617 00:50:31,227 --> 00:50:33,782 .فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا) أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه 618 00:50:33,802 --> 00:50:40,093 جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) - أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة - 619 00:50:41,880 --> 00:50:44,377 لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر 620 00:50:46,802 --> 00:50:49,389 لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان 621 00:50:53,915 --> 00:50:58,043 ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا - حسنٌ، موافق - 622 00:50:59,431 --> 00:51:02,389 ،لكن غداً، بعد العمل قابليني عند المُثلث 623 00:51:04,603 --> 00:51:09,707 .أردتُ أن أُشاركها ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط 624 00:51:10,039 --> 00:51:12,153 هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟ 625 00:51:13,248 --> 00:51:16,962 اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار 626 00:51:44,409 --> 00:51:48,249 مرحباً، أود أن أُريك شيئاً 627 00:51:53,144 --> 00:51:54,730 تعال هنا 628 00:51:57,175 --> 00:51:58,823 من أنتِ؟ 629 00:52:00,442 --> 00:52:02,067 تعال وجرب هذا 630 00:52:02,087 --> 00:52:03,486 أنا؟ - أنا؟ - 631 00:52:03,506 --> 00:52:05,567 أجل، أُريد تعليمك 632 00:52:13,165 --> 00:52:14,970 لقد عُدت 633 00:52:15,364 --> 00:52:18,357 أين تعلمتِ هذا؟ - من الذِكرة التي أريتني إيّاها - 634 00:52:18,496 --> 00:52:20,430 ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟ 635 00:52:21,624 --> 00:52:23,199 جميل 636 00:52:23,220 --> 00:52:27,277 من هذه؟ - (إنها (روسميري - 637 00:52:28,153 --> 00:52:30,090 المُتلقية السابقة 638 00:52:30,716 --> 00:52:32,668 إنها التي يتحدثون عنها 639 00:52:36,204 --> 00:52:38,330 ..لم تعد موجودة 640 00:52:39,875 --> 00:52:44,247 سوى بهذا المكان، وبذكرياتي 641 00:52:48,693 --> 00:52:51,577 خاضت التدريب لشهرين فحسب 642 00:52:51,796 --> 00:52:54,901 "شاهد أصابعي وهي تتحرك" 643 00:52:55,213 --> 00:53:00,062 ..ومثلك. أرادت أن تُجرب 644 00:53:00,827 --> 00:53:02,743 كُل شيء 645 00:53:02,826 --> 00:53:06,688 منحتُها ذكريات جميلة فحسب 646 00:53:07,507 --> 00:53:09,010 ..بدأت تُجادلني 647 00:53:09,030 --> 00:53:10,724 !لا تحميني - !كلا - 648 00:53:10,744 --> 00:53:13,431 لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني بجميع الذكريات 649 00:53:13,493 --> 00:53:15,288 ظننتُ أننا سنُساعد - سنفعل - 650 00:53:15,308 --> 00:53:17,598 لكن علينا الخطي ببطء - أرني إياها - 651 00:53:18,115 --> 00:53:19,972 شاركتها بجميع الذكريات؟ 652 00:53:23,130 --> 00:53:26,084 ..أريتها ذكريات طفلة 653 00:53:26,784 --> 00:53:29,898 طفلة سُلبت مِن أُمها 654 00:53:30,561 --> 00:53:32,694 ..أريتُها الخسارة 655 00:53:33,682 --> 00:53:35,470 بوقت مُبكر 656 00:53:35,565 --> 00:53:37,414 سوف تتعلمها 657 00:53:38,273 --> 00:53:40,709 ..لمع الضوء من عينيها 658 00:53:42,735 --> 00:53:50,118 ..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها 659 00:53:52,162 --> 00:53:55,669 ،إذن تم الإفراج عنها والآن تعيش بمكان آخر بالخارج 660 00:53:59,880 --> 00:54:01,375 أجل، أيها المُتلقي 661 00:54:01,395 --> 00:54:03,479 أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار 662 00:54:03,499 --> 00:54:05,697 شكراً لتعليماتك 663 00:54:05,842 --> 00:54:07,199 ..حسنٌ 664 00:54:09,706 --> 00:54:11,193 !