1 00:00:59,007 --> 00:01:02,022 Gorelovo Rusland 2 00:01:39,767 --> 00:01:45,945 Vanya, kom je eten? 3 00:02:18,007 --> 00:02:20,897 Pap, we gaan eten. 4 00:02:25,007 --> 00:02:27,817 Sasha, alles goed? 5 00:02:34,767 --> 00:02:39,022 Mooie auto. Nieuw? 6 00:02:48,527 --> 00:02:51,726 Nicolai heeft in Afghanistan gevochten. 7 00:02:51,767 --> 00:02:56,420 Dus als je een stoere vent nodig hebt... 8 00:02:59,767 --> 00:03:02,418 We gaan naar binnen. 9 00:03:15,527 --> 00:03:20,419 Ik heb gewonnen. - Goed gedaan. 10 00:03:26,247 --> 00:03:29,216 Drink een biertje mee. 11 00:03:32,767 --> 00:03:35,418 Het is onversneden. 12 00:03:47,527 --> 00:03:52,158 Mag ik hier blijven? - Ga naar huis. 13 00:03:53,687 --> 00:03:55,766 Wat is er? 14 00:03:55,807 --> 00:04:00,246 Het wordt gevaarlijker. Ik wil het dubbele. 15 00:04:00,287 --> 00:04:03,177 Geen probleem. 16 00:04:09,367 --> 00:04:11,699 Proost. 17 00:04:16,407 --> 00:04:19,900 Het is zeker gevaarlijker. 18 00:05:36,007 --> 00:05:40,182 Aan de kant met die auto, eikel. 19 00:05:58,287 --> 00:06:00,938 Voor m'n zoon. 20 00:07:42,767 --> 00:07:47,056 Los Angeles 7 jaar later 21 00:08:29,767 --> 00:08:33,942 Ik zoek Nicolai Cherenko. - Nick? Oké. 22 00:08:35,287 --> 00:08:40,418 Nick, iemand wil je spreken. 23 00:08:46,007 --> 00:08:49,726 Ik ben John Ridley. Ik ben advocaat. 24 00:08:49,767 --> 00:08:54,943 Mijn cliënte Mrs Abramoff wil je graag spreken. 25 00:09:09,527 --> 00:09:13,179 Dat is mijn dochter, Julia. 26 00:09:13,767 --> 00:09:17,486 Mijn man was bij haar op bezoek toen ie is vermoord. 27 00:09:17,527 --> 00:09:22,726 Daarna is zij ontvoerd... 28 00:09:22,767 --> 00:09:26,006 door Russische gangsters. 29 00:09:26,047 --> 00:09:30,966 Ze houden haar waarschijnlijk vast in St Petersburg. 30 00:09:31,007 --> 00:09:37,299 Ik wil dat u haar bij me terugbrengt. 31 00:09:43,527 --> 00:09:47,486 Is er losgeld geëist? - Vijf miljoen. 32 00:09:47,527 --> 00:09:51,726 Betaal dat. - Dat zei ik ook al. 33 00:09:51,767 --> 00:09:57,246 We weten allemaal dat ze haar vermoorden zodra we betaald hebben. 34 00:09:57,287 --> 00:10:02,246 Mr Cherenko, we willen u 500.000 dollar betalen. 35 00:10:02,287 --> 00:10:07,966 250.000 nu meteen, de rest als we haar terug hebben. 36 00:10:08,007 --> 00:10:12,945 Ik ben monteur. Ik repareer auto's. 37 00:10:16,287 --> 00:10:22,726 Nicolai Cherenko. Geboren in Kiev. Spetznaz. 38 00:10:22,767 --> 00:10:27,486 Russische commando's, Afghanistan. 39 00:10:27,527 --> 00:10:31,246 Zeven jaar geleden naar Amerika gekomen. 40 00:10:31,287 --> 00:10:33,938 Illegaal. 