1 00:01:06,400 --> 00:01:09,400 Suomentanut Mentori 2 00:03:18,400 --> 00:03:19,600 Hyvät naiset ja herrat! 3 00:03:19,800 --> 00:03:23,000 Tässä tulee mies, joka tietää ennalta mitä aiotte! 4 00:03:23,400 --> 00:03:26,000 Ällistyttävä Frank Cadillac! 5 00:03:29,600 --> 00:03:31,300 Tämä on maailmanrauhalle. 6 00:03:39,200 --> 00:03:42,300 Iltaa. Tervetuloa Las Vegasin kauniiseen keskustaan. 7 00:03:43,000 --> 00:03:45,200 Moniko täällä on itämainen? Kädet pystyyn. 8 00:03:47,000 --> 00:03:48,600 Te, sir... Mistä olette kotoisin? 9 00:03:48,800 --> 00:03:50,300 Ei, odota... Älä kerrokaan. 10 00:03:50,500 --> 00:03:53,100 Aistin, että sinulla on sielu. 11 00:03:54,700 --> 00:03:56,200 Olet sielukas mies. 12 00:03:56,300 --> 00:03:58,100 Mikset kertoisi kaikille mistä olet? 13 00:03:58,700 --> 00:04:00,800 Koreasta. 14 00:04:01,200 --> 00:04:03,700 Saanko olettaa tämän nuoren naisen - 15 00:04:03,701 --> 00:04:06,300 olevan tyttäresi? - Hän on vaimoni! 16 00:04:06,500 --> 00:04:07,700 Tottahan toki! 17 00:04:07,701 --> 00:04:10,500 Vegasissa tapahtunut pysyy salassa. 18 00:04:10,900 --> 00:04:14,000 - Mikä on nimesi? - Yhun-Kihong. 19 00:04:14,200 --> 00:04:16,700 Voisitko liittyä seuraani lavalle? 20 00:04:17,100 --> 00:04:19,800 Oletko tosissasi? Onko tämä vitsi? 21 00:04:20,900 --> 00:04:23,100 Jahdataanko saman tien jotain klovnia? 22 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 Yhun-Kihong. 23 00:04:24,401 --> 00:04:26,700 Mitä jos kertoisin tuon kauniin kaulakorun - 24 00:04:26,701 --> 00:04:30,300 lukon olevan rikki, ja se putoaa laskettuani juomaasi. 25 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 Eikö se olisi hienoa? Tajunnan räjäyttävää? 26 00:04:33,300 --> 00:04:35,500 - Kyllä. - Tajuntanne räjähtäisivät! 27 00:04:36,400 --> 00:04:39,100 Kolme, kaksi, yksi, nyt. 28 00:04:41,100 --> 00:04:43,000 Sanoiko joku "karmivaa"? 29 00:04:43,400 --> 00:04:45,900 Hetkinen, katso lasiisi. Minne se joutui? 30 00:04:47,000 --> 00:04:49,500 Yhun-Kihong, katsoisitko taskuuni? 31 00:04:49,700 --> 00:04:51,100 Kaivele syvältä. 32 00:04:52,700 --> 00:04:54,700 Aplodit Yhun-Kihongille. 33 00:04:56,100 --> 00:04:59,100 Tuo oli taikaa. Siksi olen täällä. 34 00:05:02,200 --> 00:05:04,500 Ne ovat varmasti nähneet paljon esityksiä. 35 00:05:04,600 --> 00:05:07,500 Ajatustenlukijoita, taikureita, silmänkääntäjiä... 36 00:05:07,800 --> 00:05:10,400 Olisi järkyttävää tietää, että joskus, - 37 00:05:10,700 --> 00:05:15,000 ei usein mutta joskus, se on totta. 38 00:05:15,200 --> 00:05:16,600 Se esittää olevansa valetta, - 39 00:05:17,100 --> 00:05:19,100 piiloutuu parin halvan tempun taakse, - 40 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 piilossa näkyvillä. 41 00:05:22,300 --> 00:05:24,500 Koska jos taikuri ei tee sitä, - 42 00:05:24,900 --> 00:05:27,900 toiset eivät osaisi elää vaihtoehdon kanssa. 43 00:05:29,000 --> 00:05:32,300 Keskiviikkoillat eivät ole kovin rahakkaita. 44 00:05:32,400 --> 00:05:36,600 Pelaan siis uhkapelejä. Mutta vain jakajaa vastaan. 45 00:05:40,600 --> 00:05:44,100 Ei suurvoittoja, ei outoja vetoja. 46 00:05:45,400 --> 00:05:47,000 Ajatus on olla huomaamaton. 47 00:05:47,100 --> 00:05:49,300 Siten voin palata takaisin. 48 00:05:51,800 --> 00:05:53,100 En ole Jumala. 49 00:05:53,500 --> 00:05:56,500 En näe kaikkien tulevaisuutta, vain omani. 50 00:05:57,200 --> 00:05:59,000 Vain kahden minuutin päähän, - 51 00:05:59,600 --> 00:06:01,100 paitsi kun näin hänet. 52 00:06:01,600 --> 00:06:02,900 Mutta palaamme siihen pian. 53 00:06:03,200 --> 00:06:05,400 Tämä tyyppi on arvaamaton. Hän on kaikkialla. 54 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 Hän ei ainakaan laske kortteja. 55 00:06:08,600 --> 00:06:13,200 Hetkinen. Eikö tuo ole se taikuri? 56 00:06:13,300 --> 00:06:15,300 - Minkä niminen? - Cadillac. 57 00:06:16,400 --> 00:06:17,800 Niin, Frank Cadillac. 58 00:06:18,100 --> 00:06:19,900 Tekeekö hän temppuja? Onko se laillista? 59 00:06:20,600 --> 00:06:22,300 Hän ei voi huijata pakkaa. 60 00:06:23,100 --> 00:06:25,200 Tuo mulkku tietää mitä on tulossa. 61 00:06:25,500 --> 00:06:27,300 Jos hänellä on systeemi, miksei hän panosta enempää? 62 00:06:27,400 --> 00:06:29,200 Se olisi seuraava kysymykseni. 63 00:06:31,300 --> 00:06:32,700 Katso tuota. Hän katsoo meitä. 64 00:06:33,700 --> 00:06:34,900 Kuin kuulisi meidät. 65 00:06:35,200 --> 00:06:37,300 - Mikä pöytä tuo oli? - 27. 66 00:06:37,500 --> 00:06:40,200 Turvamiehet pöytään 27! Välittömästi! 67 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 Tulevaisuudessa on yksi seikka. 68 00:06:45,100 --> 00:06:47,700 Aina kun sitä katsoo, se muuttuu. 69 00:06:48,300 --> 00:06:52,800 Koska katsoit sitä, ja se muuttaa kaiken muun. 70 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 $9 017. 71 00:06:57,800 --> 00:06:59,700 Tyhjennä laatikko! 72 00:07:01,200 --> 00:07:02,500 Pudota ase! 73 00:07:10,200 --> 00:07:13,200 $9 017. 74 00:07:18,300 --> 00:07:19,700 Pudota ase ja peräänny. 75 00:07:20,400 --> 00:07:22,600 Se on hänen aseensa. Hän aikoi ampua teidät. 76 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 Peräänny, hoidamme tämän tässä. 77 00:07:25,600 --> 00:07:26,800 Mitä hän tekee? 78 00:07:28,000 --> 00:07:31,600 Sulkekaa kaikki uloskäynnit täältä! 79 00:07:31,700 --> 00:07:34,700 Clayman! Sulje venttipöydät! Sullivan Roybalin luokse! 80 00:07:46,100 --> 00:07:49,500 Näyttäkää kamerat! 81 00:07:54,300 --> 00:07:55,300 Tuonne ja tuonne. 82 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 10 dollarin pelikoneen vieressä. Käytävä 14. 83 00:08:28,300 --> 00:08:30,500 Hän on takananne! Vasemmalla. 84 00:08:31,500 --> 00:08:32,800 Hän on välissänne. 85 00:08:38,700 --> 00:08:41,100 Miestenhuoneessa! Lahjakaupan lähellä! 86 00:09:09,200 --> 00:09:10,400 Davis, missä hitossa hän on? 87 00:09:13,400 --> 00:09:15,400 Musta T-paita, olkihattu, suuntaa sisäänkäynnille. 88 00:09:16,100 --> 00:09:17,600 Mennään. 89 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Soittakaa Vegasin poliisille. 90 00:09:36,700 --> 00:09:39,800 Hän varasti hopeanvärisen Chargerin, 585-G4S. 91 00:11:21,701 --> 00:11:24,700 Hän oli peliviraston listalla pari kuuta sitten. 92 00:11:24,800 --> 00:11:26,600 Hänen puuhansa ei liity mitenkään onneen. 93 00:11:26,700 --> 00:11:30,300 Se on kyky. Katso nyt! Hän tietää miten päästä karkuun. 94 00:11:30,400 --> 00:11:32,000 Voitko selittää tuon? 95 00:11:32,800 --> 00:11:35,500 En osaa selittää, enkä ehtisikään. 96 00:11:35,600 --> 00:11:39,600 Venäjällä on 10 kilotonnin ydinaines, kateissa... 97 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 - Ymmärrän sen. - Enpä usko. 98 00:11:42,300 --> 00:11:44,900 Tarvitsemme kaikki agentit kaduille. 99 00:11:45,000 --> 00:11:46,900 Se pommi varastettiin 5 viikkoa sitten. 