هذا أبي 665 00:54:11,242 --> 00:54:12,662 هذا أثقل 666 00:54:12,695 --> 00:54:14,884 !إننا توئم. رائع - شاهد - 667 00:54:14,904 --> 00:54:16,773 ..جيد 668 00:54:16,842 --> 00:54:19,368 للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن 669 00:54:19,801 --> 00:54:22,247 ها أنت ذا - عندما ستحصل مُشكلة - 670 00:54:22,716 --> 00:54:25,178 ..حسنٌ - (شكراً لكِ، (ديانا - 671 00:54:25,469 --> 00:54:27,578 ..حسنٌ 672 00:54:28,747 --> 00:54:30,961 بوحدة أقل فقط 673 00:55:01,207 --> 00:55:04,642 أعلم أنها تؤلم، أعلم 674 00:55:05,548 --> 00:55:10,267 ،علينا غرزها بالوريد ويداك صغيرتان للغاية 675 00:55:10,311 --> 00:55:12,101 ..أوشكنا على الإنتهاء 676 00:55:12,544 --> 00:55:15,532 ،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً أليس كذلك؟ 677 00:55:22,489 --> 00:55:24,101 هذا الموت 678 00:55:24,240 --> 00:55:27,892 لا يعي ما يفعله - حقاً؟ - 679 00:55:29,554 --> 00:55:32,607 !قتله - لكنّه لا يعرف معنى ذلك - 680 00:55:33,151 --> 00:55:36,614 (مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري 681 00:55:37,170 --> 00:55:41,128 كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟ ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟ 682 00:55:41,148 --> 00:55:43,375 الأطفال والكبار يُقتلون 683 00:55:43,457 --> 00:55:47,599 صديقتك (فيونا)، ستتدرب على الإفراج عن الأطفال كذلك 684 00:55:47,619 --> 00:55:51,137 هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك 685 00:55:51,239 --> 00:55:54,869 ..إن كانت (فيونا) تفهم - نحن من نفهم فقط - 686 00:55:54,889 --> 00:55:56,349 هذا خطأنا إذن 687 00:55:56,369 --> 00:56:00,059 أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين 688 00:56:00,079 --> 00:56:01,997 لا بد من وجود طريقة لنُريهم 689 00:56:02,117 --> 00:56:04,928 أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا 690 00:56:05,041 --> 00:56:07,379 ..أجل - ..لأنك إن لم تشعر - 691 00:56:08,478 --> 00:56:11,810 ما الفائدة؟ - ماذا يمكنك أن تفعل؟ - 692 00:56:49,693 --> 00:56:54,327 هل نجحت؟ لا أعلم متى ..سيزول مفعول الدواء، ولكن 693 00:56:54,347 --> 00:56:56,394 لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟ 694 00:56:56,863 --> 00:56:59,784 بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر كيف سأوبخك 695 00:56:59,804 --> 00:57:04,654 أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار 696 00:57:04,674 --> 00:57:08,652 ..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك 697 00:57:09,296 --> 00:57:11,955 بدأتُ أُفكّر بك 698 00:57:15,519 --> 00:57:17,251 لا بأس بهذا؟ 699 00:57:21,139 --> 00:57:23,300 أتشعُرين بشيء؟ 700 00:57:24,818 --> 00:57:27,339 ..أشعر 701 00:57:27,359 --> 00:57:29,906 فيونا)، بماذا تشعُرين؟) - لا أعلم - 702 00:57:29,926 --> 00:57:32,193 لا يُمكنني الوصف 703 00:57:32,213 --> 00:57:34,804 بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟ 704 00:57:34,824 --> 00:57:38,021 دفء؟ - أتشعرين باللطف؟ - 705 00:57:45,438 --> 00:57:49,303 ..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي 706 00:57:49,354 --> 00:57:51,470 (لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس 707 00:57:51,490 --> 00:57:54,473 علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل 708 00:58:05,469 --> 00:58:09,047 ما كان هذا؟ - فيونا)، هناك أكثر) - 709 00:58:09,167 --> 00:58:11,238 أكثر بكثير 710 00:58:23,728 --> 00:58:27,528 أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها 711 00:58:27,734 --> 00:58:29,564 عندما كنتُ أصغر 712 00:58:30,165 --> 00:58:32,289 ..أخبرتُ والداي 713 00:58:32,392 --> 00:58:36,677 قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك 714 00:58:36,803 --> 00:58:41,156 .الدواء يوقفهم كل شيء يُمكن تصليحه 715 00:58:41,176 --> 00:58:44,082 ،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة" 716 00:58:44,102 --> 00:58:46,896 (ذلك صحيح، يا (ليلي - ممتاز - 717 00:58:47,260 --> 00:58:50,704 جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر) 718 00:58:51,124 --> 00:58:53,081 ..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف - أين (غيب)؟ - 719 00:58:53,102 --> 00:58:55,398 تم إعادته لمركز الرعاية 720 00:58:55,418 --> 00:58:58,793 ماذا حدث؟ - فشل باختبار النضوج - 721 00:58:58,957 --> 00:59:03,762 .مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر 722 00:59:04,350 --> 00:59:07,799 تُفرج عنه؟ - لقد حاولنا قدر ما نستطيع - 723 00:59:09,391 --> 00:59:13,522 لكنه من العائلة - استعمل لغة دقيقة، من فضلك - 724 00:59:13,542 --> 00:59:16,629 اجلس. تناول الطعام معنا 725 00:59:19,618 --> 00:59:21,886 أريد أن أرتاح قليلاً 726 00:59:34,106 --> 00:59:37,121 لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ 727 00:59:37,334 --> 00:59:41,017 لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا 728 00:59:41,261 --> 00:59:43,738 يُلقبونها باسم آخر فحسب 729 00:59:50,495 --> 00:59:54,218 أبي، لم يكن يعرف شيء 730 00:59:55,850 --> 00:59:57,622 أنا أعرف 731 01:00:18,249 --> 01:00:22,394 جوناس)، ماذا تفعل؟) خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين 732 01:00:22,414 --> 01:00:26,073 ،هناك شيء يجب أن أفعله إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين 733 01:00:26,093 --> 01:00:29,789 إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟ 734 01:00:29,810 --> 01:00:33,038 ،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت ..ولا يمكنك معرفتها 735 01:00:33,058 --> 01:00:36,762 جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) - ..ذلك هو المقصد - 736 01:00:36,919 --> 01:00:39,779 .إنهم ليسوا عائلتي وعائلتك ليست كذلك أيضاً 737 01:00:39,836 --> 01:00:41,836 !آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي) 738 01:00:41,856 --> 01:00:43,857 !جوناس)، توقف) 739 01:01:08,409 --> 01:01:09,716 !أيها المُتلقي 740 01:01:10,985 --> 01:01:12,854 !استيقظ، أيها المُتلقي 741 01:01:13,324 --> 01:01:16,460 يجب أن أنام حتى استيقظ 742 01:01:16,548 --> 01:01:18,789 !هناك ما يُمكن فعله - ماذا تقترح؟ - 743 01:01:18,809 --> 01:01:21,380 يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي 744 01:01:21,406 --> 01:01:24,265 ،يجب أن أُغادر المُجتمع وأعثر على حدود الذكريات 745 01:01:24,341 --> 01:01:26,460 وبعد ذلك؟ - وأعبره بعد ذلك - 746 01:01:26,480 --> 01:01:28,174 ..لا مزيد من المناقشة - برويّة - 747 01:01:28,194 --> 01:01:29,935 غيب) بخطر) - برويّة - 748 01:01:29,955 --> 01:01:32,760 !لا يمكنني الانتظار أكثر يجب فعل شيء 749 01:01:35,224 --> 01:01:37,774 ،إن كنت تملك هذه الخريطة لماذا لم تحاول المغادرة؟ 750 01:01:37,794 --> 01:01:40,816 كنتُ انتظر شخص مثلك 751 01:01:41,287 --> 01:01:44,260 ..