41 00:10:35,767 --> 00:10:39,726 En nu repareert u auto's. 42 00:10:39,767 --> 00:10:42,941 Hopelijk vindt u haar. 43 00:10:43,287 --> 00:10:47,766 Het zou naar zijn als de Amerikaanse autoriteiten u vonden. 44 00:10:47,807 --> 00:10:52,486 Mr Cherenko, ik heb mijn man verloren. 45 00:10:52,527 --> 00:10:56,246 Ik wil mijn dochter niet ook verliezen. 46 00:10:56,287 --> 00:10:59,726 Ze is waarschijnlijk al dood. 47 00:10:59,767 --> 00:11:04,420 Dit is de man die mijn dochter heeft. 48 00:11:07,287 --> 00:11:10,939 Ik weet wat hij u heeft aangedaan. 49 00:11:54,767 --> 00:11:59,943 Dat is mijn band. Hoe vind je 't? 50 00:12:00,527 --> 00:12:03,417 Prachtig. 51 00:12:05,687 --> 00:12:10,943 Amerikaan, hč? Ik zag de labels aan je bagage. 52 00:12:12,287 --> 00:12:16,966 Ik kom uit Israël. Ik heb Russische ouders. 53 00:12:17,007 --> 00:12:19,246 Ik dacht, ik ga de boel hier 's bekijken. 54 00:12:19,787 --> 00:12:21,966 Hier rechtsaf. 55 00:12:22,007 --> 00:12:25,943 Maar je wou... - Ga nou maar rechtsaf. 56 00:13:37,767 --> 00:13:43,455 Dit is mijn cd. Je kunt 'm kopen. 300 roebel. 57 00:14:31,287 --> 00:14:37,006 Kom je nog even wat drinken? - Nee, ik moet werken. 58 00:14:37,047 --> 00:14:40,726 Moet je horen. Die klus waar ik aan werk... 59 00:14:40,767 --> 00:14:46,660 als die klaar is, heb ik geld. Ik wil dat je met me mee gaat. 60 00:14:49,287 --> 00:14:51,938 Ik moet gaan. 61 00:15:05,007 --> 00:15:11,424 Je hoeft 't niet na te tellen. Het is meer dan je waard bent. 62 00:15:14,007 --> 00:15:16,419 Ik moet weg. 63 00:15:24,287 --> 00:15:27,415 Je drinkt te veel. 64 00:16:18,287 --> 00:16:23,941 Pak maar wat je wilt. Ik ga pitten. 65 00:16:27,287 --> 00:16:29,665 Krijg nou wat. 66 00:16:52,287 --> 00:16:55,415 Jij bent de monteur. 67 00:16:57,007 --> 00:16:59,897 Heb je m'n geld? 68 00:17:15,007 --> 00:17:17,626 Alles is geregeld. 69 00:17:17,667 --> 00:17:19,726 M'n vriendin... 70 00:17:19,767 --> 00:17:26,486 Een prostituee die ik ken, zegt dat ze in 'n club in Nevsky zit. 71 00:17:26,527 --> 00:17:30,726 Ik heb wapens en hulp geregeld. We doen 't morgenavond. 72 00:17:30,767 --> 00:17:33,657 Ik wil naar die club. 73 00:17:34,527 --> 00:17:36,939 Vanavond. 74 00:17:42,527 --> 00:17:46,966 Ik moest die meid opsporen en voor de wapens zorgen. 75 00:17:47,007 --> 00:17:51,966 Ik heb dit lang niet gedaan, laten we 't professioneel aanpakken. 76 00:17:52,007 --> 00:17:54,966 We gaan naar binnen, halen die meid... 77 00:17:55,007 --> 00:17:59,660 Ik krijg m'n poen en ik peer 'm naar Aruba. 78 00:18:00,007 --> 00:18:05,946 Ik weet ook niet waar dat is, maar 't moet er schitterend zijn. 79 00:18:06,287 --> 00:18:10,417 Dus geen stomme geintjes, oké? 80 00:18:12,047 --> 00:18:14,663 Daar is 't. 81 00:18:38,287 --> 00:18:41,939 Je moet op de gastenlijst staan. 