100 00:11:46,901 --> 00:11:48,900 Saimme tiedon siitä vasta nyt. 101 00:11:48,901 --> 00:11:51,200 Eli se voisi olla vaikka tämän auton alla. 102 00:11:51,300 --> 00:11:53,700 Tarvitsen kunnon tietoja. 103 00:11:53,701 --> 00:11:56,100 Ei paranormaalia ja huijareita. 104 00:11:56,101 --> 00:11:58,400 Kaikella kunnioituksella, tämä huijari - 105 00:11:58,401 --> 00:12:01,600 hallitsee paranormaalin tietoisuuden. 106 00:12:01,700 --> 00:12:03,800 Anna minun napata hänet ja saat mitä haluat. 107 00:12:06,500 --> 00:12:08,300 Viisi päivää, Kelly. Siinä kaikki. 108 00:12:12,800 --> 00:12:14,900 Soittakaa kasinon turvamiesten johtajalle. 109 00:12:19,700 --> 00:12:22,200 - Oletko Roybal? - Lausuit väärin. 110 00:12:22,500 --> 00:12:24,000 - Miten vain. - Kuka olet? 111 00:12:24,200 --> 00:12:25,900 Cavanaugh. Kävellään. 112 00:12:28,100 --> 00:12:31,300 Tämä ei ole kusemiskilpailu. Ala tulla. 113 00:12:42,400 --> 00:12:44,000 Ostitko uuden auton? 114 00:12:44,300 --> 00:12:46,900 - Varastin. - Katsohan. 115 00:12:47,900 --> 00:12:54,100 20 minuuttia 20 askeleelle. Sen siitä saa kun tupakoi. 116 00:12:57,500 --> 00:12:58,600 Toin kaksi voileipää. 117 00:12:58,700 --> 00:13:01,500 Kaksi voileipää? Melko anteliasta. 118 00:13:01,501 --> 00:13:03,300 Ota ne. Rakastan sinua. 119 00:13:03,600 --> 00:13:05,400 Miten voin korvata tämän? 120 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Varmasti ilkeä ajaa tuollaisella. 121 00:13:14,700 --> 00:13:17,200 Päällikkö Roybal, erikoisagentti Ferris. 122 00:13:17,300 --> 00:13:18,800 Agentti Cavanaugh selitti varmasti, - 123 00:13:18,801 --> 00:13:21,500 että kaikki sanomanne on salattu. 124 00:13:21,600 --> 00:13:23,900 Sitä voidaan käyttää teitä vastaan. Ymmärrätkö? 125 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 Totta kai. 126 00:13:26,001 --> 00:13:28,400 - Kerro Chris Johnsonista. - En tunne. 127 00:13:28,500 --> 00:13:31,200 Entä Frank Cadillac? Jahtasit häntä kasinolla. 128 00:13:31,235 --> 00:13:33,900 - Hän varasti auton. - Tunnen minä Cadillacin. 129 00:13:33,935 --> 00:13:35,465 Luulin hänen huijaavan korttipelissä - 130 00:13:35,500 --> 00:13:38,100 ja sitten hän uhkaili aseella. - Ase ei ollut hänen. 131 00:13:38,135 --> 00:13:40,700 Hänen taklaamansa mies oli vastuussa Renon murhista. 132 00:13:40,800 --> 00:13:42,100 Hän on nyt vangittu. 133 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 Näytän jotain. 134 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Muistatko tämän? 135 00:13:49,100 --> 00:13:50,365 Totta kai. 136 00:13:50,400 --> 00:13:51,800 Sanoimme, että hän katsoi meitä. 137 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 - Mistä saitte tämän? - Mieti tarkkaan. 138 00:13:54,200 --> 00:13:56,100 Mistä puhuitte kun hän katsoi ylös? 139 00:13:56,700 --> 00:13:58,500 Sanoimme, että jos hänellä on systeemi, miksei hän panosta. 140 00:13:58,600 --> 00:14:00,200 Ettekö varmasti tehneet tai sanoneet muuta? 141 00:14:01,000 --> 00:14:02,665 Menemme alas ja nappaamme hänet... 142 00:14:02,700 --> 00:14:05,600 Juuri silloinko hän katsoi? Hyvin tarkkaa. 143 00:14:05,700 --> 00:14:08,300 Niin minä sanoin ja hän katsoi. 144 00:14:10,400 --> 00:14:12,900 Hänen ei tarvitse olla siellä. Kun hän tietää sinusta, - 145 00:14:13,000 --> 00:14:14,000 hän voi huomata sen. 146 00:14:14,600 --> 00:14:15,900 Onko se systeemin hyödyntämistä? 147 00:14:16,500 --> 00:14:17,900 Kiitos. Tämä riittää. 148 00:14:22,700 --> 00:14:24,700 Hyvää työtä, hra Roybal. 149 00:14:24,900 --> 00:14:27,200 Näitä ei säilytetä. Tiedät vain, - 150 00:14:27,300 --> 00:14:28,800 ettei Chris Johnsonia ole olemassa. 151 00:14:29,000 --> 00:14:32,200 Se on vaikeaa. Sadat kamerat näkivät hänet kasinolla. 152 00:14:32,500 --> 00:14:35,000 Älä murehdi. Nauhat on tuhottu. 153 00:14:35,900 --> 00:14:37,300 Onko hän sinkku? 154 00:14:38,600 --> 00:14:42,200 Voit jatkaa autojen varastamista ja pakenemista, - 155 00:14:42,235 --> 00:14:43,700 mutta se ei ole elämää. 156 00:14:43,800 --> 00:14:47,565 Unohda se tyttö jonka näet päässäsi. 157 00:14:47,600 --> 00:14:49,600 En mene minnekään ennen kuin tapaan hänet. 158 00:14:49,900 --> 00:14:51,500 Entä jos hän ei ilmaannukaan? 159 00:14:52,200 --> 00:14:54,300 Hän ilmaantui jo. Ravintolaan. 160 00:14:54,500 --> 00:14:55,600 Yhdeksän yli kahdeksan. 161 00:14:55,700 --> 00:14:58,600 Pari tuntia aikaa. Pelataanko biljardia? 162 00:14:58,900 --> 00:15:01,500 Pelataan biljardia, Irv. 163 00:15:01,900 --> 00:15:03,565 Otimme aikaa jokaisesta kädestä. 164 00:15:03,600 --> 00:15:06,800 Pisin oli 89 sekuntia, ja Johnson sai 6 kortin ventin. 165 00:15:07,100 --> 00:15:09,700 Hän on ainakin puolitoista minuuttia edellä. 166 00:15:09,900 --> 00:15:12,300 Radiotaajuuksien spektrianalyysi tuli. 167 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 Ei mitään. 168 00:15:14,200 --> 00:15:16,600 Hän ei saa elektronista avustusta. 169 00:15:17,000 --> 00:15:19,800 Eräässä vaiheessa oli 2 minuutin ja 16 sekunnin viive. 170 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 Hän ei pelannut. Nousi ylös ja lähti. 171 00:15:23,100 --> 00:15:25,400 Ehkä hän ei näe niin kauas. 172 00:15:25,600 --> 00:15:27,800 Se kaventaa ikkunaa hiukkasen. 173 00:15:28,700 --> 00:15:29,700 Löytyi. 174 00:15:29,900 --> 00:15:32,000 Vegasin poliisi löysi auton paikantimen. 175 00:15:38,900 --> 00:15:40,800 Kuuntele. Siitä tytöstä. 176 00:15:41,000 --> 00:15:44,300 Kun katsoit kelloa, katsoitko kalenteria? 177 00:15:44,500 --> 00:15:48,400 Hänelle saattaa tulla nälkä vasta 10 vuoden päästä. 178 00:15:48,600 --> 00:15:49,865 Sen täytyy tapahtua pian. 179 00:15:49,900 --> 00:15:51,700 En ole nähnyt kahta minuuttia edemmäs. 180 00:15:53,100 --> 00:15:56,700 - Paitsi hänet. - Minkä luulet olevan sen syy? 181 00:15:57,300 --> 00:15:59,600 En tiedä. Ehkä hän ei pelästy helposti. 182 00:16:01,200 --> 00:16:02,700 Ehkä hän on se oikea. 183 00:16:04,700 --> 00:16:09,300 Kun tulet tälle päälle, sinulle ei kannata puhua. 184 00:16:10,000 --> 00:16:13,400 - Hän on miltei täällä. - Mitä ravintolalle tapahtui? 185 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 Joku toinen. Poliisi. 186 00:16:15,400 --> 00:16:17,700 Poliisi? Sinun pitää lähteä. 187 00:16:17,800 --> 00:16:20,700 Haluan nähdä paljonko hän tietää, mitä hän haluaa. 188 00:16:23,600 --> 00:16:27,300 - Chris Johnson. Yhä täällä. - Missä muualla olisin? 189 00:16:28,000 --> 00:16:31,300 Erikoisagentti Ferris. Autossa oli paikannin. 190 00:16:33,300 --> 00:16:34,800 Voimmeko puhua kahden? 191 00:16:37,300 --> 00:16:39,700 Mene vain, Irv. Kiitos. 192 00:16:45,600 --> 00:16:47,200 Tiedät varmasti miksi olen täällä. 193 00:16:48,000 --> 00:16:51,300 Koska tiedät etukäteen mitä aion tehdä. Eikö? 194 00:16:54,300 --> 00:16:58,700 Aivan, se esitys. Näin sinut siellä. 195 00:16:59,000 --> 00:17:03,400 - Pidätkö taikatempuista? - Pidän. Kuten sinun - 196 00:17:03,600 --> 00:17:06,700 taikatempuistasi, tai mitä ne sitten ovatkin. 