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا 752 01:01:44,736 --> 01:01:47,638 الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا 753 01:01:47,658 --> 01:01:50,074 ..إن عبرت الحدود 754 01:01:50,687 --> 01:01:54,163 ،وإن تحررت الذكريات ،كل الألم الذي شعرت به 755 01:01:54,289 --> 01:01:56,952 الارتباك، الفوضى، كُله سيعود 756 01:01:56,972 --> 01:01:59,626 ستبقى لتحميهم - أجل - 757 01:02:01,021 --> 01:02:02,893 ومن أجل ابنتي 758 01:02:03,225 --> 01:02:05,124 هذا ما كانت لتريده 759 01:02:05,144 --> 01:02:08,012 ابنتك؟ - (روسميري) - 760 01:02:08,419 --> 01:02:12,189 الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً 761 01:02:12,209 --> 01:02:15,761 أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت 762 01:02:16,268 --> 01:02:20,044 أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ - أجل - 763 01:02:20,064 --> 01:02:22,890 (كيف كان مزاج (جوناس على طاولة الطعام؟ 764 01:02:22,911 --> 01:02:26,659 مُستاء، قلق، ساخط 765 01:02:26,740 --> 01:02:29,531 جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات 766 01:02:29,569 --> 01:02:32,381 لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي 767 01:02:32,401 --> 01:02:36,882 يمكننا الإذاعة فحسب - إذن، سوف نُذيع - 768 01:02:36,902 --> 01:02:42,047 ،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث بعيداً عن باقي المُجتمعات 769 01:02:42,067 --> 01:02:44,009 سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات 770 01:02:44,029 --> 01:02:46,278 من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة 771 01:02:46,354 --> 01:02:50,334 اعتذر على التدخل - أقبل اعتذاركِ - 772 01:02:50,422 --> 01:02:54,568 لدينا مُشكلة، المُتلقي الذي يتدرب مفقود 773 01:02:54,650 --> 01:02:57,567 وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً 774 01:02:57,642 --> 01:03:02,746 حقاً؟ هذا الفعل جاد - أتعرف مكان (جوناس)؟ - 775 01:03:04,592 --> 01:03:06,284 كلا 776 01:03:10,032 --> 01:03:15,116 ،شكراً جزيلاً لك على تضييق الاحتمالات لنا 777 01:03:15,198 --> 01:03:19,632 سأتواصل معكِ في حال قدومه - فقط إن لم تكن مُلزماً - 778 01:03:20,664 --> 01:03:22,000 شكراً لك 779 01:03:24,637 --> 01:03:26,549 ..إنّه يكذب 780 01:03:26,613 --> 01:03:29,075 تكلّم - (سيقتلون (غيب - 781 01:03:29,176 --> 01:03:32,130 سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي 782 01:03:32,337 --> 01:03:34,337 كلا، (جوناس)، لست مُستعد 783 01:03:34,363 --> 01:03:37,423 عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد 784 01:03:43,324 --> 01:03:47,683 ،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها أريد استعادتها 785 01:03:50,934 --> 01:03:54,624 لا تُمانع لو سارعتُ بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟ 786 01:03:57,806 --> 01:04:02,668 ربما تظن بما أنني ..حامي العواطف لن أقول 787 01:04:03,950 --> 01:04:05,697 ..حسنٌ 788 01:04:06,204 --> 01:04:09,252 (أُحبك، يا (جوناس 789 01:04:12,128 --> 01:04:14,195 أجل، ها قد قُلتها 790 01:04:15,295 --> 01:04:18,797 تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة 791 01:04:18,818 --> 01:04:20,043 ..أيمكنني 792 01:04:46,714 --> 01:04:48,695 انتباه لجميع مواطني المُجتمع 793 01:04:48,715 --> 01:04:52,663 المُتلقي قيد التدريب مفقود 794 01:04:52,709 --> 01:04:56,146 انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر 795 01:05:02,015 --> 01:05:06,799 .