82 00:18:42,287 --> 00:18:45,415 Sta je op de gastenlijst? 83 00:19:00,767 --> 00:19:04,419 Waar is Sasha Popov? 84 00:19:06,007 --> 00:19:09,486 Hij is er nu niet. Daarom moet 't morgenavond. 85 00:19:09,527 --> 00:19:13,246 Wat doe je nou? Nu hebben ze me gezien. 86 00:19:13,287 --> 00:19:16,246 Hou daarmee op. - Sorry. 87 00:19:16,287 --> 00:19:20,417 We hebben ons nu echt geliefd gemaakt. 88 00:19:33,767 --> 00:19:36,286 Waar zijn de wapens? 89 00:19:36,327 --> 00:19:39,103 De wapens? 90 00:20:08,527 --> 00:20:11,246 Hou alsjeblieft je mond. 91 00:20:11,287 --> 00:20:14,486 Snap je wel dat je m'n leven hebt verwoest? 92 00:20:14,527 --> 00:20:18,246 Wel 's van karma gehoord? Wie zaait, zal oogsten. 93 00:20:18,287 --> 00:20:23,966 Ik wil er niet bij zijn als jij je oogst binnenhaalt. 94 00:20:24,007 --> 00:20:29,946 Waar zijn de wapens, verdomme? 95 00:20:31,047 --> 00:20:34,665 Weet je wat er mis is met jou? 96 00:20:36,007 --> 00:20:38,966 Je bent volkomen van God los. 97 00:20:39,007 --> 00:20:43,660 Wil je wapens? Dan krijg je je wapens. 98 00:21:19,007 --> 00:21:23,246 Laat dat. Dit is je hulpteam. 99 00:21:23,287 --> 00:21:28,726 Dit is Yuri. Yuri, dit is... - We weten wie hij is. 100 00:21:28,767 --> 00:21:32,942 Weet je ook al dat ie knettergek is? 101 00:22:00,527 --> 00:22:03,246 Tevreden? 102 00:22:03,287 --> 00:22:07,966 De wapens zijn oké. Ik doe 't alleen. 103 00:22:08,007 --> 00:22:14,246 Als je alleen gaat, na die blunder van gisteravond, ga je er beslist aan. 104 00:22:14,287 --> 00:22:17,966 Dat zal me persoonlijk worst wezen. 105 00:22:18,007 --> 00:22:23,946 Maar die meid moet daar weg en ik wil m'n geld. Het team gaat mee. 106 00:22:46,527 --> 00:22:52,420 Ik ken deze jongens. Ze zijn goed. 107 00:22:53,767 --> 00:22:58,420 Ze krijgen de helft vooraf. Waar is 't geld? 108 00:23:00,767 --> 00:23:03,246 In mijn tas. 109 00:23:03,287 --> 00:23:07,246 Ik durf 't nauwelijks te vragen. Waar is je tas? 110 00:23:07,287 --> 00:23:13,419 Ik durf 't nauwelijks te zeggen. In jouw flat. 111 00:23:24,767 --> 00:23:29,420 Er waren problemen. - Los ze maar op. 112 00:23:32,007 --> 00:23:37,183 Het ging om... - Los 't op. 113 00:23:37,767 --> 00:23:40,657 Nicolai Cherenko. 114 00:23:43,527 --> 00:23:46,417 Hij is terug. 115 00:23:52,767 --> 00:23:56,419 Breng me z'n kop. 116 00:24:51,767 --> 00:24:55,942 Past mijn pak nog in jouw tas? 117 00:24:56,287 --> 00:24:58,903 Pak je pistool. 118 00:27:19,647 --> 00:27:25,427 Ik heb één vraag voor je: Kunnen we hier verdomme weg? 119 00:28:07,767 --> 00:28:11,419 Daar ga ik echt niet op zitten. 120 00:28:12,007 --> 00:28:14,419 M'n geld. 121 00:29:19,767 --> 00:29:25,660 Die twee leven nog. Ze hebben zeven mannen doodgeschoten. 122 00:29:44,287 --> 00:29:47,177 Laat ze maar binnen. 123 00:29:48,287 --> 00:29:51,726 We blijven bij de afgesproken hoeveelheid. 124 00:29:51,767 --> 00:29:57,966 Als de kwaliteit net zo goed is als de vorige keer, zien we verder. 125 00:29:58,007 --> 00:30:02,945 Of je moet ons daarvoor doodschieten. 126 00:30:06,767 --> 00:30:10,419 Afgesproken. 127 00:30:10,767 --> 00:30:14,942 Ik heb een verrassing voor jullie. 128 00:30:49,287 --> 00:30:52,415 Die is voor mij. 129 00:30:54,527 --> 00:30:57,178 Veel plezier. 130 00:31:31,767 --> 00:31:36,420 Ze kan niet eens staan. Wou je dat naaien? 131 00:31:37,767 --> 00:31:42,659 Zet me nooit meer zo voor gek. 132 00:31:56,767 --> 00:32:02,945 Lap haar op. Ze gaat vanavond aan 't werk. 133 00:32:14,007 --> 00:32:17,966 Ik wil m'n geld. Het hele bedrag. 134 00:32:18,007 --> 00:32:23,422 Of ze gaat eraan. Net als haar vader. 135 00:33:09,287 --> 00:33:13,726 M'n contactpersoon laat Nick en mij hier binnen. 136 00:33:13,767 --> 00:33:18,966 Precies twee minuten later gaan jullie via de hoofdingang. 137 00:33:19,007 --> 00:33:21,726 Wij halen 't meisje daar weg. 138 00:33:21,767 --> 00:33:27,966 We zien elkaar bij de vluchtauto en we smeren 'm naar de Finse grens. 139 00:33:28,007 --> 00:33:30,658 Is alles duidelijk? 140 00:33:32,287 --> 00:33:37,418 Is je contactpersoon te vertrouwen? - Absoluut. 141 00:33:39,007 --> 00:33:43,421 Zes man tegen hoeveel? 142 00:33:43,767 --> 00:33:47,486 Dat weten we niet. 143 00:33:47,527 --> 00:33:50,940 We willen meer geld. 144 00:34:00,767 --> 00:34:04,180 Durf je niet? 145 00:34:11,527 --> 00:34:15,657 Oké, we doen het vanavond. 146 00:34:50,767 --> 00:34:55,726 Als je daar ligt en ze zitten aan je... 147 00:34:55,767 --> 00:35:01,006 zoek dan een plekje op 't plafond, een schoon plekje. 148 00:35:01,047 --> 00:35:07,246 Doe of 't de poort is naar je droombestemming. 149 00:35:07,287 --> 00:35:10,966 En daar verstop je je. 150 00:35:11,007 --> 00:35:13,942 Dat doe ik ook altijd. 151 00:35:15,007 --> 00:35:21,902 Mannen weten hoe ze moeten doden, vrouwen hoe ze moeten overleven. 152 00:36:56,767 --> 00:36:59,726 Ze is boven. 153 00:36:59,767 --> 00:37:02,966 Burton, wees voorzichtig. 154 00:37:03,007 --> 00:37:05,658 Wacht hier. 155 00:37:42,007 --> 00:37:44,419 Nummer zeven. 156 00:37:49,687 --> 00:37:51,939 Niet nu, pop. 157 00:38:07,007 --> 00:38:09,180 Viezerik. 158 00:38:10,407 --> 00:38:14,423 Ze is volkomen van de wereld. 159 00:38:15,007 --> 00:38:17,464 Wegwezen. 160 00:38:18,767 --> 00:38:21,099 Toe maar. 161 00:38:54,287 --> 00:38:57,177 Maak ze af. 162 00:40:21,527 --> 00:40:24,178 Ze is heel ver heen. 163 00:40:32,087 --> 00:40:34,419 Hier naar rechts. 164 00:40:50,767 --> 00:40:56,421 Rechtdoor, langs dat gebouw. 200 meter verderop is de tunnel. 165 00:41:15,007 --> 00:41:18,181 Ga kijken wat er is. 166 00:41:43,927 --> 00:41:46,179 Kom maar. 167 00:42:12,287 --> 00:42:16,940 Verrotte Russische rammelkast. - Iedereen duwen. 168 00:42:18,527 --> 00:42:20,745 Duwen. 169 00:42:22,247 --> 00:42:25,944 Duwen. Oké, instappen. We gaan. 170 00:43:22,287 --> 00:43:25,825 Zij heeft ze binnengelaten. 171 00:43:46,527 --> 00:43:49,178 Neem haar mee. 172 00:44:10,767 --> 00:44:14,658 Als we niks doen, gaat ie dood. 173 00:44:15,007 --> 00:44:18,181 Hij is er slecht aan toe. 174 00:44:37,767 --> 00:44:40,895 Stelletje schoften. 175 00:45:13,327 --> 00:45:16,137 Maak schoon. 176 00:45:53,007 --> 00:45:55,419 Hoe is het met 'm? 177 00:45:56,007 --> 00:45:58,419 Het is afwachten. 178 00:45:58,767 --> 00:46:01,726 Sasha weet dat we naar de grens gaan. 179 00:46:01,767 --> 00:46:06,659 Hij kan niet vervoerd worden. We laten 'm hier. 180 00:46:07,007 --> 00:46:12,183 Ik heb al een vriend verloren. Ik laat 'm niet achter. 181 00:46:14,287 --> 00:46:16,426 Goed dan. 182 00:46:16,767 --> 00:46:19,543 We leggen ze in de auto. 183 00:47:13,687 --> 00:47:17,942 Het is een kilometer of twintig. 184 00:47:45,767 --> 00:47:49,419 Misha, we komen eraan. 185 00:48:50,527 --> 00:48:52,939 Wat doe je nou? 186 00:48:54,287 --> 00:48:58,417 We proberen je thuis te krijgen. 187 00:48:58,767 --> 00:49:02,486 Echt waar. Kom nou maar. 188 00:49:02,527 --> 00:49:04,666 Kom, we gaan. 189 00:49:34,967 --> 00:49:38,486 Weet iemand een goede monteur? 190 00:49:38,527 --> 00:49:42,941 Altijd hetzelfde. Russische roestbak. 191 00:49:47,527 --> 00:49:50,655 Ik heb je kousen nodig. 192 00:49:58,767 --> 00:50:01,418 De andere ook. 193 00:50:50,007 --> 00:50:52,146 We gaan weer. 194 00:52:11,007 --> 00:52:13,966 Zijn ze hier geweest? - Ja. 195 00:52:14,007 --> 00:52:18,182 Waar zijn ze heen? - Die kant op. 196 00:52:42,287 --> 00:52:46,246 Rode peper? Wat doet ie? Maakt ie een boterham? 197 00:52:46,287 --> 00:52:51,145 Dat is een oud foefje bij een lekkende radiateur. 198 00:52:51,487 --> 00:52:54,945 Tegen mijn lek helpt 't niet. 199 00:53:03,687 --> 00:53:08,943 Hoe is 't met hem? - Hij moet naar een dokter. 200 00:53:11,287 --> 00:53:17,943 We zijn over een uur in 't dorp. Misschien is daar een dokter. 201 00:54:02,287 --> 00:54:07,418 We hebben een dokter nodig. - Wacht maar. 202 00:54:38,287 --> 00:54:44,180 Meer kan ik niet doen. Hij heeft te veel bloed verloren. 