197 00:17:07,200 --> 00:17:08,600 Puhutaanpa asiaa. 198 00:17:09,900 --> 00:17:14,400 Varastettu ydinase tuodaan tänne jos ei ole jo perillä. 199 00:17:16,500 --> 00:17:19,200 Katso tulevaisuuteen ja kerro, minne se viedään. 200 00:17:22,600 --> 00:17:27,300 Olen väärä tyyppi. Se on pelkkää esitystä. 201 00:17:27,800 --> 00:17:29,300 Pysyt siis siinä tarinassa. 202 00:17:29,400 --> 00:17:34,300 Miljoonat ovat vaarassa ja voisit estää katastrofin. 203 00:17:38,900 --> 00:17:41,900 Muuten, seisomme varastetun auton edessä - 204 00:17:42,100 --> 00:17:44,700 ja sinua etsitään aseellisesta selkkauksesta kasinolla. 205 00:17:45,000 --> 00:17:47,700 Se oli vahinko. Hän aikoi tappaa kaksi ihmistä... 206 00:17:47,800 --> 00:17:49,300 Niinkö? 207 00:17:50,900 --> 00:17:52,500 Mistä tiesit sen? 208 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 Kaikista hyvistä teoista rangaistaan, vai? 209 00:18:01,800 --> 00:18:04,600 Voin auttaa ongelmissasi, mutta sinun pitää auttaa, - 210 00:18:04,700 --> 00:18:07,800 tai muuten saat tehdä taikojasi vankilassa. 211 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 Ironista, - 212 00:18:13,300 --> 00:18:16,800 mutta auttaa yrittävät ihmiset kiduttavat minua. 213 00:18:17,100 --> 00:18:19,300 Sanan täydessä merkityksessä kun olin kolmen. 214 00:18:21,100 --> 00:18:22,400 Miksi he kutsuivat sitä? 215 00:18:22,900 --> 00:18:26,500 Valvotuksi leikkiterapiaksi. 216 00:18:27,200 --> 00:18:30,065 Mukana 36 tunnin maraton - 217 00:18:30,100 --> 00:18:33,300 pelissä nimeltä "arvaatko seuraavan kortin". 218 00:18:33,900 --> 00:18:37,400 Ole kiltti ja jätä minut rauhaan - 219 00:18:37,500 --> 00:18:40,100 ja anna minun yrittää elää normaalisti. 220 00:18:41,200 --> 00:18:43,600 Haluaisin miellyttää, mutta kyseessä on - 221 00:18:43,700 --> 00:18:45,665 nyt hiukan suurempi kuva. 222 00:18:45,700 --> 00:18:48,700 Voit käyttää velvollisuuttasi auttaa lähimmäistä - 223 00:18:48,800 --> 00:18:51,500 tai minä käytän sitä puolestasi. 224 00:18:59,500 --> 00:19:01,100 Olet oikeassa, minun pitää lähteä. 225 00:19:16,900 --> 00:19:18,200 Hän on poissa, niinkö? 226 00:19:20,700 --> 00:19:23,000 Taisin myöhästyä vain pari sekuntia. 227 00:19:30,500 --> 00:19:32,400 Anteeksi, voisitko nousta autoni päältä? 228 00:19:32,435 --> 00:19:33,900 Kiitos. Jeesus. 229 00:19:34,700 --> 00:19:37,465 - Hra Roybal? - Voinko auttaa? 230 00:19:37,500 --> 00:19:40,100 Olisiko nyt hyvä hetki esittää pari kysymystä? 231 00:19:41,800 --> 00:19:45,000 Pelivirasto ylitöissä. Teidän pitäisi olla tissibaarissa. 232 00:19:45,500 --> 00:19:47,500 Mitä voit kertoa meille Chris Johnsonista? 233 00:19:50,900 --> 00:19:52,400 En tiedä ketä tarkoitatte. 234 00:20:05,700 --> 00:20:07,100 Muotoilen kysymyksen uudelleen. 235 00:21:31,700 --> 00:21:33,400 - Ole hyvä. - Kiitos. 236 00:21:44,500 --> 00:21:46,400 Anteeksi. 237 00:21:48,800 --> 00:21:51,300 Sinäkin olet yksin. Saanko liittyä seuraan? 238 00:21:52,500 --> 00:21:54,700 Et saa. 239 00:22:11,000 --> 00:22:14,100 Anteeksi häiriö, mutta haluaisin kysyä kahvista, - 240 00:22:14,135 --> 00:22:15,700 heidän käyttämänsä pavut... 241 00:22:16,100 --> 00:22:18,600 Eikö sinun pitäisi kysyä sitä tarjoilijalta? 242 00:22:20,400 --> 00:22:21,700 Kyllä. 243 00:22:28,700 --> 00:22:30,300 Anteeksi, onko tulta? 244 00:22:31,200 --> 00:22:32,500 En polta. 245 00:22:34,200 --> 00:22:35,400 - Ole hyvä. - Kiitos. 246 00:22:38,400 --> 00:22:40,400 Älä. 247 00:22:57,600 --> 00:23:00,300 - Hei, Liz. - Seurasitko minua, Kendal? 248 00:23:00,335 --> 00:23:03,000 Ajattelin vain, että voisimme jutella. 249 00:23:03,900 --> 00:23:06,300 Meillä ei ole mitään puhuttavaa. 250 00:23:06,400 --> 00:23:08,365 Sanoin sinulle sen 3 viikkoa sitten. 251 00:23:08,400 --> 00:23:11,800 Älä nyt. Oli huono päivä. Anna yrittää vielä. 252 00:23:13,200 --> 00:23:16,200 Se ei käy. Sinun kannattaisi lähteä. 253 00:23:16,300 --> 00:23:18,500 Tiedätkö kuinka hankala sinut oli löytää? 254 00:23:18,600 --> 00:23:20,000 Kävin asunnollasi, - 255 00:23:20,100 --> 00:23:22,500 kahvilassa, kävin pesulassa... 256 00:23:22,800 --> 00:23:26,000 Vain pari minuuttia aikaasi, jotta voimme sopia! 257 00:23:28,100 --> 00:23:30,000 Sinä kyttäät minua nyt. 258 00:23:30,100 --> 00:23:33,200 Älä sano noin. Kamalasti sanottu... 259 00:23:34,400 --> 00:23:35,900 Päästä irti, Kendal. 260 00:23:36,300 --> 00:23:39,300 Voisimme jutella. Voisimme käydä ajelulla - 261 00:23:39,335 --> 00:23:41,600 ja nyt sinä pilaat kaiken. - Satutat minua. 262 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 Kendal? Sinulla taitaa olla taas huono päivä. 263 00:23:44,300 --> 00:23:46,400 - Kuka hitto sinä olet? - Hänen tulevaisuutensa. 264 00:23:47,500 --> 00:23:48,600 Ihanko totta? 265 00:23:51,600 --> 00:23:53,100 Olen Chris. 266 00:23:57,200 --> 00:23:58,500 Oletko kunnossa, Kendal? 267 00:24:01,400 --> 00:24:05,000 Tunnen yhteyttä sinuun enkä tiedä miksi. 268 00:24:07,300 --> 00:24:08,400 Kuuntele. 269 00:24:09,100 --> 00:24:11,600 Minusta olisi reilua, että maksat neidin aamiaisen. 270 00:24:12,900 --> 00:24:15,300 Mitä otat? Pekaanipiiras on uskomatonta. 271 00:24:16,900 --> 00:24:19,400 Voin maksaa oman aamiaiseni. 272 00:24:20,000 --> 00:24:22,700 Tiedätkö mitä? Sopikaa te asianne. 273 00:24:26,700 --> 00:24:27,900 Satutat minua. 274 00:24:28,000 --> 00:24:30,400 Kendal? Sinulla taitaa taas olla huono päivä. 275 00:24:30,600 --> 00:24:32,600 - Kuka hitto sinä olet? - Hänen tulevaisuutensa. 276 00:24:33,700 --> 00:24:34,900 Ihanko totta? 277 00:24:34,935 --> 00:24:36,000 Isku. 278 00:24:39,200 --> 00:24:42,800 - Hitto vie, Kendal! - Tämä on sinun syytäsi. 279 00:24:42,900 --> 00:24:45,100 Häivy! Voisiko joku soittaa poliisit? 280 00:24:46,700 --> 00:24:49,300 Olen pahoillani. Oletko kunnossa? 281 00:24:49,335 --> 00:24:50,600 Anna kun autan. 282 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 Puhdistetaan sinut. 283 00:25:02,500 --> 00:25:05,000 Näen tähtiä. 284 00:25:06,600 --> 00:25:10,100 - Olen Liz. - Chris. 285 00:25:11,200 --> 00:25:13,500 Tuon perusteella taidat toivoa kuolemaa. 286 00:25:18,100 --> 00:25:21,100 - Pidä sitä siinä. Painele. - Selvä. 287 00:25:27,900 --> 00:25:31,000 - Kyllä se. - Mitä? 288 00:25:31,200 --> 00:25:33,400 Onnesi. Se kyllä muuttuu. 289 00:25:34,800 --> 00:25:36,700 Oletko sinä jokin maahinen? 290 00:25:42,400 --> 00:25:45,400 Saako maahinen turpaansa tai varastetaanko niiden autot? 291 00:25:46,000 --> 00:25:48,800 - Varastettiinko autosi? - Joo. 292 00:25:49,400 --> 00:25:51,400 Toivon, että se löytyy tänään. 293 00:25:52,100 --> 00:25:53,900 Sen pitäisi olla Flagstaffissa. 294 00:25:57,100 --> 00:25:59,300 Onko tämä hammas irti? 295 00:26:00,500 --> 00:26:02,500 En usko. 296 00:26:03,700 --> 00:26:04,900 Siihen sattuu. 297 00:26:07,600 --> 00:26:09,200 Voin ehkä antaa sinulle kyydin. 298 00:26:09,600 --> 00:26:14,700 - Menen siihen suuntaan. - Se olisi avuliasta. Kiitos. 299 00:26:14,800 --> 00:26:17,600 - Minun täytyy vain pysähtyä. - Se sopii. 300 00:26:18,100 --> 00:26:20,700 Siinä voi mennä pari tuntia, sopiiko? 301 00:26:21,400 --> 00:26:26,500 Jos tämä ei sovi sinulle, menen bussilla. 302 00:26:26,700 --> 00:26:30,000 Sopii se. Et ole psykopaatti. 303 00:26:32,100 --> 00:26:33,400 Ethän? 304 00:26:34,100 --> 00:26:36,100 Jos tunnut hullulta, saat kävellä. 305 00:26:36,500 --> 00:26:38,500 - Selvä. - Hyvä. 306 00:26:39,600 --> 00:26:40,900 Sovittu. 307 00:26:42,400 --> 00:26:43,600 Sovittu. 308 00:26:53,100 --> 00:26:54,300 Eikö ollut ihmeellistä? 309 00:26:54,500 --> 00:26:59,200 Päädymme samaan ravintolaan ja menossa samaan suuntaan. 310 00:27:01,600 --> 00:27:03,600 En tiedä voiko sitä sanoa ihmeelliseksi, mutta... 311 00:27:03,635 --> 00:27:04,900 Kohtalo. 312 00:27:05,200 --> 00:27:06,700 Sitä se todellisuudessa on. 313 00:27:07,600 --> 00:27:10,400 Nyt se hulluus alkaa pyrkiä pintaan. 314 00:27:10,500 --> 00:27:12,900 Etkö usko kohtaloon? 315 00:27:14,600 --> 00:27:18,200 Vaikka se olisi olemassa, en haluaisi tietää. 316 00:27:18,600 --> 00:27:21,500 Jos kaikki on ennalta määrätty ja... 317 00:27:22,200 --> 00:27:25,200 Mitä järkeä siinä olisi, jos elämä ei yllättäisi? 318 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 Eikö niin? 319 00:27:29,600 --> 00:27:30,800 Se olisi kivaa. 320 00:27:44,400 --> 00:27:47,700 Hän kävi kahdesti päivässä viikon ajan? 321 00:27:48,000 --> 00:27:51,200 Hän viipyi hetken, joi martinin ja lähti. 322 00:27:51,400 --> 00:27:52,600 Kunnes tapasi tänään jonkun naisen. 323 00:27:53,000 --> 00:27:54,700 Oliko sinusta siinä mitään outoa? 324 00:27:55,600 --> 00:27:57,100 Ei niin outoa, että soittaisin poliisit. 325 00:27:57,200 --> 00:27:58,700 Eräs asiakas laskee maissihiutaleensa, - 326 00:27:58,735 --> 00:28:00,200 koska niitä pitää olla parillinen määrä. 327 00:28:00,300 --> 00:28:03,100 - Onko kameroita? - Ei sisällä. 328 00:28:03,300 --> 00:28:04,400 Ulkona? 329 00:28:05,600 --> 00:28:06,600 Ei. 330 00:28:06,800 --> 00:28:08,700 Huomasitteko millainen auto hänellä oli, - 331 00:28:08,800 --> 00:28:10,300 tai kuulitteko minne he suuntasivat? 332 00:28:10,500 --> 00:28:12,400 En tiedä autosta, mutta he suuntasivat Flagstaffiin. 333 00:28:12,435 --> 00:28:14,200 - Flagstaffiin? - Niin he sanoivat. 334 00:28:14,500 --> 00:28:17,900 Toinen asiakas punnitsee kastikkeen omalla vaa'alla. 335 00:28:18,500 --> 00:28:20,500 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 336 00:28:22,600 --> 00:28:25,100 Tyyppi tietää meistä, mutta käy silti täällä. 337 00:28:25,500 --> 00:28:26,499 Kahdesti päivässä 9 yli kahdeksan. 338 00:28:26,500 --> 00:28:29,500 Tiesi vain kellonajan. Hän odotti naista. 339 00:28:29,800 --> 00:28:32,199 Tuolla on liikennekamera, pankki, - 340 00:28:32,200 --> 00:28:34,600 kauppa toisella puolella. Tutkikaa nauhat. 341 00:28:34,700 --> 00:28:37,600 - Saatamme löytää heidät. - Muistatko sen Roybalin? 342 00:28:38,100 --> 00:28:40,300 Hänen kurkkunsa oli viilletty ja ammuttu polveen. 343 00:28:40,400 --> 00:28:43,000 Nytkö vasta sanot? Kerroimme hänelle Johnsonista. 344 00:28:43,100 --> 00:28:44,600 - Sain juuri tietää. - Hyvä on. 345 00:28:45,800 --> 00:28:47,300 - Paikallinen ase? - Ei tietoa. 346 00:28:47,700 --> 00:28:50,200 Tutkinnassa ei mitään. Ei hiuksia tai kuituja. 347 00:28:50,500 --> 00:28:53,000 Joku haluaa tietoja. Jos tapahtuu lisää tällaista - 348 00:28:53,035 --> 00:28:55,217 Johnsoniin liittyvää, haluan tietää heti. 349 00:28:55,252 --> 00:28:57,400 - Vaikka pelkkä paperihaava. - Selvä, pomo. 350 00:30:19,500 --> 00:30:22,100 Kasinon turvapäällikkö. Mitä sait tietää häneltä? 351 00:30:22,800 --> 00:30:25,400 Hän kirkuu kuin tyttö. 352 00:30:25,700 --> 00:30:29,000 Chris Johnsonia etsivät agentit kuulustelivat häntä. 353 00:30:29,600 --> 00:30:31,200 Hän sanoi, ettei Johnsonia ole löydetty. 354 00:30:32,400 --> 00:30:33,800 Uskotko tätä sontaa? 355 00:30:34,900 --> 00:30:36,800 Että hän näkee tapahtumat ennalta? 356 00:30:38,200 --> 00:30:40,500 Ei ole väliä mitä uskon. 357 00:30:40,900 --> 00:30:43,400 Järjestimme tätä kaksi vuotta. 358 00:30:43,700 --> 00:30:47,100 Pomo huolehtii, että Johnson vaarantaa tämän. 359 00:30:48,100 --> 00:30:50,800 Tuhlaamme aikaamme jonkun taikurin etsimiseen. 360 00:30:51,900 --> 00:30:54,300 Saamme maksun operaation turvaamisesta, Jones, - 361 00:30:54,400 --> 00:30:57,165 emme jonkun friikin etsimisestä. 362 00:30:57,200 --> 00:31:00,900 Miksi sitten meitä etsivät viranomaiset etsivät häntäkin? 363 00:31:04,100 --> 00:31:05,300 Hankkiudu eroon hänestä. 364 00:31:06,700 --> 00:31:07,700 Tee se nyt. 365 00:31:35,300 --> 00:31:37,800 Opetan täällä kerran viikossa. 366 00:31:38,300 --> 00:31:39,800 Olot ovat aika surkeat. 367 00:31:40,400 --> 00:31:43,300 Mutta se on kanjonissa. Yhdessä maailman ihmeistä. 368 00:31:43,500 --> 00:31:44,800 - Hei, Sam. - Hei, Liz. 369 00:31:45,100 --> 00:31:47,300 Pari sataa vuotta sitten tämä heimo oli valtava. 370 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 Tarpeeksi ruokaa ja kukoistava kulttuuri. 371 00:31:50,000 --> 00:31:53,600 Niin olisi parempi, mutta tämä on kai heidän kohtalonsa. 372 00:31:54,100 --> 00:31:55,800 Haluaisin tavata heidän shamaaninsa. 373 00:31:56,300 --> 00:31:59,300 Luin kerran, että monissa intiaaniheimoissa - 374 00:31:59,400 --> 00:32:01,500 shamaanien tarkoitus ei ollut vain parantaa. 375 00:32:01,535 --> 00:32:04,000 He saattoivat myös määrätä ilmakehää. 376 00:32:04,100 --> 00:32:06,200 Tuoda tai lopettaa sateen, - 377 00:32:08,500 --> 00:32:10,300 jopa näkeä tulevaisuuteen. 378 00:32:10,800 --> 00:32:12,100 Uskotko sen olevan mahdollista? 379 00:32:12,900 --> 00:32:14,500 Uskon kaiken olevan mahdollista. 380 00:32:16,000 --> 00:32:17,100 Minä myös. 381 00:32:25,100 --> 00:32:26,900 - Kenen synttärit? - Erään oppilaani. 382 00:32:31,800 --> 00:32:32,900 Miten sujuu? 383 00:32:33,300 --> 00:32:35,900 Mitä teille kuuluu? Hyvääkö? 384 00:32:46,000 --> 00:32:47,300 Hienoa. 385 00:32:47,400 --> 00:32:50,200 Aika hyvä, mutta mokasit viimeisen osan. 386 00:32:50,300 --> 00:32:51,300 Viimeisen osan, niin. 387 00:32:52,100 --> 00:32:53,900 Luulin, että palaat vasta ensi maanantaina. 388 00:32:54,200 --> 00:32:57,400 On Jaken syntymäpäivä. En jää paitsi siitä. 389 00:32:57,600 --> 00:32:59,000 Kuka se mies oli? 390 00:32:59,600 --> 00:33:04,500 - Poikaystäväsikö? - Ei ole. Vain ystäväni. 391 00:33:05,000 --> 00:33:06,500 Hän taitaa pitää sinusta. 392 00:33:07,700 --> 00:33:09,300 Miksi sanot? 393 00:33:09,700 --> 00:33:12,500 Koska hän katsoo sinua kuten veljeni tyttöystäväänsä. 394 00:33:29,200 --> 00:33:31,100 Hei, Jake. Haluatko nähdä taikuutta? 395 00:33:31,400 --> 00:33:32,700 Näytän yhden jutun. Tule tänne. 396 00:33:33,600 --> 00:33:35,300 Löysin tämän kiven kanjonista. 397 00:33:35,400 --> 00:33:38,000 Pitele sitä, koska se on taikakivi. Aivan. 398 00:33:38,900 --> 00:33:40,700 Pidä sitä tosi kovaa, purista kunnolla. 399 00:33:42,000 --> 00:33:43,100 Se on taikaa. 400 00:33:48,800 --> 00:33:50,900 Se ei pure. Hyvää syntymäpäivää. 401 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 - Oletko taikuri? - No... 402 00:33:58,700 --> 00:34:01,500 Minulla on pieni esitys Vegasissa. 403 00:34:01,900 --> 00:34:03,700 Frank Cadillacin show. 404 00:34:04,500 --> 00:34:05,900 - Luulin nimesi olevan Chris. - Niin onkin. 405 00:34:06,200 --> 00:34:08,400 Frank Cadillac on taiteilijanimeni. 406 00:34:09,200 --> 00:34:10,800 Mistä keksit sen? 407 00:34:12,000 --> 00:34:14,600 Valitsin kaksi asiaa joista pidän ja yhdistin ne. 408 00:34:15,100 --> 00:34:17,600 Frankensteinin ja Cadillacit. 409 00:34:19,100 --> 00:34:20,200 Olet outo. 410 00:34:20,900 --> 00:34:24,000 Hurmaava. Mutta outo. 411 00:34:33,200 --> 00:34:34,800 Tuli seis! Vierailija alueella! 412 00:34:36,500 --> 00:34:37,800 Hienoa. 413 00:34:37,900 --> 00:34:39,200 Hiukan lähellä, vai mitä? 414 00:34:44,900 --> 00:34:46,200 Olit oikeassa liikennekamerasta. 415 00:34:46,300 --> 00:34:47,600 Löysimme heidät. 416 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 Anteeksi. 417 00:35:11,700 --> 00:35:14,200 Ei se mitään. 418 00:35:16,600 --> 00:35:20,900 - Kuolasinko minä? - Kuolasitko? Et. 419 00:35:24,800 --> 00:35:27,800 - Kylläpä sataa. - Niinpä. 420 00:35:29,900 --> 00:35:30,900 Pidän sateesta. 421 00:35:34,700 --> 00:35:35,700 Niin minäkin. 422 00:35:38,200 --> 00:35:42,600 Kerran, se taisi olla Tanskassa, satoi kaloja. 423 00:35:42,900 --> 00:35:47,500 Aurinko haihdutti veden. Se nousi ilmakehään. 424 00:35:48,300 --> 00:35:51,100 Kalan munat kostuivat, ne kuoriutuivat - 425 00:35:51,200 --> 00:35:55,165 ja sitten satoi kalaa. - Onko se totta? 426 00:35:55,200 --> 00:35:58,600 Tosi juttu. Tapahtui 50 vuotta sitten. 427 00:35:59,800 --> 00:36:01,600 Tuntui, että haluan kertoa sen sinulle. 428 00:36:11,600 --> 00:36:13,800 Tie on liian märkä. Ette voi jatkaa ennen aamua. 429 00:36:14,000 --> 00:36:15,200 Ette edes sitten jos tämä jatkuu. 430 00:36:15,600 --> 00:36:18,600 Kääntykää ja palatkaa pari mailia, kääntykää vasempaan - 431 00:36:18,700 --> 00:36:21,100 ja siellä on motelli... - Cliffhanger. Kiitos. 432 00:36:22,600 --> 00:36:24,100 Aivan. 433 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Hän, eikö? 434 00:36:35,100 --> 00:36:36,100 Siinä se on. 435 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Ei kilpiä edessä. Missä toinen puoli on? 436 00:36:40,600 --> 00:36:42,300 Ei löydy. 437 00:36:42,400 --> 00:36:45,600 Mikä etuikkunassa oli? Mene takaisin. 438 00:36:46,300 --> 00:36:48,300 Tuossa! Zoomaa. 439 00:36:52,700 --> 00:36:53,900 Se on lupa. 440 00:36:54,900 --> 00:36:56,300 Jäljitä se ja etsi hänet. 441 00:37:04,600 --> 00:37:05,600 Sytytän tulen. 442 00:37:16,400 --> 00:37:18,200 Chris, pikku ongelma. 443 00:37:19,700 --> 00:37:22,400 Nukun autossa. 444 00:37:29,800 --> 00:37:32,200 - Tässä. - Kiitos. 445 00:37:33,900 --> 00:37:37,500 Tiedätkö vitsin hodaria tilaavasta zen-mestarista? 446 00:37:38,600 --> 00:37:39,600 En. 447 00:37:40,000 --> 00:37:41,900 Hän sanoi haluavansa sen kaikilla mausteilla. 448 00:37:46,000 --> 00:37:47,000 Hyvää yötä. 449 00:37:47,900 --> 00:37:48,900 Hyvää yötä. 450 00:38:43,500 --> 00:38:44,600 Mitä löytyi? 451 00:38:44,800 --> 00:38:47,400 He ovat Cliffhanger-motellissa Flagstaffin ulkopuolella. 452 00:38:47,700 --> 00:38:50,300 Löysimme miehen, joka muistaa sen auton. 453 00:38:50,335 --> 00:38:51,500 Miten he sen tekivät? 454 00:38:51,600 --> 00:38:54,900 Tie tulvi ja hän aikoi suositella yöpaikkaa. 455 00:38:55,600 --> 00:38:58,100 - Mutta Johnson tiesi jo? - Aivan. 456 00:38:59,000 --> 00:39:01,100 Callie, tilanne paheni. 457 00:39:04,900 --> 00:39:08,000 Meillä on ydinhälytys. Punainen koodi. 458 00:39:08,200 --> 00:39:12,500 Etelä-Kaliforniassa. LA tai San Diego. 459 00:39:12,800 --> 00:39:16,000 Etsijät ovat matkalla, mutta siihen saakka, - 460 00:39:16,300 --> 00:39:20,100 kertokaa joku mitä FBI tekee asian eteen? 461 00:39:20,135 --> 00:39:22,600 Kahta pääepäiltyä on kuulusteltu. 462 00:39:23,100 --> 00:39:25,465 Autot ja asunnot on etsitty. 463 00:39:25,500 --> 00:39:28,800 Valvomme muutamaa epäiltyä, mutta ei mitään. 464 00:39:28,900 --> 00:39:31,500 Emmekö tee muuta? Odotamme toimintaa? 465 00:39:31,600 --> 00:39:33,900 Ainakin 8 miljoonaa henkeä on vaarassa, - 466 00:39:33,935 --> 00:39:35,700 joten laajennetaan verkkoa hiukan - 467 00:39:35,800 --> 00:39:38,900 ja hankitaan tietoja ennen kuin Los Angeles räjähtää. 468 00:39:40,100 --> 00:39:43,200 Hyvä on, Callie. Mitä teemme seuraavaksi? 469 00:39:44,000 --> 00:39:45,965 Uskon, että tilanteen kiireellisyys - 470 00:39:46,000 --> 00:39:48,900 pakottaa etsimään Chris Johnsonia kaikin keinoin. 471 00:39:49,000 --> 00:39:51,300 Tiedämme olinpaikan. Tiimini noutaa hänet. 472 00:39:58,000 --> 00:40:01,000 FBI on liikekannalla. Jatkakaa seurantaa. 473 00:40:01,400 --> 00:40:03,200 - Saitko kuvan? - Sain. 474 00:40:03,400 --> 00:40:05,100 He ovat liikekannalla. 475 00:40:05,600 --> 00:40:08,100 Rutiinitoimi kun turvatoimia kiristetään. 476 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 Käske lopettaa. He johtavat meidät Johnsonin luokse. 477 00:40:12,600 --> 00:40:16,600 - Älä hukkaa heitä. - Selvä. 478 00:40:31,600 --> 00:40:33,600 Onko nälkä? Lähellä on kahvila. 479 00:40:34,100 --> 00:40:35,800 Söisin mieluummin täällä, jos sopii. 480 00:40:36,300 --> 00:40:37,300 Totta kai. 481 00:40:47,800 --> 00:40:48,900 Mitä? 482 00:40:54,100 --> 00:40:57,100 Eräs italialainen taidemaalari Carlatti. 483 00:40:57,135 --> 00:41:00,200 Hän - 484 00:41:00,600 --> 00:41:01,900 määritteli kauneuden. 485 00:41:02,900 --> 00:41:05,100 Hän sanoi sen olevan summa osista, - 486 00:41:06,700 --> 00:41:08,900 jotka toimivat yhdessä tavalla, - 487 00:41:09,100 --> 00:41:10,500 jolloin mitään ei tarvitse lisätä. 488 00:41:11,200 --> 00:41:12,800 Ottaa pois tai muuttaa. 489 00:41:14,200 --> 00:41:15,300 Se olet sinä. 490 00:41:18,400 --> 00:41:19,600 Olet kaunis. 491 00:41:35,800 --> 00:41:37,200 Se oli uskomatonta. 492 00:41:38,600 --> 00:41:39,600 Mikä oli? 493 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 Tämä. 494 00:42:03,700 --> 00:42:07,300 Täällä. Hyvä paikka, näemme motellin kunnolla. 495 00:42:07,335 --> 00:42:10,900 Asetamme laitteet tuonne ja tuonne. 496 00:42:11,200 --> 00:42:12,900 Tiimi parabolisen antennin kanssa tänne. 497 00:42:13,000 --> 00:42:15,165 Hyvä, mutta haluan liikkuvan seurannan, - 498 00:42:15,200 --> 00:42:18,200 pari Hummeria. Jos he pakenevat, haluan perään. 499 00:42:18,400 --> 00:42:19,500 Ferris. 500 00:42:22,500 --> 00:42:25,500 Kutsu paikalliset poliisit. Saavat partioida kauempana. 501 00:42:25,700 --> 00:42:27,200 Haluan tuon alueen suljetuksi. 502 00:42:28,600 --> 00:42:31,600 Asunnosta toimistoni läheltä löytyi ruumis. 503 00:42:31,635 --> 00:42:33,365 Kurkku viilletty, kuten Roybalilla. 504 00:42:33,400 --> 00:42:35,300 Joku yrittää seurata meitä Johnsonin luokse. 505 00:42:50,000 --> 00:42:51,200 Chris? 506 00:42:53,200 --> 00:42:54,400 Niin? 507 00:42:57,100 --> 00:42:59,500 Ehkä kohtalo onkin olemassa. 508 00:43:32,900 --> 00:43:34,400 Anna hänelle 40 sekuntia. 509 00:43:41,200 --> 00:43:43,200 Parin minuutin päästä hän ei enää tiedä mitä tapahtuu? 510 00:43:43,235 --> 00:43:44,500 Toivon sitä tosiaan. 511 00:44:03,100 --> 00:44:05,300 - Elizabeth Cooper? - Olen. 512 00:44:05,700 --> 00:44:06,900 Liittovaltion agentti Ferris. 513 00:44:10,000 --> 00:44:12,900 - Mitä tämä koskee? - Jutellaan pieni hetki. 514 00:44:19,700 --> 00:44:20,800 Sopii. 515 00:44:31,600 --> 00:44:32,700 Hänet laitetaan autoon. 516 00:44:38,800 --> 00:44:43,400 Ase on hänen. Hän aikoi ampua. 517 00:44:50,700 --> 00:44:51,900 Tämäkö oli 3 päivää sitten? 518 00:44:52,200 --> 00:44:54,300 Hän käytti sinua päästäkseen pois Las Vegasista. 519 00:44:54,400 --> 00:44:56,300 Voit olla varma, että kaikki hänen kertomansa - 520 00:44:56,335 --> 00:44:59,600 on valetta. Hän on harhainen sosiopaatti. 521 00:45:03,800 --> 00:45:04,900 Luoja. 522 00:45:06,600 --> 00:45:07,600 Hyvä luoja. 523 00:45:08,400 --> 00:45:11,400 Voi paska! 524 00:45:13,700 --> 00:45:17,700 Palaa motelliin, ota juotavaa. Laita tämä hänen lasiinsa. 525 00:45:18,400 --> 00:45:21,100 Hän nukahtaa hetkessä. Me tulemme hakemaan hänet. 526 00:45:21,500 --> 00:45:22,500 Ketään ei satu. 527 00:45:22,600 --> 00:45:25,800 Tämä on tärkeää. Se pitää tehdä parissa minuutissa - 528 00:45:25,835 --> 00:45:27,500 kun olet saanut hänet ulos huoneesta. 529 00:45:31,400 --> 00:45:33,600 Miksi tarvitsette minua? Miksette toimi itse? 530 00:45:34,900 --> 00:45:38,200 Ymmärtääkseni toimit liittovaltion projektissa - 531 00:45:38,235 --> 00:45:41,200 alkuperäisasukkaiden opettajana, eikö? 532 00:45:42,600 --> 00:45:43,800 Totta. 533 00:45:44,100 --> 00:45:48,000 Luulen, että autat meitä. Olemme samalla puolella. 534 00:46:03,200 --> 00:46:04,500 Nyt hänet päästetään. 535 00:46:26,200 --> 00:46:28,900 - Kiitos viestistä. - Ei mitään. 536 00:46:29,200 --> 00:46:33,600 - Oliko kiva kävellä? - Oli. Tosi kaunista. 537 00:46:35,800 --> 00:46:38,800 Minulla on lahja sinulle. 538 00:46:41,000 --> 00:46:44,000 Kiitos. Tarvitsen tuota. 539 00:47:01,400 --> 00:47:02,900 Onko jokin vialla? 540 00:47:04,000 --> 00:47:07,300 Ei tässä mitään. Mene sinä peseytymään - 541 00:47:07,400 --> 00:47:10,100 niin teen meille aamiaista. - Selvä. 542 00:48:00,100 --> 00:48:01,500 45 sekuntia. 543 00:48:25,700 --> 00:48:27,100 Puolitoista minuuttia. 544 00:48:54,100 --> 00:48:56,300 Kaksi täynnä. 545 00:49:10,800 --> 00:49:12,400 - Näytät hyvältä. - Niinkö? 546 00:49:13,600 --> 00:49:14,600 Kiitos. 547 00:49:26,700 --> 00:49:29,900 Älä juo sitä! Se on huumattu. 548 00:49:30,400 --> 00:49:33,600 Luoja, en tiedä mitä teen! 549 00:49:34,700 --> 00:49:38,200 Jotkut agentit sanoivat, että olet sosiopaatti. 550 00:49:38,235 --> 00:49:39,400 He näyttivät nauhan. 551 00:49:39,900 --> 00:49:44,000 Ehkä olet, mutta en halua uskoa sitä. 552 00:49:44,800 --> 00:49:48,300 He sanoivat myös, että ampuvat sinut jos pakenet. 553 00:49:49,000 --> 00:49:50,600 Minun pitäisi sen sijaan huumata sinut. 554 00:49:51,900 --> 00:49:54,100 Vaikka se olisi totta, en halua sinun kuolevan. 555 00:49:55,400 --> 00:49:56,600 En halua sinun kuolevan. 556 00:50:01,800 --> 00:50:03,000 Chris, onko se totta? 557 00:50:08,600 --> 00:50:09,600 Voi paska! 558 00:50:36,700 --> 00:50:39,300 Vähentäkää ääntä, en halua kuunnella tätä. 559 00:50:40,000 --> 00:50:42,200 Puhu hiljaa ja ole normaalisti. 560 00:50:42,700 --> 00:50:44,700 Kauanko lääkkeen vaikuttamiseen pitäisi mennä? 561 00:50:47,100 --> 00:50:48,300 Noin viisi minuuttia. 562 00:50:59,800 --> 00:51:03,300 - Mitä hän tekee? - Juo. Anna sille aikaa. 563 00:51:05,100 --> 00:51:06,100 Voitko ampua? 564 00:51:09,300 --> 00:51:10,500 En vielä. 565 00:51:18,600 --> 00:51:21,600 Se kasinon mies olisi tappanut kaksi ihmistä. 566 00:51:23,100 --> 00:51:26,500 Se tapahtui, mutta ei ehtinyt. 567 00:51:29,300 --> 00:51:31,300 Olet tosiaan harhainen. 568 00:51:38,900 --> 00:51:42,350 Kasa suklaapannareita lapsille. 569 00:51:42,385 --> 00:51:45,800 Kasa suklaapannareita lapsille... 570 00:51:45,900 --> 00:51:47,365 Turvassa? Kuka sen tietää? 571 00:51:47,400 --> 00:51:49,500 Tiedän miehen kuolleen katsottuaan vaimoaan. 572 00:51:50,300 --> 00:51:53,200 Turvassa? Kuka sen tietää? 573 00:51:53,500 --> 00:51:55,400 Tiedän miehen kuolleen katsottuaan vaimoaan. 574 00:51:55,500 --> 00:51:58,400 Metsään ei voi eksyä, jos sinne ei mene. 575 00:51:59,100 --> 00:52:01,900 Metsään ei voi eksyä, jos sinne ei mene. 576 00:52:04,500 --> 00:52:07,500 Aivan, sir. Vain teillä on lupa tehdä se. 577 00:52:08,600 --> 00:52:11,600 Aivan, sir. Vain teillä on lupa tehdä se. 578 00:52:12,200 --> 00:52:14,900 - Miten teet tämän? - Ei hajuakaan, - 579 00:52:15,500 --> 00:52:18,300 mutta pystyn siihen. Synnyin sen kanssa. 580 00:52:22,000 --> 00:52:24,900 - Onko tämä temppu? - Sille ei ole nyt aikaa. 581 00:52:25,800 --> 00:52:27,500 Sanoit kaiken olevan mahdollista. 582 00:52:32,600 --> 00:52:35,000 Näet asiat ennen kuin ne tapahtuvat. 583 00:52:37,200 --> 00:52:38,800 - Näetkö tulevaisuuden? - Oman tulevaisuuteni, - 584 00:52:38,900 --> 00:52:41,400 kun se vaikuttaa minuun ja vain kahden minuutin päähän. 585 00:52:42,800 --> 00:52:46,000 Paitsi sinun kanssasi. Jostain syystä näin sinut. 586 00:52:48,300 --> 00:52:51,200 Näin sinut kauempaa kuin mitään koskaan, - 587 00:52:51,235 --> 00:52:52,600 enkä tiedä miksi. 588 00:52:56,000 --> 00:52:57,600 Miten niin näit minut? 589 00:52:59,400 --> 00:53:02,000 Oletko tehnyt tuota minulle? 590 00:53:03,800 --> 00:53:06,200 Tiedät mitä aion tehdä ja sanoa, - 591 00:53:06,300 --> 00:53:08,900 joten vain järjestät tilanteita? - Ei. 592 00:53:09,700 --> 00:53:12,800 Halusin löytää sinut koska piti tietää, miksi näin sinut. 593 00:53:13,800 --> 00:53:15,000 Koska minä... 594 00:53:20,600 --> 00:53:21,800 En järjestänyt sitä. 595 00:53:38,500 --> 00:53:40,000 Mitä he haluavat sinusta? 596 00:53:48,700 --> 00:53:51,700 He luulevat, että voin auttaa valtion turvallisuudessa. 597 00:53:59,000 --> 00:54:02,900 En ymmärrä. Jos voit auttaa, mikset tee sitä? 598 00:54:03,200 --> 00:54:04,400 Koska en pysty. 599 00:54:06,300 --> 00:54:09,050 Voin antaa vain kahden minuutin varaslähdön, - 600 00:54:09,085 --> 00:54:11,800 ja senkin vain jos oma elämäni on kyseessä. 601 00:54:13,400 --> 00:54:16,200 - Mutta minut näet kauemmaksi. - Aivan. 602 00:54:17,200 --> 00:54:18,200 Mutta he eivät tiedä sitä. 603 00:54:30,000 --> 00:54:32,100 Tässä kuoressa on miltei 10 000 dollaria. 604 00:54:32,800 --> 00:54:35,200 He tietävät sinusta. Sinun täytyy lähteä. 605 00:54:36,900 --> 00:54:37,900 Mitä kellosi näyttää? 606 00:54:40,000 --> 00:54:42,500 - 9:10. - Aseta ajaksi 9:17. 607 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 Lue tämä kun lähden ja odota tarkalleen - 608 00:54:50,100 --> 00:54:52,900 45 sekuntia ennen kuin teet mitä siinä lukee. 609 00:54:53,000 --> 00:54:54,400 Vien Ferrisin mukanani. 610 00:54:55,300 --> 00:54:56,900 Saatan viipyä viikon tai kuukauden, - 611 00:54:57,200 --> 00:54:59,700 mutta jos jaksat odottaa, etsin sinut. 612 00:55:20,600 --> 00:55:21,800 Jokin on vialla. 613 00:55:51,200 --> 00:55:54,700 - Älä tee sitä. - Tein sen jo. 614 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Hakekaa hänet! Elossa! 615 00:56:02,100 --> 00:56:03,100 Mennään! 616 00:56:35,500 --> 00:56:36,500 Perhana! 617 00:56:48,100 --> 00:56:49,100 Chris. 618 00:57:01,300 --> 00:57:02,500 Voi paska! Juokse! 619 00:57:56,700 --> 00:57:57,900 Johnson! 620 00:58:01,300 --> 00:58:03,200 Et sinä ammu. 621 00:58:13,200 --> 00:58:14,900 Aiotko antaa minun kuolla? 622 00:58:43,700 --> 00:58:46,000 Tarvitsen apua! Viekää hänet pois. 623 00:58:50,300 --> 00:58:51,300 Viedään hänet pois täältä. 624 00:58:57,000 --> 00:59:00,400 Oletko kunnossa? Avaa silmäsi. Katso minua. 625 00:59:02,100 --> 00:59:04,600 Hyvät teot rangaistaan aina, vai mitä? 626 00:59:09,500 --> 00:59:11,600 - Hänet saatiin. - Entä nyt? 627 00:59:15,200 --> 00:59:16,600 Näetkö hänet? 628 00:59:45,100 --> 00:59:46,100 Savuke? 629 00:59:57,500 --> 00:59:58,600 Kiitos pelastuksesta. 630 00:59:59,600 --> 01:00:02,100 Et antanut minun kuolla. Arvostan. 631 01:00:03,100 --> 01:00:05,100 Todistit arvosi. 632 01:00:09,200 --> 01:00:10,800 Tiedän, tunnun pahalta tyypiltä, - 633 01:00:10,900 --> 01:00:14,000 ja kaikki tämä vain vapautemme takia, - 634 01:00:14,100 --> 01:00:16,100 mutta on isompiakin asioita. 635 01:00:20,900 --> 01:00:25,000 - Entä minun vapauteni? - Vapauden myötä tulee vastuu. 636 01:00:26,000 --> 01:00:30,600 - Minulla on oikeuteni. - Tämä ei koske sinua. 637 01:00:30,900 --> 01:00:33,400 Tämä koskee 8 miljoonaa muuta ihmistä. 638 01:00:35,100 --> 01:00:38,900 Jos teen mitä haluat, pidät minut tässä tuolissa. 639 01:00:40,900 --> 01:00:43,700 Jossain päin Los Angelesia on ydinpommi. 640 01:00:44,500 --> 01:00:47,300 Jokainen maailman televisioasema lähettää - 641 01:00:47,600 --> 01:00:53,700 sen räjähdyksen. Venytä nyt niitä minuuttejasi - 642 01:00:54,400 --> 01:00:55,700 ja etsi se. 643 01:01:39,700 --> 01:01:43,200 ...tärkeä uutiskatsaus Los Angelesin keskustasta. 644 01:01:43,600 --> 01:01:48,000 ...vastustivat ajatusta. Lobbaamista syytetään... 645 01:01:50,300 --> 01:01:53,700 LAPD:n pommiryhmän jäsenet eristävät aluetta. 646 01:01:53,800 --> 01:01:56,800 Nyt suora lähetys paikan päältä, Lisa Joiner. 647 01:01:57,100 --> 01:02:00,800 Jeff, tämä alkoi poliisin saatua nimettömän soiton, - 648 01:02:01,000 --> 01:02:04,400 jonka mukaan olisi räjähteitä parkkihallissa - 649 01:02:04,700 --> 01:02:07,100 2. kadun ja Broadwayn kulmassa kuudelta illalla. 650 01:02:07,200 --> 01:02:10,000 Motiivista ei ole tietoa. 651 01:02:10,100 --> 01:02:12,600 - Uhri kuitenkin... - Olen pahoillani, Liz. 652 01:02:13,200 --> 01:02:14,200 Mitä? 653 01:02:14,600 --> 01:02:18,600 - Mitä sanoit? - ...LAPD on eristänyt alueen. 654 01:02:18,900 --> 01:02:21,500 Mutta nyt pommiryhmä tekee tiensä - 655 01:02:21,535 --> 01:02:23,500 tämän rakennuksen alakertaan. 656 01:02:23,800 --> 01:02:26,700 Näkyviin tulee miehiä mustissa puvuissa. 657 01:02:32,700 --> 01:02:33,800 Voi luoja! 658 01:02:35,900 --> 01:02:39,100 On tapahtunut räjähdys. 659 01:02:40,800 --> 01:02:42,000 Voi luoja. 660 01:02:43,700 --> 01:02:46,900 Uhri on tunnistettu Elizabeth Cooperiksi Las Vegasista. 661 01:02:47,600 --> 01:02:51,600 Hänet oli köytetty pyörätuoliin. 662 01:03:01,900 --> 01:03:02,900 Anteeksi. 663 01:03:08,100 --> 01:03:11,100 ...10% työläisistä saa sen vaihtoehdon. 664 01:03:11,135 --> 01:03:13,100 Monet teknologiafirmat... 665 01:03:14,000 --> 01:03:16,600 - Mitä tapahtui? - En voi kertoa. 666 01:03:17,000 --> 01:03:18,500 Ei se mene näin. 667 01:03:18,800 --> 01:03:20,700 Päästä minut pois täältä niin teen mitä haluat. 668 01:03:21,000 --> 01:03:23,100 Rukoilen sinua. Päästä minut. 669 01:03:33,100 --> 01:03:34,100 Päästäkää hänet. 670 01:03:45,300 --> 01:03:47,500 - Cally, odota! - Mitä? 671 01:03:48,500 --> 01:03:50,000 Betty Petersonin raportti. 672 01:03:50,100 --> 01:03:52,800 Asunnon kuollut tyttö. Kurkku oli viilletty, - 673 01:03:53,000 --> 01:03:55,300 mutta muuten ei löytynyt mitään. 674 01:03:56,100 --> 01:03:57,900 - Miten Johnsonin kanssa meni? - Jotain tapahtui, - 675 01:03:58,100 --> 01:04:00,500 mutta hän ei puhu. Jäänteitä kaliumjodidista. 676 01:04:00,900 --> 01:04:02,265 Jotain Petersonin ottamaa lääkettä. 677 01:04:02,300 --> 01:04:05,400 - Sieltä löytyi pillerirasia. - Ainoa syy ottaa sitä - 678 01:04:05,435 --> 01:04:07,000 on estää säteilymyrkytys. 679 01:04:16,000 --> 01:04:18,900 Saanko tupakan tai jotain? Haluan rentoutua. 680 01:04:23,900 --> 01:04:24,900 Kiitos. 681 01:04:26,100 --> 01:04:27,300 Saanko tulta? 682 01:04:30,100 --> 01:04:31,500 Katsokaa. 683 01:05:37,100 --> 01:05:40,065 Minulla on näköyhteys. 684 01:05:40,100 --> 01:05:42,200 Kohde suuntaa etelään Seen Streetillä. 685 01:05:49,200 --> 01:05:52,300 Kohde kääntyy itään Broadwaylle. 686 01:06:13,600 --> 01:06:15,700 Pysykää täällä. Minä hoidan tämän. 687 01:07:02,700 --> 01:07:03,900 Miksi olet täällä? 688 01:07:06,000 --> 01:07:07,000 He tappoivat hänet. 689 01:07:08,700 --> 01:07:10,000 Kahden tunnin päästä. 690 01:07:12,500 --> 01:07:13,700 He tappoivat Lizin. 691 01:07:14,600 --> 01:07:16,000 Kerro mitä näit. 692 01:07:17,700 --> 01:07:19,300 Näin heidän teloittavan hänet. 693 01:07:22,200 --> 01:07:25,300 Tuolla. Katolla. 694 01:07:31,000 --> 01:07:33,600 Sitä ei ole tapahtunut vielä ja tiedän tekijän. 695 01:07:34,800 --> 01:07:36,900 Sama väki jota jahtaamme. Sillä on syynsä, - 696 01:07:36,935 --> 01:07:39,000 että sinut tuotiin tänne. Liz on syötti. 697 01:07:39,300 --> 01:07:41,900 Menet tuolle katolle ja saat kuulan kalloosi. 698 01:07:42,200 --> 01:07:43,300 Tiedän. 699 01:07:43,900 --> 01:07:48,100 Juuri nyt hän elää vielä. Me kaikki elämme. 700 01:07:48,600 --> 01:07:50,000 Yritetään pitää se siten. 701 01:07:50,200 --> 01:07:52,100 Autoin sinua, auta nyt sinä minua. 702 01:07:55,200 --> 01:07:59,100 Kahden mailin säde. Kaikki puhelimet, lyhytaallot, - 703 01:07:59,200 --> 01:08:04,000 satelliitit kiinni. - Mitä minun pitää tehdä? 704 01:08:05,200 --> 01:08:06,400 Anna hänen ampua sinut. 705 01:08:46,000 --> 01:08:49,100 Numeroon ei saada yhteyttä. Yrittäkää uudelleen. 706 01:08:53,600 --> 01:08:55,000 Numeroon ei saada yhteyttä. 707 01:08:56,000 --> 01:08:57,300 FBI! Polvillenne! 708 01:09:06,700 --> 01:09:08,800 Oletko kunnossa? Tuo näytti tiukalta paikalta. 709 01:09:09,700 --> 01:09:10,800 Silmänkääntötemppu. 710 01:09:13,000 --> 01:09:15,700 - Ettekö saaneet häntä? - Emme elossa. Avasi tulen. 711 01:09:15,800 --> 01:09:17,700 Ei väliä, hän ei määrännyt iskusta. 712 01:09:17,900 --> 01:09:19,500 He tietävät vain, ettet ole vielä täällä. 713 01:09:20,000 --> 01:09:21,500 Saamme aikaa. 714 01:09:24,900 --> 01:09:27,500 Vaikka yritin mitä, hän kuoli aina. 715 01:09:29,500 --> 01:09:31,900 Entä jos menet aiemmin? Hänethän pitää tuoda tänne. 716 01:09:32,000 --> 01:09:33,700 - Etsin rekisterikilpeä. - Niin. 717 01:09:42,800 --> 01:09:44,000 Näetkö sen? 718 01:09:45,500 --> 01:09:47,700 Auttaisi jos et puhuisi. 719 01:10:41,300 --> 01:10:47,200 Kalifornian kilvet. 50KF272. 720 01:10:47,300 --> 01:10:51,000 Kaliforniasta, 50KF272. 721 01:11:09,300 --> 01:11:10,700 Minne viette minua? 722 01:11:12,300 --> 01:11:14,600 - Selvä. Onnistuu. - Mitä haluatte minusta? 723 01:11:17,800 --> 01:11:19,300 Ole varovainen. 724 01:11:21,300 --> 01:11:22,600 Keitä hittoja te olette? 725 01:11:26,100 --> 01:11:27,500 Mitä nyt, Cavanaugh? 726 01:11:27,600 --> 01:11:30,400 SWAT on työssä ja muut tulevat tukemaan meitä. 727 01:11:30,500 --> 01:11:33,000 Kuunnelkaa. Auto, joka tuo Elizabeth Cooperia - 728 01:11:33,100 --> 01:11:36,700 lähtee varastosta ja tulee tänne viiden minuutin päästä. 729 01:11:36,900 --> 01:11:39,265 4 minuutin 27 sekunnin. Haittaako? 730 01:11:39,300 --> 01:11:42,100 - Ei enää. Anna mennä. - Siellä on räjähteitä - 731 01:11:42,800 --> 01:11:44,900 kiinni kännykässä. - Kaukolaukaisin. 732 01:11:45,200 --> 01:11:47,800 Pommi räjäytetään soittamalla kännykkään. 733 01:11:48,000 --> 01:11:50,700 He menevät tätä tietä portille. 734 01:11:50,800 --> 01:11:53,400 Siinä vaiheessa Alfa ja Bravo hyökkäävät... 735 01:11:53,435 --> 01:11:56,000 Jos voit olla hiljaa ja teet kuten sanon, - 736 01:11:56,600 --> 01:11:57,900 voin pelastaa henkesi. 737 01:11:59,500 --> 01:12:02,200 Auto täytyy pysäyttää ennen portille pääsyä. 738 01:12:02,400 --> 01:12:04,500 Alfa ja Bravo pysyvät täällä, - 739 01:12:04,600 --> 01:12:08,900 tarkka-ampujat aloittavat Johnsonin käskystä. 740 01:12:09,500 --> 01:12:11,700 Tavoitteena ampua kaikki viholliset. 741 01:12:11,900 --> 01:12:14,700 - Entä tiedustelu? - Meillä on hänet. 742 01:12:15,900 --> 01:12:18,200 No niin, kaikki! Mennään. 743 01:13:00,400 --> 01:13:02,400 Vauhtia! 744 01:13:04,600 --> 01:13:05,800 Peruuta! 745 01:13:21,000 --> 01:13:22,100 Vauhtia! 746 01:13:23,000 --> 01:13:24,700 - Pysäytä auto. - Ei vielä. Tapatte hänet. 747 01:13:30,400 --> 01:13:31,900 Nyt! 748 01:13:43,200 --> 01:13:45,000 Liikkeelle! 749 01:14:11,400 --> 01:14:12,800 Varokaa! 750 01:14:16,200 --> 01:14:18,400 Nosturissa on ampuja, koilliskulma. 751 01:14:19,200 --> 01:14:20,400 En näe. 752 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Anna se tänne. 753 01:14:22,500 --> 01:14:24,700 Oviaukko, 20 cm kaiteen yllä. 754 01:14:29,800 --> 01:14:31,000 Mennään! 755 01:14:49,600 --> 01:14:50,700 Tyttö pakeni. 756 01:15:08,500 --> 01:15:10,300 David ja Charlie, sisäänkäynnille! 757 01:15:25,700 --> 01:15:27,200 Oikealle. 758 01:15:28,000 --> 01:15:29,500 Puhdasta. 759 01:15:53,000 --> 01:15:54,300 He kiertävät! 760 01:15:55,500 --> 01:15:56,500 Seis. 761 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Ei! 762 01:16:01,800 --> 01:16:03,300 Menkää. 763 01:16:51,200 --> 01:16:53,300 Täällä Charlie-1, osasto puhdas. 764 01:17:58,800 --> 01:17:59,800 Kiitos. 765 01:18:24,900 --> 01:18:29,600 Tuolla, tuolla ja tuolla on räjähteitä. 766 01:18:30,200 --> 01:18:31,200 Pysykää lähellä. 767 01:18:59,700 --> 01:19:00,700 - Tarkka-ampuja. - Missä? 768 01:19:01,100 --> 01:19:03,200 - Takanamme. - Tarkka-ampuja takana. 769 01:19:03,235 --> 01:19:05,300 Kaikki liikkumatta. Etsin hänet. 770 01:19:11,500 --> 01:19:13,400 Kävelysilta, toinen taso. 771 01:19:14,000 --> 01:19:16,000 Kävelysilta, kello kuusi, toinen taso. 772 01:19:17,200 --> 01:19:19,200 Löytyi. 773 01:19:38,100 --> 01:19:39,800 Tämä täytyy siivota kansi kerrallaan. 774 01:19:39,900 --> 01:19:41,700 Tarkistakaa te tämä. Minä teen loput. 775 01:19:42,500 --> 01:19:43,900 Siivotaan paikka. 776 01:21:21,900 --> 01:21:23,400 Hän on lähellä konehuonetta. 777 01:21:33,100 --> 01:21:36,100 Ihan tosi. Vapauta panttivanki, - 778 01:21:36,400 --> 01:21:38,500 jos haluat selvitä tästä. - Älä matele. 779 01:21:42,900 --> 01:21:45,700 - Kuinka hyvä olet aseen kanssa? - Tosi hyvä. 780 01:21:47,600 --> 01:21:50,100 - Pärjäät kyllä, Liz. - Peräänny! 781 01:21:53,400 --> 01:21:55,600 Olen nähnyt kaikki mahdolliset loput, - 782 01:21:56,600 --> 01:22:00,000 ja tämä ei pääty hyvin osaltasi. - Otan riskin. 783 01:22:01,900 --> 01:22:05,200 Askel vielä, niin tulevaisuutesi on huono. 784 01:22:15,200 --> 01:22:16,500 Sinulla on yksi tie pois täältä. 785 01:22:19,300 --> 01:22:20,800 Tuo ei ollut se. 786 01:22:23,600 --> 01:22:27,800 Liz, katso minua. Se on ohi. 787 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 Se on ohi. 788 01:22:32,400 --> 01:22:33,600 Ei ole. 789 01:22:39,300 --> 01:22:42,500 Ydinpommi siirrettiin. Sen sijainti pitää löytää. 790 01:22:43,000 --> 01:22:46,200 Tämä rekisteröi Maan kuoren järähtelyt. 791 01:22:46,235 --> 01:22:47,400 Katso. Kerro mitä näet. 792 01:22:54,800 --> 01:22:56,000 Jokin on vialla. 793 01:22:59,900 --> 01:23:03,700 - Tein virheen. - Mitä? 794 01:23:04,600 --> 01:23:05,600 Tein virheen. 795 01:23:07,100 --> 01:23:08,100 - Se tapahtuu. - Milloin? 796 01:23:08,200 --> 01:23:09,700 Nyt! 797 01:23:49,400 --> 01:23:51,800 Neljä tiimiä paikalla, odottavat muita. 798 01:23:52,100 --> 01:23:53,900 Selvä. Ferris. 799 01:23:54,400 --> 01:23:56,400 Minä täällä. 800 01:23:57,900 --> 01:24:00,100 Teen sen, mutta minulla on ehtoja. 801 01:24:03,200 --> 01:24:05,600 Haluan hänen jäävän pois siitä. 802 01:24:06,700 --> 01:24:08,500 Voimme varmasti keksiä jotain. 803 01:24:34,300 --> 01:24:35,800 Liz. 804 01:24:39,800 --> 01:24:41,300 Liz. 805 01:24:48,100 --> 01:24:49,600 Tule takaisin sänkyyn. 806 01:24:50,500 --> 01:24:51,600 Minun pitää mennä. 807 01:24:54,300 --> 01:24:55,300 Mennä minne? 808 01:24:59,500 --> 01:25:03,400 Minulla on tehtävää. En voi enää lykätä sitä. 809 01:25:17,000 --> 01:25:19,300 - Tuletko takaisin? - Tulen. 810 01:25:23,600 --> 01:25:26,900 Ehkä viikon tai kuukauden päästä. 811 01:25:29,000 --> 01:25:31,500 Mutta jos voit odottaa, etsin sinut. 812 01:26:07,600 --> 01:26:09,400 Tulevaisuudessa on eräs seikka. 813 01:26:09,800 --> 01:26:12,400 Aina kun sitä katsoo, se muuttuu. 814 01:26:13,100 --> 01:26:17,100 Koska katsoit sitä. Se muuttaa kaiken muun. 815 01:26:30,800 --> 01:26:31,800 Oletko valmis? 816 01:26:33,300 --> 01:26:34,300 Olen.