الفريق الأول، يراقب المركز الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية 796 01:05:06,869 --> 01:05:08,441 كلا، هكذا 797 01:05:11,912 --> 01:05:14,904 أهلاً بك بمركز الرعاية 798 01:05:19,537 --> 01:05:21,691 هل استدعي الآخرين؟ - أجل - 799 01:05:24,280 --> 01:05:30,081 جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) - أين (غيب)؟ أهو هنا؟ - 800 01:05:30,125 --> 01:05:33,896 أهو بأحد هذهِ العلب؟ - لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين - 801 01:05:33,916 --> 01:05:37,123 بطابق مُغلق - أريني أين - 802 01:05:37,274 --> 01:05:39,087 !فيونا)، أرجوكِ) 803 01:05:41,238 --> 01:05:43,140 إنهم بالأسفل. تعال 804 01:05:43,253 --> 01:05:48,290 تم اختيار (جوناس) ليستلم أهم وظيفة بمُجتمعنا 805 01:05:48,678 --> 01:05:51,857 سألناه لو كان قويّ بما يكفي 806 01:05:51,932 --> 01:05:53,663 تبيّن أنهُ ليس كذلك 807 01:05:53,869 --> 01:05:56,579 على العكس، إنهُ مُتمرّد 808 01:05:56,699 --> 01:06:00,007 يجب إيقافه، عن طريقكم 809 01:06:00,070 --> 01:06:04,362 عندما تعثروا عليه، خذوه 810 01:06:04,619 --> 01:06:06,975 غيب) في خطر) - جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) - 811 01:06:07,032 --> 01:06:08,633 !كلا، ليس بخير 812 01:06:08,702 --> 01:06:10,128 من المُفترض أن يكون هنا 813 01:06:10,166 --> 01:06:13,521 فيونا)، سأُغادر، الليلة) - تُغادر؟ - 814 01:06:13,689 --> 01:06:18,722 ماذا تعني؟ - سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا - 815 01:06:30,033 --> 01:06:33,321 لا يمكنني الوصف 816 01:06:37,813 --> 01:06:41,753 فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير) 817 01:06:45,366 --> 01:06:46,989 ماذا يفعلون؟ 818 01:06:47,021 --> 01:06:51,379 فيونا)، بماذا تشعرين؟) - لا يمكنني الوصف - 819 01:06:51,399 --> 01:06:53,800 انتباه إلى المُربيات 820 01:06:53,935 --> 01:07:01,214 أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش 821 01:07:01,515 --> 01:07:05,644 بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد 822 01:07:06,196 --> 01:07:07,793 شكراً لكم 823 01:07:19,407 --> 01:07:21,873 ،فيونا)، علينا الذهاب الآن) (أنا وأنتِ و (غيب 824 01:07:21,893 --> 01:07:26,207 جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن) وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟ 825 01:07:26,302 --> 01:07:27,961 لا يُمكنني تركهم 826 01:07:28,030 --> 01:07:31,138 هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل 827 01:07:34,000 --> 01:07:35,686 لا يمكنني المُغادرة 828 01:07:38,762 --> 01:07:41,085 عندما أصل لهناك ستفهمين 829 01:07:41,554 --> 01:07:43,935 سأعود إليكِ - (جوناس) - 830 01:07:51,555 --> 01:07:52,888 !عُد 831 01:07:54,598 --> 01:07:56,116 !(اذهب الآن، (جوناس 832 01:07:56,918 --> 01:07:59,305 !توقف مكانك 833 01:09:52,832 --> 01:09:56,951 قفزت العينة من الحافة. توقف البحث 834 01:09:56,971 --> 01:10:01,051 ،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً بدا غاضباً 835 01:10:01,152 --> 01:10:04,621 لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته 836 01:10:04,642 --> 01:10:07,645 ..ضربني، وفي البداية 837 01:10:07,721 --> 01:10:12,150 ،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية 838 01:10:14,669 --> 01:10:16,457 يمكنني تصحيح الأمر 839 01:10:16,632 --> 01:10:18,887 أصدقاء للأبد، صحيح؟ 