203 00:55:01,007 --> 00:55:07,246 Hoe is 't nu? - Hij heeft veel bloed verloren. 204 00:55:07,287 --> 00:55:10,726 Dat hebben we allebei vaker gezien. 205 00:55:10,767 --> 00:55:15,966 Misha heeft haar papieren. De Finse grens is nu gesloten. 206 00:55:16,007 --> 00:55:18,726 We overnachten hier. 207 00:55:18,767 --> 00:55:22,942 Als we hier blijven, zullen ze ons vinden. 208 00:55:23,727 --> 00:55:26,246 Geef me m'n geld nu maar vast. 209 00:55:26,287 --> 00:55:30,178 Dat wordt morgenochtend gebracht. 210 00:56:24,527 --> 00:56:27,940 Kan ik je helpen? 211 00:56:28,767 --> 00:56:31,941 Kom maar mee. 212 00:56:42,287 --> 00:56:47,418 Je ziet er veel beter uit. Heb je honger? 213 00:57:07,767 --> 00:57:10,179 We gaan eten. 214 00:57:40,527 --> 00:57:46,246 Hoe voel je je, Julia? - Een stuk beter. 215 00:57:46,287 --> 00:57:49,246 Je ziet er ook veel beter uit. 216 00:57:49,287 --> 00:57:53,701 Al stonden die andere kleren ook leuk. 217 00:57:59,767 --> 00:58:03,246 Kom op, neem een lekkere wodka. 218 00:58:03,287 --> 00:58:07,726 Hij was de enige in 't regiment die geen wodka dronk. 219 00:58:07,767 --> 00:58:10,726 Je bent toch wel echt een Rus? 220 00:58:10,767 --> 00:58:13,726 Hij is één keer dronken geweest. 221 00:58:13,767 --> 00:58:18,898 Toen reed ie met z'n tank over de jeep van de kapitein. 222 00:58:56,767 --> 00:59:00,658 Mama, mogen we van tafel? 223 00:59:03,767 --> 00:59:09,945 Het is een lied over hoeveel we van Rusland houden. 224 00:59:48,767 --> 00:59:51,657 Ga naar binnen. 225 00:59:58,767 --> 01:00:03,726 Hij kan totaal niet met mensen omgaan. Wat heeft die vent? 226 01:00:03,767 --> 01:00:08,659 Weet je 't dan niet, van Sasha en hem? 227 01:00:14,527 --> 01:00:17,486 Sasha heeft z'n gezin vermoord. 228 01:00:17,527 --> 01:00:21,966 Z'n vrouw en z'n zoontje, iedereen. 229 01:00:22,007 --> 01:00:26,486 Uit wraak heeft Nicolai vijf van Sasha's mannen gedood. 230 01:00:26,527 --> 01:00:32,898 Hij heeft Sasha in z'n gezicht geschoten en voor dood achtergelaten. 231 01:00:33,527 --> 01:00:37,179 Dus daarom doet ie dit. 232 01:00:55,527 --> 01:00:58,178 We hebben 't meisje. 233 01:00:59,767 --> 01:01:04,966 Het plan is veranderd. We kunnen pas morgenochtend de grens over. 234 01:01:05,007 --> 01:01:07,726 Ik heb je geld hier. 235 01:01:07,767 --> 01:01:13,421 Ik kom morgenochtend naar het dorp. - Prima. 236 01:01:36,767 --> 01:01:39,966 Dat was 't. Het is op. 237 01:01:40,007 --> 01:01:43,726 Hebben ze jullie gezien in die club? 238 01:01:43,767 --> 01:01:49,006 Hoeveel mannen waren daar? - Een stuk of tien, vijftien. 