1 00:01:39,599 --> 00:01:42,000 Vanya! Kész az ebéd! 2 00:01:42,040 --> 00:01:44,000 Menj, hozz egy kis kenyeret. 3 00:02:17,159 --> 00:02:20,960 Apu, ebédidő van! 4 00:02:24,639 --> 00:02:26,639 Szia, Sasha. Hogy vagy? 5 00:02:33,599 --> 00:02:37,400 Szép autó. Új? 6 00:02:43,439 --> 00:02:46,159 Alexander Popov... 7 00:02:46,319 --> 00:02:48,000 ...Nikolai Cherenko. 8 00:02:48,039 --> 00:02:54,400 Nikolai ejtőernyős volt Afganisztánban. Ha egy kemény emberre lenne szükséged... 9 00:02:58,800 --> 00:03:02,400 Menjünk be. 10 00:03:14,599 --> 00:03:17,599 Én győztem. 11 00:03:17,639 --> 00:03:20,599 Jól van. 12 00:03:25,599 --> 00:03:27,800 Sörözz velünk. 13 00:03:32,439 --> 00:03:34,400 Vegyítetlen. 14 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 Apu, maradhatok? 15 00:03:49,439 --> 00:03:51,199 Nyomás haza. 16 00:03:54,400 --> 00:03:56,080 Mi a gond? 17 00:03:56,120 --> 00:03:59,599 Egyre kockázatosabb. Dupla árat akarok. 18 00:03:59,639 --> 00:04:02,400 Nem probléma. 19 00:04:07,840 --> 00:04:09,800 Egészségünkre! 20 00:04:16,000 --> 00:04:16,759 Igazad van. 21 00:04:16,800 --> 00:04:18,399 Ez túl kockázatos. 22 00:05:35,399 --> 00:05:38,240 Hé, vidd innen a kocsit, seggfej! 23 00:05:57,399 --> 00:05:59,120 A fiamért! 24 00:07:42,000 --> 00:07:45,600 LOS ANGELES 7 ÉVVEL KÉSŐBB 25 00:08:28,680 --> 00:08:30,439 -Helló. Nikolai Cherenko-t keresem. -Helló. 26 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 Nick-et? Hogyne. Nick! 27 00:08:35,399 --> 00:08:36,200 Hé, Nick! 28 00:08:36,360 --> 00:08:39,639 Itt elöl, téged akarnak. 29 00:08:45,000 --> 00:08:47,720 A nevem John Ridley. 30 00:08:47,879 --> 00:08:48,679 Ügyvéd vagyok. 31 00:08:48,840 --> 00:08:54,919 Az ügyfelem, Mrs. Abramoff, szeretne pár szót váltani Önnel négyszemközt. 32 00:09:08,960 --> 00:09:12,360 Ez itt a lányom, Julia. 33 00:09:13,759 --> 00:09:16,480 A férjem épp látógatóban volt nála, mikor megölték. 34 00:09:16,639 --> 00:09:18,399 Aztán... 35 00:09:18,559 --> 00:09:21,799 ...elrabolták... 36 00:09:22,399 --> 00:09:25,120 ...orosz gengszeterek. 37 00:09:25,279 --> 00:09:29,799 Úgy vélem Szentpétervárra vitték. 38 00:09:31,039 --> 00:09:32,799 Azt akarom... 39 00:09:32,960 --> 00:09:36,440 ...hogy hozza vissza őt nekem. 40 00:09:42,519 --> 00:09:46,200 -Kértek váltságdíjat? -5 milliót. 41 00:09:46,360 --> 00:09:48,679 Fizessék ki. 42 00:09:49,240 --> 00:09:51,000 Erről beszéltem. 43 00:09:51,159 --> 00:09:56,759 Úgy gondolom, mindannyian tudatában vagyunk a ténnyel, hogy ha fizetünk, megölik őt. 44 00:09:56,919 --> 00:10:01,559 Mr. Cherenko, hajlandóak vagyunk felajánlani magának 500,000 dollárt. 45 00:10:01,720 --> 00:10:06,879 250-et most, és a másik felét majd ha visszahozta őt nekünk. 46 00:10:07,480 --> 00:10:10,960 Én egy szerelő vagyok. Autókat javítok. 47 00:10:16,120 --> 00:10:17,840 Nikolai Cherenko. 48 00:10:18,000 --> 00:10:20,679 Kiev-ben született. 49 00:10:20,879 --> 00:10:22,639 Spetsnaz... 50 00:10:22,799 --> 00:10:24,559 ...orosz különleges erők. 51 00:10:24,720 --> 00:10:27,320 Afganisztán. 52 00:10:27,600 --> 00:10:30,320 7 évvel ezelőtt Amerikába jött... 53 00:10:30,480 --> 00:10:33,159 ...illegálisan. 54 00:10:35,279 --> 00:10:38,159 Most autókat szerel. 55 00:10:39,120 --> 00:10:42,080 Remélem megtalálják. 56 00:10:42,960 --> 00:10:46,639 Szégyen volna, ha az amerikai hatóságok tudomást szereznének magáról. 57 00:10:46,799 --> 00:10:49,480 Mr. Cherenko. 58 00:10:49,679 --> 00:10:51,440 Elvesztettem a férjem. 59 00:10:51,600 --> 00:10:55,279 Nem akarom a lányomat is elveszíteni. 60 00:10:55,440 --> 00:10:58,960 Ő valószínűleg már halott. 61 00:10:59,240 --> 00:11:03,279 Ez az az ember, akinél a lányom van. 62 00:11:06,919 --> 00:11:10,799 Tudom mit tett a családjával. 63 00:11:39,799 --> 00:11:45,200 SZENTPÉTERVÁR, OROSZORSZÁG 64 00:11:54,879 --> 00:11:58,679 Ez az én zeném. Tetszik? 65 00:12:00,639 --> 00:12:03,080 Fantasztikus. 66 00:12:05,440 --> 00:12:07,200 Amerikai vagy, igaz? 67 00:12:07,360 --> 00:12:10,960 Láttam a címkét a poggyászodon. 68 00:12:12,159 --> 00:12:13,919 Jómagam Izraelből származom. 69 00:12:14,080 --> 00:12:15,840 Orosz szülők. 70 00:12:16,000 --> 00:12:19,639 Igen, gondoltam átruccanok ide, és megsasolom mi itt a téma. 71 00:12:19,799 --> 00:12:20,600 Itt fordulj jobbra. 72 00:12:20,759 --> 00:12:26,000 -De én azt hittem, hogy-- -Csak-- csak fordulj jobbra. 73 00:13:08,720 --> 00:13:10,480 Vanya! 74 00:13:10,639 --> 00:13:12,840 Apa! 75 00:13:36,559 --> 00:13:40,200 Kösz. Hé, haver, ez az én CD-m. Ha tetszik a zeném, megveheted. 76 00:13:40,360 --> 00:13:42,120 300 rubel, haver. 77 00:13:42,279 --> 00:13:44,960 Gyerünk. Hé. 78 00:14:31,200 --> 00:14:33,919 Nem akarsz feljönni egy italra? 79 00:14:34,080 --> 00:14:36,679 Nem lehet. Dolgozom. 80 00:14:36,960 --> 00:14:39,679 Figyelj, ha a mostani melómat... 81 00:14:39,840 --> 00:14:42,559 ...megcsinálom, meg lesz a pénz. 82 00:14:42,720 --> 00:14:46,480 Azt akarom, hogy velem gyere. 83 00:14:48,480 --> 00:14:51,360 Mennünk kell. 84 00:14:55,200 --> 00:14:57,519 Burton. 85 00:15:04,759 --> 00:15:06,519 Nem kell megszámolnod. 86 00:15:06,679 --> 00:15:10,600 Egyébként is, te ennél sokkal többet érsz. 87 00:15:13,399 --> 00:15:15,879 Mennem kell. 88 00:15:22,039 --> 00:15:23,799 Hé... 89 00:15:23,960 --> 00:15:27,159 ...túl sokat ittál. 90 00:15:59,440 --> 00:16:01,639 Picsába! 91 00:16:17,639 --> 00:16:18,440 Óh, Krisztusom. 92 00:16:18,600 --> 00:16:23,840 Vigyél amit csak akarsz, akárki is vagy, én megyek aludni. 93 00:16:26,279 --> 00:16:28,879 Na ne bassz. 94 00:16:52,200 --> 00:16:55,559 Te vagy a szerelő. 95 00:16:57,000 --> 00:16:59,879 Nálad van a pénzem? 96 00:17:14,240 --> 00:17:16,960 Rendben. Nos, minden elő van készítve. 97 00:17:17,119 --> 00:17:18,880 A barátn-- 98 00:17:19,039 --> 00:17:21,759 A prostituált, akit ismerek, mondta, hogy.... 99 00:17:21,920 --> 00:17:25,599 valamelyik klubban tartják fogva lent a Nevsky kerületben. 100 00:17:25,759 --> 00:17:30,400 Megvannak a fegyverek, kész a csapat is. Holnap éjjel megyünk. 101 00:17:30,559 --> 00:17:34,039 Látni akarom a klubot... 102 00:17:34,400 --> 00:17:36,960 ...ma éjjel. 103 00:17:42,039 --> 00:17:43,799 Abramoff bérelt fel, hogy megtaláljam a lányt... 104 00:17:43,960 --> 00:17:46,680 ...és szállítsam a csapatot és a felszerelést. 105 00:17:46,839 --> 00:17:49,559 Már jó ideje, hogy ehhez hasonlót csináltam.. 106 00:17:49,720 --> 00:17:51,480 ...szóval legyen igényes és profi. 107 00:17:51,640 --> 00:17:55,319 Odamegyünk,megszöktetjük a lányt, én megkapom a fizettségem... 108 00:17:55,480 --> 00:17:59,079 ...és elhúzok Arubába. 109 00:17:59,319 --> 00:18:05,599 Igaz, fogalmam sincs hol van, de azt hallottam, hogy rohadtul csodálatos. 110 00:18:06,039 --> 00:18:10,440 Szóval ne csinálj ott semmi hülyeséget, oké? 111 00:18:11,799 --> 00:18:14,400 Itt volnánk. 112 00:18:37,599 --> 00:18:40,000 Csak a vendéglistán szereplőknek. 113 00:18:41,599 --> 00:18:43,799 A listán vagy? 114 00:18:57,799 --> 00:18:59,599 Picsába! 115 00:19:00,000 --> 00:19:01,400 Sasha Popov. 116 00:19:01,440 --> 00:19:03,000 Hol van? 117 00:19:05,480 --> 00:19:08,200 Ma éjjel nincs itt, ezért várunk holnap estig. 118 00:19:08,359 --> 00:19:10,119 -Oké. -Mit gondolsz, mit csinálsz? 119 00:19:10,279 --> 00:19:13,000 Felfogtad, hogy látták az arcomat? 120 00:19:13,160 --> 00:19:15,880 -Befejeznéd?! -Sajnálom. 121 00:19:16,039 --> 00:19:20,079 Igazán rohadt népszerűvé tettél minket. 122 00:19:33,319 --> 00:19:36,039 Hol vannak a fegyverek? 123 00:19:36,200 --> 00:19:38,799 A fegyverek? 124 00:20:07,839 --> 00:20:10,559 Ne, ne szólj egy szót se. 125 00:20:10,720 --> 00:20:13,440 Felfogtad, hogy elcseszted az életem? 126 00:20:13,599 --> 00:20:15,359 Hallottad már a karma fogalmát? 127 00:20:15,519 --> 00:20:17,240 Amit adsz, azt kapod vissza? 128 00:20:17,400 --> 00:20:21,079 Nem akarok a közeledben lenni, amikor emiatt valami nagy gáz lesz... 129 00:20:21,240 --> 00:20:23,000 ...had mondjam el neked. 130 00:20:23,160 --> 00:20:26,799 Hol vannak a kibaszott fegyverek? 131 00:20:30,839 --> 00:20:34,200 Tudod mi vagy te? 132 00:20:35,640 --> 00:20:38,359 Te teljesen irányíthatatlan vagy. 133 00:20:38,519 --> 00:20:42,720 Fegyvereket akarsz? Mutatok neked fegyvereket. 134 00:21:18,799 --> 00:21:23,440 Uralkodnál magadon? Ez itt a csapatod. 135 00:21:23,599 --> 00:21:24,400 Ő itt Yuri. 136 00:21:24,559 --> 00:21:27,279 -Yuri, ő pedig-- -Tudjuk ki ő. 137 00:21:27,440 --> 00:21:31,880 Igen? És azt is tudtátok, hogy teljesen őrült? 138 00:22:00,039 --> 00:22:02,519 Kielégítő? 139 00:22:02,920 --> 00:22:04,680 A fegyverek jók. 140 00:22:04,839 --> 00:22:07,519 Egyedül dolgozom. 141 00:22:07,720 --> 00:22:09,480 Idehalgass, ha egyedül mész oda... 142 00:22:09,640 --> 00:22:13,319 ...a tegnap esti szarság után, ki fognak nyírni. 143 00:22:13,480 --> 00:22:17,119 Most azt gondolhatod, hogy törődök veled, de szart sem adnék érted. 144 00:22:17,279 --> 00:22:20,960 Engem csak az érdekel, hogy azt a lányt kihozzam onnét és megkapjam a pénzem. 145 00:22:21,119 --> 00:22:23,960 Szükséged van a csapatra. 146 00:22:33,599 --> 00:22:35,799 Oké. 147 00:22:46,079 --> 00:22:48,799 Ismerem ezeket a srácokat. 148 00:22:48,960 --> 00:22:51,640 Nagyon jók. 149 00:22:53,759 --> 00:22:58,599 A felét előre ígértem nekik. Hol van a pénz? 150 00:23:00,440 --> 00:23:02,920 A táskámban. 151 00:23:03,319 --> 00:23:06,039 Félek megkérdezni. Hol van a táskád? 152 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 Én meg félek elmondani. 153 00:23:08,119 --> 00:23:10,839 A lakásodban. 154 00:23:11,000 --> 00:23:13,440 A picsába. 155 00:23:24,599 --> 00:23:26,039 Van egy kis problémánk. 156 00:23:26,079 --> 00:23:27,200 Oldd meg. 157 00:23:31,599 --> 00:23:33,000 Az a probléma... 158 00:23:33,599 --> 00:23:34,799 Csak oldd meg. 159 00:23:37,400 --> 00:23:39,200 Nikolai Cherenko... 160 00:23:42,920 --> 00:23:45,000 Visszajött. 161 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Hozd el nekem a fejét! 162 00:24:51,720 --> 00:24:55,400 Hé, van még egy kis hely a táskádban a ruháimnak? 163 00:24:55,559 --> 00:24:58,240 Vedd elő a fegyvered. 164 00:27:19,400 --> 00:27:22,119 Van valami, amit szeretnék megkérdezni: 165 00:27:22,279 --> 00:27:26,039 Nem tudnánk elhúzni innen a picsába? 166 00:27:38,559 --> 00:27:40,920 Gyerünk. 167 00:28:00,640 --> 00:28:02,799 Hé. 168 00:28:07,359 --> 00:28:10,079 Én aztán fel nem ülök erre az izére. 169 00:28:10,240 --> 00:28:11,039 Oké. 170 00:28:11,200 --> 00:28:13,640 A pénzem! 171 00:29:19,119 --> 00:29:20,759 A szerelő és az angol túlélték... 172 00:29:20,799 --> 00:29:22,400 Megöltek hét embert. 173 00:29:43,599 --> 00:29:45,599 Küldd be őket. 174 00:29:48,039 --> 00:29:50,759 Megvesszük azt a mennyiséget, amit megbeszéltünk. 175 00:29:50,920 --> 00:29:54,599 Ha a minőség olyan jó, mint legutóbb... 176 00:29:54,759 --> 00:29:57,480 ...akkor benne vagyunk. 177 00:29:57,640 --> 00:30:01,000 Hacsak előbb nem ölsz meg minket. 178 00:30:06,279 --> 00:30:09,119 Megegyeztünk. 179 00:30:10,119 --> 00:30:13,519 Van egy kis ajándékom számotokra. 180 00:30:48,480 --> 00:30:51,359 Ez az enyém. 181 00:30:54,240 --> 00:30:56,680 Jó szorakozást. 182 00:31:04,759 --> 00:31:07,039 Helló. 183 00:31:10,519 --> 00:31:13,400 A nevem Klaus. 184 00:31:30,640 --> 00:31:32,319 Még állni sem bír... 185 00:31:32,359 --> 00:31:33,720 Te megbasznád? 186 00:31:37,400 --> 00:31:40,799 Ne hozz még egyszer kínos helyzetbe! 187 00:31:56,200 --> 00:32:01,200 Szedjétek rendbe, ma este elkezd dolgozni. 188 00:32:13,839 --> 00:32:17,319 A pénzemet akarom. Az összeset. 189 00:32:17,640 --> 00:32:19,400 Vagy a lány meghal... 190 00:32:19,559 --> 00:32:22,559 ...mint az apja. 191 00:33:07,519 --> 00:33:09,279 Oké. 192 00:33:09,440 --> 00:33:13,119 A kapcsolatom a klubban beenged Nicket és engem az oldalajtón. 193 00:33:13,279 --> 00:33:17,920 Pontosan két percel később, ti srácok rajtaüttök a főbejáraton. 194 00:33:18,079 --> 00:33:20,799 Mi fogjuk a lányt és kimegyünk vele ugyan azon az úton, ahol bejöttünk. 195 00:33:20,960 --> 00:33:23,680 Az autónál találkozunk... 196 00:33:23,839 --> 00:33:27,519 ...és elhúzunk onnan a francba, egészen a finn határig. 197 00:33:27,680 --> 00:33:30,400 Világos? 198 00:33:31,519 --> 00:33:34,240 A kapcsolatod megbízható? 199 00:33:34,400 --> 00:33:36,599 Nagyon. 200 00:33:37,240 --> 00:33:38,039 Oké. 201 00:33:38,200 --> 00:33:41,559 Hat ember hány ellen? 202 00:33:43,960 --> 00:33:46,680 Nem tudjuk. 203 00:33:46,839 --> 00:33:49,839 Akkor még több pénzt akarunk. 204 00:34:00,200 --> 00:34:06,000 Félsz? 205 00:34:10,840 --> 00:34:14,360 Rendben. Ma este megcsináljuk. 206 00:34:14,679 --> 00:34:16,880 Igen. 207 00:34:50,159 --> 00:34:52,880 Ha majd ott fekszel... 208 00:34:53,039 --> 00:34:54,800 ...és fogdosnak... 209 00:34:54,960 --> 00:34:57,639 ...keress egy pontot a mennyezeten, 210 00:34:57,800 --> 00:35:00,519 egy tiszta pontot. 211 00:35:00,679 --> 00:35:02,440 Kezdd el nézni, 212 00:35:02,599 --> 00:35:06,280 és képzelj el egy helyet, ahol lenni szeretnél. 213 00:35:06,440 --> 00:35:09,639 Ahol elbújhatsz. 214 00:35:10,280 --> 00:35:13,239 Ez az, ahol én elbújok. 215 00:35:14,119 --> 00:35:16,840 A férfiak tudják, hogyan kell ölni, 216 00:35:17,000 --> 00:35:20,199 a nők pedig, hogy hogyan kell túlélni. 217 00:36:55,800 --> 00:36:58,480 Az emeleten van. 218 00:36:58,639 --> 00:37:01,639 Burton, légy óvatos. 219 00:37:02,480 --> 00:37:05,320 -Itt várj. -Gyerünk. 220 00:37:41,800 --> 00:37:44,480 A 7-es számú. 221 00:37:49,480 --> 00:37:52,199 Most ne, szerelmem. 222 00:38:06,760 --> 00:38:09,119 Perverz. 223 00:38:09,639 --> 00:38:13,920 Teljesen szétdrogozták. 224 00:38:14,440 --> 00:38:17,440 Menjünk. Menjünk. 225 00:38:18,239 --> 00:38:20,960 Oké, gyerünk. 226 00:38:53,400 --> 00:38:55,599 Gondoskodj róluk. 227 00:40:02,800 --> 00:40:05,159 Gyerünk. 228 00:40:21,000 --> 00:40:23,840 Ki van ütve. 229 00:40:31,559 --> 00:40:34,760 Itt fordulj jobbra. 230 00:40:50,760 --> 00:40:52,519 Menj egyenesen, egészen addig az épületig. 231 00:40:52,679 --> 00:40:57,079 Az alagút 200 méterre van jobbra. 232 00:41:14,800 --> 00:41:16,800 Gyerünk, ellenőrizd! 233 00:41:42,519 --> 00:41:46,000 -Oké. Menjünk. -Menjünk. 234 00:42:11,320 --> 00:42:13,079 Az orosz hadsereg egy rakász szar. 235 00:42:13,239 --> 00:42:16,320 Mindenki kifelé. Toljátok. 236 00:42:18,000 --> 00:42:19,760 Told. 237 00:42:19,920 --> 00:42:21,679 Told. 238 00:42:21,840 --> 00:42:25,480 Told. Gyerünk. Oké, menjünk. 239 00:43:20,800 --> 00:43:22,599 Ő engedte be őket. 240 00:43:45,800 --> 00:43:48,000 Hozzátok. 241 00:44:10,239 --> 00:44:13,920 Csinálnunk kell valamit, különben meghal. 