840 01:10:21,164 --> 01:10:23,971 وبعدها سنرى ماذا حدث 841 01:10:36,755 --> 01:10:40,326 ،عندما عبرتُ الحافة كان من المُفترض أن لا ننجو 842 01:10:40,401 --> 01:10:42,629 كانت هذهِ مُعجزة 843 01:10:42,824 --> 01:10:45,154 المُتلقي تحدث عنهم 844 01:10:45,555 --> 01:10:48,809 قال أنهُ يمكنني استمداد القوّة من الذكريات 845 01:10:49,860 --> 01:10:52,055 (عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب 846 01:10:52,581 --> 01:10:54,907 أمكنني حمايته 847 01:10:59,326 --> 01:11:01,756 اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء على هذه التفاحة 848 01:11:01,776 --> 01:11:07,073 عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة 849 01:11:07,093 --> 01:11:08,999 ماذا علّمك؟ 850 01:11:09,024 --> 01:11:10,767 المسكن ليس بمنزل 851 01:11:10,787 --> 01:11:13,768 هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل 852 01:11:13,809 --> 01:11:17,170 غيب) في خطر، سيؤذونه) 853 01:11:17,191 --> 01:11:19,125 أُريدكِ أن تأتي معنا 854 01:11:19,339 --> 01:11:22,500 .عندما أصل لهناك ستفهمين سأعود إليكِ 855 01:11:23,212 --> 01:11:24,673 ..أجل 856 01:11:29,506 --> 01:11:30,967 ..كونوا حذرين 857 01:11:31,355 --> 01:11:32,786 ..كونوا حذرين 858 01:11:35,423 --> 01:11:37,261 ..أعتذر 859 01:11:37,487 --> 01:11:39,236 على الفشل مرة أُخرى 860 01:11:39,256 --> 01:11:44,593 .لا أظن أنك فشلت ..بل نجحت بتنفيذ خطتك 861 01:11:44,719 --> 01:11:47,697 منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً 862 01:11:47,754 --> 01:11:50,849 (كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس 863 01:11:50,994 --> 01:11:54,306 ،أن تحظون ببداية جديدة ..وتعملون سوياً 864 01:11:56,146 --> 01:11:57,997 ويبدو أنكم فعلتم ذلك 865 01:11:58,979 --> 01:12:01,121 (سنعثر على (جوناس 866 01:12:28,443 --> 01:12:33,276 ،جوناس)، مُتلقي الذكريات) قفز من الحافة 867 01:12:33,296 --> 01:12:35,754 (جوناس)، (جوناس) 868 01:12:42,971 --> 01:12:47,110 كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ - لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن - 869 01:12:47,455 --> 01:12:50,890 أنا سأفعل - (عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي - 870 01:12:52,918 --> 01:12:55,231 والـ (هيبو) بالواقع هو فيل 871 01:13:04,953 --> 01:13:08,618 ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد 872 01:13:09,099 --> 01:13:13,134 (لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس - ..لكن مراسم فقدانه - 873 01:13:13,291 --> 01:13:15,083 مظهر 874 01:13:15,402 --> 01:13:20,393 لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك معرفة أن (جوناس) أصبح خطير 875 01:13:21,089 --> 01:13:25,514 علينا أن نوقفه. لا يجب أن يعبُر مُثلث الصخور 876 01:13:26,078 --> 01:13:28,056 ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟ 877 01:13:28,156 --> 01:13:32,255 أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده 878 01:13:34,235 --> 01:13:35,894 ..وبعدها 879 01:13:36,415 --> 01:13:38,730 أُريدك أن تتخلص منه 880 01:13:45,168 --> 01:13:47,901 "الطاقة مُنخفضة" 881 01:14:57,284 --> 01:14:58,809 ..(جوناس) 882 01:14:59,310 --> 01:15:02,628 ماذا تفعل؟ - آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) - 883 01:15:03,790 --> 01:15:06,115 ..لا يمكنني. يجب علي أن 884 01:15:06,155 --> 01:15:07,566 ماذا؟ 