239 01:01:49,047 --> 01:01:54,686 Het waren er zeker twintig, vijfentwintig. 240 01:01:54,727 --> 01:01:58,726 Zo'n vuurgevecht heb ik niet meer meegemaakt... 241 01:01:58,767 --> 01:02:01,486 sinds Nieuw- Guinea of zoiets. 242 01:02:01,527 --> 01:02:04,940 Het was echt heftig. 243 01:02:06,287 --> 01:02:09,142 Het ellendige is alleen... 244 01:02:10,007 --> 01:02:15,183 We gingen door dezelfde deur naar buiten. 245 01:02:16,527 --> 01:02:20,418 Ik moest die vriendin achterlaten. 246 01:02:31,767 --> 01:02:34,941 Hoe is het met 'm? 247 01:02:38,527 --> 01:02:41,417 We moeten afwachten. 248 01:02:41,767 --> 01:02:45,942 Het komt allemaal door mij. 249 01:02:57,767 --> 01:03:03,945 Dank je, voor alles wat je hebt gedaan. 250 01:03:11,007 --> 01:03:13,419 Voor alles. 251 01:03:18,007 --> 01:03:20,658 Rustig maar. 252 01:06:20,767 --> 01:06:24,419 Ga je vriendje maar zoeken. 253 01:06:41,287 --> 01:06:45,417 Burton, help me. 254 01:07:05,527 --> 01:07:07,939 Dat is Natalya. 255 01:07:16,287 --> 01:07:19,486 Burton, help me. - Schiet 'r dood. 256 01:07:19,527 --> 01:07:24,419 Laat me los, verdomme. - Burton, ze gaat eraan. 257 01:07:48,767 --> 01:07:50,940 Hier. 258 01:07:52,647 --> 01:07:54,945 Blijf hier. 259 01:08:02,287 --> 01:08:05,177 Serei is dood. 260 01:08:05,527 --> 01:08:08,417 Controleer je wapen. 261 01:08:24,767 --> 01:08:27,418 Wat gaan we doen? 262 01:08:29,527 --> 01:08:32,906 We maken ze allemaal af. 263 01:08:36,327 --> 01:08:39,421 Yuri, jij besluipt ze. 264 01:09:14,967 --> 01:09:17,606 Nicolai Cherenko. 265 01:09:17,647 --> 01:09:23,486 Je gaat eraan, net als je vrouw en kind. 266 01:09:23,527 --> 01:09:27,941 En net als die vuile hoer hier. 267 01:14:59,527 --> 01:15:03,657 Even van hond tot hond: bek dicht. 268 01:15:11,407 --> 01:15:15,423 Stil. Je krijgt straks een bot van me. 269 01:17:29,767 --> 01:17:36,423 Ik sla je helemaal dood, klootzak. 270 01:17:36,767 --> 01:17:39,941 Ik maak je af. 271 01:20:56,767 --> 01:21:01,705 Niet schieten. Dit is een hoop geld. Pak 't maar. 272 01:21:02,287 --> 01:21:04,426 Pak 't maar. 273 01:24:09,287 --> 01:24:14,179 Als ik Aruba gevonden heb, stuur ik je een kaartje. 274 01:24:22,767 --> 01:24:25,726 Geschifte Rus. 275 01:24:25,767 --> 01:24:29,419 Gaan we 't nog uitgeven? 276 01:24:59,447 --> 01:25:04,339 Russisch- Finse grens 277 01:25:37,527 --> 01:25:41,941 Dank je. - Graag gedaan. 278 01:25:45,007 --> 01:25:49,899 Tot kijk, jongedame. - Bedankt voor alles. 279 01:26:40,767 --> 01:26:45,306 vertaling: Hoek & Sonépouse Ondertiteling BV 280 01:26:47,000 --> 01:26:50,000 Rip: >>>NlSubsTeam<<< 281 01:26:52,000 --> 01:26:55,000 Gedownload van: WWW.ONDERTITEL.COM