242 00:44:14,079 --> 00:44:17,880 Azt mondja a kölyök a halálán van. 243 00:44:37,079 --> 00:44:39,519 Rohadékok. 244 00:45:52,840 --> 00:45:55,559 Hogy van? 245 00:45:55,719 --> 00:45:58,199 Meglátjuk. 246 00:45:58,599 --> 00:46:01,320 Sasha tudni fogja, hogy a határ felé tartunk. 247 00:46:01,480 --> 00:46:04,199 A kölyök nem utazhat. Őt itt hagyjuk. 248 00:46:04,360 --> 00:46:06,119 Hé, hé. 249 00:46:06,280 --> 00:46:11,119 Két barátomat már elveszítettem. Őt nem hagyom itt. 250 00:46:13,960 --> 00:46:16,440 Rendben. 251 00:46:16,800 --> 00:46:20,199 Tegyük az autóba. 252 00:47:13,400 --> 00:47:15,159 Azt hiszem 20 K körül van. 253 00:47:15,320 --> 00:47:17,519 Oké. 254 00:47:45,119 --> 00:47:47,800 Misha, úton vagyunk. 255 00:48:28,199 --> 00:48:30,480 Julia! 256 00:48:50,280 --> 00:48:53,760 Hé, mi a franc van veled? 257 00:48:54,119 --> 00:48:57,760 Megpróbálunk hazajuttatni. 258 00:48:57,920 --> 00:49:01,119 Minden rendben. Gyerünk. 259 00:49:01,760 --> 00:49:04,719 Gyerünk, menjünk. 260 00:49:33,440 --> 00:49:37,360 Francba. Tud valaki egy jó szerelőt? 261 00:49:38,199 --> 00:49:42,000 Tudtam. Egy rakás orosz ócskavas. 262 00:49:46,840 --> 00:49:50,039 Szükségem van a harisnyádra. 263 00:49:58,360 --> 00:50:01,079 A másikra is. 264 00:50:49,199 --> 00:50:52,000 Oké, haladjunk. 265 00:52:10,000 --> 00:52:16,000 Itt voltak? - Igen. - Merre mentek? 266 00:52:42,360 --> 00:52:46,039 Pirospaprika? Mit csinál, egy szendvicset? 267 00:52:46,199 --> 00:52:48,920 Ez egy régi orosz trükk, hogy elállítsa a radiátor szivárgását. 268 00:52:49,079 --> 00:52:50,840 -Igen? -Igen. 269 00:52:51,000 --> 00:52:54,280 Ezt a szivárgást nem lehet elállítani. 270 00:53:03,440 --> 00:53:06,159 Hogy van, Yuri? 271 00:53:06,320 --> 00:53:10,000 -Orvosra van szüksége. -Oké. 272 00:53:10,159 --> 00:53:13,840 A kapcsolatunk egy faluban van, egy órára innen. 273 00:53:14,000 --> 00:53:17,639 Lehet, hogy van ott egy orvos. 274 00:53:48,519 --> 00:53:50,719 Apa. 275 00:53:55,239 --> 00:53:58,039 -Kolja. -Misha. 276 00:54:01,639 --> 00:54:03,320 Szükségünk van egy orvosra. 277 00:54:03,360 --> 00:54:05,920 Egy orvosra? Egy pillanat! 278 00:54:36,800 --> 00:54:39,599 Ez minden, amit most tehetünk. 279 00:54:39,639 --> 00:54:42,800 Túl sok vért vesztett. 280 00:55:00,440 --> 00:55:03,119 Hogy van? 281 00:55:04,280 --> 00:55:07,000 Sok vért vesztett. 282 00:55:07,159 --> 00:55:09,880 Igen, nos, mindketten láttunk már ezelőtt embereket vért veszteni. 283 00:55:10,039 --> 00:55:12,760 Misha-nál vannak a lány utazási papírjai. 284 00:55:12,920 --> 00:55:15,639 A finn határ holnap reggelig zárva. 285 00:55:15,800 --> 00:55:17,559 -Ma este itt maradunk. -Micsoda? 286 00:55:17,719 --> 00:55:21,400 Minden egyes órával, amit itt töltünk, csak megkönnyítjük nekik, hogy megtaláljanak. 287 00:55:21,559 --> 00:55:25,239 Hé, talán megkaphatnám most a pénzemet. 288 00:55:25,400 --> 00:55:29,000 Reggelre itt lesz. 289 00:56:23,599 --> 00:56:26,000 Nincs szükséged egy kis segítségre? 290 00:56:28,199 --> 00:56:30,599 Menjünk. - Oké. 291 00:56:42,119 --> 00:56:43,880 Jobban néz ki. 292 00:56:44,039 --> 00:56:46,599 Éhes? 293 00:57:06,800 --> 00:57:09,199 Kész a vacsora. 294 00:57:39,639 --> 00:57:42,360 Hogy érzed magad, Julia? 295 00:57:42,519 --> 00:57:45,239 Sokkal jobban. Köszönöm. 296 00:57:45,400 --> 00:57:49,079 Határozottan jobban nézel ki. 297 00:57:49,239 --> 00:57:53,800 De feledjük, hogy az előző ruhája sem állt rosszul neki, igaz? 298 00:57:59,800 --> 00:58:02,519 Óh, gyerünk. Igyál egy rohadt vodkát, Nick. 299 00:58:02,679 --> 00:58:06,360 Nem, ő volt az egyetlen az ezredünkben, aki nem ivott vodkát. 300 00:58:06,519 --> 00:58:10,199 Te egy átkozott orosz vagy, nemde? 301 00:58:10,360 --> 00:58:13,079 Nos, egyszer berúgott. 302 00:58:13,239 --> 00:58:18,599 Ez akkor volt, mikor tankkal áthajtott a kapitány dzsipjén. 303 00:58:56,679 --> 00:58:59,599 Mama, megengeded? 304 00:59:03,079 --> 00:59:04,840 Ez egy dal Oroszországról... 305 00:59:05,000 --> 00:59:08,719 ...és hogy miért szeretjük annyira. 306 00:59:47,199 --> 00:59:48,159 Hé. 307 00:59:48,199 --> 00:59:52,400 Nyomás befelé. 308 00:59:58,719 --> 01:00:00,480 Ennek a srácnak semmilyen szociális készsége sincsen. 309 01:00:00,639 --> 01:00:03,360 Úgy értem, mi a baja? 310 01:00:03,519 --> 01:00:07,440 Nem tudsz róla és Sasha-ról? 311 01:00:08,320 --> 01:00:10,519 Mi? 312 01:00:14,079 --> 01:00:16,760 Sasha megölte a családját. 313 01:00:16,920 --> 01:00:20,440 A feleségét, a fiát, mindenkit. 314 01:00:21,719 --> 01:00:25,400 Bosszúból, Nikolai megölte Sasha öt emberét. 315 01:00:25,559 --> 01:00:30,400 Nick arconlőtte Sasha-át és hagyta meghalni. 316 01:00:33,239 --> 01:00:36,519 Szóval ezért van itt. 317 01:00:54,360 --> 01:00:57,360 Nálunk van a lány. 318 01:00:59,119 --> 01:01:01,840 Megváltozott a terv. 319 01:01:02,000 --> 01:01:04,719 Nem léphetjük át a határt, holnap reggelig. 320 01:01:04,880 --> 01:01:06,639 Nálam van a pénzetek, 321 01:01:06,800 --> 01:01:09,519 reggelre a faluban leszek, oké? 322 01:01:09,679 --> 01:01:12,400 Rendben, jó. 323 01:01:12,559 --> 01:01:14,760 Oké. 324 01:01:36,519 --> 01:01:39,239 Nos hát, ennyi volt. Mind elfogyott. 325 01:01:39,400 --> 01:01:43,079 Legalább mesélj nekem a klubbról. 326 01:01:43,239 --> 01:01:45,960 Hányan voltak--? Hányan voltak ott? 327 01:01:46,119 --> 01:01:49,800 -Nem is tudom, 10-15-en. -Óh, legalább. 328 01:01:49,960 --> 01:01:52,679 -Voltak ott vagy 20-25-en. -Miről beszélsz? 329 01:01:52,840 --> 01:01:54,599 Akár, ja. 330 01:01:54,760 --> 01:01:57,480 Nem voltam ilyen tűzharcban mióta.... 331 01:01:57,639 --> 01:02:00,360 Nos, utoljára talán Új Guinea-ban vagy ilyesmi. 332 01:02:00,519 --> 01:02:04,119 Az kegyetlen volt. Az kegyetlen volt. 333 01:02:05,320 --> 01:02:08,280 Az egyetlen probléma... 334 01:02:09,159 --> 01:02:14,599 ...hogy mi-- ugyan azon az úton akartunk kimenni, mint amelyiken bementünk. 335 01:02:15,840 --> 01:02:20,119 Én otthagytam a-- Az én barátom van ott. 336 01:02:31,199 --> 01:02:34,000 Hogy van? 337 01:02:37,920 --> 01:02:40,400 Meglátjuk. 338 01:02:40,800 --> 01:02:45,079 Senkinek sem esett volna baja, ha ez nem értem lett volna. 339 01:02:57,079 --> 01:02:59,679 Köszönök... 340 01:02:59,960 --> 01:03:03,599 ...mindent amit tett. 341 01:03:10,519 --> 01:03:14,239 Mindenért, ami történt. 342 01:03:18,199 --> 01:03:20,679 Jól van. 343 01:03:24,920 --> 01:03:27,199 Vanya! 344 01:06:20,000 --> 01:06:22,800 Gyerünk, keresd meg a barátod! 345 01:06:40,559 --> 01:06:43,400 Burton, segíts! 346 01:06:45,360 --> 01:06:47,679 Burton! 347 01:06:49,199 --> 01:06:51,760 Burton! 348 01:06:56,840 --> 01:06:59,159 Burton! 349 01:07:02,599 --> 01:07:04,360 Burton! 350 01:07:04,519 --> 01:07:07,320 Ez Natalya. 351 01:07:12,199 --> 01:07:14,559 Natalya! 352 01:07:15,079 --> 01:07:17,920 Burton, segíts! 353 01:07:18,920 --> 01:07:24,519 -Vedd le rólam a kibaszott kezeidet! -Hé, ő-- Ő már halott. 354 01:07:24,679 --> 01:07:27,000 Burton! 355 01:07:34,280 --> 01:07:36,639 Óh, Istenem! 356 01:07:47,599 --> 01:07:55,199 Fogja. Maradjon itt. 357 01:08:02,079 --> 01:08:04,760 Serie meghalt. 358 01:08:04,960 --> 01:08:07,960 Ellenőrizzétek a fegyvereiteket. 359 01:08:24,119 --> 01:08:25,880 Mi a terv? 360 01:08:26,039 --> 01:08:28,760 Nikolai Cherenko! 361 01:08:28,920 --> 01:08:31,640 Megölni mind. 362 01:08:36,600 --> 01:08:39,279 Yuri, orvlövész. 363 01:09:14,000 --> 01:09:22,800 Nikolai Cherenko. Olyan halott vagy, mint a családod. 364 01:09:22,840 --> 01:09:26,800 És mint ez a kibaszott kurva. 365 01:14:19,920 --> 01:14:22,199 Anya-- 366 01:14:59,239 --> 01:15:03,800 Mint egyik öreg kutya a másiknak, fogd be a kurva pofád. 367 01:15:11,720 --> 01:15:15,199 Később kapsz csontot. 368 01:17:28,880 --> 01:17:31,600 Dögölj meg, te kibaszott-- 369 01:17:31,760 --> 01:17:34,600 Dögölj meg! Te geci! 370 01:17:36,520 --> 01:17:39,119 Baszódj meg! 371 01:19:36,399 --> 01:19:38,680 Misha! 372 01:19:46,960 --> 01:19:49,640 Misha! Gyere-- 373 01:20:56,000 --> 01:21:01,319 Ne öljön meg, kérem. Itt van egy csomó pénz. Vigye. 374 01:21:01,760 --> 01:21:04,119 Vigye el. 375 01:21:07,520 --> 01:21:10,479 Köszönöm. Köszö-- 376 01:21:47,800 --> 01:21:50,079 Sasha. 377 01:24:05,920 --> 01:24:08,399 Hé, Nick. 378 01:24:08,800 --> 01:24:13,239 Ha megtalálom Aruba-t, küldök képeslapot. 379 01:24:22,199 --> 01:24:24,920 Kibaszott őrült orosz. 380 01:24:25,079 --> 01:24:28,600 Elköltjük ezt, vagy mi van? 381 01:24:58,399 --> 01:25:02,800 OROSZ - FINN HATÁR 382 01:25:37,000 --> 01:25:38,760 Köszönöm. 383 01:25:38,920 --> 01:25:41,720 Szívesen. 384 01:25:44,680 --> 01:25:48,960 -Viszlát, ifjú hölgy. -Nagyon köszönöm. 385 01:26:40,000 --> 01:26:48,000 Fordította: Ash2000 (ash2000@freemail.hu) -=http://www.feliratok.hu=-