885 01:15:09,804 --> 01:15:11,323 أن أتخلص منك 886 01:15:13,612 --> 01:15:16,161 آشر)، إن كنت صديقي) 887 01:15:16,280 --> 01:15:20,240 ،إن كنت صديقي من قبل أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟ 888 01:15:20,260 --> 01:15:22,030 ثق بي الآن 889 01:16:05,544 --> 01:16:07,710 (أثق بك فعلاً، يا (جوناس 890 01:16:19,055 --> 01:16:21,103 ..هيا، أرجوك 891 01:16:23,416 --> 01:16:24,747 ..(جوناس) 892 01:16:42,822 --> 01:16:44,456 لقد عثرت عليه 893 01:16:46,079 --> 01:16:47,538 أجل 894 01:16:47,908 --> 01:16:53,781 ،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك أنهي هذا الأمر 895 01:16:54,694 --> 01:16:56,547 لقد أنهيته 896 01:17:14,084 --> 01:17:15,814 ..لا بأس 897 01:17:24,346 --> 01:17:28,925 لا شيء مما أراني إياه المُتلقي جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي 898 01:17:28,945 --> 01:17:31,030 تصرخ وتطلب منّي التوقف 899 01:17:31,668 --> 01:17:34,629 (لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا ،ستُعاقب على مساعدتي 900 01:17:34,706 --> 01:17:37,006 و (آشر) على سماحه لي بالذهاب 901 01:17:37,294 --> 01:17:40,819 ،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم ..لأُبقيهم أحياء 902 01:17:41,219 --> 01:17:43,338 هي بالوصول إلى الحدود 903 01:17:43,876 --> 01:17:45,931 إن كانت موجودة أصلاً 904 01:17:48,407 --> 01:17:53,246 عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة 905 01:17:56,723 --> 01:18:00,095 ذكرى (فيونا) التي جعلتني أواصل طريقي 906 01:18:09,821 --> 01:18:11,097 فيونا)؟) 907 01:18:14,130 --> 01:18:18,021 .اعتنيتُ بكل شيء هيئنا عملية الإفراج عنكِ 908 01:18:18,041 --> 01:18:19,812 ستكون مراسم جميلة 909 01:18:19,832 --> 01:18:22,219 الآن، استريحي قليلاً 910 01:18:22,507 --> 01:18:24,607 شعرتُ بأمور- ماذا؟ - 911 01:18:24,627 --> 01:18:26,812 أعلم أن هناك المزيد - ..(فيونا) - 912 01:18:26,832 --> 01:18:29,100 هناك شيء مفقود من حيواتنا 913 01:18:29,288 --> 01:18:32,998 كلا، ليس مفقود، مسروق منّي 914 01:18:33,018 --> 01:18:34,633 ومنكِ 915 01:18:35,302 --> 01:18:37,866 لا أعرف ما هو بالضبط 916 01:18:38,905 --> 01:18:40,531 لكن (جوناس) يعرف 917 01:18:41,888 --> 01:18:48,148 شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة 918 01:18:50,163 --> 01:18:52,230 وكانت خلّابة 919 01:18:52,613 --> 01:18:56,570 !شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور 920 01:18:57,414 --> 01:18:59,530 !شعرتُ بأمور 921 01:19:47,012 --> 01:19:49,199 (أين البرج، يا (غيب 922 01:19:51,019 --> 01:19:53,114 من المفترض أن يكون البرج هنا 923 01:20:51,614 --> 01:20:53,507 يمكنكِ أن توقفي هذا 924 01:20:53,583 --> 01:20:55,199 أوقف ماذا؟ 925 01:20:55,806 --> 01:20:59,204 إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا 926 01:20:59,648 --> 01:21:01,461 أو اغلق عينيك 927 01:21:05,669 --> 01:21:09,249 مراسم الإفراج إلى مكان آخر 928 01:21:10,706 --> 01:21:12,345 (مرحباً، (فيونا 929 01:21:14,263 --> 01:21:15,944 ألستِ مُرتاحة؟ 930 01:21:22,281 --> 01:21:28,536 لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة - ليس عليكِ أن تخافي - 931 01:21:28,999 --> 01:21:30,719 أنتِ تعرفيني 932 01:21:31,020 --> 01:21:34,377 سأكون رقيقاً، أعدكِ 933 01:21:34,852 --> 01:21:36,289 موافقة؟ 934 01:21:38,710 --> 01:21:41,345 (اسمها كان (روسميري 935 01:21:41,470 --> 01:21:43,313 كانت ابنتي 936 01:21:43,395 --> 01:21:46,363 أحببتها - استخدم لغة دقيقة - 937 01:21:46,383 --> 01:21:48,559 لا يوجد أكثر دقّة من هذا 938 01:21:48,579 --> 01:21:51,005 أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟ 939 01:21:52,031 --> 01:21:54,224 أن تُحبي أحد؟ 