1
00:01:09,737 --> 00:01:15,493
O VIDENTE
2
00:03:28,000 --> 00:03:30,419
Senhoras e senhores...
3
00:03:30,503 --> 00:03:32,963
o homem que sabe o
que vocês farão antes que o façam...
4
00:03:33,047 --> 00:03:35,758
o extraordinário Frank Cadillac!
5
00:03:40,471 --> 00:03:42,390
À paz mundial.
6
00:03:49,814 --> 00:03:53,275
Boa noite. Bem-vindos
ao belo centro de Las Vegas.
7
00:03:53,442 --> 00:03:57,154
Levante a mão quem veio do Oriente.
8
00:03:57,738 --> 00:03:59,573
O senhor, de onde é?
9
00:03:59,657 --> 00:04:01,450
Não, espere! Espere. Não diga.
10
00:04:01,534 --> 00:04:04,578
Estou sentindo que traz algo de "seu".
11
00:04:05,538 --> 00:04:07,248
Você é de Seul.
12
00:04:07,540 --> 00:04:09,959
Diga a todos de onde você é.
13
00:04:10,042 --> 00:04:12,128
- Coréia.
- Que tal, pessoal?
14
00:04:12,420 --> 00:04:16,257
E creio que essajovem encantadora
é sua filha?
15
00:04:16,799 --> 00:04:19,468
- É minha esposa.
- Claro que sim!
16
00:04:19,552 --> 00:04:22,638
E o que acontece em Vegas,
fica em Vegas.
17
00:04:22,805 --> 00:04:24,682
- Como se chama?
- Yong Kyunge.
18
00:04:24,765 --> 00:04:26,100
Yong Kyunge.
19
00:04:26,183 --> 00:04:28,978
Faria a gentileza de vir até o palco,
por favor?
20
00:04:29,061 --> 00:04:31,939
Falou sério sobre esse cara?
Não é brincadeira?
21
00:04:33,190 --> 00:04:35,609
Quer uns palhaços para completar?
22
00:04:35,693 --> 00:04:37,778
E se dissesse que o fecho do seu
23
00:04:37,862 --> 00:04:40,364
belo colar está quebrado...
24
00:04:40,448 --> 00:04:43,117
e quando eu contar 3,
cairá na sua bebida?
25
00:04:43,200 --> 00:04:45,744
Não seria legal? Não ficaria surpresa?
26
00:04:45,828 --> 00:04:46,912
- Sim.
- Sim.
27
00:04:46,996 --> 00:04:49,039
Não ficariam todos surpresos?
28
00:04:49,248 --> 00:04:51,917
3, 2, 1, agora.
29
00:04:54,295 --> 00:04:56,046
Alguém disse "assombroso"?
30
00:04:56,755 --> 00:04:59,550
Espere um minuto. Olhe no seu copo.
31
00:05:00,384 --> 00:05:03,137
Aonde foi?
Yong Kyunge, olhe no meu bolso.
32
00:05:03,220 --> 00:05:05,014
Vá Iá no fundo.
33
00:05:06,223 --> 00:05:08,851
Palmas para Yong Kyunge.
34
00:05:09,935 --> 00:05:12,897
Isso é mágica, pessoal,
e é porisso que estou aqui.
35
00:05:16,233 --> 00:05:18,652
Devem ter visto muitos shows assim.
36
00:05:18,736 --> 00:05:21,739
Telepatas. Mágicos. Ilusionistas.
37
00:05:22,156 --> 00:05:24,909
Ficarão chocados de saberem...
38
00:05:25,034 --> 00:05:27,495
que, às vezes, nem sempre,
mas às vezes...
39
00:05:27,786 --> 00:05:29,455
é um lance real.
40
00:05:29,622 --> 00:05:31,582
Mascarado de ato de mágica.
41
00:05:31,916 --> 00:05:34,502
Escondido por trás
de truques de US$ 50.
42
00:05:34,585 --> 00:05:36,295
Escondido a olhos vistos?
43
00:05:36,795 --> 00:05:39,590
Porque se o mágico não fizerisso...
44
00:05:39,673 --> 00:05:43,135
seria impossível
para alguns conviverem com isso.
45
00:05:43,928 --> 00:05:47,681
A noite de quarta-feira
no Back Page não rende muito...
46
00:05:47,765 --> 00:05:48,974
e aí eujogo.
47
00:05:49,058 --> 00:05:52,937
Mas não contra os outros.
Só contra a casa.
48
00:05:56,440 --> 00:06:00,444
Nada de megaprêmios
nem apostas difíceis.
49
00:06:01,111 --> 00:06:03,197
A idéia é passar despercebido.
50
00:06:03,280 --> 00:06:05,741
Assim, posso continuar voltando.
51
00:06:08,118 --> 00:06:09,620
Não sou um deus.
52
00:06:09,703 --> 00:06:11,914
Não posso ver o futuro de todos.
53
00:06:11,997 --> 00:06:13,457
Só o meu.
54
00:06:13,541 --> 00:06:15,668
E só daqui a 2 minutos.
55
00:06:16,001 --> 00:06:17,920
Exceto quando a vi.
56
00:06:18,003 --> 00:06:19,797
Voltaremos a isso depois.
57
00:06:20,256 --> 00:06:22,091
Não há um padrão. Está em todo canto.
58
00:06:22,174 --> 00:06:25,511
Não está contando as cartas.
59
00:06:25,594 --> 00:06:27,137
Espere um minuto.
60
00:06:27,388 --> 00:06:30,182
Não é aquele ato de mágica bobo
do Back Page?
61
00:06:30,266 --> 00:06:32,351
- Qual o nome dele?
- Cadillac.
62
00:06:33,435 --> 00:06:35,396
É, Frank Cadillac.
63
00:06:35,479 --> 00:06:37,898
Está usando os truques? Isso é legal?
64
00:06:37,982 --> 00:06:40,025
Não tem truque com o baralho.
65
00:06:40,693 --> 00:06:42,903
Esse vigarista sabe o que vai dar.
66
00:06:42,987 --> 00:06:45,197
Se tem armação,
por que não aposta mais?
67
00:06:45,281 --> 00:06:47,575
Era a minha 2a pergunta.
68
00:06:49,159 --> 00:06:51,161
Veja! Está olhando para nós.
69
00:06:51,245 --> 00:06:53,247
É como se nos ouvisse.
70
00:06:53,330 --> 00:06:55,416
- Que mesa era?
- 27.
71
00:06:55,916 --> 00:06:58,586
Quero 2 homens na mesa 27.
Estou descendo.
72
00:06:58,669 --> 00:07:00,629
Façam suas apostas.
73
00:07:01,088 --> 00:07:03,465
O lance com o futuro é o seguinte.
74
00:07:03,549 --> 00:07:05,217
Toda vez que olha para ele...
75
00:07:05,301 --> 00:07:07,970
ele muda porque você olhou.
76
00:07:08,721 --> 00:07:11,682
E isso muda todo o resto.
77
00:07:11,807 --> 00:07:14,893
US$ 9.070.
78
00:07:16,812 --> 00:07:18,856
Esvazie a gaveta. Ande!
79
00:07:20,274 --> 00:07:21,775
Largue a arma! Agora!
80
00:07:29,742 --> 00:07:32,703
US$ 9.070.
81
00:07:38,125 --> 00:07:40,085
Largue a arma! Para trás!
82
00:07:40,544 --> 00:07:43,088
É dele. Ele ia atirar em 2 pessoas.
83
00:07:43,172 --> 00:07:45,549
Para trás. Vamos cuidar disso.
84
00:07:45,716 --> 00:07:47,384
O que ele está fazendo?
85
00:07:48,177 --> 00:07:52,389
Vigiem portas, elevadores, escadas
rolantes, todas as saídas! Agora!
86
00:07:52,473 --> 00:07:56,727
Freeman, vigie as mesas de blackjack.
Sullivan, ache o Roybal.
87
00:08:07,446 --> 00:08:09,865
Estamos no salão de jogos.
88
00:08:09,948 --> 00:08:11,825
Mostre todas as câmeras.
89
00:08:15,829 --> 00:08:17,581
Por ali. Por aqui.
90
00:08:32,846 --> 00:08:35,766
Do seu lado.
Máquinas de US$ 10, corredor 14.
91
00:08:51,031 --> 00:08:54,660
Aí está ele! Atrás de você!
À sua esquerda! Vire!
92
00:08:54,743 --> 00:08:56,370
Entre vocês 2.
93
00:09:02,126 --> 00:09:05,671
No banheiro masculino perto da loja.
Da loja!
94
00:09:34,074 --> 00:09:36,201
Onde é que ele está?
95
00:09:38,078 --> 00:09:40,539
Camiseta preta, chapéu de palha.
Na entrada.
96
00:09:40,622 --> 00:09:42,291
Andem, vamos.
97
00:10:01,477 --> 00:10:02,770
Chame a polícia.
98
00:10:02,853 --> 00:10:05,564
Roubou um Charger prata,
placa 585 G4S.
99
00:11:50,460 --> 00:11:52,045
Largue a arma! Para trás.
100
00:11:52,129 --> 00:11:55,424
Ele entrou para a nossa lista negra
há 2 meses.
101
00:11:55,507 --> 00:11:58,719
O que ele faz não tem nada a ver
com sorte. É uma habilidade.
102
00:11:58,802 --> 00:12:01,221
Sabe bem o que fazer
para não ser pego.
103
00:12:01,305 --> 00:12:03,432
Como explica?
104
00:12:03,515 --> 00:12:06,602
Não explico e nem tenho tempo, Callie.
105
00:12:06,727 --> 00:12:09,938
A Federação Russa tem
uma bomba nuclear de 10 kilotons.
106
00:12:10,022 --> 00:12:11,982
Já entendi.
107
00:12:12,065 --> 00:12:16,153
Acho que não. Precisamos de todos
os agentes nas ruas.
108
00:12:16,278 --> 00:12:20,240
A bomba foi roubada há 6 semanas.
Só fomos informados agora.
109
00:12:20,407 --> 00:12:23,243
Significa que pode ter sido
colocada sob este caminhão.
110
00:12:23,327 --> 00:12:25,412
Quero Inteligência concreta...
111
00:12:25,495 --> 00:12:28,248
e não usar paranormais e mágicos.
112
00:12:28,332 --> 00:12:29,583
Com todo o respeito, senhor...
113
00:12:29,666 --> 00:12:32,336
esse mágico mostrou um padrão
de conhecimento antecipado...
114
00:12:32,419 --> 00:12:33,754
estatisticamente impossível.
115
00:12:33,837 --> 00:12:37,215
Se me deixar trazê-lo, terá o que quer.
116
00:12:39,009 --> 00:12:41,219
5 dias, Callie. É tudo.
117
00:12:45,390 --> 00:12:47,643
Quero o chefe da segurança
do cassino.
118
00:12:53,023 --> 00:12:54,733
- Você é o Roybal?
- É Roy-bal.
119
00:12:54,816 --> 00:12:55,943
Tudo bem.
120
00:12:56,026 --> 00:12:58,737
- Quem é você?
- Cavanaugh. Vamos dar uma volta.
121
00:13:01,365 --> 00:13:04,660
Roybal, não é um concurso de força.
Venha.
122
00:13:16,380 --> 00:13:19,007
- O que fez? Comprou um carro?
- Roubei.
123
00:13:20,133 --> 00:13:21,718
Olhe só!
124
00:13:22,219 --> 00:13:24,763
20 minutos para dar 20 passos.
125
00:13:24,846 --> 00:13:28,350
É o que dá fumar 2 maços por dia.
126
00:13:28,433 --> 00:13:29,768
Ei.
127
00:13:31,853 --> 00:13:34,439
- Trouxe 2 "sanduíches".
- 2 sanduíches?
128
00:13:35,148 --> 00:13:37,567
- São 20 mil!
- Pegue. Eu amo você.
129
00:13:37,651 --> 00:13:39,069
Nossa.
130
00:13:39,361 --> 00:13:41,113
Como posso pagá-lo?
131
00:13:44,116 --> 00:13:46,618
Deve ser "dose" estacionar isso.
132
00:13:49,955 --> 00:13:52,624
Chefe Roybal. Agente Especial Ferris.
133
00:13:52,708 --> 00:13:54,251
O agente Cavanaugh explicou...
134
00:13:54,334 --> 00:13:55,794
que tudo o que disser...
135
00:13:55,877 --> 00:13:58,338
e o que omitir poderá ser usado
contra você.
136
00:13:58,422 --> 00:14:00,590
Estamos nos entendendo?
137
00:14:00,674 --> 00:14:01,675
Claro.
138
00:14:01,758 --> 00:14:04,177
- Me fale de Cris Johnson.
- Não sei quem é.
139
00:14:04,261 --> 00:14:05,512
Que tal Frank Cadillac?
140
00:14:05,595 --> 00:14:07,014
Você o perseguiu hoje.
141
00:14:07,097 --> 00:14:09,850
- Ele roubou um carro.
- Conheço esse Cadillac.
142
00:14:09,933 --> 00:14:11,268
Achei que estava trapaceando...
143
00:14:11,351 --> 00:14:13,186
mas quase matou um cara.
144
00:14:13,270 --> 00:14:14,354
A arma não era dele.
145
00:14:14,438 --> 00:14:17,232
O cara é procurado por 2 mortes
em cassinos de Reno.
146
00:14:17,315 --> 00:14:18,984
Está sob custódia agora.
147
00:14:19,067 --> 00:14:21,319
Quero Ihe mostrar uma coisa.
148
00:14:22,320 --> 00:14:24,031
Lembra disso?
149
00:14:25,699 --> 00:14:28,493
Claro. Comentamos que ele estava
olhando para nós.
150
00:14:28,577 --> 00:14:31,163
- Como conseguiu isso?
- Pense com atenção.
151
00:14:31,329 --> 00:14:33,540
O que conversavam quando ele olhou?
152
00:14:33,623 --> 00:14:35,709
Se tem armação,
por que não aposta mais?
153
00:14:35,792 --> 00:14:38,045
Não fez nem disse mais nada?
154
00:14:38,128 --> 00:14:40,172
la prendê-lo, ia pegar meu rádio e...
155
00:14:40,255 --> 00:14:42,632
e logo depois ele olhou?
Seja bem específico.
156
00:14:42,716 --> 00:14:44,176
Foi o que eu disse.
157
00:14:44,468 --> 00:14:45,969
Ele olhou para nós.
158
00:14:48,138 --> 00:14:49,639
Ele não precisa estar Iá.
159
00:14:49,723 --> 00:14:52,434
Basta entrar na consciência dele.
160
00:14:52,517 --> 00:14:54,311
Isso não é armação?
161
00:14:54,394 --> 00:14:56,104
Obrigada. Encerramos.
162
00:15:00,776 --> 00:15:04,237
Ajudou muito, Sr. Roybal,
mas nada deve ser comentado.
163
00:15:04,321 --> 00:15:07,407
Até onde sabe,
Cris Johnson nunca existiu.
164
00:15:07,491 --> 00:15:11,203
Vai ser difícil,
pois 100 câmeras o viram no cassino.
165
00:15:11,286 --> 00:15:13,914
Não se preocupe.
As fitas foram destruídas.
166
00:15:14,581 --> 00:15:16,333
Ela é solteira?
167
00:15:17,334 --> 00:15:21,213
Cris, não consegue parar de roubar
carros e ser perseguido?
168
00:15:21,296 --> 00:15:23,090
Isso não é vida.
169
00:15:23,173 --> 00:15:26,843
E tem que esquecer essa garota
que vê em sua mente.
170
00:15:27,135 --> 00:15:29,137
Não vou a lugar algum se não achá-la.
171
00:15:29,221 --> 00:15:31,515
E se ela não aparecer?
172
00:15:31,598 --> 00:15:35,143
Já apareceu, no restaurante, às 8:09.
173
00:15:35,227 --> 00:15:38,355
Ainda tem 2 horas.
Que tal uma partida de sinuca?
174
00:15:38,438 --> 00:15:39,731
Está bem, Irv.
175
00:15:39,981 --> 00:15:41,817
Vamos jogar sinuca.
176
00:15:41,900 --> 00:15:43,443
Cronometramos todas as rodadas.
177
00:15:43,527 --> 00:15:47,030
89 seg. a mais longa,
quando Johnson fez 21 com a 6a carta.
178
00:15:47,114 --> 00:15:50,033
Sabemos que ele vê ao menos
1,5 min. adiante.
179
00:15:50,117 --> 00:15:53,120
Nossos técnicos analisaram
as freqüências de rádio.
180
00:15:53,203 --> 00:15:57,165
Ele não recebe nenhuma forma
de ajuda eletrônica.
181
00:15:57,541 --> 00:16:01,002
Em certo ponto,
houve um atraso de 2min1 6seg.
182
00:16:01,336 --> 00:16:03,463
Ele não apostou, só levantou e partiu.
183
00:16:03,547 --> 00:16:06,258
Talvez 2min1 6seg seja muito.
Não pode ver tão adiante.
184
00:16:06,341 --> 00:16:08,718
Diminui um pouco nossas chances.
185
00:16:09,594 --> 00:16:13,223
Pegamos ele.
A polícia rastreou o veículo roubado.
186
00:16:18,812 --> 00:16:20,147
Muito bem.
187
00:16:20,230 --> 00:16:22,107
Com relação àquela garota.
188
00:16:22,524 --> 00:16:25,777
Quando olhou para o relógio,
não viu um calendário?
189
00:16:25,861 --> 00:16:29,948
Porque ela pode ficar
com fome daqui a 10 anos.
190
00:16:30,073 --> 00:16:31,825
Vai ser logo.
191
00:16:31,908 --> 00:16:34,619
Nunca vi além de 2 minutos.
192
00:16:34,953 --> 00:16:36,371
Exceto com ela.
193
00:16:36,454 --> 00:16:39,499
E qual a razão disso?
194
00:16:39,624 --> 00:16:42,502
Não sei.
Talvez ela não se assuste facilmente.
195
00:16:43,503 --> 00:16:45,297
Talvez seja ela.
196
00:16:47,048 --> 00:16:51,094
Quando você fica assim
não dá para conversar.
197
00:16:52,637 --> 00:16:54,347
Ela está quase aqui.
198
00:16:54,931 --> 00:16:56,391
O que aconteceu no restaurante?
199
00:16:56,474 --> 00:17:00,437
- Outra pessoa, uma policial.
- Então tem que partir.
200
00:17:00,520 --> 00:17:04,191
Espere. Quero saber o quanto ela sabe,
o que quer de mim.
201
00:17:06,943 --> 00:17:09,321
Cris Johnson. Continua aqui, né?
202
00:17:09,404 --> 00:17:11,281
Onde mais estaria?
203
00:17:11,615 --> 00:17:12,949
Agente Especial Ferris.
204
00:17:13,033 --> 00:17:15,327
Na próxima,
roube carro sem rastreador.
205
00:17:17,120 --> 00:17:19,039
Podemos conversar a sós?
206
00:17:20,957 --> 00:17:22,542
Tudo bem, Irv.
207
00:17:22,626 --> 00:17:24,002
Pode ir. Obrigado.
208
00:17:30,008 --> 00:17:32,010
Sabe por que estou aqui.
209
00:17:32,427 --> 00:17:36,514
Porque sabe o que farei antes
que o faça, certo?
210
00:17:38,141 --> 00:17:41,311
O show, certo. Certo!
211
00:17:42,270 --> 00:17:43,396
Vi você Iá.
212
00:17:43,480 --> 00:17:46,024
Maravilha! Gosta de truques de mágica.
213
00:17:46,107 --> 00:17:50,153
É, gosto dos seus truques,
da sua clarividência...
214
00:17:50,320 --> 00:17:52,155
chame como quiser.
215
00:17:52,656 --> 00:17:54,783
Vamos falar sobre algo real.
216
00:17:54,866 --> 00:17:57,911
Vão trazer
uma bomba nuclear roubada...
217
00:17:57,994 --> 00:18:00,413
ou talvez já esteja aqui.
218
00:18:02,082 --> 00:18:05,835
Quero que veja adiante e diga
onde ela será detonada.
219
00:18:09,047 --> 00:18:13,385
Acho que pegou o cara errado.
Faço atos de mágica.
220
00:18:13,677 --> 00:18:15,637
Vai continuar com essa história?
221
00:18:15,720 --> 00:18:17,681
Milhões de vidas estão em perigo.
222
00:18:17,764 --> 00:18:20,976
E você podia evitar
uma enorme catástrofe.
223
00:18:25,480 --> 00:18:28,358
Objetivamente, estamos na frente
de um veículo roubado...
224
00:18:28,441 --> 00:18:31,444
e você é procurado por agressão
envolvendo arma.
225
00:18:31,528 --> 00:18:33,530
Aquilo foi um acidente. A arma era dele.
226
00:18:33,613 --> 00:18:36,366
Ele ia atirar em 2 pessoas.
227
00:18:38,285 --> 00:18:40,078
Como saberia disso?
228
00:18:45,083 --> 00:18:48,503
Toda boa ação tem sempre
uma punição.
229
00:18:49,296 --> 00:18:52,048
Posso resolver seus problemas legais,
mas tem que colaborar.
230
00:18:52,132 --> 00:18:56,469
Ou o seu próximo show será
na Prisão Estadual de Folsom.
231
00:18:58,305 --> 00:19:02,767
É irônico, mas gente como você,
que tenta ajudar...
232
00:19:03,351 --> 00:19:07,814
me tortura, literalmente,
desde que eu tinha 3 anos.
233
00:19:09,149 --> 00:19:11,026
Como é que chamavam?
234
00:19:11,234 --> 00:19:12,527
Sim.
235
00:19:12,610 --> 00:19:15,238
Terapia de observação de brincadeira.
236
00:19:15,613 --> 00:19:18,700
Apresentando a maratona de 36 horas...
237
00:19:18,783 --> 00:19:21,494
do jogo de adivinhe-a-próxima-carta.
238
00:19:22,996 --> 00:19:25,832
Por favor, me deixe em paz...
239
00:19:26,416 --> 00:19:29,419
para viver algo parecido
com uma vida normal.
240
00:19:30,295 --> 00:19:32,172
Adoraria acatar seus sentimentos...
241
00:19:32,255 --> 00:19:35,008
mas a questão é
um pouco maior agora.
242
00:19:35,091 --> 00:19:38,011
Pode exercitar sua responsabilidade
em ajudar seu amigo...
243
00:19:38,094 --> 00:19:40,889
ou exercitarei essa responsabilidade
para você.
244
00:19:49,397 --> 00:19:51,399
Tem razão. Preciso ir.
245
00:20:07,582 --> 00:20:09,250
Ele foi embora, certo?
246
00:20:11,669 --> 00:20:14,130
Eu o perdi por segundos, não foi?
247
00:20:21,596 --> 00:20:23,723
Querida, pode sair do meu carro?
248
00:20:23,807 --> 00:20:25,975
É, obrigado. Nossa!
249
00:20:26,267 --> 00:20:29,229
- Sr. Roybal?
- É Roy-bal. Posso ajudá-lo?
250
00:20:29,312 --> 00:20:32,315
Gostaria de Ihe fazer umas perguntas.
251
00:20:33,608 --> 00:20:35,068
Comissão de Jogo?
252
00:20:35,151 --> 00:20:37,404
Já encerrou o expediente.
253
00:20:37,487 --> 00:20:40,198
O que sabe sobre Cris Johnson?
254
00:20:43,076 --> 00:20:45,745
Não sei de quem está falando.
255
00:20:58,383 --> 00:21:00,593
Vou refazer a pergunta.
256
00:21:09,436 --> 00:21:10,770
É o destino.
257
00:22:27,972 --> 00:22:30,058
- Aqui está.
- Obrigada.
258
00:22:41,444 --> 00:22:42,820
Com licença.
259
00:22:42,904 --> 00:22:44,113
Olá.
260
00:22:45,990 --> 00:22:49,118
Vi que está sozinha.
Importa-se se eu me sentar?
261
00:22:49,994 --> 00:22:51,329
Na verdade, sim.
262
00:23:09,055 --> 00:23:12,517
Desculpe incomodá-la, mas tenho
uma pergunta sobre o café.
263
00:23:12,725 --> 00:23:14,310
O grão que usam...
264
00:23:14,394 --> 00:23:17,647
Não devia perguntar isso
para a garçonete?
265
00:23:18,815 --> 00:23:19,983
Sim, devia.
266
00:23:27,532 --> 00:23:29,534
Com licença, tem isqueiro?
267
00:23:30,326 --> 00:23:31,828
Não fumo.
268
00:23:33,079 --> 00:23:35,164
- Aqui está.
- Obrigada.
269
00:23:37,667 --> 00:23:38,751
Por favor.
270
00:23:39,210 --> 00:23:40,211
Não.
271
00:23:57,687 --> 00:23:58,938
Oi, Liz.
272
00:23:59,188 --> 00:24:00,607
Me seguiu até aqui, Kendal?
273
00:24:00,690 --> 00:24:03,318
Não. Achei que podíamos conversar.
274
00:24:04,402 --> 00:24:06,613
Não temos nada para conversar.
275
00:24:06,696 --> 00:24:08,656
Falei isso a você há 3 semanas.
276
00:24:08,740 --> 00:24:13,036
Liz, por favor. Tive um péssimo dia.
Me dê mais uma chance.
277
00:24:14,078 --> 00:24:17,123
Não vai dar, está bem?
Acho melhor você ir.
278
00:24:17,206 --> 00:24:19,709
Sabe como foi difícil achar você?
279
00:24:19,959 --> 00:24:22,629
Fui à sua casa e ao Starbucks
da Lexington.
280
00:24:22,712 --> 00:24:24,881
Estive na tinturaria. Só peço...
281
00:24:24,964 --> 00:24:28,801
uns minutos do seu tempo
para nos acertarmos.
282
00:24:29,636 --> 00:24:32,722
Deus, você está me perseguindo.
283
00:24:32,972 --> 00:24:36,643
Não diga isso, por favor.
É horrível falar isso para alguém.
284
00:24:36,726 --> 00:24:38,227
Me solte, Kendal.
285
00:24:38,353 --> 00:24:41,022
Queria conversar, dar uma volta
de carro.
286
00:24:41,105 --> 00:24:42,315
Está estragando tudo.
287
00:24:42,398 --> 00:24:43,483
Está me machucando.
288
00:24:43,566 --> 00:24:46,235
Kendal, acho que vai ter outro
péssimo dia.
289
00:24:46,319 --> 00:24:48,988
- Quem é você?
- O futuro dela.
290
00:24:49,739 --> 00:24:50,740
Sério?
291
00:24:54,160 --> 00:24:56,245
Oi, meu nome é Cris.
292
00:24:59,749 --> 00:25:01,292
Você está bem, Kendal?
293
00:25:04,462 --> 00:25:08,424
Sabe, eu me sinto ligado a você.
E não sei por quê.
294
00:25:09,258 --> 00:25:11,844
- Escute.
- Está bem.
295
00:25:12,011 --> 00:25:15,390
Acho justo pagar
o café da manhã da moça.
296
00:25:16,349 --> 00:25:19,143
O que vai pedir?
A torta de pecã é extraordinária.
297
00:25:20,353 --> 00:25:23,564
Com licença,
posso pagar o meu próprio café.
298
00:25:23,648 --> 00:25:24,941
E querem saber?
299
00:25:25,024 --> 00:25:27,026
Acertem as coisas vocês.
300
00:25:27,777 --> 00:25:28,945
Muito bem.
301
00:25:30,822 --> 00:25:31,864
Está me machucando.
302
00:25:31,948 --> 00:25:34,492
Kendal, acho que vai ter outro
péssimo dia.
303
00:25:34,575 --> 00:25:36,869
- Quem é você?
- Sou o futuro dela.
304
00:25:37,704 --> 00:25:38,705
Sério?
305
00:25:39,038 --> 00:25:40,289
Lá vem bomba!
306
00:25:41,916 --> 00:25:43,292
Viu aquilo?
307
00:25:43,793 --> 00:25:45,044
Droga! Kendal!
308
00:25:45,128 --> 00:25:47,380
Não me culpe. A culpa é sua.
309
00:25:47,463 --> 00:25:50,800
Saia daqui!
Alguém pode chamar a polícia?
310
00:25:51,384 --> 00:25:52,927
Sinto muito.
311
00:25:53,177 --> 00:25:55,471
Você está bem? Deixe-me ajudá-lo.
312
00:25:55,847 --> 00:25:58,391
Venha, vamos limpar isso.
313
00:25:59,308 --> 00:26:00,560
Venha.
314
00:26:03,896 --> 00:26:05,064
Tudo bem.
315
00:26:07,442 --> 00:26:09,736
Sim, estou vendo estrelas.
316
00:26:10,236 --> 00:26:11,320
É.
317
00:26:12,488 --> 00:26:13,740
Me chamo Liz.
318
00:26:14,282 --> 00:26:15,366
Cris.
319
00:26:16,617 --> 00:26:19,954
Deve ter um desejo
de morte envolvido nisso.
320
00:26:20,079 --> 00:26:21,539
Pegue.
321
00:26:22,081 --> 00:26:23,541
Tudo bem.
322
00:26:24,292 --> 00:26:26,419
Segure isso aí um pouco.
323
00:26:34,510 --> 00:26:35,887
Ela vai.
324
00:26:36,846 --> 00:26:39,807
- O que vai?
- Sua sorte. Ela vai mudar.
325
00:26:41,184 --> 00:26:43,311
Você é um duende?
326
00:26:49,692 --> 00:26:53,404
Dão socos e roubam os carros
de duendes?
327
00:26:53,488 --> 00:26:55,281
Seu carro foi roubado?
328
00:26:55,364 --> 00:26:58,034
Sim, e espero que o achem hoje.
329
00:26:59,577 --> 00:27:01,913
Eu devia estar em Flagstaff.
330
00:27:04,373 --> 00:27:06,584
Esse dente está mole?
331
00:27:08,419 --> 00:27:10,713
Não sei. Acho que não.
332
00:27:11,881 --> 00:27:13,049
Dói.
333
00:27:15,802 --> 00:27:17,595
Escute, posso te dar uma carona...
334
00:27:17,678 --> 00:27:19,305
já que estou indo para Iá.
335
00:27:19,388 --> 00:27:22,725
Isso ajudaria muito, Liz. Obrigado.
336
00:27:22,809 --> 00:27:25,228
Mas tenho que parar num lugar.
337
00:27:25,394 --> 00:27:26,562
Tudo bem.
338
00:27:26,646 --> 00:27:30,024
E pode demorar algumas horas,
se não se importar.
339
00:27:30,107 --> 00:27:33,653
Olhe, se não estiver a fim...
340
00:27:34,529 --> 00:27:36,447
- ...pegarei o ônibus.
- Não.
341
00:27:36,531 --> 00:27:39,367
Sem problema.
Você não é nenhum maluco.
342
00:27:41,494 --> 00:27:42,703
Certo?
343
00:27:43,329 --> 00:27:46,165
Se eu desconfiar que é,
vai sair do carro.
344
00:27:46,249 --> 00:27:48,334
- Tudo bem. Sim, senhora.
- Tudo bem.
345
00:27:49,377 --> 00:27:50,461
Combinado.
346
00:27:52,129 --> 00:27:53,256
Combinado.
347
00:28:03,140 --> 00:28:05,017
Extraordinário, não?
348
00:28:05,101 --> 00:28:07,228
Encontro você num restaurante e...
349
00:28:07,937 --> 00:28:10,439
vamos na mesma direção.
350
00:28:12,066 --> 00:28:13,985
Não sei se diria extraordinário...
351
00:28:14,068 --> 00:28:15,319
Destino.
352
00:28:15,820 --> 00:28:17,572
É o que realmente é.
353
00:28:18,447 --> 00:28:20,950
Estou começando a desconfiar.
354
00:28:21,033 --> 00:28:23,953
Não acredita em destino?
355
00:28:25,621 --> 00:28:27,707
Bem, mesmo se existir...
356
00:28:27,957 --> 00:28:29,667
acho que não quero saber.
357
00:28:29,750 --> 00:28:33,129
Se tudo o que fazemos é preordenado...
358
00:28:33,462 --> 00:28:34,547
qual o objetivo?
359
00:28:34,630 --> 00:28:37,466
A vida é para ser uma surpresa.
360
00:28:38,467 --> 00:28:39,677
Não é?
361
00:28:41,262 --> 00:28:42,889
Seria legal.
362
00:28:45,766 --> 00:28:46,851
É.
363
00:28:47,894 --> 00:28:49,020
É.
364
00:28:56,611 --> 00:29:00,239
Ele veio 2 vezes ao dia durante
1 semana, exatamente às 8:09?
365
00:29:00,323 --> 00:29:03,743
É, ficava uns minutos,
tomava um martini e ia embora.
366
00:29:03,826 --> 00:29:05,453
Até conhecer aquela moça hoje.
367
00:29:05,536 --> 00:29:08,080
Não achou nada estranho nisso?
368
00:29:08,247 --> 00:29:09,790
Não para chamar a polícia.
369
00:29:09,874 --> 00:29:11,918
Tem um cliente que conta
os flocos de cereal...
370
00:29:12,001 --> 00:29:13,252
porque a soma precisa
dar um número par.
371
00:29:13,336 --> 00:29:14,462
Tem câmera?
372
00:29:14,545 --> 00:29:16,255
Lá dentro? Não.
373
00:29:16,339 --> 00:29:17,590
Fora?
374
00:29:18,841 --> 00:29:19,926
Não.
375
00:29:20,009 --> 00:29:21,886
Viu qual era o carro dele?
376
00:29:21,969 --> 00:29:23,596
Ouviu para onde iam?
377
00:29:23,679 --> 00:29:25,806
Não vi o carro, mas iam para Flagstaff.
378
00:29:25,890 --> 00:29:27,850
Foi o que disseram.
379
00:29:27,934 --> 00:29:29,769
Tem uma cliente de dieta...
380
00:29:29,852 --> 00:29:32,104
que traz o molho da salada.
381
00:29:32,188 --> 00:29:34,357
- Obrigada.
- De nada.
382
00:29:36,317 --> 00:29:39,278
Sabe que estamos atrás dele,
e vem até aqui.
383
00:29:39,362 --> 00:29:41,781
- 8:09, 2 vezes.
- Nem sabe se é da noite ou do dia.
384
00:29:41,864 --> 00:29:44,200
Estava esperando por ela.
385
00:29:44,283 --> 00:29:45,952
Tem uma câmera de trânsito...
386
00:29:46,035 --> 00:29:47,536
um banco, um mercado.
387
00:29:47,620 --> 00:29:50,373
Verifique todas as fitas.
Com sorte o pegamos em aberto.
388
00:29:50,456 --> 00:29:52,458
Sabe o Roybal, do cassino?
389
00:29:52,541 --> 00:29:54,961
Levou um tiro no joelho e foi degolado.
390
00:29:55,044 --> 00:29:57,630
Acabamos de contar para ele
do Johnson.
391
00:29:57,713 --> 00:29:59,882
- Acabei de saber.
- Tudo bem.
392
00:30:00,800 --> 00:30:02,677
- Arma no local?
- Busca inútil.
393
00:30:02,760 --> 00:30:05,346
E a perícia não achou nada.
Nem um fio.
394
00:30:05,429 --> 00:30:06,639
Alguém quer informação.
395
00:30:06,722 --> 00:30:08,808
Tudo relativo ao Johnson...
396
00:30:08,891 --> 00:30:10,142
quero saber imediatamente.
397
00:30:10,226 --> 00:30:11,894
Até a coisa mais insignificante.
398
00:30:11,978 --> 00:30:13,396
Tudo bem, chefe.
399
00:30:35,418 --> 00:30:38,254
Está bom aí. Está ótimo!
Está bom aí. Está bom aí.
400
00:31:38,272 --> 00:31:41,442
O que conseguiu com o chefe
da segurança do cassino?
401
00:31:41,984 --> 00:31:44,487
Para um macho, ele grita feito mulher.
402
00:31:44,570 --> 00:31:48,783
Não foi interrogado por federais
atrás de Cris Johnson?
403
00:31:48,866 --> 00:31:51,410
Falou que ainda não o acharam.
404
00:31:52,119 --> 00:31:53,829
Acredita nisso?
405
00:31:54,622 --> 00:31:57,166
Ele vê coisas antes de acontecerem?
406
00:31:57,917 --> 00:32:00,586
Não importa no que acredito.
407
00:32:00,920 --> 00:32:03,672
Passamos 2 anos preparando isso...
408
00:32:03,839 --> 00:32:05,674
e o homem ali acha que o Johnson...
409
00:32:05,758 --> 00:32:07,676
pode arruinar tudo.
410
00:32:08,344 --> 00:32:11,514
Estamos perdendo tempo procurando
por um mágico.
411
00:32:12,139 --> 00:32:14,600
Somos pagos para garantir
a operação...
412
00:32:14,683 --> 00:32:16,769
e não para caçar promoter de show.
413
00:32:16,852 --> 00:32:19,438
Então por que as autoridades estão...
414
00:32:19,522 --> 00:32:22,441
tão interessadas nele?
415
00:32:25,027 --> 00:32:26,570
Livrem-se dele.
416
00:32:27,696 --> 00:32:29,073
E agora.
417
00:32:57,351 --> 00:33:00,437
Reserva dos Havasupai.
Dou aula aqui uma vez por semana.
418
00:33:00,563 --> 00:33:02,648
As condições são péssimas.
419
00:33:02,731 --> 00:33:05,943
Mas é no Canyon,
uma das 8 Maravilhas do Mundo.
420
00:33:06,026 --> 00:33:07,486
- Oi, Sam.
- Oi, Liz.
421
00:33:07,570 --> 00:33:10,156
Há 200 anos, esta tribo prosperava.
422
00:33:10,239 --> 00:33:13,784
Muita comida e cultura.
Deviam ser respeitados.
423
00:33:13,868 --> 00:33:16,579
Mas acho que era o destino deles.
424
00:33:17,204 --> 00:33:19,290
Quero conhecer o xamã.
425
00:33:19,373 --> 00:33:22,209
Li que
em muitas tribos norte-americanas...
426
00:33:22,293 --> 00:33:24,670
o objetivo dos xamãs não era só curar...
427
00:33:24,753 --> 00:33:27,631
tinham também poder
sobre a atmosfera.
428
00:33:27,715 --> 00:33:30,217
Fazer chover e parar a chuva.
429
00:33:32,052 --> 00:33:34,054
E conhecer os eventos futuros.
430
00:33:34,680 --> 00:33:36,265
Acha isso possível?
431
00:33:36,348 --> 00:33:38,601
Acredito que tudo é possível.
432
00:33:39,894 --> 00:33:41,145
Eu também.
433
00:33:49,153 --> 00:33:51,780
- Quem faz aniversário?
- Um aluno meu.
434
00:33:53,490 --> 00:33:55,242
Oi!
435
00:33:56,202 --> 00:33:57,786
E aí?
436
00:33:58,078 --> 00:34:00,581
Tudo bem, pessoal?
437
00:34:10,466 --> 00:34:13,052
- Muito bom.
- Quase.
438
00:34:13,135 --> 00:34:15,137
Era muita coisa. Confundiu o final.
439
00:34:15,221 --> 00:34:17,181
O final.
440
00:34:17,431 --> 00:34:19,642
Achei que só voltaria na segunda.
441
00:34:19,725 --> 00:34:23,145
É o aniversário do Jake.
Não podia perder.
442
00:34:23,229 --> 00:34:25,022
Quem é esse homem?
443
00:34:25,481 --> 00:34:27,274
Seu namorado?
444
00:34:27,399 --> 00:34:30,277
Não, não é meu namorado.
É só um amigo.
445
00:34:30,778 --> 00:34:32,529
Acho que ele gosta de você.
446
00:34:34,073 --> 00:34:35,699
Por que diz isso?
447
00:34:35,783 --> 00:34:39,328
Porque meu irmão olha a namorada
com esse olhar.
448
00:34:56,178 --> 00:34:58,639
Jake, quer ver uma mágica?
449
00:34:58,722 --> 00:35:00,641
Vou te mostrar uma coisa.
450
00:35:00,724 --> 00:35:02,601
Achei esta pedra no Canyon...
451
00:35:02,685 --> 00:35:05,020
e quero que a segure. É mágica.
452
00:35:05,104 --> 00:35:08,399
Isso. Segure forte. Continue apertando.
453
00:35:09,566 --> 00:35:10,985
É mágica.
454
00:35:16,365 --> 00:35:17,866
Não vai morder.
455
00:35:17,950 --> 00:35:19,535
Feliz aniversário.
456
00:35:23,414 --> 00:35:25,040
Você é mágico?
457
00:35:25,791 --> 00:35:26,875
Bem...
458
00:35:27,418 --> 00:35:30,170
faço um pequeno show de mágica
em Vegas.
459
00:35:30,504 --> 00:35:32,214
O Show do Frank Cadillac.
460
00:35:32,965 --> 00:35:35,050
- Seu nome não é Cris?
- É.
461
00:35:35,134 --> 00:35:37,261
Frank Cadillac é o nome artístico.
462
00:35:37,803 --> 00:35:39,722
Por que o escolheu?
463
00:35:40,639 --> 00:35:43,892
Juntei 2 coisas que gostava muito.
464
00:35:44,101 --> 00:35:46,228
Frankenstein e Cadillacs.
465
00:35:48,230 --> 00:35:49,606
Você é esquisito.
466
00:35:50,316 --> 00:35:51,567
Um charme...
467
00:35:52,192 --> 00:35:53,444
mas esquisito.
468
00:36:02,494 --> 00:36:04,913
Cessar fogo! Visitante na área!
469
00:36:06,457 --> 00:36:07,583
Muito bom.
470
00:36:08,083 --> 00:36:09,835
Mas está meio perto.
471
00:36:13,047 --> 00:36:14,214
Muito bem.
472
00:36:15,174 --> 00:36:18,385
Conseguimos a identificação
pela câmera de trânsito.
473
00:36:40,949 --> 00:36:42,284
Desculpe.
474
00:36:43,077 --> 00:36:44,203
Não é nada.
475
00:36:44,953 --> 00:36:46,163
Tudo bem.
476
00:36:48,582 --> 00:36:49,833
Eu babei?
477
00:36:50,167 --> 00:36:51,418
- Babar?
- É.
478
00:36:51,627 --> 00:36:52,961
Babar? Não.
479
00:36:56,882 --> 00:36:59,426
Meu Deus, está chovendo muito.
480
00:36:59,510 --> 00:37:00,636
É.
481
00:37:02,096 --> 00:37:03,514
Adoro chuva.
482
00:37:06,809 --> 00:37:08,477
Eu também adoro.
483
00:37:10,479 --> 00:37:13,607
Uma vez, acho que foi na Dinamarca...
484
00:37:13,982 --> 00:37:15,567
choveu peixe.
485
00:37:15,651 --> 00:37:18,320
Porque o Sol desidratou a água...
486
00:37:18,404 --> 00:37:20,572
e a levou para a atmosfera...
487
00:37:20,948 --> 00:37:24,493
reidratou os ovos dos peixes
e eles abriram...
488
00:37:24,910 --> 00:37:26,662
e choveu peixe.
489
00:37:26,995 --> 00:37:28,163
Isso é verdade?
490
00:37:28,247 --> 00:37:31,917
É, nas nuvens. História verdadeira.
Aconteceu há 50 anos.
491
00:37:33,377 --> 00:37:35,921
Quis contá-la para você.
492
00:37:45,556 --> 00:37:47,850
A estrada está alagada.
Só abrirá de manhã.
493
00:37:47,933 --> 00:37:49,393
Se parar de chover assim.
494
00:37:49,476 --> 00:37:51,270
Se voltar uns 3km, entre...
495
00:37:51,353 --> 00:37:53,647
na 2a à esquerda, tem um hotel...
496
00:37:53,730 --> 00:37:55,482
"No Penhasco". Obrigado.
497
00:37:56,733 --> 00:37:57,943
Certo.
498
00:38:06,660 --> 00:38:07,870
É ele, certo?
499
00:38:09,872 --> 00:38:11,039
É esse?
500
00:38:11,999 --> 00:38:14,710
Sem placa dianteira. E o outro lado?
501
00:38:15,711 --> 00:38:17,087
Não tenho.
502
00:38:17,754 --> 00:38:19,882
O que era aquilo na janela? Volte.
503
00:38:19,965 --> 00:38:21,383
Mais, mais.
504
00:38:21,842 --> 00:38:23,802
Mais. Aí! Aproxime.
505
00:38:28,557 --> 00:38:30,184
É uma licença.
506
00:38:30,350 --> 00:38:32,227
Rastreie e ache-a.
507
00:38:40,819 --> 00:38:42,529
Vou acender a lareira.
508
00:38:53,123 --> 00:38:55,125
Tem um probleminha.
509
00:38:56,418 --> 00:38:59,296
Não, não, não. Vou dormir no carro.
510
00:39:06,929 --> 00:39:08,013
Pegue isto.
511
00:39:08,889 --> 00:39:10,474
- Obrigado.
- De nada.
512
00:39:11,308 --> 00:39:15,270
Conhece a piada do mestre Zen
que pediu um cachorro-quente?
513
00:39:16,021 --> 00:39:17,105
Não.
514
00:39:17,689 --> 00:39:20,359
Ele disse que queria "um com o todo".
515
00:39:23,904 --> 00:39:25,280
Boa noite.
516
00:39:25,906 --> 00:39:27,282
Boa noite.
517
00:40:23,839 --> 00:40:25,257
O que temos?
518
00:40:25,340 --> 00:40:28,051
Estão no hotel No Penhasco,
em Flagstaff...
519
00:40:28,135 --> 00:40:30,929
Um funcionário da estrada lembrou
do carro.
520
00:40:31,013 --> 00:40:32,180
Como?
521
00:40:32,264 --> 00:40:36,059
A estrada estava alagada e ele
ia sugerir um hotel.
522
00:40:36,435 --> 00:40:38,395
Mas o Johnson já sabia, certo?
523
00:40:38,478 --> 00:40:39,688
Exatamente.
524
00:40:40,022 --> 00:40:42,107
Callie. A coisa piorou.
525
00:40:45,861 --> 00:40:48,447
Muito bem, temos um alerta nuclear...
526
00:40:48,530 --> 00:40:52,409
Código Vermelho, sul da Califórnia,
de LA para San Diego.
527
00:40:52,492 --> 00:40:54,286
95% de certeza.
528
00:40:54,369 --> 00:40:57,956
Equipes de busca estão a caminho,
mas até chegarem aqui...
529
00:40:58,040 --> 00:41:01,918
podem me dizer o que a minha agência,
o FBI, está fazendo?
530
00:41:02,002 --> 00:41:05,005
Supostos suspeitos foram interrogados.
531
00:41:05,088 --> 00:41:07,466
Carros e locais verificados,
amigos e conhecidos.
532
00:41:07,549 --> 00:41:09,926
Vigiamos outros supostos suspeitos...
533
00:41:10,010 --> 00:41:11,178
mas nada concreto.
534
00:41:11,261 --> 00:41:13,805
Então estamos esperando
algo concreto?
535
00:41:13,889 --> 00:41:16,308
Há 8 milhões de vidas em risco.
536
00:41:16,391 --> 00:41:18,352
Quero suspeitos de verdade e...
537
00:41:18,435 --> 00:41:22,397
uma Inteligência que ache a bomba
antes que exploda.
538
00:41:22,731 --> 00:41:24,316
Muito bem, Callie.
539
00:41:24,441 --> 00:41:26,693
O que propõe que façamos?
540
00:41:26,985 --> 00:41:28,737
Dada a urgência da situação,
usaremos...
541
00:41:28,820 --> 00:41:31,865
todos os recursos
para obter Cris Johnson.
542
00:41:31,948 --> 00:41:34,910
Sabemos onde está. Deixe-nos pegá-lo.
543
00:41:47,756 --> 00:41:49,508
Estão se mobilizando.
544
00:41:49,591 --> 00:41:52,594
Procedimento padrão
quando a segurança é acionada.
545
00:41:53,303 --> 00:41:55,013
Mande-o encerrar.
546
00:41:55,097 --> 00:41:57,265
Eles nos levarão ao Johnson.
547
00:42:12,781 --> 00:42:14,825
NO PENHASCO
548
00:42:16,284 --> 00:42:18,912
Com fome?
Tem uma lanchonete na estrada.
549
00:42:18,995 --> 00:42:21,289
Prefiro comer aqui.
550
00:42:21,540 --> 00:42:22,624
Claro.
551
00:42:33,260 --> 00:42:34,344
O que foi?
552
00:42:39,933 --> 00:42:43,103
Tem um pintor italiano
chamado Carlotti.
553
00:42:46,815 --> 00:42:48,442
Ele definiu a beleza.
554
00:42:49,401 --> 00:42:52,154
Disse que era a soma das partes...
555
00:42:52,988 --> 00:42:55,240
atuando juntas de tal forma...
556
00:42:55,657 --> 00:42:59,745
que nada precisava ser acrescentado,
tirado ou alterado.
557
00:43:01,037 --> 00:43:02,456
Como você.
558
00:43:05,333 --> 00:43:07,002
Você é linda.
559
00:43:23,477 --> 00:43:24,978
Isso foi incrível.
560
00:43:26,438 --> 00:43:27,689
O quê?
561
00:43:29,316 --> 00:43:30,400
Isso.
562
00:43:52,589 --> 00:43:54,800
Temos uma boa posição de espera e...
563
00:43:54,883 --> 00:43:56,426
vista para a frente do hotel.
564
00:43:56,510 --> 00:43:58,386
Podemos vigiar pontos múltiplos...
565
00:43:58,470 --> 00:44:00,347
desta estrada.
566
00:44:00,430 --> 00:44:02,140
Quero equipe com parabólica aqui.
567
00:44:02,224 --> 00:44:04,601
Mas também quero vigilância móvel...
568
00:44:04,684 --> 00:44:05,811
2 ou 3 equipes.
569
00:44:05,894 --> 00:44:08,146
Se ele fugir, quero estar flexível.
570
00:44:08,230 --> 00:44:09,481
Ferris.
571
00:44:11,983 --> 00:44:13,777
Mande a polícia de Flagstaff vigiar...
572
00:44:13,860 --> 00:44:15,320
o perímetro externo.
573
00:44:15,403 --> 00:44:17,614
Quero toda a área cercada.
574
00:44:18,365 --> 00:44:19,908
Morte em apartamento com vista...
575
00:44:19,991 --> 00:44:21,660
para o meu escritório.
576
00:44:21,743 --> 00:44:23,703
Degolado, como o Roybal.
577
00:44:23,787 --> 00:44:26,581
Estão nos seguindo até o Johnson.
578
00:44:41,096 --> 00:44:42,222
Cris.
579
00:44:48,019 --> 00:44:50,772
Talvez exista essa coisa de destino.
580
00:45:25,390 --> 00:45:27,142
Espere 40 segundos.
581
00:45:33,815 --> 00:45:36,067
Depois de 2 min. ele não vê mais?
582
00:45:36,151 --> 00:45:38,111
É o que eu espero.
583
00:45:56,755 --> 00:45:58,423
Elizabeth Cooper?
584
00:45:58,840 --> 00:46:00,884
- Sim.
- Agente Federal Ferris.
585
00:46:04,012 --> 00:46:05,305
Do que se trata?
586
00:46:05,388 --> 00:46:07,974
Preciso de alguns minutos
do seu tempo.
587
00:46:14,147 --> 00:46:15,523
Sim, tudo bem.
588
00:46:26,534 --> 00:46:28,536
Vão colocá-la no carro.
589
00:46:33,959 --> 00:46:35,877
Largue a arma! Para trás.
590
00:46:36,753 --> 00:46:39,839
É dele. Ele ia atirar em 2 pessoas.
591
00:46:46,554 --> 00:46:47,722
Isso foi há 3 dias?
592
00:46:47,806 --> 00:46:50,225
Ele a usou para fugir de nós em Vegas.
593
00:46:50,392 --> 00:46:52,936
Tudo o que ele disse a você é mentira.
594
00:46:53,019 --> 00:46:55,230
É desequilibrado. Um sociopata.
595
00:47:00,110 --> 00:47:01,444
Meu Deus!
596
00:47:02,612 --> 00:47:04,072
Meu Deus!
597
00:47:04,906 --> 00:47:06,157
Droga.
598
00:47:07,158 --> 00:47:08,410
Droga.
599
00:47:10,328 --> 00:47:12,163
Volte para o hotel.
600
00:47:12,372 --> 00:47:15,291
Ponha uma dessas no copo dele.
601
00:47:15,417 --> 00:47:17,002
Adormecerá em 5 min.
602
00:47:17,085 --> 00:47:18,503
Depois o pegaremos.
603
00:47:18,586 --> 00:47:19,671
Ninguém se machucou.
604
00:47:19,754 --> 00:47:20,922
Isso é importante.
605
00:47:21,006 --> 00:47:23,008
Faça isso pelo menos 2 minutos...
606
00:47:23,091 --> 00:47:25,510
após tirá-lo da sala.
607
00:47:29,014 --> 00:47:32,100
Por que precisa de mim?
Por que não o pega?
608
00:47:32,434 --> 00:47:35,979
Você trabalha para um programa
patrocinado pelo governo...
609
00:47:36,062 --> 00:47:38,940
leciona em várias reservas. É verdade?
610
00:47:40,525 --> 00:47:42,193
Sim, é verdade.
611
00:47:42,277 --> 00:47:44,863
Acho que adoraria nos ajudar.
612
00:47:44,946 --> 00:47:46,906
Estamos no mesmo time.
613
00:48:02,172 --> 00:48:04,299
Estão deixando ela ir.
614
00:48:26,488 --> 00:48:28,156
Obrigado pelo recado.
615
00:48:28,239 --> 00:48:29,449
De nada.
616
00:48:29,532 --> 00:48:31,659
- Gostou do passeio?
- Sim.
617
00:48:31,826 --> 00:48:34,370
É muito bonito aqui.
618
00:48:37,082 --> 00:48:39,334
Tenho um presente para você.
619
00:48:41,377 --> 00:48:43,046
Obrigado.
620
00:48:43,838 --> 00:48:45,632
- Preciso disso.
- É.
621
00:49:02,982 --> 00:49:04,692
Algum problema?
622
00:49:05,693 --> 00:49:07,529
Não, estou bem.
623
00:49:07,862 --> 00:49:10,949
Vá lavar o rosto
enquanto preparo o café.
624
00:50:03,751 --> 00:50:05,295
45 segundos.
625
00:50:30,361 --> 00:50:32,113
1 minuto e 30.
626
00:51:00,308 --> 00:51:02,268
Agora são 2.
627
00:51:17,784 --> 00:51:19,827
- Parece bom.
- Acha?
628
00:51:20,703 --> 00:51:21,955
Obrigado.
629
00:51:34,133 --> 00:51:35,802
Não beba isso!
630
00:51:36,386 --> 00:51:37,887
Está com sonífero.
631
00:51:38,221 --> 00:51:40,098
Deus, não sei o que estou fazendo.
632
00:51:40,181 --> 00:51:42,183
Não tenho a menor idéia.
633
00:51:42,267 --> 00:51:44,894
Apareceu uma agente federal dizendo...
634
00:51:44,978 --> 00:51:47,939
que você é um sociopata,
e me mostrou esta fita.
635
00:51:48,022 --> 00:51:49,691
Talvez você seja.
636
00:51:49,857 --> 00:51:50,984
Mas não quero acreditar.
637
00:51:51,067 --> 00:51:52,819
Não posso acreditar.
638
00:51:52,902 --> 00:51:55,113
E disse que se você fugisse...
639
00:51:55,196 --> 00:51:57,031
atirariam em você.
640
00:51:57,573 --> 00:51:59,826
Por isso eu devia drogá-lo.
641
00:52:00,535 --> 00:52:03,663
Mesmo sendo verdade,
não quero que morra.
642
00:52:04,205 --> 00:52:06,207
Não quero que morra.
643
00:52:10,712 --> 00:52:12,380
Cris, é verdade?
644
00:52:17,885 --> 00:52:19,178
Droga.
645
00:52:47,248 --> 00:52:50,501
Reduza o barulho da banda larga.
Odeio isso.
646
00:52:50,585 --> 00:52:52,920
Fale baixo e aja normalmente.
647
00:52:53,504 --> 00:52:56,341
Em quanto tempo a droga age?
648
00:52:58,259 --> 00:52:59,969
Uns 5 minutos.
649
00:53:00,053 --> 00:53:02,180
...um belo lance.
650
00:53:11,356 --> 00:53:12,982
O que ele está fazendo?
651
00:53:13,107 --> 00:53:15,443
Bebendo. Aguarde 1 minuto.
652
00:53:16,736 --> 00:53:18,363
Alvo na mira?
653
00:53:21,240 --> 00:53:22,450
Ainda não.
654
00:53:30,708 --> 00:53:33,836
O homem do cassino teria matado
2 pessoas.
655
00:53:35,421 --> 00:53:36,798
Aconteceu.
656
00:53:37,256 --> 00:53:39,384
Mas não tinha acontecido.
657
00:53:41,677 --> 00:53:44,013
Meu Deus, você é desequilibrado.
658
00:53:51,771 --> 00:53:54,816
Cranberry ou panqueca de chocolate
para as crianças?
659
00:53:54,899 --> 00:53:57,902
Cranberry ou panquecas de chocolate...
660
00:53:57,985 --> 00:53:59,195
para as crianças?
661
00:53:59,278 --> 00:54:00,738
Seguro? Quem sabe o que é seguro?
662
00:54:00,822 --> 00:54:03,741
Um homem morreu de olhar a esposa.
663
00:54:03,825 --> 00:54:06,661
Seguro? Quem sabe o que é seguro?
664
00:54:07,078 --> 00:54:09,080
Um homem morreu de olhar a esposa.
665
00:54:09,163 --> 00:54:12,625
Não pode se perder na mata
se nunca entra na mata.
666
00:54:13,167 --> 00:54:14,502
Não pode se perderna mata
667
00:54:14,585 --> 00:54:16,587
se nunca entra na mata.
668
00:54:18,506 --> 00:54:21,968
Isso mesmo, senhor.
É o único autorizado a fazer isso.
669
00:54:22,885 --> 00:54:26,514
Isso mesmo, senhor.
É o único autorizado a fazerisso.
670
00:54:26,681 --> 00:54:28,266
Como está fazendo isso?
671
00:54:28,349 --> 00:54:30,935
Não sei como acontece
mas posso fazer.
672
00:54:31,602 --> 00:54:33,688
Nasci com isso.
673
00:54:36,858 --> 00:54:38,192
É algum tipo de truque?
674
00:54:38,276 --> 00:54:40,862
Não temos tempo para isso.
675
00:54:40,945 --> 00:54:43,281
Você disse que tudo era possível.
676
00:54:48,119 --> 00:54:50,580
Vê as coisas antes de acontecerem?
677
00:54:52,582 --> 00:54:53,666
Você vê o futuro?
678
00:54:53,749 --> 00:54:57,378
O meu futuro. O que vai me afetar,
e só 2 minutos adiante.
679
00:54:58,421 --> 00:54:59,839
Exceto você.
680
00:55:00,381 --> 00:55:02,467
Por alguma razão, vi você.
681
00:55:04,177 --> 00:55:05,636
Por alguma razão, vi você...
682
00:55:05,720 --> 00:55:09,098
mais adiante do que podia ver,
e não sei por quê.
683
00:55:12,435 --> 00:55:14,687
Como assim, me viu?
684
00:55:15,897 --> 00:55:17,315
Você...
685
00:55:17,398 --> 00:55:19,609
fez essa coisa comigo?
686
00:55:20,568 --> 00:55:22,862
Sabe o que vou fazer e o que vou dizer?
687
00:55:22,945 --> 00:55:24,489
Foi tudo planejado.
688
00:55:24,572 --> 00:55:26,073
Não foi.
689
00:55:26,824 --> 00:55:30,703
Quis encontrá-la para saber
por que a via.
690
00:55:30,786 --> 00:55:32,246
E porque eu...
691
00:55:37,877 --> 00:55:39,587
Não foi planejado.
692
00:55:56,812 --> 00:55:58,940
O que querem de você?
693
00:56:07,281 --> 00:56:10,409
Que os ajude numa questão
de segurança nacional.
694
00:56:12,036 --> 00:56:13,579
...o código foi recebido.
695
00:56:14,288 --> 00:56:17,458
As transmissões normais na aeronave...
696
00:56:18,042 --> 00:56:21,629
Não entendo.
Se pode ajudar, por que não ajuda?
697
00:56:22,505 --> 00:56:24,131
Porque não posso.
698
00:56:25,758 --> 00:56:28,302
Só posso Ihes dar 2 minutos
de antecipação.
699
00:56:28,386 --> 00:56:31,347
E só se a minha vida estiver
pessoalmente envolvida.
700
00:56:33,224 --> 00:56:35,351
Mas comigo pode ver mais adiante.
701
00:56:35,434 --> 00:56:36,644
É.
702
00:56:36,936 --> 00:56:38,980
Mas eles não sabem disso.
703
00:56:50,241 --> 00:56:52,994
Tem quase US$ 10 mil nesse envelope.
704
00:56:53,160 --> 00:56:56,497
Eles sabem de você.
Precisa fugir daqui.
705
00:56:57,415 --> 00:56:59,333
Que horas são?
706
00:57:00,710 --> 00:57:01,752
9:10.
707
00:57:01,836 --> 00:57:03,754
Acerte para 9:17.
708
00:57:09,093 --> 00:57:10,386
Leia quando eu sair e...
709
00:57:10,469 --> 00:57:13,973
faça o que está escrito 45 seg. depois.
710
00:57:14,098 --> 00:57:16,142
Levarei a Ferris comigo.
711
00:57:16,809 --> 00:57:18,894
Pode levar 1 semana ou 1 mês...
712
00:57:18,978 --> 00:57:21,522
mas se puder esperar, eu a acharei.
713
00:57:38,706 --> 00:57:43,044
E, sim, senhoras e senhores, estão a
caminho e ninguém pode detê-los.
714
00:57:43,127 --> 00:57:44,837
Tem algo errado.
715
00:58:15,159 --> 00:58:16,619
Não faça isso.
716
00:58:17,244 --> 00:58:18,829
Já fiz.
717
00:58:24,418 --> 00:58:26,504
Vão pegá-lo! Vivo!
718
00:58:26,587 --> 00:58:27,588
Vamos!
719
00:59:01,288 --> 00:59:02,873
Cretino!
720
00:59:14,135 --> 00:59:15,678
Está louco?
721
00:59:28,941 --> 00:59:30,109
Droga!
722
00:59:50,921 --> 00:59:53,215
Vá! Abaixe!
723
01:00:25,706 --> 01:00:26,957
Johnson.
724
01:00:30,669 --> 01:00:32,838
Sabe que não vai atirar.
725
01:00:43,057 --> 01:00:45,059
Vai me deixar morrer?
726
01:01:14,755 --> 01:01:17,925
Preciso de ajuda! Vamos tirá-lo daqui!
727
01:01:21,762 --> 01:01:24,431
- Vamos tirá-lo daqui.
- Eu o peguei.
728
01:01:28,769 --> 01:01:30,771
Você está bem?
729
01:01:31,105 --> 01:01:33,274
Abra os olhos. Olhe para mim.
730
01:01:33,941 --> 01:01:36,569
Toda boa ação tem sempre
uma punição.
731
01:01:41,782 --> 01:01:43,158
Ela o pegou.
732
01:01:43,450 --> 01:01:44,785
E agora?
733
01:01:48,038 --> 01:01:49,290
Está vendo ela?
734
01:02:18,986 --> 01:02:20,195
Fuma?
735
01:02:31,916 --> 01:02:33,292
Obrigada por hoje.
736
01:02:34,251 --> 01:02:36,837
Podia ter me deixado morrer.
Agradeço muito.
737
01:02:37,838 --> 01:02:40,007
Foi uma grande prova de caráter.
738
01:02:44,136 --> 01:02:46,680
Posso parecer má,
mas quando se trata...
739
01:02:46,764 --> 01:02:49,308
de preservar nossa liberdade,
há questões...
740
01:02:49,391 --> 01:02:51,769
bem maiores em jogo.
741
01:02:56,357 --> 01:02:58,275
E a minha liberdade?
742
01:02:58,734 --> 01:03:01,195
Liberdade acarreta responsabilidade.
743
01:03:01,779 --> 01:03:04,740
Tenho os meus direitos.
744
01:03:05,366 --> 01:03:06,784
Isso não é sobre você.
745
01:03:06,867 --> 01:03:09,703
Mas sobre 8 milhões de pessoas.
746
01:03:11,372 --> 01:03:15,084
Se eu fizer o que quer,
me manterá nesta cadeira para sempre.
747
01:03:17,252 --> 01:03:20,422
Tem uma bomba nuclear
em algum lugar de Los Angeles.
748
01:03:21,131 --> 01:03:23,425
E todos os canais de TV do mundo...
749
01:03:23,509 --> 01:03:26,428
transmitirão os detalhes precisos
da detonação.
750
01:03:26,512 --> 01:03:30,474
Por isso, estenda esses 2 minutos
o quanto puder.
751
01:03:31,225 --> 01:03:32,643
E encontre-a.
752
01:03:33,686 --> 01:03:35,854
Uma tempestade tropical
está ganhando...
753
01:03:35,938 --> 01:03:38,190
força e se dirigindo para os EUA.
754
01:03:38,273 --> 01:03:39,858
Especialistas temem...
755
01:03:39,942 --> 01:03:43,654
que ela atinja o nível F-3
antes de chegar.
756
01:03:44,113 --> 01:03:46,323
Há a forte possibilidade...
757
01:03:46,407 --> 01:03:49,243
de ela viajar através
do "Corredor dos Tornados"...
758
01:03:49,326 --> 01:03:50,828
até o Golfo do México.
759
01:03:50,911 --> 01:03:54,498
As águas quentes do Golfo
a intensificariam rapidamente.
760
01:03:54,581 --> 01:03:57,793
Os planos de evacuação estão
prontos nas cidades litorâneas...
761
01:04:16,103 --> 01:04:19,273
...e os alertas serão dados quando
o Serviço de Meteorologia...
762
01:04:19,356 --> 01:04:22,943
Interrompemos esta transmissão para
informarmos do centro de Los Angeles.
763
01:04:23,027 --> 01:04:25,779
A maioria das grandes cias.
tecnológicas se opõe...
764
01:04:25,988 --> 01:04:29,033
e o lobby tecnológico é acusado
de deter a estrutura...
765
01:04:29,116 --> 01:04:31,535
e o esquadrão antibombas de LA...
766
01:04:31,618 --> 01:04:33,162
está na área.
767
01:04:33,245 --> 01:04:37,041
Vamos ao vivo com Lisa Joyner
ao local com mais notícias.
768
01:04:37,124 --> 01:04:40,544
A polícia recebeu uma ligação
anônima dizendo...
769
01:04:40,627 --> 01:04:44,214
que seriam detonados explosivos
nesse estacionamento...
770
01:04:44,465 --> 01:04:47,051
da 2a com a Broadway,
às 18:00 de hoje.
771
01:04:47,259 --> 01:04:50,095
Eles não têm idéia do motivo.
772
01:04:50,179 --> 01:04:51,513
Mas a vítima...
773
01:04:51,597 --> 01:04:53,140
Liz, me desculpe.
774
01:04:53,474 --> 01:04:54,558
O que foi?
775
01:04:55,142 --> 01:04:56,518
O que foi que disse?
776
01:04:56,602 --> 01:04:59,146
A polícia cercou a área.
Isolaram um perímetro.
777
01:04:59,229 --> 01:05:01,690
E o esquadrão antibomba segue...
778
01:05:01,815 --> 01:05:04,359
para o deque desse prédio.
779
01:05:04,485 --> 01:05:08,238
São esses homens de preto aí subindo.
780
01:05:13,660 --> 01:05:14,870
Meu Deus!
781
01:05:17,164 --> 01:05:19,708
Houve uma explosão.
782
01:05:19,792 --> 01:05:21,627
Houve uma explosão.
783
01:05:22,503 --> 01:05:24,129
Meu Deus!
784
01:05:25,047 --> 01:05:27,257
A vítima foi identificada como...
785
01:05:27,341 --> 01:05:29,426
Elizabeth Cooper, de Las Vegas.
786
01:05:29,843 --> 01:05:33,430
Ela estava amarrada a uma cadeira
de rodas.
787
01:05:44,066 --> 01:05:45,234
Como?
788
01:05:50,405 --> 01:05:54,076
10% dos trabalhadores recebem
opção de ações.
789
01:05:54,159 --> 01:05:56,537
Muitas cias. distribuem as opções...
790
01:05:56,620 --> 01:05:59,540
- Diga o que aconteceu.
- Não posso.
791
01:05:59,915 --> 01:06:01,917
Não vai dar certo assim.
792
01:06:02,000 --> 01:06:04,336
Me tire daqui e farei o que quer.
793
01:06:04,419 --> 01:06:06,880
Eu imploro, me tire daqui.
794
01:06:16,598 --> 01:06:18,016
Soltem-no.
795
01:06:29,403 --> 01:06:31,613
- Callie, espere.
- O que foi?
796
01:06:32,781 --> 01:06:34,449
Relatório sobre Betty Peterson.
797
01:06:34,533 --> 01:06:37,369
A garota do apartamento?
Degolada, sangrou até morrer.
798
01:06:37,452 --> 01:06:40,497
Nada de DNA.
O lugar estava imaculado de novo.
799
01:06:40,581 --> 01:06:41,665
E o Johnson?
800
01:06:41,748 --> 01:06:43,458
Está escondendo algo.
801
01:06:43,542 --> 01:06:45,335
Traços de iodeto de potássio.
802
01:06:45,419 --> 01:06:47,004
Peterson tomava remédio?
803
01:06:47,087 --> 01:06:48,797
- Alguma embalagem vazia?
- Não.
804
01:06:48,881 --> 01:06:52,759
Só serve para evitar envenenamento
por radiação.
805
01:07:01,393 --> 01:07:05,105
Espere, me arranja um cigarro?
Preciso relaxar.
806
01:07:09,735 --> 01:07:10,944
Obrigado.
807
01:07:11,904 --> 01:07:13,822
Tem um isqueiro?
808
01:07:16,158 --> 01:07:17,743
Olhe isso aqui. Olhem!
809
01:08:23,183 --> 01:08:24,935
Traga a van! Vamos!
810
01:08:25,727 --> 01:08:28,981
Base, Aéreo 1. Tenho imagem.
811
01:08:29,064 --> 01:08:32,192
Objeto seguindo ao sul pela 5a.
812
01:08:38,740 --> 01:08:41,952
Aviso, objeto virando leste
pela Broadway.
813
01:09:04,099 --> 01:09:06,560
Fiquem aqui. Eu cuido disso.
814
01:09:54,941 --> 01:09:56,610
Por que está aqui?
815
01:09:58,403 --> 01:10:00,030
Eles a mataram.
816
01:10:01,573 --> 01:10:03,325
Daqui a 2 horas.
817
01:10:05,577 --> 01:10:07,204
Mataram a Liz.
818
01:10:07,662 --> 01:10:09,498
Me conte o que viu.
819
01:10:10,791 --> 01:10:12,751
Eu a vi sendo executada por eles.
820
01:10:15,295 --> 01:10:16,755
Bem ali.
821
01:10:17,798 --> 01:10:19,216
No telhado.
822
01:10:24,805 --> 01:10:27,808
Ainda não aconteceu e sei quem são.
823
01:10:28,725 --> 01:10:30,143
Estamos atrás deles.
824
01:10:30,227 --> 01:10:33,230
Há uma razão para o trazerem aqui.
Liz é uma isca.
825
01:10:33,313 --> 01:10:34,731
Se pisar nesse telhado...
826
01:10:34,815 --> 01:10:36,358
acertarão a sua cabeça.
827
01:10:36,441 --> 01:10:37,609
Eu sei.
828
01:10:38,151 --> 01:10:40,654
Neste momento, ela ainda está viva.
829
01:10:40,779 --> 01:10:42,656
Ela, você, todos nós estamos.
830
01:10:43,031 --> 01:10:44,574
Vamos tentar manter assim.
831
01:10:44,658 --> 01:10:47,160
Ajudo você e você me ajuda, certo?
832
01:10:49,996 --> 01:10:51,998
Quero um raio de 3,2km.
833
01:10:52,207 --> 01:10:55,544
Redes telefônicas, ondas curtas,
torres de celular.
834
01:10:55,627 --> 01:10:57,087
Desative tudo.
835
01:10:57,629 --> 01:10:59,339
O que quer que eu faça?
836
01:11:00,632 --> 01:11:02,342
Deixe ele atirar em você.
837
01:11:42,883 --> 01:11:44,676
A ligação não pode ser completada.
838
01:11:44,759 --> 01:11:46,803
Verifique o número chamado.
839
01:11:50,807 --> 01:11:53,185
A ligação não pode ser completada.
840
01:11:53,310 --> 01:11:55,061
FBI! Dejoelhos!
841
01:12:04,571 --> 01:12:07,073
Tudo bem. Foi bem perto.
842
01:12:07,532 --> 01:12:09,159
Truque de mão.
843
01:12:11,244 --> 01:12:13,955
- Não o pegou.
- Vivo, não. Atirou no helicóptero.
844
01:12:14,039 --> 01:12:16,082
Não poderia relatar sua morte...
845
01:12:16,166 --> 01:12:18,001
porque você ainda não está aqui.
846
01:12:18,084 --> 01:12:19,711
Ganhamos tempo.
847
01:12:23,423 --> 01:12:26,426
De todo jeito que eu tente,
ela acaba morta.
848
01:12:28,220 --> 01:12:29,346
E se fizer antes?
849
01:12:29,429 --> 01:12:30,555
Não a trazem de carro?
850
01:12:30,639 --> 01:12:33,225
- Olho a placa.
- Certo.
851
01:12:42,108 --> 01:12:43,693
Consegue ver?
852
01:12:45,111 --> 01:12:47,781
Ajuda se não ficar falando.
853
01:13:43,211 --> 01:13:45,130
Placa da Califórnia, número...
854
01:13:45,839 --> 01:13:49,301
50K-F272.
855
01:13:49,634 --> 01:13:53,763
Califórnia. 5-0-quilo-foxtrot-2-7-2.
856
01:14:12,282 --> 01:14:14,326
Aonde estão me levando?
857
01:14:16,286 --> 01:14:18,330
O que querem comigo?
858
01:14:24,669 --> 01:14:26,838
Quem são vocês?
859
01:14:29,883 --> 01:14:31,384
Relatório, Cavanaugh.
860
01:14:31,509 --> 01:14:32,886
SWAT em ação e equipe regional...
861
01:14:32,969 --> 01:14:34,471
no local para apoio.
862
01:14:34,554 --> 01:14:35,639
Escutem.
863
01:14:35,722 --> 01:14:38,224
A van com Elizabeth Cooper
sairá do armazém...
864
01:14:38,308 --> 01:14:41,144
pelo Píer 18 em aproximadamente
5 minutos.
865
01:14:41,227 --> 01:14:43,146
4 minutos e 27 segundos.
866
01:14:43,229 --> 01:14:45,148
- Se importa?
- Tudo bem. Prossiga.
867
01:14:45,231 --> 01:14:48,693
Ela está amarrada com explosivos,
ligados a um celular.
868
01:14:48,777 --> 01:14:51,154
Acionamento remoto.
Um outro celular a detonará...
869
01:14:51,237 --> 01:14:52,572
por uma tecla de ligação rápida.
870
01:14:52,656 --> 01:14:55,659
Farão esse caminho até o portão
de entrada.
871
01:14:55,742 --> 01:14:58,328
Nesse momento, Alpha e Bravo
tomarão a entrada...
872
01:14:58,411 --> 01:15:01,665
Se ficar quieto e fizer o que digo...
873
01:15:01,748 --> 01:15:03,583
salvarei a sua vida.
874
01:15:04,751 --> 01:15:06,294
Temos que parar o veículo aqui...
875
01:15:06,378 --> 01:15:07,587
antes dos portões.
876
01:15:07,671 --> 01:15:10,131
Alpha e Bravo os deterão aqui.
877
01:15:10,215 --> 01:15:12,509
Atiradores responderão
ao comando do Johnson.
878
01:15:12,592 --> 01:15:14,594
Ao comando dele. Entendido?
879
01:15:15,261 --> 01:15:17,430
Todos atirem para matar.
880
01:15:17,514 --> 01:15:18,765
E a Inteligência?
881
01:15:18,848 --> 01:15:20,892
Não precisamos. Temos ele.
882
01:15:21,643 --> 01:15:23,978
Muito bem, pessoal! Vamos!
883
01:15:24,145 --> 01:15:25,897
Às posições! Vamos!
884
01:16:08,523 --> 01:16:10,650
Vão! Vamos! Mexam-se!
885
01:16:12,318 --> 01:16:14,404
Volte! Volte! Volte!
886
01:16:29,544 --> 01:16:30,795
Vão, vão, vão!
887
01:16:31,713 --> 01:16:34,507
- Pare a van.
- Ainda não. Vai matá-la.
888
01:16:39,512 --> 01:16:40,638
Agora.
889
01:16:52,692 --> 01:16:54,694
Podem ir! Agora, agora!
890
01:16:57,864 --> 01:17:00,825
Charlie 1 no lado leste do prédio.
891
01:17:22,096 --> 01:17:23,640
Voltem! Voltem!
892
01:17:24,224 --> 01:17:26,935
Aqui é unidade Alpha. Recebendo fogo!
893
01:17:27,393 --> 01:17:30,146
Elimine o cara no guindaste,
canto noroeste.
894
01:17:30,396 --> 01:17:32,982
- Sem imagem.
- Me dê isso.
895
01:17:33,817 --> 01:17:37,278
Mire na porta, 20cm acima
do trilho de segurança.
896
01:17:41,407 --> 01:17:43,034
Sigam-me, vamos!
897
01:18:21,489 --> 01:18:24,075
Zed David, Charlie 1 na entrada.
898
01:18:39,716 --> 01:18:41,134
À direita.
899
01:18:41,634 --> 01:18:43,136
Estão a salvo.
900
01:18:56,566 --> 01:18:58,192
Podem ir! Vão, vão!
901
01:18:58,860 --> 01:19:00,320
Mexam-se! Vamos!
902
01:19:07,410 --> 01:19:08,453
Doca de carga n° 2.
903
01:19:08,536 --> 01:19:10,246
Doca de carga n° 2.
904
01:19:10,705 --> 01:19:11,831
Parem.
905
01:19:14,626 --> 01:19:15,668
Não!
906
01:19:17,170 --> 01:19:18,296
Vão!
907
01:20:08,596 --> 01:20:12,016
Charlie 1, eliminando ameaças, câmbio.
908
01:21:19,584 --> 01:21:20,793
Obrigado.
909
01:21:46,736 --> 01:21:51,491
Há explosivos ali, ali e ali.
910
01:21:51,949 --> 01:21:53,326
Fiquem juntos.
911
01:22:22,688 --> 01:22:24,190
- Atirador.
- Onde?
912
01:22:24,273 --> 01:22:25,817
- Atrás de nós.
- Atirador, 6h.
913
01:22:25,900 --> 01:22:28,027
- Tem imagem?
- Ninguém se mexe.
914
01:22:28,111 --> 01:22:29,654
Vou achá-lo.
915
01:22:35,409 --> 01:22:37,286
Andaime, segundo nível.
916
01:22:37,870 --> 01:22:40,039
Plataforma, 6h. Segundo nível.
917
01:22:41,165 --> 01:22:42,458
Eu o peguei.
918
01:23:03,062 --> 01:23:04,689
Verificaremos todos os deques.
919
01:23:04,772 --> 01:23:07,358
Fiquem com esse. Verei o resto.
920
01:23:07,608 --> 01:23:09,527
Vamos vasculhar tudo.
921
01:24:51,170 --> 01:24:53,339
Ela está perto da sala de máquinas.
922
01:25:02,807 --> 01:25:04,308
Pare aí!
923
01:25:04,767 --> 01:25:07,561
Solte a refém.
Ainda pode se safar disso.
924
01:25:07,645 --> 01:25:09,230
Não queira me proteger.
925
01:25:12,984 --> 01:25:14,819
É boa com essa arma?
926
01:25:14,902 --> 01:25:16,028
Muito.
927
01:25:18,155 --> 01:25:19,699
Vai ficar bem, Liz.
928
01:25:19,782 --> 01:25:20,950
Afaste-se!
929
01:25:23,744 --> 01:25:26,372
Vi todos os finais possíveis aqui.
930
01:25:27,164 --> 01:25:28,791
Nenhum é bom para você.
931
01:25:28,874 --> 01:25:30,710
Vou arriscar.
932
01:25:32,712 --> 01:25:34,463
Mais um passo, vidente...
933
01:25:34,547 --> 01:25:36,966
e não será bom é para você.
934
01:25:46,809 --> 01:25:48,728
Você só tem uma saída.
935
01:25:51,022 --> 01:25:52,648
Não era essa.
936
01:25:55,401 --> 01:25:56,819
Liz, olhe para mim.
937
01:25:57,236 --> 01:25:58,362
Está tudo bem.
938
01:25:58,446 --> 01:26:00,323
Olhe para mim. Acabou.
939
01:26:02,742 --> 01:26:04,285
Acabou.
940
01:26:04,535 --> 01:26:05,870
Não. Não acabou.
941
01:26:11,751 --> 01:26:15,629
A bomba foi deslocada.
Precisamos saber sua localização.
942
01:26:15,796 --> 01:26:19,008
Ele registra explosões significantes
na crosta terrestre.
943
01:26:19,091 --> 01:26:21,260
Dê uma olhada. O que vê?
944
01:26:28,059 --> 01:26:29,769
Tem algo errado.
945
01:26:33,522 --> 01:26:35,191
Cometi um erro.
946
01:26:36,650 --> 01:26:37,777
O quê?
947
01:26:38,110 --> 01:26:39,820
Cometi um erro.
948
01:26:40,738 --> 01:26:42,031
- Está acontecendo.
- Quando?
949
01:26:42,114 --> 01:26:43,199
Agora!
950
01:27:24,949 --> 01:27:26,242
Tenho 4 equipes.
951
01:27:26,325 --> 01:27:27,576
Aguardamos a equipe de estrada.
952
01:27:27,660 --> 01:27:28,953
Muito bem.
953
01:27:29,036 --> 01:27:30,663
Sou eu.
954
01:27:33,707 --> 01:27:35,835
Vou cooperar sob condições.
955
01:27:39,296 --> 01:27:41,132
Quero ela fora disso.
956
01:27:43,008 --> 01:27:45,469
Podemos resolver isso.
957
01:28:12,037 --> 01:28:13,164
Liz?
958
01:28:17,501 --> 01:28:18,586
Liz?
959
01:28:26,427 --> 01:28:28,053
Volte para a cama.
960
01:28:28,554 --> 01:28:30,014
Preciso ir.
961
01:28:32,683 --> 01:28:33,851
Aonde?
962
01:28:37,897 --> 01:28:41,901
Tenho que fazer uma coisa.
Não posso mais adiar.
963
01:28:56,373 --> 01:28:57,875
Vai voltar?
964
01:28:57,958 --> 01:28:59,084
Sim.
965
01:29:03,339 --> 01:29:05,257
Pode levar 1 semana...
966
01:29:05,758 --> 01:29:07,092
ou 1 mês.
967
01:29:09,094 --> 01:29:11,555
Mas se puder esperar, eu a acharei.
968
01:29:49,051 --> 01:29:51,387
O lance com o futuro é o seguinte.
969
01:29:51,470 --> 01:29:53,138
Toda vez que olha para ele...
970
01:29:53,222 --> 01:29:56,475
ele muda porque você olhou.
971
01:29:56,559 --> 01:29:59,144
E isso muda todo o resto.
972
01:30:13,325 --> 01:30:14,660
Está pronto?
973
01:30:15,619 --> 01:30:16,745
Sim.