1 00:01:09,737 --> 00:01:15,493 O VIDENTE 2 00:03:28,000 --> 00:03:30,419 Senhoras e senhores... 3 00:03:30,503 --> 00:03:32,963 o homem que sabe o que vocês farão antes que o façam... 4 00:03:33,047 --> 00:03:35,758 o extraordinário Frank Cadillac! 5 00:03:40,471 --> 00:03:42,390 À paz mundial. 6 00:03:49,814 --> 00:03:53,275 Boa noite. Bem-vindos ao belo centro de Las Vegas. 7 00:03:53,442 --> 00:03:57,154 Levante a mão quem veio do Oriente. 8 00:03:57,738 --> 00:03:59,573 O senhor, de onde é? 9 00:03:59,657 --> 00:04:01,450 Não, espere! Espere. Não diga. 10 00:04:01,534 --> 00:04:04,578 Estou sentindo que traz algo de "seu". 11 00:04:05,538 --> 00:04:07,248 Você é de Seul. 12 00:04:07,540 --> 00:04:09,959 Diga a todos de onde você é. 13 00:04:10,042 --> 00:04:12,128 - Coréia. - Que tal, pessoal? 14 00:04:12,420 --> 00:04:16,257 E creio que essajovem encantadora é sua filha? 15 00:04:16,799 --> 00:04:19,468 - É minha esposa. - Claro que sim! 16 00:04:19,552 --> 00:04:22,638 E o que acontece em Vegas, fica em Vegas. 17 00:04:22,805 --> 00:04:24,682 - Como se chama? - Yong Kyunge. 18 00:04:24,765 --> 00:04:26,100 Yong Kyunge. 19 00:04:26,183 --> 00:04:28,978 Faria a gentileza de vir até o palco, por favor? 20 00:04:29,061 --> 00:04:31,939 Falou sério sobre esse cara? Não é brincadeira? 21 00:04:33,190 --> 00:04:35,609 Quer uns palhaços para completar? 22 00:04:35,693 --> 00:04:37,778 E se dissesse que o fecho do seu 23 00:04:37,862 --> 00:04:40,364 belo colar está quebrado... 24 00:04:40,448 --> 00:04:43,117 e quando eu contar 3, cairá na sua bebida? 25 00:04:43,200 --> 00:04:45,744 Não seria legal? Não ficaria surpresa? 26 00:04:45,828 --> 00:04:46,912 - Sim. - Sim. 27 00:04:46,996 --> 00:04:49,039 Não ficariam todos surpresos? 28 00:04:49,248 --> 00:04:51,917 3, 2, 1, agora. 29 00:04:54,295 --> 00:04:56,046 Alguém disse "assombroso"? 30 00:04:56,755 --> 00:04:59,550 Espere um minuto. Olhe no seu copo. 31 00:05:00,384 --> 00:05:03,137 Aonde foi? Yong Kyunge, olhe no meu bolso. 32 00:05:03,220 --> 00:05:05,014 Vá Iá no fundo. 33 00:05:06,223 --> 00:05:08,851 Palmas para Yong Kyunge. 34 00:05:09,935 --> 00:05:12,897 Isso é mágica, pessoal, e é porisso que estou aqui. 35 00:05:16,233 --> 00:05:18,652 Devem ter visto muitos shows assim. 36 00:05:18,736 --> 00:05:21,739 Telepatas. Mágicos. Ilusionistas. 37 00:05:22,156 --> 00:05:24,909 Ficarão chocados de saberem... 38 00:05:25,034 --> 00:05:27,495 que, às vezes, nem sempre, mas às vezes... 39 00:05:27,786 --> 00:05:29,455 é um lance real. 40 00:05:29,622 --> 00:05:31,582 Mascarado de ato de mágica. 41 00:05:31,916 --> 00:05:34,502 Escondido por trás de truques de US$ 50. 42 00:05:34,585 --> 00:05:36,295 Escondido a olhos vistos? 43 00:05:36,795 --> 00:05:39,590 Porque se o mágico não fizerisso... 44 00:05:39,673 --> 00:05:43,135 seria impossível para alguns conviverem com isso. 45 00:05:43,928 --> 00:05:47,681 A noite de quarta-feira no Back Page não rende muito... 46 00:05:47,765 --> 00:05:48,974 e aí eujogo. 47 00:05:49,058 --> 00:05:52,937 Mas não contra os outros. Só contra a casa. 48 00:05:56,440 --> 00:06:00,444 Nada de megaprêmios nem apostas difíceis. 49 00:06:01,111 --> 00:06:03,197 A idéia é passar despercebido. 50 00:06:03,280 --> 00:06:05,741 Assim, posso continuar voltando. 51 00:06:08,118 --> 00:06:09,620 Não sou um deus. 52 00:06:09,703 --> 00:06:11,914 Não posso ver o futuro de todos. 53 00:06:11,997 --> 00:06:13,457 Só o meu. 54 00:06:13,541 --> 00:06:15,668 E só daqui a 2 minutos. 55 00:06:16,001 --> 00:06:17,920 Exceto quando a vi. 56 00:06:18,003 --> 00:06:19,797 Voltaremos a isso depois. 57 00:06:20,256 --> 00:06:22,091 Não há um padrão. Está em todo canto. 58 00:06:22,174 --> 00:06:25,511 Não está contando as cartas. 59 00:06:25,594 --> 00:06:27,137 Espere um minuto. 60 00:06:27,388 --> 00:06:30,182 Não é aquele ato de mágica bobo do Back Page? 61 00:06:30,266 --> 00:06:32,351 - Qual o nome dele? - Cadillac. 62 00:06:33,435 --> 00:06:35,396 É, Frank Cadillac. 63 00:06:35,479 --> 00:06:37,898 Está usando os truques? Isso é legal? 64 00:06:37,982 --> 00:06:40,025 Não tem truque com o baralho. 65 00:06:40,693 --> 00:06:42,903 Esse vigarista sabe o que vai dar. 66 00:06:42,987 --> 00:06:45,197 Se tem armação, por que não aposta mais? 67 00:06:45,281 --> 00:06:47,575 Era a minha 2a pergunta. 68 00:06:49,159 --> 00:06:51,161 Veja! Está olhando para nós. 69 00:06:51,245 --> 00:06:53,247 É como se nos ouvisse. 70 00:06:53,330 --> 00:06:55,416 - Que mesa era? - 27. 71 00:06:55,916 --> 00:06:58,586 Quero 2 homens na mesa 27. Estou descendo. 72 00:06:58,669 --> 00:07:00,629 Façam suas apostas. 73 00:07:01,088 --> 00:07:03,465 O lance com o futuro é o seguinte. 74 00:07:03,549 --> 00:07:05,217 Toda vez que olha para ele... 75 00:07:05,301 --> 00:07:07,970 ele muda porque você olhou. 76 00:07:08,721 --> 00:07:11,682 E isso muda todo o resto. 77 00:07:11,807 --> 00:07:14,893 US$ 9.070. 78 00:07:16,812 --> 00:07:18,856 Esvazie a gaveta. Ande! 79 00:07:20,274 --> 00:07:21,775 Largue a arma! Agora! 80 00:07:29,742 --> 00:07:32,703 US$ 9.070. 81 00:07:38,125 --> 00:07:40,085 Largue a arma! Para trás! 82 00:07:40,544 --> 00:07:43,088 É dele. Ele ia atirar em 2 pessoas. 83 00:07:43,172 --> 00:07:45,549 Para trás. Vamos cuidar disso. 84 00:07:45,716 --> 00:07:47,384 O que ele está fazendo? 85 00:07:48,177 --> 00:07:52,389 Vigiem portas, elevadores, escadas rolantes, todas as saídas! Agora! 86 00:07:52,473 --> 00:07:56,727 Freeman, vigie as mesas de blackjack. Sullivan, ache o Roybal. 87 00:08:07,446 --> 00:08:09,865 Estamos no salão de jogos. 88 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 Mostre todas as câmeras. 89 00:08:15,829 --> 00:08:17,581 Por ali. Por aqui. 90 00:08:32,846 --> 00:08:35,766 Do seu lado. Máquinas de US$ 10, corredor 14. 91 00:08:51,031 --> 00:08:54,660 Aí está ele! Atrás de você! À sua esquerda! Vire! 92 00:08:54,743 --> 00:08:56,370 Entre vocês 2. 93 00:09:02,126 --> 00:09:05,671 No banheiro masculino perto da loja. Da loja! 94 00:09:34,074 --> 00:09:36,201 Onde é que ele está? 95 00:09:38,078 --> 00:09:40,539 Camiseta preta, chapéu de palha. Na entrada. 96 00:09:40,622 --> 00:09:42,291 Andem, vamos. 97 00:10:01,477 --> 00:10:02,770 Chame a polícia. 98 00:10:02,853 --> 00:10:05,564 Roubou um Charger prata, placa 585 G4S. 99 00:11:50,460 --> 00:11:52,045 Largue a arma! Para trás. 100 00:11:52,129 --> 00:11:55,424 Ele entrou para a nossa lista negra há 2 meses. 101 00:11:55,507 --> 00:11:58,719 O que ele faz não tem nada a ver com sorte. É uma habilidade. 102 00:11:58,802 --> 00:12:01,221 Sabe bem o que fazer para não ser pego. 103 00:12:01,305 --> 00:12:03,432 Como explica? 104 00:12:03,515 --> 00:12:06,602 Não explico e nem tenho tempo, Callie. 105 00:12:06,727 --> 00:12:09,938 A Federação Russa tem uma bomba nuclear de 10 kilotons. 106 00:12:10,022 --> 00:12:11,982 Já entendi. 107 00:12:12,065 --> 00:12:16,153 Acho que não. Precisamos de todos os agentes nas ruas. 108 00:12:16,278 --> 00:12:20,240 A bomba foi roubada há 6 semanas. Só fomos informados agora. 109 00:12:20,407 --> 00:12:23,243 Significa que pode ter sido colocada sob este caminhão. 110 00:12:23,327 --> 00:12:25,412 Quero Inteligência concreta... 111 00:12:25,495 --> 00:12:28,248 e não usar paranormais e mágicos. 112 00:12:28,332 --> 00:12:29,583 Com todo o respeito, senhor... 113 00:12:29,666 --> 00:12:32,336 esse mágico mostrou um padrão de conhecimento antecipado... 114 00:12:32,419 --> 00:12:33,754 estatisticamente impossível. 115 00:12:33,837 --> 00:12:37,215 Se me deixar trazê-lo, terá o que quer. 116 00:12:39,009 --> 00:12:41,219 5 dias, Callie. É tudo. 117 00:12:45,390 --> 00:12:47,643 Quero o chefe da segurança do cassino. 118 00:12:53,023 --> 00:12:54,733 - Você é o Roybal? - É Roy-bal. 119 00:12:54,816 --> 00:12:55,943 Tudo bem. 120 00:12:56,026 --> 00:12:58,737 - Quem é você? - Cavanaugh. Vamos dar uma volta. 121 00:13:01,365 --> 00:13:04,660 Roybal, não é um concurso de força. Venha. 122 00:13:16,380 --> 00:13:19,007 - O que fez? Comprou um carro? - Roubei. 123 00:13:20,133 --> 00:13:21,718 Olhe só! 124 00:13:22,219 --> 00:13:24,763 20 minutos para dar 20 passos. 125 00:13:24,846 --> 00:13:28,350 É o que dá fumar 2 maços por dia. 126 00:13:28,433 --> 00:13:29,768 Ei. 127 00:13:31,853 --> 00:13:34,439 - Trouxe 2 "sanduíches". - 2 sanduíches? 128 00:13:35,148 --> 00:13:37,567 - São 20 mil! - Pegue. Eu amo você. 129 00:13:37,651 --> 00:13:39,069 Nossa. 130 00:13:39,361 --> 00:13:41,113 Como posso pagá-lo? 131 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 Deve ser "dose" estacionar isso. 132 00:13:49,955 --> 00:13:52,624 Chefe Roybal. Agente Especial Ferris. 133 00:13:52,708 --> 00:13:54,251 O agente Cavanaugh explicou... 134 00:13:54,334 --> 00:13:55,794 que tudo o que disser... 135 00:13:55,877 --> 00:13:58,338 e o que omitir poderá ser usado contra você. 136 00:13:58,422 --> 00:14:00,590 Estamos nos entendendo? 137 00:14:00,674 --> 00:14:01,675 Claro. 138 00:14:01,758 --> 00:14:04,177 - Me fale de Cris Johnson. - Não sei quem é. 139 00:14:04,261 --> 00:14:05,512 Que tal Frank Cadillac? 140 00:14:05,595 --> 00:14:07,014 Você o perseguiu hoje. 141 00:14:07,097 --> 00:14:09,850 - Ele roubou um carro. - Conheço esse Cadillac. 142 00:14:09,933 --> 00:14:11,268 Achei que estava trapaceando... 143 00:14:11,351 --> 00:14:13,186 mas quase matou um cara. 144 00:14:13,270 --> 00:14:14,354 A arma não era dele. 145 00:14:14,438 --> 00:14:17,232 O cara é procurado por 2 mortes em cassinos de Reno. 146 00:14:17,315 --> 00:14:18,984 Está sob custódia agora. 147 00:14:19,067 --> 00:14:21,319 Quero Ihe mostrar uma coisa. 148 00:14:22,320 --> 00:14:24,031 Lembra disso? 149 00:14:25,699 --> 00:14:28,493 Claro. Comentamos que ele estava olhando para nós. 150 00:14:28,577 --> 00:14:31,163 - Como conseguiu isso? - Pense com atenção. 151 00:14:31,329 --> 00:14:33,540 O que conversavam quando ele olhou? 152 00:14:33,623 --> 00:14:35,709 Se tem armação, por que não aposta mais? 153 00:14:35,792 --> 00:14:38,045 Não fez nem disse mais nada? 154 00:14:38,128 --> 00:14:40,172 la prendê-lo, ia pegar meu rádio e... 155 00:14:40,255 --> 00:14:42,632 e logo depois ele olhou? Seja bem específico. 156 00:14:42,716 --> 00:14:44,176 Foi o que eu disse. 157 00:14:44,468 --> 00:14:45,969 Ele olhou para nós. 158 00:14:48,138 --> 00:14:49,639 Ele não precisa estar Iá. 159 00:14:49,723 --> 00:14:52,434 Basta entrar na consciência dele. 160 00:14:52,517 --> 00:14:54,311 Isso não é armação? 161 00:14:54,394 --> 00:14:56,104 Obrigada. Encerramos. 162 00:15:00,776 --> 00:15:04,237 Ajudou muito, Sr. Roybal, mas nada deve ser comentado. 163 00:15:04,321 --> 00:15:07,407 Até onde sabe, Cris Johnson nunca existiu. 164 00:15:07,491 --> 00:15:11,203 Vai ser difícil, pois 100 câmeras o viram no cassino. 165 00:15:11,286 --> 00:15:13,914 Não se preocupe. As fitas foram destruídas. 166 00:15:14,581 --> 00:15:16,333 Ela é solteira? 167 00:15:17,334 --> 00:15:21,213 Cris, não consegue parar de roubar carros e ser perseguido? 168 00:15:21,296 --> 00:15:23,090 Isso não é vida. 169 00:15:23,173 --> 00:15:26,843 E tem que esquecer essa garota que vê em sua mente. 170 00:15:27,135 --> 00:15:29,137 Não vou a lugar algum se não achá-la. 171 00:15:29,221 --> 00:15:31,515 E se ela não aparecer? 172 00:15:31,598 --> 00:15:35,143 Já apareceu, no restaurante, às 8:09. 173 00:15:35,227 --> 00:15:38,355 Ainda tem 2 horas. Que tal uma partida de sinuca? 174 00:15:38,438 --> 00:15:39,731 Está bem, Irv. 175 00:15:39,981 --> 00:15:41,817 Vamos jogar sinuca. 176 00:15:41,900 --> 00:15:43,443 Cronometramos todas as rodadas. 177 00:15:43,527 --> 00:15:47,030 89 seg. a mais longa, quando Johnson fez 21 com a 6a carta. 178 00:15:47,114 --> 00:15:50,033 Sabemos que ele vê ao menos 1,5 min. adiante. 179 00:15:50,117 --> 00:15:53,120 Nossos técnicos analisaram as freqüências de rádio. 180 00:15:53,203 --> 00:15:57,165 Ele não recebe nenhuma forma de ajuda eletrônica. 181 00:15:57,541 --> 00:16:01,002 Em certo ponto, houve um atraso de 2min1 6seg. 182 00:16:01,336 --> 00:16:03,463 Ele não apostou, só levantou e partiu. 183 00:16:03,547 --> 00:16:06,258 Talvez 2min1 6seg seja muito. Não pode ver tão adiante. 184 00:16:06,341 --> 00:16:08,718 Diminui um pouco nossas chances. 185 00:16:09,594 --> 00:16:13,223 Pegamos ele. A polícia rastreou o veículo roubado. 186 00:16:18,812 --> 00:16:20,147 Muito bem. 187 00:16:20,230 --> 00:16:22,107 Com relação àquela garota. 188 00:16:22,524 --> 00:16:25,777 Quando olhou para o relógio, não viu um calendário? 189 00:16:25,861 --> 00:16:29,948 Porque ela pode ficar com fome daqui a 10 anos. 190 00:16:30,073 --> 00:16:31,825 Vai ser logo. 191 00:16:31,908 --> 00:16:34,619 Nunca vi além de 2 minutos. 192 00:16:34,953 --> 00:16:36,371 Exceto com ela. 193 00:16:36,454 --> 00:16:39,499 E qual a razão disso? 194 00:16:39,624 --> 00:16:42,502 Não sei. Talvez ela não se assuste facilmente. 195 00:16:43,503 --> 00:16:45,297 Talvez seja ela. 196 00:16:47,048 --> 00:16:51,094 Quando você fica assim não dá para conversar. 197 00:16:52,637 --> 00:16:54,347 Ela está quase aqui. 198 00:16:54,931 --> 00:16:56,391 O que aconteceu no restaurante? 199 00:16:56,474 --> 00:17:00,437 - Outra pessoa, uma policial. - Então tem que partir. 200 00:17:00,520 --> 00:17:04,191 Espere. Quero saber o quanto ela sabe, o que quer de mim. 201 00:17:06,943 --> 00:17:09,321 Cris Johnson. Continua aqui, né? 202 00:17:09,404 --> 00:17:11,281 Onde mais estaria? 203 00:17:11,615 --> 00:17:12,949 Agente Especial Ferris. 204 00:17:13,033 --> 00:17:15,327 Na próxima, roube carro sem rastreador. 205 00:17:17,120 --> 00:17:19,039 Podemos conversar a sós? 206 00:17:20,957 --> 00:17:22,542 Tudo bem, Irv. 207 00:17:22,626 --> 00:17:24,002 Pode ir. Obrigado. 208 00:17:30,008 --> 00:17:32,010 Sabe por que estou aqui. 209 00:17:32,427 --> 00:17:36,514 Porque sabe o que farei antes que o faça, certo? 210 00:17:38,141 --> 00:17:41,311 O show, certo. Certo! 211 00:17:42,270 --> 00:17:43,396 Vi você Iá. 212 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 Maravilha! Gosta de truques de mágica. 213 00:17:46,107 --> 00:17:50,153 É, gosto dos seus truques, da sua clarividência... 214 00:17:50,320 --> 00:17:52,155 chame como quiser. 215 00:17:52,656 --> 00:17:54,783 Vamos falar sobre algo real. 216 00:17:54,866 --> 00:17:57,911 Vão trazer uma bomba nuclear roubada... 217 00:17:57,994 --> 00:18:00,413 ou talvez já esteja aqui. 218 00:18:02,082 --> 00:18:05,835 Quero que veja adiante e diga onde ela será detonada. 219 00:18:09,047 --> 00:18:13,385 Acho que pegou o cara errado. Faço atos de mágica. 220 00:18:13,677 --> 00:18:15,637 Vai continuar com essa história? 221 00:18:15,720 --> 00:18:17,681 Milhões de vidas estão em perigo. 222 00:18:17,764 --> 00:18:20,976 E você podia evitar uma enorme catástrofe. 223 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 Objetivamente, estamos na frente de um veículo roubado... 224 00:18:28,441 --> 00:18:31,444 e você é procurado por agressão envolvendo arma. 225 00:18:31,528 --> 00:18:33,530 Aquilo foi um acidente. A arma era dele. 226 00:18:33,613 --> 00:18:36,366 Ele ia atirar em 2 pessoas. 227 00:18:38,285 --> 00:18:40,078 Como saberia disso? 228 00:18:45,083 --> 00:18:48,503 Toda boa ação tem sempre uma punição. 229 00:18:49,296 --> 00:18:52,048 Posso resolver seus problemas legais, mas tem que colaborar. 230 00:18:52,132 --> 00:18:56,469 Ou o seu próximo show será na Prisão Estadual de Folsom. 231 00:18:58,305 --> 00:19:02,767 É irônico, mas gente como você, que tenta ajudar... 232 00:19:03,351 --> 00:19:07,814 me tortura, literalmente, desde que eu tinha 3 anos. 233 00:19:09,149 --> 00:19:11,026 Como é que chamavam? 234 00:19:11,234 --> 00:19:12,527 Sim. 235 00:19:12,610 --> 00:19:15,238 Terapia de observação de brincadeira. 236 00:19:15,613 --> 00:19:18,700 Apresentando a maratona de 36 horas... 237 00:19:18,783 --> 00:19:21,494 do jogo de adivinhe-a-próxima-carta. 238 00:19:22,996 --> 00:19:25,832 Por favor, me deixe em paz... 239 00:19:26,416 --> 00:19:29,419 para viver algo parecido com uma vida normal. 240 00:19:30,295 --> 00:19:32,172 Adoraria acatar seus sentimentos... 241 00:19:32,255 --> 00:19:35,008 mas a questão é um pouco maior agora. 242 00:19:35,091 --> 00:19:38,011 Pode exercitar sua responsabilidade em ajudar seu amigo... 243 00:19:38,094 --> 00:19:40,889 ou exercitarei essa responsabilidade para você. 244 00:19:49,397 --> 00:19:51,399 Tem razão. Preciso ir. 245 00:20:07,582 --> 00:20:09,250 Ele foi embora, certo? 246 00:20:11,669 --> 00:20:14,130 Eu o perdi por segundos, não foi? 247 00:20:21,596 --> 00:20:23,723 Querida, pode sair do meu carro? 248 00:20:23,807 --> 00:20:25,975 É, obrigado. Nossa! 249 00:20:26,267 --> 00:20:29,229 - Sr. Roybal? - É Roy-bal. Posso ajudá-lo? 250 00:20:29,312 --> 00:20:32,315 Gostaria de Ihe fazer umas perguntas. 251 00:20:33,608 --> 00:20:35,068 Comissão de Jogo? 252 00:20:35,151 --> 00:20:37,404 Já encerrou o expediente. 253 00:20:37,487 --> 00:20:40,198 O que sabe sobre Cris Johnson? 254 00:20:43,076 --> 00:20:45,745 Não sei de quem está falando. 255 00:20:58,383 --> 00:21:00,593 Vou refazer a pergunta. 256 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 É o destino. 257 00:22:27,972 --> 00:22:30,058 - Aqui está. - Obrigada. 258 00:22:41,444 --> 00:22:42,820 Com licença. 259 00:22:42,904 --> 00:22:44,113 Olá. 260 00:22:45,990 --> 00:22:49,118 Vi que está sozinha. Importa-se se eu me sentar? 261 00:22:49,994 --> 00:22:51,329 Na verdade, sim. 262 00:23:09,055 --> 00:23:12,517 Desculpe incomodá-la, mas tenho uma pergunta sobre o café. 263 00:23:12,725 --> 00:23:14,310 O grão que usam... 264 00:23:14,394 --> 00:23:17,647 Não devia perguntar isso para a garçonete? 265 00:23:18,815 --> 00:23:19,983 Sim, devia. 266 00:23:27,532 --> 00:23:29,534 Com licença, tem isqueiro? 267 00:23:30,326 --> 00:23:31,828 Não fumo. 268 00:23:33,079 --> 00:23:35,164 - Aqui está. - Obrigada. 269 00:23:37,667 --> 00:23:38,751 Por favor. 270 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 Não. 271 00:23:57,687 --> 00:23:58,938 Oi, Liz. 272 00:23:59,188 --> 00:24:00,607 Me seguiu até aqui, Kendal? 273 00:24:00,690 --> 00:24:03,318 Não. Achei que podíamos conversar. 274 00:24:04,402 --> 00:24:06,613 Não temos nada para conversar. 275 00:24:06,696 --> 00:24:08,656 Falei isso a você há 3 semanas. 276 00:24:08,740 --> 00:24:13,036 Liz, por favor. Tive um péssimo dia. Me dê mais uma chance. 277 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 Não vai dar, está bem? Acho melhor você ir. 278 00:24:17,206 --> 00:24:19,709 Sabe como foi difícil achar você? 279 00:24:19,959 --> 00:24:22,629 Fui à sua casa e ao Starbucks da Lexington. 280 00:24:22,712 --> 00:24:24,881 Estive na tinturaria. Só peço... 281 00:24:24,964 --> 00:24:28,801 uns minutos do seu tempo para nos acertarmos. 282 00:24:29,636 --> 00:24:32,722 Deus, você está me perseguindo. 283 00:24:32,972 --> 00:24:36,643 Não diga isso, por favor. É horrível falar isso para alguém. 284 00:24:36,726 --> 00:24:38,227 Me solte, Kendal. 285 00:24:38,353 --> 00:24:41,022 Queria conversar, dar uma volta de carro. 286 00:24:41,105 --> 00:24:42,315 Está estragando tudo. 287 00:24:42,398 --> 00:24:43,483 Está me machucando. 288 00:24:43,566 --> 00:24:46,235 Kendal, acho que vai ter outro péssimo dia. 289 00:24:46,319 --> 00:24:48,988 - Quem é você? - O futuro dela. 290 00:24:49,739 --> 00:24:50,740 Sério? 291 00:24:54,160 --> 00:24:56,245 Oi, meu nome é Cris. 292 00:24:59,749 --> 00:25:01,292 Você está bem, Kendal? 293 00:25:04,462 --> 00:25:08,424 Sabe, eu me sinto ligado a você. E não sei por quê. 294 00:25:09,258 --> 00:25:11,844 - Escute. - Está bem. 295 00:25:12,011 --> 00:25:15,390 Acho justo pagar o café da manhã da moça. 296 00:25:16,349 --> 00:25:19,143 O que vai pedir? A torta de pecã é extraordinária. 297 00:25:20,353 --> 00:25:23,564 Com licença, posso pagar o meu próprio café. 298 00:25:23,648 --> 00:25:24,941 E querem saber? 299 00:25:25,024 --> 00:25:27,026 Acertem as coisas vocês. 300 00:25:27,777 --> 00:25:28,945 Muito bem. 301 00:25:30,822 --> 00:25:31,864 Está me machucando. 302 00:25:31,948 --> 00:25:34,492 Kendal, acho que vai ter outro péssimo dia. 303 00:25:34,575 --> 00:25:36,869 - Quem é você? - Sou o futuro dela. 304 00:25:37,704 --> 00:25:38,705 Sério? 305 00:25:39,038 --> 00:25:40,289 Lá vem bomba! 306 00:25:41,916 --> 00:25:43,292 Viu aquilo? 307 00:25:43,793 --> 00:25:45,044 Droga! Kendal! 308 00:25:45,128 --> 00:25:47,380 Não me culpe. A culpa é sua. 309 00:25:47,463 --> 00:25:50,800 Saia daqui! Alguém pode chamar a polícia? 310 00:25:51,384 --> 00:25:52,927 Sinto muito. 311 00:25:53,177 --> 00:25:55,471 Você está bem? Deixe-me ajudá-lo. 312 00:25:55,847 --> 00:25:58,391 Venha, vamos limpar isso. 313 00:25:59,308 --> 00:26:00,560 Venha. 314 00:26:03,896 --> 00:26:05,064 Tudo bem. 315 00:26:07,442 --> 00:26:09,736 Sim, estou vendo estrelas. 316 00:26:10,236 --> 00:26:11,320 É. 317 00:26:12,488 --> 00:26:13,740 Me chamo Liz. 318 00:26:14,282 --> 00:26:15,366 Cris. 319 00:26:16,617 --> 00:26:19,954 Deve ter um desejo de morte envolvido nisso. 320 00:26:20,079 --> 00:26:21,539 Pegue. 321 00:26:22,081 --> 00:26:23,541 Tudo bem. 322 00:26:24,292 --> 00:26:26,419 Segure isso aí um pouco. 323 00:26:34,510 --> 00:26:35,887 Ela vai. 324 00:26:36,846 --> 00:26:39,807 - O que vai? - Sua sorte. Ela vai mudar. 325 00:26:41,184 --> 00:26:43,311 Você é um duende? 326 00:26:49,692 --> 00:26:53,404 Dão socos e roubam os carros de duendes? 327 00:26:53,488 --> 00:26:55,281 Seu carro foi roubado? 328 00:26:55,364 --> 00:26:58,034 Sim, e espero que o achem hoje. 329 00:26:59,577 --> 00:27:01,913 Eu devia estar em Flagstaff. 330 00:27:04,373 --> 00:27:06,584 Esse dente está mole? 331 00:27:08,419 --> 00:27:10,713 Não sei. Acho que não. 332 00:27:11,881 --> 00:27:13,049 Dói. 333 00:27:15,802 --> 00:27:17,595 Escute, posso te dar uma carona... 334 00:27:17,678 --> 00:27:19,305 já que estou indo para Iá. 335 00:27:19,388 --> 00:27:22,725 Isso ajudaria muito, Liz. Obrigado. 336 00:27:22,809 --> 00:27:25,228 Mas tenho que parar num lugar. 337 00:27:25,394 --> 00:27:26,562 Tudo bem. 338 00:27:26,646 --> 00:27:30,024 E pode demorar algumas horas, se não se importar. 339 00:27:30,107 --> 00:27:33,653 Olhe, se não estiver a fim... 340 00:27:34,529 --> 00:27:36,447 - ...pegarei o ônibus. - Não. 341 00:27:36,531 --> 00:27:39,367 Sem problema. Você não é nenhum maluco. 342 00:27:41,494 --> 00:27:42,703 Certo? 343 00:27:43,329 --> 00:27:46,165 Se eu desconfiar que é, vai sair do carro. 344 00:27:46,249 --> 00:27:48,334 - Tudo bem. Sim, senhora. - Tudo bem. 345 00:27:49,377 --> 00:27:50,461 Combinado. 346 00:27:52,129 --> 00:27:53,256 Combinado. 347 00:28:03,140 --> 00:28:05,017 Extraordinário, não? 348 00:28:05,101 --> 00:28:07,228 Encontro você num restaurante e... 349 00:28:07,937 --> 00:28:10,439 vamos na mesma direção. 350 00:28:12,066 --> 00:28:13,985 Não sei se diria extraordinário... 351 00:28:14,068 --> 00:28:15,319 Destino. 352 00:28:15,820 --> 00:28:17,572 É o que realmente é. 353 00:28:18,447 --> 00:28:20,950 Estou começando a desconfiar. 354 00:28:21,033 --> 00:28:23,953 Não acredita em destino? 355 00:28:25,621 --> 00:28:27,707 Bem, mesmo se existir... 356 00:28:27,957 --> 00:28:29,667 acho que não quero saber. 357 00:28:29,750 --> 00:28:33,129 Se tudo o que fazemos é preordenado... 358 00:28:33,462 --> 00:28:34,547 qual o objetivo? 359 00:28:34,630 --> 00:28:37,466 A vida é para ser uma surpresa. 360 00:28:38,467 --> 00:28:39,677 Não é? 361 00:28:41,262 --> 00:28:42,889 Seria legal. 362 00:28:45,766 --> 00:28:46,851 É. 363 00:28:47,894 --> 00:28:49,020 É. 364 00:28:56,611 --> 00:29:00,239 Ele veio 2 vezes ao dia durante 1 semana, exatamente às 8:09? 365 00:29:00,323 --> 00:29:03,743 É, ficava uns minutos, tomava um martini e ia embora. 366 00:29:03,826 --> 00:29:05,453 Até conhecer aquela moça hoje. 367 00:29:05,536 --> 00:29:08,080 Não achou nada estranho nisso? 368 00:29:08,247 --> 00:29:09,790 Não para chamar a polícia. 369 00:29:09,874 --> 00:29:11,918 Tem um cliente que conta os flocos de cereal... 370 00:29:12,001 --> 00:29:13,252 porque a soma precisa dar um número par. 371 00:29:13,336 --> 00:29:14,462 Tem câmera? 372 00:29:14,545 --> 00:29:16,255 Lá dentro? Não. 373 00:29:16,339 --> 00:29:17,590 Fora? 374 00:29:18,841 --> 00:29:19,926 Não. 375 00:29:20,009 --> 00:29:21,886 Viu qual era o carro dele? 376 00:29:21,969 --> 00:29:23,596 Ouviu para onde iam? 377 00:29:23,679 --> 00:29:25,806 Não vi o carro, mas iam para Flagstaff. 378 00:29:25,890 --> 00:29:27,850 Foi o que disseram. 379 00:29:27,934 --> 00:29:29,769 Tem uma cliente de dieta... 380 00:29:29,852 --> 00:29:32,104 que traz o molho da salada. 381 00:29:32,188 --> 00:29:34,357 - Obrigada. - De nada. 382 00:29:36,317 --> 00:29:39,278 Sabe que estamos atrás dele, e vem até aqui. 383 00:29:39,362 --> 00:29:41,781 - 8:09, 2 vezes. - Nem sabe se é da noite ou do dia. 384 00:29:41,864 --> 00:29:44,200 Estava esperando por ela. 385 00:29:44,283 --> 00:29:45,952 Tem uma câmera de trânsito... 386 00:29:46,035 --> 00:29:47,536 um banco, um mercado. 387 00:29:47,620 --> 00:29:50,373 Verifique todas as fitas. Com sorte o pegamos em aberto. 388 00:29:50,456 --> 00:29:52,458 Sabe o Roybal, do cassino? 389 00:29:52,541 --> 00:29:54,961 Levou um tiro no joelho e foi degolado. 390 00:29:55,044 --> 00:29:57,630 Acabamos de contar para ele do Johnson. 391 00:29:57,713 --> 00:29:59,882 - Acabei de saber. - Tudo bem. 392 00:30:00,800 --> 00:30:02,677 - Arma no local? - Busca inútil. 393 00:30:02,760 --> 00:30:05,346 E a perícia não achou nada. Nem um fio. 394 00:30:05,429 --> 00:30:06,639 Alguém quer informação. 395 00:30:06,722 --> 00:30:08,808 Tudo relativo ao Johnson... 396 00:30:08,891 --> 00:30:10,142 quero saber imediatamente. 397 00:30:10,226 --> 00:30:11,894 Até a coisa mais insignificante. 398 00:30:11,978 --> 00:30:13,396 Tudo bem, chefe. 399 00:30:35,418 --> 00:30:38,254 Está bom aí. Está ótimo! Está bom aí. Está bom aí. 400 00:31:38,272 --> 00:31:41,442 O que conseguiu com o chefe da segurança do cassino? 401 00:31:41,984 --> 00:31:44,487 Para um macho, ele grita feito mulher. 402 00:31:44,570 --> 00:31:48,783 Não foi interrogado por federais atrás de Cris Johnson? 403 00:31:48,866 --> 00:31:51,410 Falou que ainda não o acharam. 404 00:31:52,119 --> 00:31:53,829 Acredita nisso? 405 00:31:54,622 --> 00:31:57,166 Ele vê coisas antes de acontecerem? 406 00:31:57,917 --> 00:32:00,586 Não importa no que acredito. 407 00:32:00,920 --> 00:32:03,672 Passamos 2 anos preparando isso... 408 00:32:03,839 --> 00:32:05,674 e o homem ali acha que o Johnson... 409 00:32:05,758 --> 00:32:07,676 pode arruinar tudo. 410 00:32:08,344 --> 00:32:11,514 Estamos perdendo tempo procurando por um mágico. 411 00:32:12,139 --> 00:32:14,600 Somos pagos para garantir a operação... 412 00:32:14,683 --> 00:32:16,769 e não para caçar promoter de show. 413 00:32:16,852 --> 00:32:19,438 Então por que as autoridades estão... 414 00:32:19,522 --> 00:32:22,441 tão interessadas nele? 415 00:32:25,027 --> 00:32:26,570 Livrem-se dele. 416 00:32:27,696 --> 00:32:29,073 E agora. 417 00:32:57,351 --> 00:33:00,437 Reserva dos Havasupai. Dou aula aqui uma vez por semana. 418 00:33:00,563 --> 00:33:02,648 As condições são péssimas. 419 00:33:02,731 --> 00:33:05,943 Mas é no Canyon, uma das 8 Maravilhas do Mundo. 420 00:33:06,026 --> 00:33:07,486 - Oi, Sam. - Oi, Liz. 421 00:33:07,570 --> 00:33:10,156 Há 200 anos, esta tribo prosperava. 422 00:33:10,239 --> 00:33:13,784 Muita comida e cultura. Deviam ser respeitados. 423 00:33:13,868 --> 00:33:16,579 Mas acho que era o destino deles. 424 00:33:17,204 --> 00:33:19,290 Quero conhecer o xamã. 425 00:33:19,373 --> 00:33:22,209 Li que em muitas tribos norte-americanas... 426 00:33:22,293 --> 00:33:24,670 o objetivo dos xamãs não era só curar... 427 00:33:24,753 --> 00:33:27,631 tinham também poder sobre a atmosfera. 428 00:33:27,715 --> 00:33:30,217 Fazer chover e parar a chuva. 429 00:33:32,052 --> 00:33:34,054 E conhecer os eventos futuros. 430 00:33:34,680 --> 00:33:36,265 Acha isso possível? 431 00:33:36,348 --> 00:33:38,601 Acredito que tudo é possível. 432 00:33:39,894 --> 00:33:41,145 Eu também. 433 00:33:49,153 --> 00:33:51,780 - Quem faz aniversário? - Um aluno meu. 434 00:33:53,490 --> 00:33:55,242 Oi! 435 00:33:56,202 --> 00:33:57,786 E aí? 436 00:33:58,078 --> 00:34:00,581 Tudo bem, pessoal? 437 00:34:10,466 --> 00:34:13,052 - Muito bom. - Quase. 438 00:34:13,135 --> 00:34:15,137 Era muita coisa. Confundiu o final. 439 00:34:15,221 --> 00:34:17,181 O final. 440 00:34:17,431 --> 00:34:19,642 Achei que só voltaria na segunda. 441 00:34:19,725 --> 00:34:23,145 É o aniversário do Jake. Não podia perder. 442 00:34:23,229 --> 00:34:25,022 Quem é esse homem? 443 00:34:25,481 --> 00:34:27,274 Seu namorado? 444 00:34:27,399 --> 00:34:30,277 Não, não é meu namorado. É só um amigo. 445 00:34:30,778 --> 00:34:32,529 Acho que ele gosta de você. 446 00:34:34,073 --> 00:34:35,699 Por que diz isso? 447 00:34:35,783 --> 00:34:39,328 Porque meu irmão olha a namorada com esse olhar. 448 00:34:56,178 --> 00:34:58,639 Jake, quer ver uma mágica? 449 00:34:58,722 --> 00:35:00,641 Vou te mostrar uma coisa. 450 00:35:00,724 --> 00:35:02,601 Achei esta pedra no Canyon... 451 00:35:02,685 --> 00:35:05,020 e quero que a segure. É mágica. 452 00:35:05,104 --> 00:35:08,399 Isso. Segure forte. Continue apertando. 453 00:35:09,566 --> 00:35:10,985 É mágica. 454 00:35:16,365 --> 00:35:17,866 Não vai morder. 455 00:35:17,950 --> 00:35:19,535 Feliz aniversário. 456 00:35:23,414 --> 00:35:25,040 Você é mágico? 457 00:35:25,791 --> 00:35:26,875 Bem... 458 00:35:27,418 --> 00:35:30,170 faço um pequeno show de mágica em Vegas. 459 00:35:30,504 --> 00:35:32,214 O Show do Frank Cadillac. 460 00:35:32,965 --> 00:35:35,050 - Seu nome não é Cris? - É. 461 00:35:35,134 --> 00:35:37,261 Frank Cadillac é o nome artístico. 462 00:35:37,803 --> 00:35:39,722 Por que o escolheu? 463 00:35:40,639 --> 00:35:43,892 Juntei 2 coisas que gostava muito. 464 00:35:44,101 --> 00:35:46,228 Frankenstein e Cadillacs. 465 00:35:48,230 --> 00:35:49,606 Você é esquisito. 466 00:35:50,316 --> 00:35:51,567 Um charme... 467 00:35:52,192 --> 00:35:53,444 mas esquisito. 468 00:36:02,494 --> 00:36:04,913 Cessar fogo! Visitante na área! 469 00:36:06,457 --> 00:36:07,583 Muito bom. 470 00:36:08,083 --> 00:36:09,835 Mas está meio perto. 471 00:36:13,047 --> 00:36:14,214 Muito bem. 472 00:36:15,174 --> 00:36:18,385 Conseguimos a identificação pela câmera de trânsito. 473 00:36:40,949 --> 00:36:42,284 Desculpe. 474 00:36:43,077 --> 00:36:44,203 Não é nada. 475 00:36:44,953 --> 00:36:46,163 Tudo bem. 476 00:36:48,582 --> 00:36:49,833 Eu babei? 477 00:36:50,167 --> 00:36:51,418 - Babar? - É. 478 00:36:51,627 --> 00:36:52,961 Babar? Não. 479 00:36:56,882 --> 00:36:59,426 Meu Deus, está chovendo muito. 480 00:36:59,510 --> 00:37:00,636 É. 481 00:37:02,096 --> 00:37:03,514 Adoro chuva. 482 00:37:06,809 --> 00:37:08,477 Eu também adoro. 483 00:37:10,479 --> 00:37:13,607 Uma vez, acho que foi na Dinamarca... 484 00:37:13,982 --> 00:37:15,567 choveu peixe. 485 00:37:15,651 --> 00:37:18,320 Porque o Sol desidratou a água... 486 00:37:18,404 --> 00:37:20,572 e a levou para a atmosfera... 487 00:37:20,948 --> 00:37:24,493 reidratou os ovos dos peixes e eles abriram... 488 00:37:24,910 --> 00:37:26,662 e choveu peixe. 489 00:37:26,995 --> 00:37:28,163 Isso é verdade? 490 00:37:28,247 --> 00:37:31,917 É, nas nuvens. História verdadeira. Aconteceu há 50 anos. 491 00:37:33,377 --> 00:37:35,921 Quis contá-la para você. 492 00:37:45,556 --> 00:37:47,850 A estrada está alagada. Só abrirá de manhã. 493 00:37:47,933 --> 00:37:49,393 Se parar de chover assim. 494 00:37:49,476 --> 00:37:51,270 Se voltar uns 3km, entre... 495 00:37:51,353 --> 00:37:53,647 na 2a à esquerda, tem um hotel... 496 00:37:53,730 --> 00:37:55,482 "No Penhasco". Obrigado. 497 00:37:56,733 --> 00:37:57,943 Certo. 498 00:38:06,660 --> 00:38:07,870 É ele, certo? 499 00:38:09,872 --> 00:38:11,039 É esse? 500 00:38:11,999 --> 00:38:14,710 Sem placa dianteira. E o outro lado? 501 00:38:15,711 --> 00:38:17,087 Não tenho. 502 00:38:17,754 --> 00:38:19,882 O que era aquilo na janela? Volte. 503 00:38:19,965 --> 00:38:21,383 Mais, mais. 504 00:38:21,842 --> 00:38:23,802 Mais. Aí! Aproxime. 505 00:38:28,557 --> 00:38:30,184 É uma licença. 506 00:38:30,350 --> 00:38:32,227 Rastreie e ache-a. 507 00:38:40,819 --> 00:38:42,529 Vou acender a lareira. 508 00:38:53,123 --> 00:38:55,125 Tem um probleminha. 509 00:38:56,418 --> 00:38:59,296 Não, não, não. Vou dormir no carro. 510 00:39:06,929 --> 00:39:08,013 Pegue isto. 511 00:39:08,889 --> 00:39:10,474 - Obrigado. - De nada. 512 00:39:11,308 --> 00:39:15,270 Conhece a piada do mestre Zen que pediu um cachorro-quente? 513 00:39:16,021 --> 00:39:17,105 Não. 514 00:39:17,689 --> 00:39:20,359 Ele disse que queria "um com o todo". 515 00:39:23,904 --> 00:39:25,280 Boa noite. 516 00:39:25,906 --> 00:39:27,282 Boa noite. 517 00:40:23,839 --> 00:40:25,257 O que temos? 518 00:40:25,340 --> 00:40:28,051 Estão no hotel No Penhasco, em Flagstaff... 519 00:40:28,135 --> 00:40:30,929 Um funcionário da estrada lembrou do carro. 520 00:40:31,013 --> 00:40:32,180 Como? 521 00:40:32,264 --> 00:40:36,059 A estrada estava alagada e ele ia sugerir um hotel. 522 00:40:36,435 --> 00:40:38,395 Mas o Johnson já sabia, certo? 523 00:40:38,478 --> 00:40:39,688 Exatamente. 524 00:40:40,022 --> 00:40:42,107 Callie. A coisa piorou. 525 00:40:45,861 --> 00:40:48,447 Muito bem, temos um alerta nuclear... 526 00:40:48,530 --> 00:40:52,409 Código Vermelho, sul da Califórnia, de LA para San Diego. 527 00:40:52,492 --> 00:40:54,286 95% de certeza. 528 00:40:54,369 --> 00:40:57,956 Equipes de busca estão a caminho, mas até chegarem aqui... 529 00:40:58,040 --> 00:41:01,918 podem me dizer o que a minha agência, o FBI, está fazendo? 530 00:41:02,002 --> 00:41:05,005 Supostos suspeitos foram interrogados. 531 00:41:05,088 --> 00:41:07,466 Carros e locais verificados, amigos e conhecidos. 532 00:41:07,549 --> 00:41:09,926 Vigiamos outros supostos suspeitos... 533 00:41:10,010 --> 00:41:11,178 mas nada concreto. 534 00:41:11,261 --> 00:41:13,805 Então estamos esperando algo concreto? 535 00:41:13,889 --> 00:41:16,308 Há 8 milhões de vidas em risco. 536 00:41:16,391 --> 00:41:18,352 Quero suspeitos de verdade e... 537 00:41:18,435 --> 00:41:22,397 uma Inteligência que ache a bomba antes que exploda. 538 00:41:22,731 --> 00:41:24,316 Muito bem, Callie. 539 00:41:24,441 --> 00:41:26,693 O que propõe que façamos? 540 00:41:26,985 --> 00:41:28,737 Dada a urgência da situação, usaremos... 541 00:41:28,820 --> 00:41:31,865 todos os recursos para obter Cris Johnson. 542 00:41:31,948 --> 00:41:34,910 Sabemos onde está. Deixe-nos pegá-lo. 543 00:41:47,756 --> 00:41:49,508 Estão se mobilizando. 544 00:41:49,591 --> 00:41:52,594 Procedimento padrão quando a segurança é acionada. 545 00:41:53,303 --> 00:41:55,013 Mande-o encerrar. 546 00:41:55,097 --> 00:41:57,265 Eles nos levarão ao Johnson. 547 00:42:12,781 --> 00:42:14,825 NO PENHASCO 548 00:42:16,284 --> 00:42:18,912 Com fome? Tem uma lanchonete na estrada. 549 00:42:18,995 --> 00:42:21,289 Prefiro comer aqui. 550 00:42:21,540 --> 00:42:22,624 Claro. 551 00:42:33,260 --> 00:42:34,344 O que foi? 552 00:42:39,933 --> 00:42:43,103 Tem um pintor italiano chamado Carlotti. 553 00:42:46,815 --> 00:42:48,442 Ele definiu a beleza. 554 00:42:49,401 --> 00:42:52,154 Disse que era a soma das partes... 555 00:42:52,988 --> 00:42:55,240 atuando juntas de tal forma... 556 00:42:55,657 --> 00:42:59,745 que nada precisava ser acrescentado, tirado ou alterado. 557 00:43:01,037 --> 00:43:02,456 Como você. 558 00:43:05,333 --> 00:43:07,002 Você é linda. 559 00:43:23,477 --> 00:43:24,978 Isso foi incrível. 560 00:43:26,438 --> 00:43:27,689 O quê? 561 00:43:29,316 --> 00:43:30,400 Isso. 562 00:43:52,589 --> 00:43:54,800 Temos uma boa posição de espera e... 563 00:43:54,883 --> 00:43:56,426 vista para a frente do hotel. 564 00:43:56,510 --> 00:43:58,386 Podemos vigiar pontos múltiplos... 565 00:43:58,470 --> 00:44:00,347 desta estrada. 566 00:44:00,430 --> 00:44:02,140 Quero equipe com parabólica aqui. 567 00:44:02,224 --> 00:44:04,601 Mas também quero vigilância móvel... 568 00:44:04,684 --> 00:44:05,811 2 ou 3 equipes. 569 00:44:05,894 --> 00:44:08,146 Se ele fugir, quero estar flexível. 570 00:44:08,230 --> 00:44:09,481 Ferris. 571 00:44:11,983 --> 00:44:13,777 Mande a polícia de Flagstaff vigiar... 572 00:44:13,860 --> 00:44:15,320 o perímetro externo. 573 00:44:15,403 --> 00:44:17,614 Quero toda a área cercada. 574 00:44:18,365 --> 00:44:19,908 Morte em apartamento com vista... 575 00:44:19,991 --> 00:44:21,660 para o meu escritório. 576 00:44:21,743 --> 00:44:23,703 Degolado, como o Roybal. 577 00:44:23,787 --> 00:44:26,581 Estão nos seguindo até o Johnson. 578 00:44:41,096 --> 00:44:42,222 Cris. 579 00:44:48,019 --> 00:44:50,772 Talvez exista essa coisa de destino. 580 00:45:25,390 --> 00:45:27,142 Espere 40 segundos. 581 00:45:33,815 --> 00:45:36,067 Depois de 2 min. ele não vê mais? 582 00:45:36,151 --> 00:45:38,111 É o que eu espero. 583 00:45:56,755 --> 00:45:58,423 Elizabeth Cooper? 584 00:45:58,840 --> 00:46:00,884 - Sim. - Agente Federal Ferris. 585 00:46:04,012 --> 00:46:05,305 Do que se trata? 586 00:46:05,388 --> 00:46:07,974 Preciso de alguns minutos do seu tempo. 587 00:46:14,147 --> 00:46:15,523 Sim, tudo bem. 588 00:46:26,534 --> 00:46:28,536 Vão colocá-la no carro. 589 00:46:33,959 --> 00:46:35,877 Largue a arma! Para trás. 590 00:46:36,753 --> 00:46:39,839 É dele. Ele ia atirar em 2 pessoas. 591 00:46:46,554 --> 00:46:47,722 Isso foi há 3 dias? 592 00:46:47,806 --> 00:46:50,225 Ele a usou para fugir de nós em Vegas. 593 00:46:50,392 --> 00:46:52,936 Tudo o que ele disse a você é mentira. 594 00:46:53,019 --> 00:46:55,230 É desequilibrado. Um sociopata. 595 00:47:00,110 --> 00:47:01,444 Meu Deus! 596 00:47:02,612 --> 00:47:04,072 Meu Deus! 597 00:47:04,906 --> 00:47:06,157 Droga. 598 00:47:07,158 --> 00:47:08,410 Droga. 599 00:47:10,328 --> 00:47:12,163 Volte para o hotel. 600 00:47:12,372 --> 00:47:15,291 Ponha uma dessas no copo dele. 601 00:47:15,417 --> 00:47:17,002 Adormecerá em 5 min. 602 00:47:17,085 --> 00:47:18,503 Depois o pegaremos. 603 00:47:18,586 --> 00:47:19,671 Ninguém se machucou. 604 00:47:19,754 --> 00:47:20,922 Isso é importante. 605 00:47:21,006 --> 00:47:23,008 Faça isso pelo menos 2 minutos... 606 00:47:23,091 --> 00:47:25,510 após tirá-lo da sala. 607 00:47:29,014 --> 00:47:32,100 Por que precisa de mim? Por que não o pega? 608 00:47:32,434 --> 00:47:35,979 Você trabalha para um programa patrocinado pelo governo... 609 00:47:36,062 --> 00:47:38,940 leciona em várias reservas. É verdade? 610 00:47:40,525 --> 00:47:42,193 Sim, é verdade. 611 00:47:42,277 --> 00:47:44,863 Acho que adoraria nos ajudar. 612 00:47:44,946 --> 00:47:46,906 Estamos no mesmo time. 613 00:48:02,172 --> 00:48:04,299 Estão deixando ela ir. 614 00:48:26,488 --> 00:48:28,156 Obrigado pelo recado. 615 00:48:28,239 --> 00:48:29,449 De nada. 616 00:48:29,532 --> 00:48:31,659 - Gostou do passeio? - Sim. 617 00:48:31,826 --> 00:48:34,370 É muito bonito aqui. 618 00:48:37,082 --> 00:48:39,334 Tenho um presente para você. 619 00:48:41,377 --> 00:48:43,046 Obrigado. 620 00:48:43,838 --> 00:48:45,632 - Preciso disso. - É. 621 00:49:02,982 --> 00:49:04,692 Algum problema? 622 00:49:05,693 --> 00:49:07,529 Não, estou bem. 623 00:49:07,862 --> 00:49:10,949 Vá lavar o rosto enquanto preparo o café. 624 00:50:03,751 --> 00:50:05,295 45 segundos. 625 00:50:30,361 --> 00:50:32,113 1 minuto e 30. 626 00:51:00,308 --> 00:51:02,268 Agora são 2. 627 00:51:17,784 --> 00:51:19,827 - Parece bom. - Acha? 628 00:51:20,703 --> 00:51:21,955 Obrigado. 629 00:51:34,133 --> 00:51:35,802 Não beba isso! 630 00:51:36,386 --> 00:51:37,887 Está com sonífero. 631 00:51:38,221 --> 00:51:40,098 Deus, não sei o que estou fazendo. 632 00:51:40,181 --> 00:51:42,183 Não tenho a menor idéia. 633 00:51:42,267 --> 00:51:44,894 Apareceu uma agente federal dizendo... 634 00:51:44,978 --> 00:51:47,939 que você é um sociopata, e me mostrou esta fita. 635 00:51:48,022 --> 00:51:49,691 Talvez você seja. 636 00:51:49,857 --> 00:51:50,984 Mas não quero acreditar. 637 00:51:51,067 --> 00:51:52,819 Não posso acreditar. 638 00:51:52,902 --> 00:51:55,113 E disse que se você fugisse... 639 00:51:55,196 --> 00:51:57,031 atirariam em você. 640 00:51:57,573 --> 00:51:59,826 Por isso eu devia drogá-lo. 641 00:52:00,535 --> 00:52:03,663 Mesmo sendo verdade, não quero que morra. 642 00:52:04,205 --> 00:52:06,207 Não quero que morra. 643 00:52:10,712 --> 00:52:12,380 Cris, é verdade? 644 00:52:17,885 --> 00:52:19,178 Droga. 645 00:52:47,248 --> 00:52:50,501 Reduza o barulho da banda larga. Odeio isso. 646 00:52:50,585 --> 00:52:52,920 Fale baixo e aja normalmente. 647 00:52:53,504 --> 00:52:56,341 Em quanto tempo a droga age? 648 00:52:58,259 --> 00:52:59,969 Uns 5 minutos. 649 00:53:00,053 --> 00:53:02,180 ...um belo lance. 650 00:53:11,356 --> 00:53:12,982 O que ele está fazendo? 651 00:53:13,107 --> 00:53:15,443 Bebendo. Aguarde 1 minuto. 652 00:53:16,736 --> 00:53:18,363 Alvo na mira? 653 00:53:21,240 --> 00:53:22,450 Ainda não. 654 00:53:30,708 --> 00:53:33,836 O homem do cassino teria matado 2 pessoas. 655 00:53:35,421 --> 00:53:36,798 Aconteceu. 656 00:53:37,256 --> 00:53:39,384 Mas não tinha acontecido. 657 00:53:41,677 --> 00:53:44,013 Meu Deus, você é desequilibrado. 658 00:53:51,771 --> 00:53:54,816 Cranberry ou panqueca de chocolate para as crianças? 659 00:53:54,899 --> 00:53:57,902 Cranberry ou panquecas de chocolate... 660 00:53:57,985 --> 00:53:59,195 para as crianças? 661 00:53:59,278 --> 00:54:00,738 Seguro? Quem sabe o que é seguro? 662 00:54:00,822 --> 00:54:03,741 Um homem morreu de olhar a esposa. 663 00:54:03,825 --> 00:54:06,661 Seguro? Quem sabe o que é seguro? 664 00:54:07,078 --> 00:54:09,080 Um homem morreu de olhar a esposa. 665 00:54:09,163 --> 00:54:12,625 Não pode se perder na mata se nunca entra na mata. 666 00:54:13,167 --> 00:54:14,502 Não pode se perderna mata 667 00:54:14,585 --> 00:54:16,587 se nunca entra na mata. 668 00:54:18,506 --> 00:54:21,968 Isso mesmo, senhor. É o único autorizado a fazer isso. 669 00:54:22,885 --> 00:54:26,514 Isso mesmo, senhor. É o único autorizado a fazerisso. 670 00:54:26,681 --> 00:54:28,266 Como está fazendo isso? 671 00:54:28,349 --> 00:54:30,935 Não sei como acontece mas posso fazer. 672 00:54:31,602 --> 00:54:33,688 Nasci com isso. 673 00:54:36,858 --> 00:54:38,192 É algum tipo de truque? 674 00:54:38,276 --> 00:54:40,862 Não temos tempo para isso. 675 00:54:40,945 --> 00:54:43,281 Você disse que tudo era possível. 676 00:54:48,119 --> 00:54:50,580 Vê as coisas antes de acontecerem? 677 00:54:52,582 --> 00:54:53,666 Você vê o futuro? 678 00:54:53,749 --> 00:54:57,378 O meu futuro. O que vai me afetar, e só 2 minutos adiante. 679 00:54:58,421 --> 00:54:59,839 Exceto você. 680 00:55:00,381 --> 00:55:02,467 Por alguma razão, vi você. 681 00:55:04,177 --> 00:55:05,636 Por alguma razão, vi você... 682 00:55:05,720 --> 00:55:09,098 mais adiante do que podia ver, e não sei por quê. 683 00:55:12,435 --> 00:55:14,687 Como assim, me viu? 684 00:55:15,897 --> 00:55:17,315 Você... 685 00:55:17,398 --> 00:55:19,609 fez essa coisa comigo? 686 00:55:20,568 --> 00:55:22,862 Sabe o que vou fazer e o que vou dizer? 687 00:55:22,945 --> 00:55:24,489 Foi tudo planejado. 688 00:55:24,572 --> 00:55:26,073 Não foi. 689 00:55:26,824 --> 00:55:30,703 Quis encontrá-la para saber por que a via. 690 00:55:30,786 --> 00:55:32,246 E porque eu... 691 00:55:37,877 --> 00:55:39,587 Não foi planejado. 692 00:55:56,812 --> 00:55:58,940 O que querem de você? 693 00:56:07,281 --> 00:56:10,409 Que os ajude numa questão de segurança nacional. 694 00:56:12,036 --> 00:56:13,579 ...o código foi recebido. 695 00:56:14,288 --> 00:56:17,458 As transmissões normais na aeronave... 696 00:56:18,042 --> 00:56:21,629 Não entendo. Se pode ajudar, por que não ajuda? 697 00:56:22,505 --> 00:56:24,131 Porque não posso. 698 00:56:25,758 --> 00:56:28,302 Só posso Ihes dar 2 minutos de antecipação. 699 00:56:28,386 --> 00:56:31,347 E só se a minha vida estiver pessoalmente envolvida. 700 00:56:33,224 --> 00:56:35,351 Mas comigo pode ver mais adiante. 701 00:56:35,434 --> 00:56:36,644 É. 702 00:56:36,936 --> 00:56:38,980 Mas eles não sabem disso. 703 00:56:50,241 --> 00:56:52,994 Tem quase US$ 10 mil nesse envelope. 704 00:56:53,160 --> 00:56:56,497 Eles sabem de você. Precisa fugir daqui. 705 00:56:57,415 --> 00:56:59,333 Que horas são? 706 00:57:00,710 --> 00:57:01,752 9:10. 707 00:57:01,836 --> 00:57:03,754 Acerte para 9:17. 708 00:57:09,093 --> 00:57:10,386 Leia quando eu sair e... 709 00:57:10,469 --> 00:57:13,973 faça o que está escrito 45 seg. depois. 710 00:57:14,098 --> 00:57:16,142 Levarei a Ferris comigo. 711 00:57:16,809 --> 00:57:18,894 Pode levar 1 semana ou 1 mês... 712 00:57:18,978 --> 00:57:21,522 mas se puder esperar, eu a acharei. 713 00:57:38,706 --> 00:57:43,044 E, sim, senhoras e senhores, estão a caminho e ninguém pode detê-los. 714 00:57:43,127 --> 00:57:44,837 Tem algo errado. 715 00:58:15,159 --> 00:58:16,619 Não faça isso. 716 00:58:17,244 --> 00:58:18,829 Já fiz. 717 00:58:24,418 --> 00:58:26,504 Vão pegá-lo! Vivo! 718 00:58:26,587 --> 00:58:27,588 Vamos! 719 00:59:01,288 --> 00:59:02,873 Cretino! 720 00:59:14,135 --> 00:59:15,678 Está louco? 721 00:59:28,941 --> 00:59:30,109 Droga! 722 00:59:50,921 --> 00:59:53,215 Vá! Abaixe! 723 01:00:25,706 --> 01:00:26,957 Johnson. 724 01:00:30,669 --> 01:00:32,838 Sabe que não vai atirar. 725 01:00:43,057 --> 01:00:45,059 Vai me deixar morrer? 726 01:01:14,755 --> 01:01:17,925 Preciso de ajuda! Vamos tirá-lo daqui! 727 01:01:21,762 --> 01:01:24,431 - Vamos tirá-lo daqui. - Eu o peguei. 728 01:01:28,769 --> 01:01:30,771 Você está bem? 729 01:01:31,105 --> 01:01:33,274 Abra os olhos. Olhe para mim. 730 01:01:33,941 --> 01:01:36,569 Toda boa ação tem sempre uma punição. 731 01:01:41,782 --> 01:01:43,158 Ela o pegou. 732 01:01:43,450 --> 01:01:44,785 E agora? 733 01:01:48,038 --> 01:01:49,290 Está vendo ela? 734 01:02:18,986 --> 01:02:20,195 Fuma? 735 01:02:31,916 --> 01:02:33,292 Obrigada por hoje. 736 01:02:34,251 --> 01:02:36,837 Podia ter me deixado morrer. Agradeço muito. 737 01:02:37,838 --> 01:02:40,007 Foi uma grande prova de caráter. 738 01:02:44,136 --> 01:02:46,680 Posso parecer má, mas quando se trata... 739 01:02:46,764 --> 01:02:49,308 de preservar nossa liberdade, há questões... 740 01:02:49,391 --> 01:02:51,769 bem maiores em jogo. 741 01:02:56,357 --> 01:02:58,275 E a minha liberdade? 742 01:02:58,734 --> 01:03:01,195 Liberdade acarreta responsabilidade. 743 01:03:01,779 --> 01:03:04,740 Tenho os meus direitos. 744 01:03:05,366 --> 01:03:06,784 Isso não é sobre você. 745 01:03:06,867 --> 01:03:09,703 Mas sobre 8 milhões de pessoas. 746 01:03:11,372 --> 01:03:15,084 Se eu fizer o que quer, me manterá nesta cadeira para sempre. 747 01:03:17,252 --> 01:03:20,422 Tem uma bomba nuclear em algum lugar de Los Angeles. 748 01:03:21,131 --> 01:03:23,425 E todos os canais de TV do mundo... 749 01:03:23,509 --> 01:03:26,428 transmitirão os detalhes precisos da detonação. 750 01:03:26,512 --> 01:03:30,474 Por isso, estenda esses 2 minutos o quanto puder. 751 01:03:31,225 --> 01:03:32,643 E encontre-a. 752 01:03:33,686 --> 01:03:35,854 Uma tempestade tropical está ganhando... 753 01:03:35,938 --> 01:03:38,190 força e se dirigindo para os EUA. 754 01:03:38,273 --> 01:03:39,858 Especialistas temem... 755 01:03:39,942 --> 01:03:43,654 que ela atinja o nível F-3 antes de chegar. 756 01:03:44,113 --> 01:03:46,323 Há a forte possibilidade... 757 01:03:46,407 --> 01:03:49,243 de ela viajar através do "Corredor dos Tornados"... 758 01:03:49,326 --> 01:03:50,828 até o Golfo do México. 759 01:03:50,911 --> 01:03:54,498 As águas quentes do Golfo a intensificariam rapidamente. 760 01:03:54,581 --> 01:03:57,793 Os planos de evacuação estão prontos nas cidades litorâneas... 761 01:04:16,103 --> 01:04:19,273 ...e os alertas serão dados quando o Serviço de Meteorologia... 762 01:04:19,356 --> 01:04:22,943 Interrompemos esta transmissão para informarmos do centro de Los Angeles. 763 01:04:23,027 --> 01:04:25,779 A maioria das grandes cias. tecnológicas se opõe... 764 01:04:25,988 --> 01:04:29,033 e o lobby tecnológico é acusado de deter a estrutura... 765 01:04:29,116 --> 01:04:31,535 e o esquadrão antibombas de LA... 766 01:04:31,618 --> 01:04:33,162 está na área. 767 01:04:33,245 --> 01:04:37,041 Vamos ao vivo com Lisa Joyner ao local com mais notícias. 768 01:04:37,124 --> 01:04:40,544 A polícia recebeu uma ligação anônima dizendo... 769 01:04:40,627 --> 01:04:44,214 que seriam detonados explosivos nesse estacionamento... 770 01:04:44,465 --> 01:04:47,051 da 2a com a Broadway, às 18:00 de hoje. 771 01:04:47,259 --> 01:04:50,095 Eles não têm idéia do motivo. 772 01:04:50,179 --> 01:04:51,513 Mas a vítima... 773 01:04:51,597 --> 01:04:53,140 Liz, me desculpe. 774 01:04:53,474 --> 01:04:54,558 O que foi? 775 01:04:55,142 --> 01:04:56,518 O que foi que disse? 776 01:04:56,602 --> 01:04:59,146 A polícia cercou a área. Isolaram um perímetro. 777 01:04:59,229 --> 01:05:01,690 E o esquadrão antibomba segue... 778 01:05:01,815 --> 01:05:04,359 para o deque desse prédio. 779 01:05:04,485 --> 01:05:08,238 São esses homens de preto aí subindo. 780 01:05:13,660 --> 01:05:14,870 Meu Deus! 781 01:05:17,164 --> 01:05:19,708 Houve uma explosão. 782 01:05:19,792 --> 01:05:21,627 Houve uma explosão. 783 01:05:22,503 --> 01:05:24,129 Meu Deus! 784 01:05:25,047 --> 01:05:27,257 A vítima foi identificada como... 785 01:05:27,341 --> 01:05:29,426 Elizabeth Cooper, de Las Vegas. 786 01:05:29,843 --> 01:05:33,430 Ela estava amarrada a uma cadeira de rodas. 787 01:05:44,066 --> 01:05:45,234 Como? 788 01:05:50,405 --> 01:05:54,076 10% dos trabalhadores recebem opção de ações. 789 01:05:54,159 --> 01:05:56,537 Muitas cias. distribuem as opções... 790 01:05:56,620 --> 01:05:59,540 - Diga o que aconteceu. - Não posso. 791 01:05:59,915 --> 01:06:01,917 Não vai dar certo assim. 792 01:06:02,000 --> 01:06:04,336 Me tire daqui e farei o que quer. 793 01:06:04,419 --> 01:06:06,880 Eu imploro, me tire daqui. 794 01:06:16,598 --> 01:06:18,016 Soltem-no. 795 01:06:29,403 --> 01:06:31,613 - Callie, espere. - O que foi? 796 01:06:32,781 --> 01:06:34,449 Relatório sobre Betty Peterson. 797 01:06:34,533 --> 01:06:37,369 A garota do apartamento? Degolada, sangrou até morrer. 798 01:06:37,452 --> 01:06:40,497 Nada de DNA. O lugar estava imaculado de novo. 799 01:06:40,581 --> 01:06:41,665 E o Johnson? 800 01:06:41,748 --> 01:06:43,458 Está escondendo algo. 801 01:06:43,542 --> 01:06:45,335 Traços de iodeto de potássio. 802 01:06:45,419 --> 01:06:47,004 Peterson tomava remédio? 803 01:06:47,087 --> 01:06:48,797 - Alguma embalagem vazia? - Não. 804 01:06:48,881 --> 01:06:52,759 Só serve para evitar envenenamento por radiação. 805 01:07:01,393 --> 01:07:05,105 Espere, me arranja um cigarro? Preciso relaxar. 806 01:07:09,735 --> 01:07:10,944 Obrigado. 807 01:07:11,904 --> 01:07:13,822 Tem um isqueiro? 808 01:07:16,158 --> 01:07:17,743 Olhe isso aqui. Olhem! 809 01:08:23,183 --> 01:08:24,935 Traga a van! Vamos! 810 01:08:25,727 --> 01:08:28,981 Base, Aéreo 1. Tenho imagem. 811 01:08:29,064 --> 01:08:32,192 Objeto seguindo ao sul pela 5a. 812 01:08:38,740 --> 01:08:41,952 Aviso, objeto virando leste pela Broadway. 813 01:09:04,099 --> 01:09:06,560 Fiquem aqui. Eu cuido disso. 814 01:09:54,941 --> 01:09:56,610 Por que está aqui? 815 01:09:58,403 --> 01:10:00,030 Eles a mataram. 816 01:10:01,573 --> 01:10:03,325 Daqui a 2 horas. 817 01:10:05,577 --> 01:10:07,204 Mataram a Liz. 818 01:10:07,662 --> 01:10:09,498 Me conte o que viu. 819 01:10:10,791 --> 01:10:12,751 Eu a vi sendo executada por eles. 820 01:10:15,295 --> 01:10:16,755 Bem ali. 821 01:10:17,798 --> 01:10:19,216 No telhado. 822 01:10:24,805 --> 01:10:27,808 Ainda não aconteceu e sei quem são. 823 01:10:28,725 --> 01:10:30,143 Estamos atrás deles. 824 01:10:30,227 --> 01:10:33,230 Há uma razão para o trazerem aqui. Liz é uma isca. 825 01:10:33,313 --> 01:10:34,731 Se pisar nesse telhado... 826 01:10:34,815 --> 01:10:36,358 acertarão a sua cabeça. 827 01:10:36,441 --> 01:10:37,609 Eu sei. 828 01:10:38,151 --> 01:10:40,654 Neste momento, ela ainda está viva. 829 01:10:40,779 --> 01:10:42,656 Ela, você, todos nós estamos. 830 01:10:43,031 --> 01:10:44,574 Vamos tentar manter assim. 831 01:10:44,658 --> 01:10:47,160 Ajudo você e você me ajuda, certo? 832 01:10:49,996 --> 01:10:51,998 Quero um raio de 3,2km. 833 01:10:52,207 --> 01:10:55,544 Redes telefônicas, ondas curtas, torres de celular. 834 01:10:55,627 --> 01:10:57,087 Desative tudo. 835 01:10:57,629 --> 01:10:59,339 O que quer que eu faça? 836 01:11:00,632 --> 01:11:02,342 Deixe ele atirar em você. 837 01:11:42,883 --> 01:11:44,676 A ligação não pode ser completada. 838 01:11:44,759 --> 01:11:46,803 Verifique o número chamado. 839 01:11:50,807 --> 01:11:53,185 A ligação não pode ser completada. 840 01:11:53,310 --> 01:11:55,061 FBI! Dejoelhos! 841 01:12:04,571 --> 01:12:07,073 Tudo bem. Foi bem perto. 842 01:12:07,532 --> 01:12:09,159 Truque de mão. 843 01:12:11,244 --> 01:12:13,955 - Não o pegou. - Vivo, não. Atirou no helicóptero. 844 01:12:14,039 --> 01:12:16,082 Não poderia relatar sua morte... 845 01:12:16,166 --> 01:12:18,001 porque você ainda não está aqui. 846 01:12:18,084 --> 01:12:19,711 Ganhamos tempo. 847 01:12:23,423 --> 01:12:26,426 De todo jeito que eu tente, ela acaba morta. 848 01:12:28,220 --> 01:12:29,346 E se fizer antes? 849 01:12:29,429 --> 01:12:30,555 Não a trazem de carro? 850 01:12:30,639 --> 01:12:33,225 - Olho a placa. - Certo. 851 01:12:42,108 --> 01:12:43,693 Consegue ver? 852 01:12:45,111 --> 01:12:47,781 Ajuda se não ficar falando. 853 01:13:43,211 --> 01:13:45,130 Placa da Califórnia, número... 854 01:13:45,839 --> 01:13:49,301 50K-F272. 855 01:13:49,634 --> 01:13:53,763 Califórnia. 5-0-quilo-foxtrot-2-7-2. 856 01:14:12,282 --> 01:14:14,326 Aonde estão me levando? 857 01:14:16,286 --> 01:14:18,330 O que querem comigo? 858 01:14:24,669 --> 01:14:26,838 Quem são vocês? 859 01:14:29,883 --> 01:14:31,384 Relatório, Cavanaugh. 860 01:14:31,509 --> 01:14:32,886 SWAT em ação e equipe regional... 861 01:14:32,969 --> 01:14:34,471 no local para apoio. 862 01:14:34,554 --> 01:14:35,639 Escutem. 863 01:14:35,722 --> 01:14:38,224 A van com Elizabeth Cooper sairá do armazém... 864 01:14:38,308 --> 01:14:41,144 pelo Píer 18 em aproximadamente 5 minutos. 865 01:14:41,227 --> 01:14:43,146 4 minutos e 27 segundos. 866 01:14:43,229 --> 01:14:45,148 - Se importa? - Tudo bem. Prossiga. 867 01:14:45,231 --> 01:14:48,693 Ela está amarrada com explosivos, ligados a um celular. 868 01:14:48,777 --> 01:14:51,154 Acionamento remoto. Um outro celular a detonará... 869 01:14:51,237 --> 01:14:52,572 por uma tecla de ligação rápida. 870 01:14:52,656 --> 01:14:55,659 Farão esse caminho até o portão de entrada. 871 01:14:55,742 --> 01:14:58,328 Nesse momento, Alpha e Bravo tomarão a entrada... 872 01:14:58,411 --> 01:15:01,665 Se ficar quieto e fizer o que digo... 873 01:15:01,748 --> 01:15:03,583 salvarei a sua vida. 874 01:15:04,751 --> 01:15:06,294 Temos que parar o veículo aqui... 875 01:15:06,378 --> 01:15:07,587 antes dos portões. 876 01:15:07,671 --> 01:15:10,131 Alpha e Bravo os deterão aqui. 877 01:15:10,215 --> 01:15:12,509 Atiradores responderão ao comando do Johnson. 878 01:15:12,592 --> 01:15:14,594 Ao comando dele. Entendido? 879 01:15:15,261 --> 01:15:17,430 Todos atirem para matar. 880 01:15:17,514 --> 01:15:18,765 E a Inteligência? 881 01:15:18,848 --> 01:15:20,892 Não precisamos. Temos ele. 882 01:15:21,643 --> 01:15:23,978 Muito bem, pessoal! Vamos! 883 01:15:24,145 --> 01:15:25,897 Às posições! Vamos! 884 01:16:08,523 --> 01:16:10,650 Vão! Vamos! Mexam-se! 885 01:16:12,318 --> 01:16:14,404 Volte! Volte! Volte! 886 01:16:29,544 --> 01:16:30,795 Vão, vão, vão! 887 01:16:31,713 --> 01:16:34,507 - Pare a van. - Ainda não. Vai matá-la. 888 01:16:39,512 --> 01:16:40,638 Agora. 889 01:16:52,692 --> 01:16:54,694 Podem ir! Agora, agora! 890 01:16:57,864 --> 01:17:00,825 Charlie 1 no lado leste do prédio. 891 01:17:22,096 --> 01:17:23,640 Voltem! Voltem! 892 01:17:24,224 --> 01:17:26,935 Aqui é unidade Alpha. Recebendo fogo! 893 01:17:27,393 --> 01:17:30,146 Elimine o cara no guindaste, canto noroeste. 894 01:17:30,396 --> 01:17:32,982 - Sem imagem. - Me dê isso. 895 01:17:33,817 --> 01:17:37,278 Mire na porta, 20cm acima do trilho de segurança. 896 01:17:41,407 --> 01:17:43,034 Sigam-me, vamos! 897 01:18:21,489 --> 01:18:24,075 Zed David, Charlie 1 na entrada. 898 01:18:39,716 --> 01:18:41,134 À direita. 899 01:18:41,634 --> 01:18:43,136 Estão a salvo. 900 01:18:56,566 --> 01:18:58,192 Podem ir! Vão, vão! 901 01:18:58,860 --> 01:19:00,320 Mexam-se! Vamos! 902 01:19:07,410 --> 01:19:08,453 Doca de carga n° 2. 903 01:19:08,536 --> 01:19:10,246 Doca de carga n° 2. 904 01:19:10,705 --> 01:19:11,831 Parem. 905 01:19:14,626 --> 01:19:15,668 Não! 906 01:19:17,170 --> 01:19:18,296 Vão! 907 01:20:08,596 --> 01:20:12,016 Charlie 1, eliminando ameaças, câmbio. 908 01:21:19,584 --> 01:21:20,793 Obrigado. 909 01:21:46,736 --> 01:21:51,491 Há explosivos ali, ali e ali. 910 01:21:51,949 --> 01:21:53,326 Fiquem juntos. 911 01:22:22,688 --> 01:22:24,190 - Atirador. - Onde? 912 01:22:24,273 --> 01:22:25,817 - Atrás de nós. - Atirador, 6h. 913 01:22:25,900 --> 01:22:28,027 - Tem imagem? - Ninguém se mexe. 914 01:22:28,111 --> 01:22:29,654 Vou achá-lo. 915 01:22:35,409 --> 01:22:37,286 Andaime, segundo nível. 916 01:22:37,870 --> 01:22:40,039 Plataforma, 6h. Segundo nível. 917 01:22:41,165 --> 01:22:42,458 Eu o peguei. 918 01:23:03,062 --> 01:23:04,689 Verificaremos todos os deques. 919 01:23:04,772 --> 01:23:07,358 Fiquem com esse. Verei o resto. 920 01:23:07,608 --> 01:23:09,527 Vamos vasculhar tudo. 921 01:24:51,170 --> 01:24:53,339 Ela está perto da sala de máquinas. 922 01:25:02,807 --> 01:25:04,308 Pare aí! 923 01:25:04,767 --> 01:25:07,561 Solte a refém. Ainda pode se safar disso. 924 01:25:07,645 --> 01:25:09,230 Não queira me proteger. 925 01:25:12,984 --> 01:25:14,819 É boa com essa arma? 926 01:25:14,902 --> 01:25:16,028 Muito. 927 01:25:18,155 --> 01:25:19,699 Vai ficar bem, Liz. 928 01:25:19,782 --> 01:25:20,950 Afaste-se! 929 01:25:23,744 --> 01:25:26,372 Vi todos os finais possíveis aqui. 930 01:25:27,164 --> 01:25:28,791 Nenhum é bom para você. 931 01:25:28,874 --> 01:25:30,710 Vou arriscar. 932 01:25:32,712 --> 01:25:34,463 Mais um passo, vidente... 933 01:25:34,547 --> 01:25:36,966 e não será bom é para você. 934 01:25:46,809 --> 01:25:48,728 Você só tem uma saída. 935 01:25:51,022 --> 01:25:52,648 Não era essa. 936 01:25:55,401 --> 01:25:56,819 Liz, olhe para mim. 937 01:25:57,236 --> 01:25:58,362 Está tudo bem. 938 01:25:58,446 --> 01:26:00,323 Olhe para mim. Acabou. 939 01:26:02,742 --> 01:26:04,285 Acabou. 940 01:26:04,535 --> 01:26:05,870 Não. Não acabou. 941 01:26:11,751 --> 01:26:15,629 A bomba foi deslocada. Precisamos saber sua localização. 942 01:26:15,796 --> 01:26:19,008 Ele registra explosões significantes na crosta terrestre. 943 01:26:19,091 --> 01:26:21,260 Dê uma olhada. O que vê? 944 01:26:28,059 --> 01:26:29,769 Tem algo errado. 945 01:26:33,522 --> 01:26:35,191 Cometi um erro. 946 01:26:36,650 --> 01:26:37,777 O quê? 947 01:26:38,110 --> 01:26:39,820 Cometi um erro. 948 01:26:40,738 --> 01:26:42,031 - Está acontecendo. - Quando? 949 01:26:42,114 --> 01:26:43,199 Agora! 950 01:27:24,949 --> 01:27:26,242 Tenho 4 equipes. 951 01:27:26,325 --> 01:27:27,576 Aguardamos a equipe de estrada. 952 01:27:27,660 --> 01:27:28,953 Muito bem. 953 01:27:29,036 --> 01:27:30,663 Sou eu. 954 01:27:33,707 --> 01:27:35,835 Vou cooperar sob condições. 955 01:27:39,296 --> 01:27:41,132 Quero ela fora disso. 956 01:27:43,008 --> 01:27:45,469 Podemos resolver isso. 957 01:28:12,037 --> 01:28:13,164 Liz? 958 01:28:17,501 --> 01:28:18,586 Liz? 959 01:28:26,427 --> 01:28:28,053 Volte para a cama. 960 01:28:28,554 --> 01:28:30,014 Preciso ir. 961 01:28:32,683 --> 01:28:33,851 Aonde? 962 01:28:37,897 --> 01:28:41,901 Tenho que fazer uma coisa. Não posso mais adiar. 963 01:28:56,373 --> 01:28:57,875 Vai voltar? 964 01:28:57,958 --> 01:28:59,084 Sim. 965 01:29:03,339 --> 01:29:05,257 Pode levar 1 semana... 966 01:29:05,758 --> 01:29:07,092 ou 1 mês. 967 01:29:09,094 --> 01:29:11,555 Mas se puder esperar, eu a acharei. 968 01:29:49,051 --> 01:29:51,387 O lance com o futuro é o seguinte. 969 01:29:51,470 --> 01:29:53,138 Toda vez que olha para ele... 970 01:29:53,222 --> 01:29:56,475 ele muda porque você olhou. 971 01:29:56,559 --> 01:29:59,144 E isso muda todo o resto. 972 01:30:13,325 --> 01:30:14,660 Está pronto? 973 01:30:15,619 --> 01:30:16,745 Sim.