940 01:21:54,738 --> 01:21:56,526 أنا أعرف 941 01:21:59,915 --> 01:22:07,126 ،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت 942 01:22:07,933 --> 01:22:10,335 ..شعرتُ بالفرح 943 01:22:10,355 --> 01:22:15,155 إذن من المُفترض أن تفهم أكثر من غيرك 944 01:22:16,437 --> 01:22:20,587 رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً - أجل - 945 01:22:20,607 --> 01:22:25,859 رأيت أشخاص يقتلون بعضهم للتسلية فحسب 946 01:22:26,579 --> 01:22:29,870 تعرف ما هيّة الشعور عندما يُفجّر الناس بعضهم 947 01:22:29,891 --> 01:22:31,098 أجل 948 01:22:31,118 --> 01:22:34,031 ..من أجل قطعة أرض على الرمل - أعرف - 949 01:22:34,051 --> 01:22:35,953 ..لكن - ..ومع ذلك - 950 01:22:35,973 --> 01:22:41,065 ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون ،فتح ذلك الباب مرة أُخرى 951 01:22:41,184 --> 01:22:45,268 وتُعيدوا كل تلك الأشياء - ..لو يمكنكِ رؤية إمكانية - 952 01:22:45,288 --> 01:22:47,361 لكن لماذا؟ - الحُب.. - 953 01:22:47,381 --> 01:22:53,072 مع الحُب يأتي الإيمان والأمل - الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل - 954 01:22:53,092 --> 01:22:56,656 !تتحوّل للاحتقار! والجريمة 955 01:22:56,676 --> 01:22:58,411 يمكننا أن نختار ما هو أفضل 956 01:23:00,574 --> 01:23:04,003 الناس ضُعاف وأنانيين 957 01:23:05,341 --> 01:23:07,816 ..عندما ينال الناس حرية الاختيار 958 01:23:08,041 --> 01:23:09,952 يختارون الخطأ 959 01:23:10,090 --> 01:23:12,198 كُل مرّة 960 01:24:32,063 --> 01:24:33,818 إنّها زلّاجة 961 01:24:35,883 --> 01:24:39,147 ..الحسارة.. الألم 962 01:24:39,492 --> 01:24:42,368 ..الموسيقا، الفرح 963 01:24:42,650 --> 01:24:45,865 تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل 964 01:24:45,885 --> 01:24:48,016 الشعور الجميل بالحُب 965 01:24:48,036 --> 01:24:50,333 ابنكِ شعر به 966 01:25:06,057 --> 01:25:07,938 ..الفتاة 967 01:25:08,251 --> 01:25:10,414 شعرت به - ذلك يكفي - 968 01:25:10,434 --> 01:25:12,890 نعيش حياة الظلال 969 01:25:13,066 --> 01:25:18,398 نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي 970 01:25:18,466 --> 01:25:20,225 (اعذريني للحظة، (فيونا 971 01:25:20,245 --> 01:25:22,313 ..أ - علينا أن نستمر - 972 01:27:04,053 --> 01:27:07,208 أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات 973 01:27:07,659 --> 01:27:09,795 كانوا الحقيقة 974 01:27:10,039 --> 01:27:13,214 الراشدون وقوانينهم هي الكذب 975 01:27:14,321 --> 01:27:17,066 فأنا لا أعتذر 976 01:27:20,941 --> 01:27:23,360 كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان 977 01:27:23,485 --> 01:27:25,598 وأنني سأراها مُجدداً 978 01:27:26,019 --> 01:27:29,240 وأنني أحمل المستقبل بين يدي 979 01:27:32,898 --> 01:27:35,596 المُتلقي دلّنا على هذا المكان 980 01:27:36,022 --> 01:27:37,852 ..على هذا المنزل 981 01:27:38,304 --> 01:27:40,152 كان حقيقي 982 01:27:42,309 --> 01:27:46,171 من خلفي، من المكان الذي تركته 983 01:27:46,578 --> 01:27:49,187 ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا 984 01:27:50,275 --> 01:27:52,881 ربما هي صدى لا أكثر 985 01:27:53,413 --> 01:27:55,601 لكنّها كانت كافية 986 01:27:56,339 --> 01:27:59,366 ستُرشدنا جميعاً للمنزل 987 01:28:01,366 --> 01:28:13,264 MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles