1 00:01:08,485 --> 00:01:10,570 Money, money, money. Hey! 2 00:01:17,494 --> 00:01:20,204 You got a date with justice, one-Eyed Bart. 3 00:01:20,456 --> 00:01:23,207 Too bad, Sheriff. I 'm a married man. 4 00:01:25,377 --> 00:01:26,377 One-Eyed Betty! 5 00:01:42,019 --> 00:01:43,978 I think you dropped something, mister. 6 00:01:44,188 --> 00:01:45,855 - Jessie? - Give it up, Bart! 7 00:01:45,939 --> 00:01:47,440 You've reached the end of the line! 8 00:01:47,733 --> 00:01:49,650 I always wanted to go out with a bang! 9 00:01:59,703 --> 00:02:01,078 - Oh, no! - The orphans! 10 00:02:03,373 --> 00:02:06,042 Hate to leave early, but our ride is here. 11 00:02:11,006 --> 00:02:14,091 It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick. 12 00:02:17,554 --> 00:02:19,722 Ride like the wind, Bullseye! 13 00:02:25,312 --> 00:02:26,521 Hold him steady! 14 00:02:32,236 --> 00:02:33,236 Woody, hurry! 15 00:02:54,675 --> 00:02:55,758 No! 16 00:03:04,643 --> 00:03:06,477 Glad I could catch the train! 17 00:03:06,895 --> 00:03:08,813 Now let's catch some criminals. 18 00:03:09,231 --> 00:03:11,399 To infinity and beyond! 19 00:03:28,125 --> 00:03:30,084 Reach for the sky. 20 00:03:30,335 --> 00:03:31,460 You can't touch me, Sheriff! 21 00:03:31,587 --> 00:03:34,714 I brought my attack dog with a built-in force field. 22 00:03:42,973 --> 00:03:46,475 Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 23 00:04:06,413 --> 00:04:07,622 Evil Dr. Pork Chop! 24 00:04:10,208 --> 00:04:17,506 That's Mr. Evil Dr. Pork Chop to you. 25 00:04:55,212 --> 00:04:57,129 "Buzz, shoot your laser at my badge." 26 00:04:57,214 --> 00:04:59,090 "Woody, no. It'll kill you." "Just do it!" 27 00:05:03,804 --> 00:05:06,680 "You're going to jail, Bart." "Watch out!" 28 00:05:08,892 --> 00:05:09,934 Mom! 29 00:05:10,018 --> 00:05:12,978 No, no, no. Just keep playing. Just pretend I 'm not here. 30 00:05:13,063 --> 00:05:14,146 Oh, no, Molly! 31 00:05:14,231 --> 00:05:17,983 No, it's okay, Mom. It's a 50-foot baby from outer space. 32 00:05:18,068 --> 00:05:20,778 And she's on a rampage. Run for your lives! 33 00:05:20,862 --> 00:05:24,031 Buster, get out of there. Does the red light mean it's going? 34 00:05:25,450 --> 00:05:27,451 Come on. Say "Happy birthday" to Molly. 35 00:05:29,079 --> 00:05:31,330 - Happy birthday! - Charming. 36 00:05:31,498 --> 00:05:33,040 Happy birthday! 37 00:05:34,126 --> 00:05:37,002 - Look how tall you're getting. - Yeah! 38 00:05:44,803 --> 00:05:47,221 "I came as fast as I could. Buzz, behind you!" 39 00:05:47,305 --> 00:05:48,931 "Got it, Woody." 40 00:05:49,599 --> 00:05:51,767 Buzz Lightyear to the rescue! 41 00:05:53,395 --> 00:05:55,020 "Good work, Buzz." 42 00:06:20,255 --> 00:06:22,965 Okay, places, everyone. Come on, come on. Get in position. 43 00:06:23,049 --> 00:06:25,217 Wait! I can't find my other eye. 44 00:06:25,302 --> 00:06:27,887 - All right, whose foot's in my face? - It's mine. Give it back. 45 00:06:27,971 --> 00:06:30,806 You have saved our lives. We are eternally grateful. 46 00:06:31,057 --> 00:06:33,100 Buzz! Mind if I squeeze in next to ya? 47 00:06:33,185 --> 00:06:37,521 Yes. No. I mean, why would I mind squeezing next to you? 48 00:06:38,398 --> 00:06:39,398 Is it hot in here? 49 00:06:39,483 --> 00:06:40,483 Here they come! 50 00:06:44,154 --> 00:06:45,237 Sarge, you got it? 51 00:06:45,322 --> 00:06:46,697 Mission accomplished. 52 00:06:46,781 --> 00:06:47,948 Hooray! 53 00:06:49,284 --> 00:06:51,202 Careful. Careful! 54 00:06:53,663 --> 00:06:56,707 All right, guys. We got one shot at this. Everyone ready? 55 00:06:56,791 --> 00:06:58,584 We're ready, Woody. Let's do it! 56 00:06:58,793 --> 00:07:00,836 Okay, Buzz. Make the call. 57 00:07:13,683 --> 00:07:15,976 Target is on approach. 58 00:07:16,061 --> 00:07:18,395 Just like we rehearsed it, guys. 59 00:07:33,954 --> 00:07:35,037 Hello? 60 00:07:36,164 --> 00:07:38,541 Hello? Anyone there? 61 00:07:39,668 --> 00:07:41,335 Molly, stay out of my room! 62 00:07:41,419 --> 00:07:43,546 I wasn't in your room. 63 00:07:43,630 --> 00:07:45,589 Then who was messing with my stuff? 64 00:07:45,674 --> 00:07:47,049 It wasn't me. 65 00:07:53,557 --> 00:07:55,724 Well, that went well. 66 00:07:55,809 --> 00:07:58,769 He held me! He actually held me! 67 00:07:59,312 --> 00:08:00,813 This is just sad. 68 00:08:00,897 --> 00:08:03,315 Who we kiddin'? The kid 's 17 years old. 69 00:08:03,400 --> 00:08:05,234 We ain't ever gettin' played with. 70 00:08:09,281 --> 00:08:10,656 Guys, hey, hold up. 71 00:08:10,907 --> 00:08:13,409 We need a staff meeting. Everyone! A staff meeting! 72 00:08:13,493 --> 00:08:14,660 Not again! 73 00:08:15,078 --> 00:08:17,830 Come on. Slink, gather everyone up. 74 00:08:17,914 --> 00:08:19,248 We are gathered, Woody. 75 00:08:20,250 --> 00:08:21,834 Okay. First off, 76 00:08:22,335 --> 00:08:25,963 we all knew operation Playtime was a long shot. 77 00:08:26,214 --> 00:08:27,464 More like a misfire. 78 00:08:27,591 --> 00:08:31,510 But we've always said this job isn't about getting played with. It's about... 79 00:08:31,595 --> 00:08:33,721 Being there for Andy. We know. 80 00:08:33,805 --> 00:08:35,347 But we can try again! Right? 81 00:08:37,142 --> 00:08:39,768 I 'm callin' it, guys. We're closing up shop. 82 00:08:39,853 --> 00:08:41,020 What? 83 00:08:41,104 --> 00:08:44,607 Andy's going to college any day now. That was our last shot. 84 00:08:45,442 --> 00:08:46,984 We're going into attic mode, folks. 85 00:08:47,068 --> 00:08:48,902 Keep your accessories with you at all times. 86 00:08:48,987 --> 00:08:52,031 Spare parts, batteries, anything you need for an orderly transition. 87 00:08:52,115 --> 00:08:55,659 Orderly? Don't you get it? We're done! Finished! Over the hill! 88 00:08:55,744 --> 00:08:58,454 Hey, hey, hey, now. Come on, guys. We all knew this day was coming. 89 00:08:58,913 --> 00:09:00,623 Yeah, but now it's here. 90 00:09:00,707 --> 00:09:03,042 Look, every toy goes through this. No one wants to see... 91 00:09:03,126 --> 00:09:04,460 Hey, Sarge! What are you doing? 92 00:09:05,337 --> 00:09:08,172 War's over, folks. Me and the boys are moving on. 93 00:09:08,465 --> 00:09:10,299 - Moving on? - You're going AWoL? 94 00:09:10,800 --> 00:09:13,177 We done our duty. Andy's grown up. 95 00:09:13,261 --> 00:09:15,512 And let's face it, when the trash bags come out, 96 00:09:15,597 --> 00:09:17,264 we army guys are the first to go. 97 00:09:17,557 --> 00:09:19,892 - Trash bags? - Who said anything about trash bags? 98 00:09:20,352 --> 00:09:24,104 It has been an honor serving with you. Good luck, folks. 99 00:09:25,690 --> 00:09:27,232 You're gonna need it. 100 00:09:27,317 --> 00:09:29,068 No, no, no. Wait, wait, wait, wait! 101 00:09:29,152 --> 00:09:31,654 - We're getting thrown away? - No. No one's getting thrown away. 102 00:09:31,905 --> 00:09:32,905 How do you know? 103 00:09:32,989 --> 00:09:35,032 - We're being abandoned! - We'll be fine, Jessie. 104 00:09:35,116 --> 00:09:37,493 - So why did Sarge leave? - Should we leave? 105 00:09:37,577 --> 00:09:40,788 - I thought we were goin' to the attic. - I hate all this uncertainty! 106 00:09:40,872 --> 00:09:42,873 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on now. Wait a minute. Quiet! 107 00:09:42,957 --> 00:09:46,794 No one's getting thrown out, okay? We're all still here. 108 00:09:46,878 --> 00:09:50,172 I mean, yeah, we've lost friends along the way. 109 00:09:51,007 --> 00:09:53,842 - Wheezy and Etch and... - Bo Peep? 110 00:09:55,845 --> 00:09:58,263 Yeah. Even Bo. 111 00:09:58,932 --> 00:10:01,600 All good toys who've gone on to new owners. 112 00:10:01,685 --> 00:10:05,354 But through every yard sale, every spring cleaning, Andy held on to us! 113 00:10:06,022 --> 00:10:08,857 He must care about us, or we wouldn't be here. 114 00:10:09,359 --> 00:10:13,696 You wait. Andy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm... 115 00:10:13,780 --> 00:10:16,156 - And we'll all be together. - Exactly! 116 00:10:16,241 --> 00:10:18,117 There's games up there, and books, and... 117 00:10:18,201 --> 00:10:21,161 - The racecar track! - The racecar track. Thank you! 118 00:10:21,246 --> 00:10:24,623 - And the old TV. - There you go, the old TV. 119 00:10:24,708 --> 00:10:28,877 And those guys from the Christmas decorations box. They're fun, right? 120 00:10:28,962 --> 00:10:30,379 Yeah. 121 00:10:30,463 --> 00:10:34,133 And someday, if we're lucky, Andy may have kids of his own. 122 00:10:34,217 --> 00:10:36,760 And he'll play with us then, right? 123 00:10:36,845 --> 00:10:38,554 We'll always be there for him. 124 00:10:38,763 --> 00:10:41,890 Come on, guys. Let's get our parts together, get ready, 125 00:10:41,975 --> 00:10:44,435 and go out on a high note. 126 00:10:44,519 --> 00:10:46,270 I 'd better find my other eye. 127 00:10:46,354 --> 00:10:48,313 Where'd you leave it this time? 128 00:10:48,398 --> 00:10:51,483 Someplace dark. And dusty. 129 00:10:51,568 --> 00:10:54,987 Come on. Let's see how much we're going for on eBay. 130 00:10:55,071 --> 00:10:58,699 Don't worry. Andy's gonna take care of us. I guarantee it! 131 00:11:23,808 --> 00:11:25,768 You guarantee it, huh? 132 00:11:25,852 --> 00:11:28,896 I don't know, Buzz. What else could I say? 133 00:11:29,814 --> 00:11:32,649 Well, whatever happens, at least we'll all be together. 134 00:11:34,068 --> 00:11:35,986 For infinity and beyond. 135 00:11:37,447 --> 00:11:38,947 - Can I have your stereo? - No. 136 00:11:39,032 --> 00:11:41,200 - Why not? - 'Cause I 'm taking it with me. 137 00:11:46,664 --> 00:11:48,373 - Can I have your computer? - No. 138 00:11:48,458 --> 00:11:50,709 - Your video games? - Forget it, Molly. 139 00:11:50,794 --> 00:11:52,503 Okay. Andy, let's get to work here. 140 00:11:52,629 --> 00:11:56,215 Anything you're not taking to college either goes in the attic, or it's trash. 141 00:11:56,299 --> 00:11:59,301 - Mom, I 'm not leaving till Friday. - Come on. It's garbage day. 142 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 - Mom. - Look, it's simple. 143 00:12:01,304 --> 00:12:05,599 Skateboard, college. Little League trophy, probably attic. 144 00:12:05,683 --> 00:12:08,185 Apple core, trash. You can do the rest. 145 00:12:08,978 --> 00:12:10,646 Why do you still have these toys? 146 00:12:11,189 --> 00:12:12,731 Molly, out of my room! 147 00:12:12,816 --> 00:12:14,525 Three more days and it's mine! 148 00:12:14,609 --> 00:12:17,027 Molly, you're not off the hook either. 149 00:12:17,111 --> 00:12:18,946 You have more toys than you know what to do with. 150 00:12:19,364 --> 00:12:21,198 Some of them could make other kids really happy. 151 00:12:21,282 --> 00:12:22,407 What kids? 152 00:12:22,492 --> 00:12:25,327 The children at the daycare. They're always asking for donations. 153 00:12:25,662 --> 00:12:26,745 What's daycare? 154 00:12:26,830 --> 00:12:27,955 - Mom. - No buts. 155 00:12:28,081 --> 00:12:31,792 You choose the toys you want to donate, I 'll drop them off at Sunnyside. 156 00:12:42,971 --> 00:12:44,304 Poor Barbie. 157 00:12:44,389 --> 00:12:45,681 I get the Corvette. 158 00:12:45,765 --> 00:12:48,225 Andy, come on. You need to start making decisions. 159 00:12:48,309 --> 00:12:49,268 Like what? 160 00:12:49,352 --> 00:12:51,270 Like what are you gonna do with these toys? 161 00:12:51,354 --> 00:12:52,771 Should we donate them to Sunnyside? 162 00:12:52,856 --> 00:12:54,606 - No. - Maybe sell them online? 163 00:12:54,691 --> 00:12:56,567 Mom, no one's gonna want those old toys. 164 00:12:57,193 --> 00:12:58,610 They're junk. 165 00:12:58,695 --> 00:13:00,404 Fine. You have till Friday. 166 00:13:00,488 --> 00:13:03,115 Anything that's not packed for college or in the attic 167 00:13:03,199 --> 00:13:10,581 - is getting thrown out. - Whatever you say, Mom. 168 00:13:58,838 --> 00:14:00,797 - What's happening? - We're getting thrown out, you idiot. 169 00:14:00,882 --> 00:14:01,882 That's what's happening. 170 00:14:16,439 --> 00:14:18,190 - You need a hand? - I got it. 171 00:14:18,274 --> 00:14:19,691 Here. 172 00:14:19,776 --> 00:14:21,526 So, you gonna miss me when I 'm gone? 173 00:14:21,611 --> 00:14:24,196 - Lf I say no, do I still get your room? - Nope. 174 00:14:24,280 --> 00:14:25,906 Then, yes, I 'll miss you. 175 00:14:26,449 --> 00:14:27,741 I can't breathe! 176 00:14:27,825 --> 00:14:30,160 - This can't be happening! - Quiet! What's that sound? 177 00:14:41,255 --> 00:14:42,339 Andy! 178 00:14:45,343 --> 00:14:47,386 That's not trash. That's not trash! 179 00:14:47,470 --> 00:14:49,680 Think, think, Woody. Think, think, think. 180 00:14:50,640 --> 00:14:53,058 Buster! Come here, boy! Come here! 181 00:14:59,273 --> 00:15:00,691 Okay, boy. To the curb! 182 00:15:04,862 --> 00:15:06,488 No, Buster! No! 183 00:15:09,325 --> 00:15:11,326 Get up. Buster! 184 00:15:27,093 --> 00:15:29,386 - We're on the curb! - I knew it would come to this! 185 00:15:29,470 --> 00:15:30,971 Pull, everyone! Pull! 186 00:15:41,357 --> 00:15:43,400 - It won't rip! - Forget it! 187 00:15:43,484 --> 00:15:46,111 It's triple-ply, high-density polyethylene! 188 00:15:46,195 --> 00:15:47,320 There's gotta be a way out! 189 00:15:47,405 --> 00:15:49,030 Andy doesn't want us. What's the point? 190 00:15:49,407 --> 00:15:50,699 Point. Point. Point! 191 00:15:54,370 --> 00:15:55,787 Push! Push! 192 00:15:55,872 --> 00:15:57,372 I can hear the garbage truck! 193 00:15:58,708 --> 00:16:00,208 It's getting closer. 194 00:16:37,580 --> 00:16:39,080 Buzz! Jessie! 195 00:16:47,965 --> 00:16:50,342 - Andy threw us out. - Like we were garbage. 196 00:16:50,426 --> 00:16:53,178 - Junk. He called us junk. - How could he? 197 00:16:54,847 --> 00:16:56,097 This doesn't make any sense. 198 00:16:56,182 --> 00:16:59,684 I should have seen this coming. It's Emily all over again. 199 00:16:59,769 --> 00:17:02,187 - Sarge was right. - Yeah, and Woody was wrong. 200 00:17:02,271 --> 00:17:04,856 Wait a minute. Wait, hold on. This is no time to be hysterical. 201 00:17:04,941 --> 00:17:06,650 It's the perfect time to be hysterical. 202 00:17:06,734 --> 00:17:08,443 - Should we be hysterical? - No! 203 00:17:08,528 --> 00:17:10,570 - Yes! - Maybe! But not right now! 204 00:17:12,031 --> 00:17:14,991 Fellas, I know what to do. 205 00:17:21,332 --> 00:17:22,958 What the heck? 206 00:17:23,626 --> 00:17:26,878 - We should 've done this years ago. - Jessie, wait. What about Woody? 207 00:17:27,505 --> 00:17:30,006 He's fine, Buzz. Andy's taking him to college. 208 00:17:30,633 --> 00:17:31,883 Now we need to go! 209 00:17:33,553 --> 00:17:34,886 You're right. Come on. 210 00:17:35,972 --> 00:17:37,222 - Buzz? - Woody! 211 00:17:37,306 --> 00:17:40,392 What's going on? Don't you know this box is being donated? 212 00:17:40,476 --> 00:17:42,477 It's under control, Woody. We have a plan. 213 00:17:42,562 --> 00:17:43,812 We're going to daycare! 214 00:17:44,146 --> 00:17:46,523 Daycare? What, have you all lost your marbles? 215 00:17:46,649 --> 00:17:49,442 Well, didn't you see? Andy threw us away. 216 00:17:49,527 --> 00:17:51,903 No, no, no, no. He was putting you in the attic. 217 00:17:51,988 --> 00:17:53,822 Attic? So how did we end up on the curb? 218 00:17:53,948 --> 00:17:56,575 That was a mistake. Andy's mom thought you were trash. 219 00:17:56,659 --> 00:17:58,827 Yeah. After he put us in a trash bag. 220 00:17:58,911 --> 00:18:00,495 And called us junk! 221 00:18:00,663 --> 00:18:03,748 Yeah, I know. It looks bad. But, guys, you gotta believe me. 222 00:18:03,833 --> 00:18:05,750 Sure thing, college boy! 223 00:18:07,962 --> 00:18:09,546 Andy's moving on, Woody. It's time we did the same. 224 00:18:10,756 --> 00:18:13,008 Okay. Out of the box. Everyone, right now! 225 00:18:13,843 --> 00:18:16,011 Come on, Buzz. Give me a hand. We gotta get this thing outta here. 226 00:18:16,095 --> 00:18:19,347 Woody, wait. We need to figure out what's best for everyone. 227 00:18:25,229 --> 00:18:27,689 Great. Great! It's gonna take us forever to get back here. 228 00:18:36,616 --> 00:18:39,451 It's all right, Barbie. You'll be okay. 229 00:18:39,535 --> 00:18:44,164 Well, Molly and I have been growing apart for years. 230 00:18:44,248 --> 00:18:48,543 It's just... I can't believe she would throw me away! 231 00:18:49,170 --> 00:18:51,671 - Welcome to the club, toots. - Okay, everyone, listen up. 232 00:18:51,756 --> 00:18:54,299 We can get back to Andy's, but we gotta move fast. 233 00:18:54,383 --> 00:18:56,092 We'll hide under the seats till we get back home. 234 00:18:56,177 --> 00:18:57,719 Get it through your vinyl noggin, Woody. 235 00:18:57,803 --> 00:18:58,970 Andy doesn't want us anymore. 236 00:18:59,347 --> 00:19:01,431 He was putting you in the attic! 237 00:19:01,515 --> 00:19:03,516 He left us on the curb! 238 00:19:03,601 --> 00:19:06,353 - All right, calm down! Both of you! - Okay, fine. Fine. 239 00:19:06,437 --> 00:19:08,063 Just wait till you see what daycare's like. 240 00:19:08,147 --> 00:19:11,775 - Why? What's it like? - Daycare is a sad, lonely place 241 00:19:11,859 --> 00:19:15,028 for washed-up old toys who have no owners. 242 00:19:18,199 --> 00:19:19,783 - Quite the charmer, aren't ya? - You'll see. 243 00:19:19,867 --> 00:19:23,578 As soon as we get to daycare, you'll be begging to go home. 244 00:19:38,135 --> 00:19:40,095 Can anyone see anything? 245 00:19:40,179 --> 00:19:42,138 - There's a playground! - Wow! 246 00:19:42,223 --> 00:19:44,182 We hit the jackpot, Bullseye! 247 00:19:44,266 --> 00:19:46,351 So much for sad and lonely, huh? 248 00:19:46,435 --> 00:19:48,686 Okay. Calm down, guys. Let's just keep this in perspective. 249 00:19:48,771 --> 00:19:50,647 Perspective? This place is perfect. 250 00:19:50,731 --> 00:19:54,776 Woody, it's nice! See? The door has a rainbow on it. 251 00:19:58,447 --> 00:20:00,240 - Hey there! - Wow! 252 00:20:00,324 --> 00:20:01,950 Haven't seen you in ages. 253 00:20:02,034 --> 00:20:04,494 I just wanted to drop these old toys off. 254 00:20:04,578 --> 00:20:08,164 Is this Bonnie? Look how big you are. 255 00:20:08,249 --> 00:20:10,417 - Say hi, sweetie. - Hi. 256 00:20:10,501 --> 00:20:12,710 Hey, how are your kids? Molly and Andy? 257 00:20:12,795 --> 00:20:16,047 Not kids anymore. Andy's going to college on Friday. 258 00:20:16,132 --> 00:20:17,715 - What? - Can you believe it? 259 00:20:17,800 --> 00:20:21,386 - You sure they won't miss these? - No, they never get played with. 260 00:20:23,764 --> 00:20:25,849 - You see any kids? - Where is she taking us? 261 00:20:33,482 --> 00:20:34,691 - Look! - Wow! 262 00:20:34,775 --> 00:20:36,401 What? What is it? 263 00:20:41,824 --> 00:20:43,158 No, no, no. 264 00:20:43,701 --> 00:20:45,326 What's the matter with you? 265 00:20:46,829 --> 00:20:48,163 I can't see! 266 00:20:48,622 --> 00:20:50,999 Okay, everyone. Recess. Come on! 267 00:20:56,297 --> 00:20:58,465 - So now what do we do? - We go back to Andy's. 268 00:20:58,549 --> 00:21:01,342 - Anyone see an exit? - Exit, shmexit. Let's get played with. 269 00:21:01,427 --> 00:21:03,928 Careful. These toys might be jealous of new arrivals. 270 00:21:04,180 --> 00:21:05,180 - I want to see! - Hey! 271 00:21:05,264 --> 00:21:06,389 - Rex! - It's my turn! 272 00:21:12,271 --> 00:21:13,521 New toys! 273 00:21:19,862 --> 00:21:21,738 Well, howdy! Glad to meet ya. 274 00:21:21,947 --> 00:21:23,656 Buzz Lightyear at your service. 275 00:21:24,200 --> 00:21:26,075 Boy, oh, boy, oh, boy. 276 00:21:29,205 --> 00:21:31,456 Thank you. May I? 277 00:21:35,169 --> 00:21:36,878 The claw! 278 00:21:43,594 --> 00:21:47,889 Well, hello there. I thought I heard new voices. 279 00:21:48,349 --> 00:21:52,393 Welcome to Sunnyside, folks. I 'm Lots-o'-Huggin' Bear. 280 00:21:52,937 --> 00:21:54,979 But please call me Lotso. 281 00:21:55,064 --> 00:21:56,940 Buzz Lightyear. We come in... 282 00:21:58,150 --> 00:22:01,069 First thing you gotta know about me, I 'm a hugger. 283 00:22:02,029 --> 00:22:04,989 Look at you all. You've been through a lot today, haven't ya? 284 00:22:05,074 --> 00:22:06,783 It's been horrible. 285 00:22:06,867 --> 00:22:09,827 Well, you're safe now. We're all castoffs here. 286 00:22:09,912 --> 00:22:13,456 We been dumped, donated, yard-saled, secondhanded 287 00:22:13,540 --> 00:22:16,834 and just plain thrown out. But just you wait, 288 00:22:16,919 --> 00:22:20,505 you'll find being donated was the best thing that ever happened to ya. 289 00:22:21,298 --> 00:22:24,926 Mr. Lotso, do toys here get played with every day? 290 00:22:25,302 --> 00:22:27,637 All day long. Five days a week. 291 00:22:27,721 --> 00:22:29,639 But what happens when the kids grow up? 292 00:22:29,723 --> 00:22:31,516 Well, now, I 'll tell ya. 293 00:22:31,600 --> 00:22:34,852 When the kids get old, new ones come in. 294 00:22:34,937 --> 00:22:37,397 When they get old, new ones replace them. 295 00:22:37,982 --> 00:22:42,443 You'll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten. 296 00:22:42,987 --> 00:22:45,947 No owners means no heartbreak. 297 00:22:47,533 --> 00:22:50,952 - It's a miracle. - And you wanted us to stay at Andy's. 298 00:22:51,036 --> 00:22:52,495 Because we're Andy's toys! 299 00:22:52,579 --> 00:22:55,540 So you got donated by this Andy, huh? 300 00:22:55,624 --> 00:22:58,543 Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. 301 00:22:58,627 --> 00:23:00,795 - Whoa, whoa, no, no, no... - Now, let's get you all settled in. 302 00:23:01,088 --> 00:23:05,133 Ken? Where is that boy? Ken? New toys! 303 00:23:05,217 --> 00:23:07,635 Far out! Down in a jiff, Lotso. 304 00:23:12,308 --> 00:23:14,892 So, who's ready for Ken's dream tour? 305 00:23:14,977 --> 00:23:17,562 Let's show our new friends where they'll be staying. 306 00:23:17,646 --> 00:23:19,063 Folks, if you want to step right this way... 307 00:23:28,490 --> 00:23:30,533 Hi, I 'm Ken. 308 00:23:30,617 --> 00:23:33,745 Barbie. Have we ever met? 309 00:23:34,496 --> 00:23:36,414 I would 've remembered. 310 00:23:36,498 --> 00:23:39,250 - Love your legwarmers. - Nice ascot. 311 00:23:39,668 --> 00:23:42,295 Come on, Ken. Recess don't last forever. 312 00:23:42,379 --> 00:23:45,340 Right on, Lotso. This way, everybody. 313 00:23:45,466 --> 00:23:50,136 You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys. 314 00:23:50,220 --> 00:23:53,890 - What a nice bear. - And he smells like strawberries. 315 00:23:55,225 --> 00:23:57,977 Folks, if I can share, here at Sunnyside, we've got, 316 00:23:58,062 --> 00:23:59,937 well, just about anything a toy could ask for. 317 00:24:00,022 --> 00:24:01,814 Spare parts, superglue, 318 00:24:01,899 --> 00:24:05,360 and enough fresh batteries to choke a Hungry Hungry Hippo. 319 00:24:06,195 --> 00:24:07,653 - Think you're gettin' old? - Wow. 320 00:24:07,738 --> 00:24:09,280 Well, stop your worryin'. 321 00:24:09,365 --> 00:24:13,368 Our repair spa will keep you stuffed, puffed, and lightly buffed. 322 00:24:14,870 --> 00:24:17,330 And this, well, this is where I live. 323 00:24:17,414 --> 00:24:20,208 It's Ken's Dream House. It has a disco, it's got a dune buggy. 324 00:24:20,751 --> 00:24:23,669 And a whole room just for trying on clothes. 325 00:24:24,213 --> 00:24:26,506 You have everything! 326 00:24:26,590 --> 00:24:29,467 Everything except someone to share it with. 327 00:24:31,762 --> 00:24:35,807 You need anything at all, you just come talk to me. Here we are. 328 00:24:39,395 --> 00:24:40,853 Well, thank you, Big Baby. 329 00:24:41,271 --> 00:24:44,023 Why don't you come meet our new friends? 330 00:24:44,483 --> 00:24:47,944 Poor baby. We were thrown out together, me and him. 331 00:24:48,028 --> 00:24:50,238 Abandoned by the same owner. 332 00:24:50,739 --> 00:24:53,157 But we don't need owners at Sunnyside. 333 00:24:53,242 --> 00:24:56,536 We own ourselves. We're masters of our own fate. 334 00:24:56,620 --> 00:24:58,746 We control our own destiny. 335 00:24:59,331 --> 00:25:00,748 Watch out for puddles. 336 00:25:01,708 --> 00:25:04,419 And here's where you folks'll be stayin'. 337 00:25:04,503 --> 00:25:06,421 The Caterpillar Room. 338 00:25:07,756 --> 00:25:09,674 - Look at this place. - Wow! 339 00:25:09,758 --> 00:25:11,801 Holy moly guacamole. 340 00:25:11,885 --> 00:25:13,386 Jackpot, baby. 341 00:25:13,804 --> 00:25:15,263 - Whoa, puppy! - Hello. 342 00:25:15,347 --> 00:25:16,389 - Hello. - Hello. 343 00:25:17,933 --> 00:25:20,268 It's so beautiful! 344 00:25:22,312 --> 00:25:25,565 What the... Hey, little guy. 345 00:25:25,649 --> 00:25:28,025 How long 's it been since you all got played with? 346 00:25:28,110 --> 00:25:29,152 It's been years. 347 00:25:29,611 --> 00:25:33,448 Well, just you wait. In a few minutes, that bell's gonna ring, 348 00:25:33,532 --> 00:25:36,367 and you'll get the playtime that you've been dreamin' of. 349 00:25:36,452 --> 00:25:39,287 Play! Real play! I can't wait! 350 00:25:39,371 --> 00:25:42,248 Now, if you'll excuse us, we best be headin' back. 351 00:25:42,332 --> 00:25:44,375 Welcome to Sunnyside, folks. 352 00:25:44,460 --> 00:25:45,501 - Thank you. - Take care, pinky. 353 00:25:45,586 --> 00:25:47,128 - Goodbye, Mr. Lotso. Thank you. - Thank you, buddy boy. 354 00:25:47,212 --> 00:25:50,381 - Will I see you again? - I 'll see you tonight 355 00:25:50,466 --> 00:25:51,966 in my dreams. 356 00:25:52,634 --> 00:25:54,385 Ken, let's get a move on. 357 00:25:54,970 --> 00:25:56,888 Barbie, come with me. Live in my dream house. 358 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 I know it's crazy. I know we just met. 359 00:25:58,932 --> 00:26:00,725 Heck, you don't know me from G.I. Joe, 360 00:26:00,809 --> 00:26:02,894 but when I look at you, I feel like we were... 361 00:26:02,978 --> 00:26:05,229 - Made for each other. ...made for each other. 362 00:26:06,815 --> 00:26:07,982 - Yay! - Yes. 363 00:26:08,066 --> 00:26:09,984 - Ken? - Coming, Lotso. 364 00:26:12,237 --> 00:26:13,988 This is so exciting! 365 00:26:20,662 --> 00:26:21,829 Sounds like kids to me. 366 00:26:21,914 --> 00:26:25,374 I want to get played with. Why can't time go faster? 367 00:26:25,459 --> 00:26:26,959 How many you reckon are out there? 368 00:26:27,044 --> 00:26:28,836 They sound so sweet. 369 00:26:35,761 --> 00:26:38,513 Look, everyone, it's nice here, I admit. 370 00:26:39,181 --> 00:26:41,098 But we need to go home. 371 00:26:41,183 --> 00:26:43,392 We can have a whole new life here, Woody. 372 00:26:43,894 --> 00:26:46,437 A chance to make kids happy again. 373 00:26:46,522 --> 00:26:49,273 - Why don't you stay? - Yeah, Woody. Stay with us. 374 00:26:49,358 --> 00:26:50,608 - Come on, Woodster! - You'll get played with. 375 00:26:50,692 --> 00:26:51,776 - I can't. No. - Stay here. 376 00:26:51,860 --> 00:26:53,861 - You can make a new kid happy. - No, no. Guys, really. No! 377 00:26:54,863 --> 00:26:58,241 I have a kid. You have a kid. Andy! 378 00:26:58,867 --> 00:27:02,286 And if he wants us at college, or in the attic, 379 00:27:02,371 --> 00:27:04,080 well, then, our job is to be there for him. 380 00:27:05,040 --> 00:27:06,624 Now, I 'm going home. 381 00:27:06,708 --> 00:27:09,835 Anyone who wants to join me is welcome. Come on, Buzz. 382 00:27:14,883 --> 00:27:15,967 Buzz? 383 00:27:19,179 --> 00:27:20,972 Our mission with Andy is complete, Woody. 384 00:27:21,640 --> 00:27:22,723 What? 385 00:27:22,808 --> 00:27:24,850 And what's important now is we stay together. 386 00:27:24,935 --> 00:27:28,104 We wouldn't even be together if it weren't for Andy! 387 00:27:28,188 --> 00:27:30,648 Look under your boot, Buzz. You, too, Jessie. 388 00:27:30,732 --> 00:27:31,941 Whose name is written there? 389 00:27:33,235 --> 00:27:36,237 Maybe Andy doesn't care about us anymore. 390 00:27:36,572 --> 00:27:39,073 Of course he does. He cares about all of you! 391 00:27:39,157 --> 00:27:40,825 He was putting you in the attic. I saw. 392 00:27:40,909 --> 00:27:42,827 You can't just turn your back on him now! 393 00:27:42,911 --> 00:27:47,039 Woody, wake up! It's over! Andy is all grown up! 394 00:27:49,960 --> 00:27:51,919 Okay, fine. Perfect. 395 00:27:52,796 --> 00:27:55,548 I can't believe how selfish you all are. 396 00:28:01,597 --> 00:28:05,766 So this is it? After all we've been through. 397 00:28:22,492 --> 00:28:25,077 Bullseye, no. You need to stay. 398 00:28:28,123 --> 00:28:30,333 Bullseye, no, I said, "Stay!" 399 00:28:32,502 --> 00:28:33,502 Look, 400 00:28:34,254 --> 00:28:38,466 I don't want you left alone in the attic, okay? Now, stay. 401 00:28:42,804 --> 00:28:45,890 Bonnie? 402 00:28:46,892 --> 00:28:48,059 I gotta go. 403 00:28:51,355 --> 00:28:53,230 Bonnie, you in here? 404 00:29:13,877 --> 00:29:16,545 Come on. Come on. Oh, no, no. 405 00:29:55,168 --> 00:29:57,878 What... What the heck? 406 00:30:00,465 --> 00:30:01,716 Now, that's better. 407 00:30:03,135 --> 00:30:05,428 - Bonnie! - Bluebells, cockleshells... 408 00:30:05,512 --> 00:30:08,514 There you are. Come on, honey. It's time to go home. 409 00:30:32,914 --> 00:30:34,498 No, no, no, no! 410 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 Reach for the sky! 411 00:31:18,627 --> 00:31:22,546 Bluebells, cockleshells. Eenie, miny... 412 00:31:28,845 --> 00:31:31,430 You're my favorite deputy. 413 00:31:32,307 --> 00:31:33,808 - Bonnie! - Coming! 414 00:31:37,646 --> 00:31:38,813 Great. 415 00:31:50,992 --> 00:31:52,868 It's gonna be okay, Bullseye. 416 00:31:52,994 --> 00:31:55,746 Woody's going to college with Andy. It's what he's always wanted. 417 00:31:55,831 --> 00:31:58,415 He's crazy. College is no place for a toy. 418 00:31:58,500 --> 00:32:00,167 Toys are for playtime. 419 00:32:00,502 --> 00:32:03,254 Speaking of playtime, they're lining up out there! 420 00:32:03,338 --> 00:32:05,256 - How many? - There must be dozens. 421 00:32:05,340 --> 00:32:06,590 I can hardly wait! 422 00:32:06,675 --> 00:32:08,092 Places, everyone! 423 00:32:22,858 --> 00:32:24,817 At last! I 'm gonna get played with! 424 00:32:25,819 --> 00:32:27,695 - Rex? - Come to papa. 425 00:33:22,417 --> 00:33:24,084 'Here's a snake in my boot. 426 00:33:25,128 --> 00:33:29,465 I'd like to join your posse, boys, but first I'm gonna sing a little song. 427 00:33:29,549 --> 00:33:30,549 A sheriff! 428 00:33:32,510 --> 00:33:34,094 Move over, Mr. Pricklepants. 429 00:33:34,179 --> 00:33:36,889 We have a guest. You want some coffee? 430 00:33:38,058 --> 00:33:42,937 It's good for you. But don't drink too much, or you'll have to... 431 00:33:43,480 --> 00:33:45,064 Be right back! 432 00:33:46,274 --> 00:33:48,108 Hey, hello? Hi. Excuse me. 433 00:33:49,110 --> 00:33:50,778 Can you tell me where I am? 434 00:33:50,862 --> 00:33:52,279 The guy's just asking a question. 435 00:33:52,364 --> 00:33:55,991 Well, excuse me. I 'm trying to stay in character. 436 00:33:56,993 --> 00:34:00,037 My name's Buttercup. You've met Baron von Shush. 437 00:34:00,121 --> 00:34:01,580 Hello, I 'm Trixie. 438 00:34:02,958 --> 00:34:04,959 Guys, hey. Guys, look, I don't know where I am. 439 00:34:05,293 --> 00:34:08,295 We're either in a café in Paris or a coffee shop in New Jersey. 440 00:34:08,588 --> 00:34:10,339 I 'm pretty sure I just came back from the doctor 441 00:34:10,423 --> 00:34:12,299 with life-changing news. 442 00:34:12,384 --> 00:34:15,594 We do a lot of improv here. Just stay loose, have fun, you'll be fine. 443 00:34:15,679 --> 00:34:18,722 - No, no, no, no. I... - Who wants lunch? 444 00:34:21,142 --> 00:34:24,561 It has a secret ingredient. Jelly beans. 445 00:34:25,522 --> 00:34:27,731 Somebody's poisoned the water hole. 446 00:34:28,900 --> 00:34:31,360 Poison? Who would do such a mean thing? 447 00:34:36,282 --> 00:34:40,452 The scary witch! Look out! She's using her witch-y powers! 448 00:34:41,246 --> 00:34:42,496 "I know where to hide." 449 00:34:46,334 --> 00:34:48,502 She'll never find us in here. 450 00:34:49,379 --> 00:34:50,838 What's wrong? 451 00:34:52,090 --> 00:34:55,634 She found us! We need a spaceship to get away from the witch! 452 00:34:55,719 --> 00:34:58,512 - You're doing great! - Are you classically-trained? 453 00:34:58,596 --> 00:35:00,264 Look, I just need to know how to get out of here! 454 00:35:00,348 --> 00:35:01,724 There is no way out. 455 00:35:02,976 --> 00:35:04,309 Just kidding. Door's right over there. 456 00:35:04,394 --> 00:35:07,438 Well, cowboy, you just jumped right in, didn't ya? I 'm Dolly. 457 00:35:07,522 --> 00:35:08,856 - Woody. - Woody? 458 00:35:09,065 --> 00:35:10,607 Really? You're gonna stick with that? 459 00:35:10,692 --> 00:35:13,360 'Cause now's your chance to change it, new room and all. 460 00:35:13,445 --> 00:35:15,070 That's coming from a doll named Dolly. 461 00:35:16,197 --> 00:35:18,699 - Who's the new guy? - Are you a real cowboy? 462 00:35:18,950 --> 00:35:20,951 - Well, actually... - 'Course he's not, pea brain. 463 00:35:21,036 --> 00:35:24,288 - He don't even have a hat. - I do too have... My hat! 464 00:35:24,372 --> 00:35:26,582 - Told ya. - I found a spaceship! 465 00:35:26,833 --> 00:35:27,958 Showtime. 466 00:35:28,043 --> 00:35:30,502 Quick, get in. Fasten your seat belts. 467 00:35:30,587 --> 00:35:34,214 Close your tray tables. Hold on. It might get a little bumpy. 468 00:35:34,799 --> 00:35:37,551 Three, two, one, blastoff! 469 00:35:42,098 --> 00:35:45,559 You saved us, cowboy. You're our hero. 470 00:35:54,736 --> 00:35:56,820 I got a kink in my slink. 471 00:35:59,824 --> 00:36:01,825 My tail! Where's my tail? 472 00:36:08,249 --> 00:36:09,583 Someone need a hand? 473 00:36:10,627 --> 00:36:12,044 - Where's my nose? - Here it is. 474 00:36:12,128 --> 00:36:13,378 - Here's your arm. - Give me that. That's mine. 475 00:36:13,463 --> 00:36:14,588 Honey, the mustache? 476 00:36:14,672 --> 00:36:17,466 I don't recall playtime being quite that strenuous. 477 00:36:18,593 --> 00:36:20,844 Andy never played with us like that. 478 00:36:20,929 --> 00:36:22,805 We're just gonna have to make the best of it. 479 00:36:22,931 --> 00:36:24,681 But these toddlers, they don't know how to play with us. 480 00:36:24,766 --> 00:36:27,101 - They're too young! - Yeah, they're sticky. 481 00:36:27,185 --> 00:36:28,769 Well, we should be in the Butterfly Room. 482 00:36:28,853 --> 00:36:30,437 - With the big kids! - That's right. 483 00:36:30,522 --> 00:36:32,523 - Yeah, you said it. - We'll get this straightened out. 484 00:36:32,607 --> 00:36:35,275 I 'll go talk to Lotso about moving us to the other room. 485 00:36:39,280 --> 00:36:40,697 Blast. Try that one. 486 00:36:41,741 --> 00:36:42,950 It's locked! 487 00:36:43,284 --> 00:36:45,035 - Same here. - Try the windows. 488 00:36:45,453 --> 00:36:48,038 Negatory. It's a Fenster-Schneckler 380. 489 00:36:48,123 --> 00:36:49,832 Finest childproof lock in the world. 490 00:36:49,916 --> 00:36:51,959 - We're trapped! - Wait. 491 00:36:52,043 --> 00:36:53,377 Did anyone notice the transom? 492 00:36:54,796 --> 00:36:56,964 Oh, great. How do we get up there? 493 00:36:58,842 --> 00:37:02,469 All right, everyone. On three! One, two... 494 00:37:03,054 --> 00:37:04,346 - Three! - Whoa! 495 00:37:06,474 --> 00:37:07,641 Let go! 496 00:37:19,529 --> 00:37:20,571 Go! 497 00:37:25,493 --> 00:37:27,286 - He did it! - Yes, sir! 498 00:37:28,246 --> 00:37:29,788 Way to go, Buzz! 499 00:37:32,083 --> 00:37:35,127 Yeah, you think they had a fun playtime? 500 00:37:35,211 --> 00:37:36,336 They might hear you. 501 00:37:39,424 --> 00:37:40,924 - Okay, now you start. - I... 502 00:37:41,009 --> 00:37:42,259 - Love... - You. 503 00:37:42,343 --> 00:37:44,636 See? That time, I said "love." Okay, now me first. 504 00:37:44,721 --> 00:37:45,762 - Okay, okay, okay. - I... 505 00:37:45,847 --> 00:37:47,014 - Love... - You. 506 00:37:47,348 --> 00:37:49,099 You see what I mean? It changes every time. 507 00:37:49,184 --> 00:37:50,893 You are so smart. 508 00:37:50,977 --> 00:37:52,603 Come on, Romeo. We're late. 509 00:37:53,146 --> 00:37:54,980 - I 'll wait up for you. - Kisses! 510 00:38:58,711 --> 00:39:00,337 All right, place your bets. Come on, everybody. 511 00:39:00,421 --> 00:39:01,588 - Come on. Any splits? - Heya. Bring it here. 512 00:39:01,673 --> 00:39:02,673 - All right. - Here we go. 513 00:39:02,757 --> 00:39:04,841 - Come on, horsey, come on! - Come on, turkey, come on, turkey. 514 00:39:04,926 --> 00:39:06,468 - Gobble, gobble, baby. - Come on, horsey. 515 00:39:06,552 --> 00:39:07,511 Come on, duck. 516 00:39:07,595 --> 00:39:09,513 - All right, that's it. No more bets. - Come on! Right here. 517 00:39:09,597 --> 00:39:11,682 Let me have the duck, let me have the duck, let me have the duck! 518 00:39:11,766 --> 00:39:13,267 Here is a duck. 519 00:39:13,434 --> 00:39:15,519 - I won! - Ah, man! 520 00:39:16,271 --> 00:39:18,814 - Well, Stretch takes the round. - You lost! 521 00:39:18,898 --> 00:39:20,524 Okay, minimum bet, five Monopoly. 522 00:39:20,775 --> 00:39:22,109 - Coyote's wild. - Here, here. 523 00:39:22,193 --> 00:39:23,694 - Two greens here. - Changing two double A's. 524 00:39:23,778 --> 00:39:25,904 Hey, what do you guys think of the new recruits? Any keepers? 525 00:39:25,989 --> 00:39:27,781 Oh, please! Landfill! 526 00:39:27,865 --> 00:39:30,367 - Cowgirl? Dinosaur? - Toddler fodder. 527 00:39:30,451 --> 00:39:33,287 But that space guy, he could be useful. 528 00:39:33,371 --> 00:39:37,249 He ain't the sharpest knife in the place where they keep the knives. 529 00:39:37,333 --> 00:39:39,376 Neither are you, Chunk. 530 00:39:39,711 --> 00:39:42,087 You got a little keeper yourself, didn't you, Ken? 531 00:39:42,171 --> 00:39:44,673 Hey, lay off, Twitch. Barbie's different. 532 00:39:44,757 --> 00:39:46,675 Aw, Mr. Softy over here. 533 00:39:46,759 --> 00:39:48,802 What do you expect from a girl's toy? 534 00:39:48,886 --> 00:39:53,098 I 'm not a girl's toy! I 'm not! Why do you guys keep saying that? 535 00:39:53,182 --> 00:39:54,808 All them toys are disposable. 536 00:39:55,143 --> 00:39:57,769 We'll be lucky if they last us a week. 537 00:40:03,109 --> 00:40:05,652 Well, well. Looky who we have here. 538 00:40:06,946 --> 00:40:08,071 Let me go! 539 00:40:08,364 --> 00:40:09,823 Take him to the libary. 540 00:40:09,907 --> 00:40:10,949 No! 541 00:40:41,856 --> 00:40:43,899 1225 Sycamore. 542 00:40:44,484 --> 00:40:45,859 Woody, what are you doing? 543 00:40:46,861 --> 00:40:47,903 I gotta get outta here. 544 00:40:48,363 --> 00:40:50,947 - You're leaving? - But didn't you have fun today? 545 00:40:51,032 --> 00:40:52,783 Well, of course I did, more than I 've had in years, 546 00:40:52,867 --> 00:40:55,035 but, you see, I belong to someone else. 547 00:40:55,244 --> 00:40:58,288 - Who's "Yid-nuh"? - I believe it's pronounced "Yid-nay." 548 00:40:58,373 --> 00:41:00,290 Guys, it says "Andy." 549 00:41:00,375 --> 00:41:01,625 He's my Bonnie. 550 00:41:01,709 --> 00:41:03,794 And he's leaving soon. I gotta get home. 551 00:41:03,878 --> 00:41:06,588 - Where's home? - Elm Street. 234 Elm. 552 00:41:07,215 --> 00:41:09,966 - You guys have a map? - We're on it, cowboy. Trixie? 553 00:41:10,760 --> 00:41:12,427 I 'll fire up the computer. 554 00:41:17,725 --> 00:41:21,019 Unhand me, you cowards! I demand to talk to Lotso! 555 00:41:21,104 --> 00:41:22,687 Zip it, Buck Rogers. 556 00:41:22,772 --> 00:41:25,440 You don't talk to Lotso till we say you can... 557 00:41:27,110 --> 00:41:31,321 Ken? What's goin' on here? Why is this toy tied up? 558 00:41:31,739 --> 00:41:33,198 He got out, Lotso. 559 00:41:33,741 --> 00:41:39,704 "Got out"? No, no, no, no, no. This isn't how we treat our guests. 560 00:41:39,789 --> 00:41:44,251 F-A-oh, my Schwarz. There you go. I 'm so sorry. 561 00:41:44,669 --> 00:41:46,878 - Lotso, there's been a mistake. - A mistake? 562 00:41:46,963 --> 00:41:49,172 The children in the Caterpillar Room are not age-appropriate 563 00:41:49,257 --> 00:41:50,507 for me and my friends. 564 00:41:50,591 --> 00:41:53,552 We respectfully request a transfer to the Butterfly Room. 565 00:41:53,636 --> 00:41:55,470 Well, request granted! 566 00:41:55,596 --> 00:41:57,973 - But, Lotso... - Hush now, Kenneth. 567 00:41:58,057 --> 00:42:01,351 This toy's shown initiative, leadership. 568 00:42:01,436 --> 00:42:03,603 Why, I 'd say we've found ourselves a keeper. 569 00:42:04,063 --> 00:42:06,606 Hear that, everyone? We got a keeper! 570 00:42:09,861 --> 00:42:12,529 We're calling you up to the big leagues, son. 571 00:42:12,613 --> 00:42:15,449 From now on, you'll have anything you want. 572 00:42:15,533 --> 00:42:17,576 Excellent. I 'll go get my friends. 573 00:42:17,660 --> 00:42:20,245 Whoa, whoa. Hold on there, boss. 574 00:42:20,329 --> 00:42:22,706 Those Caterpillar kids need someone to play with. 575 00:42:22,790 --> 00:42:24,708 But my friends don't belong there. 576 00:42:24,792 --> 00:42:26,877 None of us do, I agree. 577 00:42:26,961 --> 00:42:30,380 Which is why, for the good of our community, 578 00:42:30,465 --> 00:42:32,924 we ask the newer toys, the stronger ones, 579 00:42:33,009 --> 00:42:36,720 to take on the hardships the rest of us can't bear anymore. 580 00:42:37,722 --> 00:42:40,223 Well, I guess that makes sense. 581 00:42:41,642 --> 00:42:45,061 But I can't accept. We're a family. We stay together. 582 00:42:45,146 --> 00:42:47,939 Family man, huh? I understand. 583 00:42:48,691 --> 00:42:50,233 Put him back in the timeout chair. 584 00:42:51,235 --> 00:42:53,695 What are ya... Unhand me! 585 00:42:55,239 --> 00:42:56,823 Bring in the Bookworm. 586 00:43:00,912 --> 00:43:02,287 Here it is. 587 00:43:02,830 --> 00:43:05,499 It was filed under "Lightyear." 588 00:43:10,505 --> 00:43:11,713 Let's see here. 589 00:43:12,381 --> 00:43:15,175 "Accessories. Maintenance." Here we go. 590 00:43:15,760 --> 00:43:18,929 "Remove screws to access battery compartment." 591 00:43:19,013 --> 00:43:20,180 What are you doing? 592 00:43:20,848 --> 00:43:21,848 Stop! 593 00:43:22,016 --> 00:43:23,475 Let go of me! 594 00:43:23,518 --> 00:43:28,897 "To return your Buzz Lightyear action figure to its original factory settings..." 595 00:43:28,981 --> 00:43:29,940 No! 596 00:43:30,024 --> 00:43:32,943 "...slide the switch from Play to Demo." 597 00:43:33,027 --> 00:43:36,530 Stop! No! No! No! 598 00:43:37,949 --> 00:43:40,283 - What was that? - Sounds like it came from the hall. 599 00:43:40,368 --> 00:43:41,993 I 'll see what it was. 600 00:43:44,872 --> 00:43:46,289 What do you see? Anything? 601 00:43:46,374 --> 00:43:49,918 No, just a dark hallway and... Wait. Wait! 602 00:43:50,336 --> 00:43:51,670 I see Andy! 603 00:43:52,004 --> 00:43:53,505 - What? - That's impossible. 604 00:43:53,589 --> 00:43:56,049 No, no, I really see him. In his room. 605 00:43:56,968 --> 00:44:00,053 My other eye! The one I left behind. 606 00:44:02,807 --> 00:44:06,226 'His is so weird. He's packing up. 607 00:44:07,311 --> 00:44:11,815 Here comes Buster. Out of the way! Get away! 608 00:44:12,858 --> 00:44:14,901 Okay, Andy's out in the hall. 609 00:44:15,486 --> 00:44:17,821 He's looking in the attic. 610 00:44:17,905 --> 00:44:21,241 Wait, there's Mom. Why is he so upset? 611 00:44:22,326 --> 00:44:25,078 Oh, no! Oh, this is terrible! 612 00:44:26,581 --> 00:44:29,666 He's looking for us. Andy's looking for us! 613 00:44:29,750 --> 00:44:31,251 He's looking for us? 614 00:44:31,335 --> 00:44:34,170 So Andy does want us. I knew it! I just knew it! 615 00:44:34,255 --> 00:44:36,590 I think he did mean to put us in the attic. 616 00:44:36,882 --> 00:44:38,425 Well, then, Woody was telling the truth. 617 00:44:38,759 --> 00:44:40,677 - Holy cow! - And you didn't believe him. 618 00:44:40,761 --> 00:44:42,304 Hey, you didn't believe him first! 619 00:44:42,388 --> 00:44:45,307 Guys, we gotta... We gotta go home! 620 00:44:47,768 --> 00:44:48,977 - Lotso! - Hey, there. 621 00:44:49,645 --> 00:44:51,646 How y'all doin' this fine evenin'? 622 00:44:52,106 --> 00:44:54,024 Thank goodness! Have you seen Buzz? 623 00:44:54,108 --> 00:44:56,484 There's been a mistake. We have to go. 624 00:44:56,569 --> 00:45:01,072 Go? Why, you just got here. In the nick of time, too. 625 00:45:01,157 --> 00:45:04,117 We were runnin' low on volunteers for the little ones. 626 00:45:04,201 --> 00:45:06,953 They just love new toys, now, don't they? 627 00:45:07,121 --> 00:45:09,998 "Love"? We've been chewed, kicked, drooled on. 628 00:45:10,082 --> 00:45:12,042 Just look at my pocketbook! 629 00:45:13,294 --> 00:45:17,464 Well, here's the thing, sweet potato. You ain't leavin' Sunnyside. 630 00:45:17,798 --> 00:45:20,967 "Sweet potato"! Who do you think you're talking to? 631 00:45:21,218 --> 00:45:25,847 I have over 30 accessories, and I deserve more respect... 632 00:45:26,766 --> 00:45:28,391 That's better. 633 00:45:28,476 --> 00:45:31,061 Hey, no one takes my wife's mouth, except me. 634 00:45:31,145 --> 00:45:33,188 Give it back, you furry air freshener! 635 00:45:33,272 --> 00:45:34,939 Come on, guys. We're goin' home. 636 00:45:35,024 --> 00:45:36,066 Whoa there, missy. 637 00:45:36,484 --> 00:45:38,151 You're not goin' anywhere. 638 00:45:38,402 --> 00:45:41,029 Oh, yeah? And who's gonna stop us? 639 00:45:43,324 --> 00:45:44,658 Buzz! You're back! 640 00:45:45,159 --> 00:45:46,201 Buzz? 641 00:45:47,244 --> 00:45:48,286 Hey! 642 00:45:49,330 --> 00:45:50,664 Look out! 643 00:45:50,998 --> 00:45:52,165 What are you, nuts? 644 00:45:52,375 --> 00:45:53,416 Buzz! 645 00:45:57,129 --> 00:45:59,464 Prisoners disabled, Commander Lotso! 646 00:45:59,548 --> 00:46:01,758 - Buzz, what are you doing? - Silence, minions of Zurg! 647 00:46:01,842 --> 00:46:03,927 You're in the custody of the Galactic Alliance! 648 00:46:04,011 --> 00:46:05,470 - "Zurg"? - "Galactic Alliance"? 649 00:46:05,554 --> 00:46:06,596 Oh, boy. 650 00:46:06,681 --> 00:46:09,432 Good work, Lightyear. Now, lock 'em up! 651 00:46:09,517 --> 00:46:10,517 Yes, sir! 652 00:46:20,486 --> 00:46:22,779 Where do you think you're going? 653 00:46:24,115 --> 00:46:25,782 Buzz! We're your friends! 654 00:46:25,866 --> 00:46:27,826 Spare me your lies, temptress. 655 00:46:27,910 --> 00:46:29,369 Your emperor's defeated, 656 00:46:29,453 --> 00:46:32,580 and I 'm immune to your bewitching good looks. 657 00:46:32,665 --> 00:46:35,291 Hey, Mongo! Keep your paws off my wife! 658 00:46:35,376 --> 00:46:37,127 Hey! Let go of me, you drooling doofus! 659 00:46:37,211 --> 00:46:38,169 Not him. 660 00:46:38,254 --> 00:46:41,798 I think this potato needs to learn himself some manners. 661 00:46:41,882 --> 00:46:43,633 Take him to the box. 662 00:46:43,718 --> 00:46:46,469 Hey! Put me down, you moron! Where are you taking me? 663 00:46:46,554 --> 00:46:47,971 Bad baby! Bad baby! 664 00:46:48,055 --> 00:46:49,597 Ken? What's going on? 665 00:46:49,932 --> 00:46:52,976 Barbie! I told you to wait in the Dream House. 666 00:46:53,060 --> 00:46:54,352 What are you doing to my friends? 667 00:46:54,729 --> 00:46:56,229 Get in there! 668 00:46:57,732 --> 00:46:59,607 - Barbie, wait! - Don't touch me. 669 00:46:59,692 --> 00:47:02,193 - We're through! - Barbie! I did... 670 00:47:03,904 --> 00:47:05,905 And give me my scarf back! 671 00:47:07,867 --> 00:47:10,744 Lightyear! Explain our overnight accommodations. 672 00:47:11,162 --> 00:47:13,955 Sir, yes, sir! Prisoners sleep in their cells. 673 00:47:14,081 --> 00:47:17,792 Any prisoner caught outside their cell spends the night in the box. 674 00:47:18,252 --> 00:47:20,044 Roll call at dusk and dawn. 675 00:47:20,463 --> 00:47:24,257 Any prisoner misses roll call, spends the night in the box. 676 00:47:24,592 --> 00:47:27,343 Prisoners do not speak unless spoken to. 677 00:47:27,428 --> 00:47:29,721 Any prisoner talks back, spends the night... 678 00:47:29,805 --> 00:47:31,264 In the box! We get it. 679 00:47:32,641 --> 00:47:35,477 At ease, soldier. They're neutralized. 680 00:47:35,561 --> 00:47:39,022 But remember, they'll say anything to make you doubt yourself. 681 00:47:39,106 --> 00:47:40,440 Don't worry, Commander. 682 00:47:40,524 --> 00:47:43,693 Any doubt I had got pounded out of me at the academy. 683 00:47:44,403 --> 00:47:45,904 Listen up, folks. 684 00:47:45,988 --> 00:47:48,531 We got a way of doin' things here at Sunnyside. 685 00:47:48,991 --> 00:47:51,659 If you start at the bottom, pay your dues, 686 00:47:51,744 --> 00:47:54,037 life here can be a dream come true! 687 00:47:54,830 --> 00:47:57,916 But if you break our rules, step outta line, 688 00:47:58,709 --> 00:48:04,339 try to check out early, well, you're just hurtin' yourselves. 689 00:48:05,716 --> 00:48:07,967 Woody! What did you do to him? 690 00:48:08,469 --> 00:48:10,804 You all get a good night's rest. 691 00:48:11,472 --> 00:48:14,182 You got a full day of playtime tomorrow. 692 00:48:20,189 --> 00:48:23,566 1225 Syca... 693 00:48:24,818 --> 00:48:27,111 Who's Velocistar237? 694 00:48:27,488 --> 00:48:29,739 That's just a dinosaur toy down the street. 695 00:48:29,823 --> 00:48:32,242 That's nothing. Let me just take care of that. 696 00:48:32,326 --> 00:48:34,118 - Just a dinosaur. - All right. 697 00:48:34,578 --> 00:48:37,330 Sycamore. Okay, enter! 698 00:48:38,165 --> 00:48:40,208 Please don't be far. Please, please! 699 00:48:41,752 --> 00:48:45,046 Right around the corner? It's right around the corner! 700 00:48:46,131 --> 00:48:50,468 I 'm going to college! Look at me! I 'm big toy on campus! Hello! 701 00:48:50,553 --> 00:48:53,263 - Hey, I 'll see you at the sock hop. - Okay, Potsie. 702 00:48:53,514 --> 00:48:56,933 Hey, listen. If any of you guys ever get to Sunnyside Daycare, 703 00:48:57,017 --> 00:48:58,101 you tell 'em Woody made it home. 704 00:48:58,185 --> 00:49:01,396 - You came from Sunnyside? - But how'd you escape? 705 00:49:01,480 --> 00:49:03,314 Well, it wasn't easy. 706 00:49:04,316 --> 00:49:05,525 What do you mean "escape"? 707 00:49:07,152 --> 00:49:10,238 Sunnyside is a place of ruin and despair. 708 00:49:10,322 --> 00:49:13,866 Ruled by an evil bear who smells of strawberries. 709 00:49:15,035 --> 00:49:16,202 Lotso? 710 00:49:16,287 --> 00:49:18,955 The guy may seem plush and huggable on the outside, 711 00:49:19,039 --> 00:49:20,748 but inside, he's a monster. 712 00:49:21,041 --> 00:49:23,209 But... How do you know that? 713 00:49:23,877 --> 00:49:26,212 Chuckles. He'll tell you. 714 00:49:32,219 --> 00:49:33,970 Yeah, I knew Lotso. 715 00:49:35,389 --> 00:49:38,099 He was a good toy. A friend. 716 00:49:38,934 --> 00:49:42,604 Me and him, we had the same kid, Daisy. 717 00:49:44,148 --> 00:49:47,066 A was there when Lotso got unwrapped. 718 00:49:49,486 --> 00:49:51,237 Daisy loved us all. 719 00:49:51,739 --> 00:49:52,905 But Lotso, 720 00:49:53,365 --> 00:49:55,158 Lotso was special. 721 00:49:56,619 --> 00:49:58,828 'Hey did everything together. 722 00:49:59,913 --> 00:50:02,957 You've never seen a kid and a toy more in love. 723 00:50:03,792 --> 00:50:05,793 One day, we took a drive. 724 00:50:06,879 --> 00:50:10,089 Hit a rest stop. Had a little playtime. 725 00:50:11,091 --> 00:50:13,176 After lunch, Daisy fell asleep. 726 00:50:22,353 --> 00:50:23,978 She never came back. 727 00:50:29,360 --> 00:50:31,444 Lotso wouldn't give up. 728 00:50:34,990 --> 00:50:38,368 It took forever, but we finally made it back to Daisy's. 729 00:50:45,209 --> 00:50:47,960 But by then, it was too late. 730 00:50:59,515 --> 00:51:02,308 Something changed that day inside Lotso. 731 00:51:03,018 --> 00:51:04,602 Something snapped. 732 00:51:04,687 --> 00:51:07,146 She replaced us. Come on! 733 00:51:07,231 --> 00:51:10,108 - No, she only replaced you! - She replaced all of us. 734 00:51:10,818 --> 00:51:11,859 Didn't she? 735 00:51:14,988 --> 00:51:17,365 She don't love you no more! 736 00:51:17,700 --> 00:51:19,117 Now come on! 737 00:51:23,997 --> 00:51:29,627 We were lost. Cast off. Unloved. Unwanted. 738 00:51:34,591 --> 00:51:36,551 'Hen we found Sunnyside. 739 00:51:47,396 --> 00:51:49,731 But Lotso wasn't my friend anymore. 740 00:51:51,442 --> 00:51:53,484 He wasn't anyone's friend. 741 00:51:56,196 --> 00:51:59,282 He took over Sunnyside and rigged the whole system. 742 00:51:59,908 --> 00:52:01,826 So how'd you get out? 743 00:52:02,202 --> 00:52:05,580 I got broke. Bonnie found me, took me home. 744 00:52:06,248 --> 00:52:08,332 Other toys, they weren't so lucky. 745 00:52:09,209 --> 00:52:12,545 It ain't right what Lotso done. New toys, 746 00:52:13,380 --> 00:52:15,298 they don't stand a chance. 747 00:52:15,591 --> 00:52:17,884 - But my friends are in there. - You can't go back. 748 00:52:17,968 --> 00:52:20,344 Returning now would be suicide! 749 00:52:20,429 --> 00:52:22,221 But what about your Andy? 750 00:52:22,306 --> 00:52:25,224 Isn't he leaving for college? 751 00:52:43,869 --> 00:52:46,162 Quiet, musical hog! Knock it off! 752 00:52:49,249 --> 00:52:52,293 Oh, Bullseye. I miss Woody, too. 753 00:52:54,505 --> 00:52:56,756 But he ain't ever comin' back. 754 00:53:18,529 --> 00:53:20,988 Rise and shine, campers! 755 00:53:21,073 --> 00:53:22,657 Commander Lotso, sir! 756 00:53:23,575 --> 00:53:25,034 All quiet, nothing to report. 757 00:53:25,118 --> 00:53:28,663 Excellent, Lightyear. Come on. We need ya back at Star Command. 758 00:53:28,747 --> 00:53:31,123 Wait! What've you done with my husband? 759 00:53:31,708 --> 00:53:32,708 Big Baby. 760 00:53:38,465 --> 00:53:39,632 Sweetheart! 761 00:53:41,134 --> 00:53:45,221 It was cold and dark. Nothing but sand and a couple of Lincoln Logs. 762 00:53:46,014 --> 00:53:47,640 I don't think those were Lincoln Logs. 763 00:53:47,724 --> 00:53:51,477 You all get ready. You got a play-date with destiny! 764 00:55:13,852 --> 00:55:14,852 Hello? 765 00:55:14,936 --> 00:55:16,646 You shouldn't have come back, cowboy. 766 00:55:16,730 --> 00:55:21,108 'Hey've cracked down hard since you left. More guards, more patrols. 767 00:55:21,193 --> 00:55:23,319 You and your friends ain't ever getting out of here now. 768 00:55:23,403 --> 00:55:24,654 I made it out once. 769 00:55:24,738 --> 00:55:27,615 You got lucky once. Want my advice? 770 00:55:27,699 --> 00:55:30,117 Keep your heads down. You'll survive. 771 00:55:30,202 --> 00:55:31,827 Yeah, for how long? 772 00:55:31,912 --> 00:55:33,079 I've been here years. 773 00:55:33,580 --> 00:55:35,539 'Hey'll never break me. 774 00:55:35,624 --> 00:55:38,417 'Here's only one way toys leave this place. 775 00:55:39,419 --> 00:55:42,046 Poor fella. Trash truck comes at dawn. 776 00:55:42,506 --> 00:55:44,382 Then it's off to the dump. 777 00:55:44,841 --> 00:55:47,176 Look, I appreciate your concern, old-timer. 778 00:55:47,260 --> 00:55:50,346 But we have a kid waiting for us. Now, we're leaving. 779 00:55:50,430 --> 00:55:53,683 If you'd help us, one toy to another, I 'd sure be grateful. 780 00:55:55,560 --> 00:55:57,937 Well, if you're gonna get out, 781 00:55:58,021 --> 00:55:59,772 first thing you gotta get through's the doors. 782 00:56:00,440 --> 00:56:04,694 Locked, every night. Inside and out. Keys are left on a hook in the office. 783 00:56:04,778 --> 00:56:05,820 Got it. What else? 784 00:56:05,904 --> 00:56:08,114 Lotso has trucks patrolling all night long. 785 00:56:08,615 --> 00:56:10,533 Hallway, lobby, playground. 786 00:56:10,617 --> 00:56:11,701 Yeah, yeah, yeah. What about the wall? 787 00:56:11,785 --> 00:56:15,121 Eight-feet high. Cinder block. No way through it. 788 00:56:15,205 --> 00:56:16,455 You go over or under. 789 00:56:16,832 --> 00:56:18,708 That's it? Doesn't seem so bad. 790 00:56:18,792 --> 00:56:21,460 It's not. Your real problem's the monkey. 791 00:56:22,754 --> 00:56:25,381 The monkey's the eye in the sky. 792 00:56:25,465 --> 00:56:27,049 He sees everything. 793 00:56:27,884 --> 00:56:29,301 Classrooms. 794 00:56:40,147 --> 00:56:41,480 Hallways. 795 00:56:50,490 --> 00:56:52,074 Even the playground. 796 00:57:00,000 --> 00:57:03,753 You can unlock doors, sneak past guards, climb the wall, 797 00:57:04,337 --> 00:57:07,465 but if you don't take out that monkey, you ain't going nowhere. 798 00:57:08,049 --> 00:57:11,260 You wanna get out of here? Get rid of that monkey! 799 00:57:12,471 --> 00:57:14,388 Recess! Come on, kids! 800 00:57:20,812 --> 00:57:21,937 Hey, guys. 801 00:57:22,898 --> 00:57:24,398 - Woody? - Woody! 802 00:57:24,858 --> 00:57:25,858 Woody! 803 00:57:26,359 --> 00:57:28,736 - Hey, hey, hey, buddy! - Thank goodness! 804 00:57:28,820 --> 00:57:31,071 - You're alive! - 'Course I 'm alive! 805 00:57:32,324 --> 00:57:35,117 Hey, my hat! Wait, where's Buzz? 806 00:57:35,202 --> 00:57:36,869 Lotso did something to him! 807 00:57:36,953 --> 00:57:39,121 He thinks he's a real Space Ranger again. 808 00:57:39,206 --> 00:57:40,623 - Oh, no. - Oh, yes. 809 00:57:40,999 --> 00:57:42,583 Return of the astro-nut. 810 00:57:42,918 --> 00:57:47,421 Woody, we were wrong to leave Andy. I was wrong. 811 00:57:47,756 --> 00:57:50,132 Jessie's right, Woody. She was wrong. 812 00:57:50,217 --> 00:57:53,469 No, no, it's my fault for leaving you guys. 813 00:57:53,553 --> 00:57:55,805 From now on, we stick together. 814 00:57:55,889 --> 00:57:57,640 But Andy's leavin' for college. 815 00:57:57,724 --> 00:57:59,600 College? Hog-tie the mailman! 816 00:57:59,684 --> 00:58:02,311 We gotta get you home before Andy leaves tomorrow! 817 00:58:02,395 --> 00:58:03,938 Tomorrow? But that means... 818 00:58:04,022 --> 00:58:06,023 It means we're busting out of here, tonight. 819 00:58:06,107 --> 00:58:08,984 - What? Impossible! - But there's no way out of here! 820 00:58:09,402 --> 00:58:11,403 No, there is one way out. 821 00:58:11,947 --> 00:58:12,947 One way. 822 00:58:15,492 --> 00:58:17,409 Okay, here's what we're gonna do. 823 00:58:23,083 --> 00:58:25,000 - Springy dog. - Present. 824 00:58:25,585 --> 00:58:27,169 Green guys. 825 00:58:27,254 --> 00:58:29,380 - Cowgirl. - Here. 826 00:58:29,798 --> 00:58:30,965 Horse. 827 00:58:32,092 --> 00:58:33,592 - Piggy bank. - Y o. 828 00:58:34,177 --> 00:58:35,803 - Tyrannosaurus. - Here. 829 00:58:36,513 --> 00:58:38,055 - Barbie. - Here. 830 00:58:38,598 --> 00:58:40,015 Potato Head. 831 00:58:41,142 --> 00:58:42,560 Potato Head? 832 00:58:43,728 --> 00:58:46,480 Hey! Hey! Tuberous root-man! Wake up! 833 00:58:47,482 --> 00:58:48,858 Impossible! 834 00:58:50,485 --> 00:58:51,527 Hey! 835 00:59:05,041 --> 00:59:06,917 Little late for a stroll, eh, Potato Head? 836 00:59:07,377 --> 00:59:09,587 That's Mr. Potato Head to you, smoothie. 837 00:59:09,921 --> 00:59:13,340 Well, well, well. You're turning out to be quite the troublemaker, aren't you? 838 00:59:13,466 --> 00:59:16,051 What did you think you were gonna do? Waltz right out of here? 839 00:59:16,136 --> 00:59:17,386 Yeah, and I would 've got away with it, too, 840 00:59:17,470 --> 00:59:19,054 if it weren't for you meddling toys! 841 00:59:19,139 --> 00:59:20,514 You ascot-wearing pink-noser! 842 00:59:20,891 --> 00:59:22,975 You're not a toy! You're an accessory! 843 00:59:23,059 --> 00:59:25,227 You're a purse with legs. 844 00:59:25,312 --> 00:59:26,645 Take him back to the box. 845 00:59:26,980 --> 00:59:31,066 No! No, not the box! I 'm sorry. I didn't mean it! I like ascots. 846 00:59:31,401 --> 00:59:33,652 Really. No, no, no! 847 00:59:34,195 --> 00:59:35,237 Okay, check. 848 00:59:35,488 --> 00:59:39,408 Good work, Lightyear. All right, resume your space-guy-thingy. 849 00:59:39,492 --> 00:59:41,869 Yes, sir, well-groomed man! 850 00:59:41,953 --> 00:59:44,079 Ken! Ken? 851 00:59:47,208 --> 00:59:48,542 What do you want? 852 00:59:48,627 --> 00:59:52,046 I can't take it here, Ken. I wanna go to the Butterfly Room. With you! 853 00:59:52,130 --> 00:59:53,964 Yeah, well, you should 've thought of that yesterday. 854 00:59:54,174 --> 00:59:55,424 I was wrong. 855 00:59:55,508 --> 00:59:58,636 I wanna be with you, Ken, I do. In your Dream House. 856 00:59:58,720 --> 01:00:02,139 Please take me away from this! Take me away! 857 01:00:03,558 --> 01:00:04,558 Darn it, Barbie! 858 01:00:05,101 --> 01:00:07,603 Okay, but things are complicated around here. 859 01:00:07,687 --> 01:00:10,814 - You gotta do what I say. - I will, Ken! I promise! 860 01:00:12,859 --> 01:00:15,653 Wait. I 'll do anything! I 'll change your diapers! 861 01:01:02,659 --> 01:01:04,201 Go get the tape! 862 01:01:11,084 --> 01:01:13,585 And this is where the magic happens. 863 01:01:14,963 --> 01:01:16,296 Look at all your clothes! 864 01:01:16,381 --> 01:01:18,215 I can't believe you never brought me up here! 865 01:01:18,591 --> 01:01:20,759 - Tennis whites? Mission to Mars! - I know, I know, I know. 866 01:01:20,844 --> 01:01:22,553 Check this out! Kung fu fighting. 867 01:01:22,637 --> 01:01:25,806 Campus hero with matching sports pennant, huh? 868 01:01:25,890 --> 01:01:28,475 Flower power! Oh, Ken! 869 01:01:29,936 --> 01:01:33,355 No one appreciates clothes here, Barbie. No one. 870 01:01:34,107 --> 01:01:38,402 Ken, would you model a few outfits for me? 871 01:01:38,945 --> 01:01:40,362 Just a few? 872 01:02:11,061 --> 01:02:12,144 Go get the key. 873 01:02:13,646 --> 01:02:14,772 Where is it, where is it? 874 01:02:14,856 --> 01:02:16,815 Where's the key? Where's the key? Bingo! 875 01:02:27,494 --> 01:02:29,369 Hey! What do you think you're doing? 876 01:02:29,454 --> 01:02:32,372 I told you, keep your hands off of my stuff! 877 01:02:32,749 --> 01:02:34,166 Make a move, porky! 878 01:02:35,293 --> 01:02:37,795 Hey, hey, hey! No fighting! Break it up! 879 01:02:40,006 --> 01:02:42,216 - Hey! Hey! - Take that, walnut-brain. 880 01:02:42,300 --> 01:02:43,467 No wonder you're extinct. 881 01:02:44,260 --> 01:02:46,720 Hey, you can't hit each other. That's my job! 882 01:02:50,642 --> 01:02:52,184 Help! Prison riot! 883 01:02:55,271 --> 01:02:56,814 Get the tortilla. 884 01:03:37,272 --> 01:03:38,772 - Ready? - Ready. 885 01:03:46,739 --> 01:03:47,823 Barbie? 886 01:03:50,034 --> 01:03:52,703 No more games, Ken! What did Lotso do to Buzz? 887 01:03:52,787 --> 01:03:54,037 And how do we switch him back? 888 01:03:54,122 --> 01:03:56,039 You can't make me talk. You can't! 889 01:03:57,750 --> 01:03:59,418 But I 'd like to see you try. 890 01:04:51,137 --> 01:04:53,889 Let's see. Hawaiian surf trunks. 891 01:04:54,891 --> 01:04:56,725 Barbie! Those were vintage! 892 01:04:56,809 --> 01:04:58,685 It's okay. All right, go ahead, rip 'em, I don't care. 893 01:04:58,770 --> 01:05:00,229 They're a dime a dozen. 894 01:05:00,313 --> 01:05:01,647 Glitter tux. 895 01:05:03,274 --> 01:05:06,568 Who cares? Who cares? Sequins are tacky. Who cares? 896 01:05:07,320 --> 01:05:08,862 A Nehru jacket. 897 01:05:09,239 --> 01:05:10,405 Barbie! Not the Nehru. 898 01:05:10,490 --> 01:05:13,242 This is from what, 1967? 899 01:05:13,326 --> 01:05:14,910 The groovy formal collection, yes! 900 01:05:15,203 --> 01:05:18,664 - What a shame. - Oh, no, no, no! No! 901 01:05:18,998 --> 01:05:20,832 There's an instruction manual! 902 01:05:21,751 --> 01:05:24,294 Lotso switched Buzz to Demo mode! 903 01:05:25,463 --> 01:05:27,172 Where's that manual? 904 01:05:28,508 --> 01:05:31,260 I don't know why this couldn't wait until morning, Ken, 905 01:05:31,886 --> 01:05:33,512 but here you go. 906 01:05:45,900 --> 01:05:48,151 What's takin' so doggone long? 907 01:05:52,407 --> 01:05:53,907 So how do we fix Buzz? 908 01:06:11,884 --> 01:06:13,302 What are you looking at, feathers? 909 01:06:15,555 --> 01:06:16,638 Hey! 910 01:06:22,228 --> 01:06:23,812 Yeah, fly away, you coward. 911 01:06:26,899 --> 01:06:28,900 Well, that's just great. 912 01:06:35,199 --> 01:06:36,491 Help! Prison riot! 913 01:06:36,826 --> 01:06:38,744 - Mayday! Mayday! - Give it up. No one can hear you. 914 01:06:39,245 --> 01:06:42,247 - What? - I said, "No one can hear you." 915 01:06:42,999 --> 01:06:45,250 - What? - He said, "No one can..." 916 01:06:45,335 --> 01:06:46,960 Shush! Will you be quiet? 917 01:06:47,503 --> 01:06:48,587 Woody! You're back! 918 01:06:52,508 --> 01:06:53,800 Stop him! Don't let him get out! 919 01:06:53,885 --> 01:06:56,887 Star Command! I 've been taken hostage by my own prisoners. 920 01:06:58,931 --> 01:07:00,724 Quick! Open his back. There's a switch! 921 01:07:00,808 --> 01:07:02,392 Unhand me, Zurg scum! 922 01:07:02,643 --> 01:07:05,103 The Galactic Courts will show you no mercy. 923 01:07:06,439 --> 01:07:08,690 It's not working. Why is it not working? Where's the manual? 924 01:07:08,775 --> 01:07:11,360 Here we go! There should be a little hole under the switch. 925 01:07:11,444 --> 01:07:14,071 - Little hole, got it! - "To reset your Buzz Lightyear, 926 01:07:14,155 --> 01:07:16,239 - "insert paperclip..." - Rex, use your finger! 927 01:07:16,324 --> 01:07:17,324 What? 928 01:07:18,117 --> 01:07:19,618 - Okay, now what? - All right, let's see. 929 01:07:19,827 --> 01:07:22,954 "Caution. Do not hold button for more than five seconds." 930 01:07:26,125 --> 01:07:27,459 It's not my fault! 931 01:07:37,178 --> 01:07:39,554 - Now what did you do? - I just did what you told me! 932 01:07:47,480 --> 01:07:49,272 Amigos! We're all amigos. 933 01:07:56,823 --> 01:07:58,073 We gotta switch him back. 934 01:07:58,157 --> 01:08:01,243 - Well, how do we do that? - I don't know. That part's in Spanish. 935 01:08:02,161 --> 01:08:04,037 We don't have time for this. Come on, El Buzzo. 936 01:08:08,334 --> 01:08:09,835 Good luck, cowboy. 937 01:08:15,758 --> 01:08:17,134 Here they come. 938 01:08:19,512 --> 01:08:21,012 Come on, Buzz! 939 01:08:22,807 --> 01:08:24,266 What took you so long? 940 01:08:24,350 --> 01:08:26,601 Things got complicated. Where's Potato Head? 941 01:08:26,686 --> 01:08:28,061 We haven't seen him. 942 01:08:30,523 --> 01:08:31,606 Buzz. 943 01:08:40,867 --> 01:08:42,200 Did you fix Buzz? 944 01:08:43,035 --> 01:08:44,494 - Sort of. - Behind you. 945 01:08:44,829 --> 01:08:46,121 Someone's coming. 946 01:08:49,709 --> 01:08:52,627 You would not believe what I 've been through tonight. 947 01:08:52,712 --> 01:08:54,462 Darling! Are you okay? 948 01:08:54,547 --> 01:08:57,048 I feel fresh. Healthy. It's terrible. 949 01:08:57,133 --> 01:09:00,260 You've lost weight. And so tall. 950 01:09:02,096 --> 01:09:04,389 You're a sight for detachable eyes. 951 01:09:09,937 --> 01:09:10,937 All clear. 952 01:09:14,609 --> 01:09:16,151 Come on. Come on. 953 01:09:18,279 --> 01:09:19,321 We're almost there. 954 01:09:24,076 --> 01:09:25,410 Back up. Back up! 955 01:09:32,084 --> 01:09:33,335 Come on. 956 01:10:51,580 --> 01:10:52,664 Woody! 957 01:10:54,834 --> 01:10:56,501 Come on. We're almost there. 958 01:11:05,428 --> 01:11:07,762 Buzz, come here. Give me a lift. 959 01:11:19,692 --> 01:11:21,484 Way to go, Buzz. Come on. 960 01:11:25,823 --> 01:11:28,950 - Is it safe? - I guess I 'll find out. 961 01:11:35,374 --> 01:11:37,292 - Woody? You okay? - Yeah. 962 01:11:37,877 --> 01:11:40,295 Come on down. But not all at once. 963 01:11:40,379 --> 01:11:42,255 - What did he say? - I think he said, "All at once." 964 01:11:42,340 --> 01:11:43,631 No. No. No, no, no, no, no! 965 01:11:43,716 --> 01:11:45,133 - Geronimo! - Look out! 966 01:11:48,888 --> 01:11:49,929 Thanks, Jess. 967 01:11:51,724 --> 01:11:52,724 Almost there, guys. 968 01:11:53,476 --> 01:11:55,393 Slink, you think you can make it? 969 01:11:55,478 --> 01:11:58,772 Well, I might be old, but I still got a spring in my step. 970 01:12:01,150 --> 01:12:03,026 - He did it! - All right, Slinkykins. 971 01:12:03,110 --> 01:12:04,819 Okay, climb across. 972 01:12:07,907 --> 01:12:09,282 You lost, little doggie? 973 01:12:13,245 --> 01:12:15,622 Well, well. Look who's back. 974 01:12:23,798 --> 01:12:25,256 I'm sorry, cowboy. 975 01:12:26,926 --> 01:12:28,218 They broke me. 976 01:12:28,302 --> 01:12:31,054 What are y'all doing? Running back to your kid? 977 01:12:31,722 --> 01:12:33,765 He don't want you no more. 978 01:12:33,849 --> 01:12:35,058 - That's a lie. - Is it? 979 01:12:35,601 --> 01:12:37,268 Tell me this, Sheriff. 980 01:12:37,353 --> 01:12:40,480 If your kid loves you so much, why is he leaving? 981 01:12:40,940 --> 01:12:42,774 You think you're special, cowboy? 982 01:12:43,192 --> 01:12:47,445 You're a piece of plastic. You were made to be thrown away. 983 01:12:48,948 --> 01:12:50,698 Speak of the devil. 984 01:12:56,539 --> 01:12:59,749 Now, we need toys in our Caterpillar Room 985 01:12:59,834 --> 01:13:02,502 and you need to avoid that truck. 986 01:13:02,586 --> 01:13:06,464 Why don't you come on back, join our family again? 987 01:13:06,549 --> 01:13:10,051 This isn't a family! It's a prison! You're a liar and a bully! 988 01:13:10,511 --> 01:13:14,430 And I 'd rather rot in this dumpster than join any family of yours! 989 01:13:14,557 --> 01:13:18,268 Jessie's right! Authority should derive from the consent of the governed, 990 01:13:18,352 --> 01:13:19,644 not from the threat of force. 991 01:13:21,021 --> 01:13:22,939 If that's what you want. 992 01:13:24,859 --> 01:13:27,861 Barbie! Wait! Don't do this, Lotso. 993 01:13:27,987 --> 01:13:32,157 She's a Barbie doll, Ken. There's a hundred million just like her. 994 01:13:33,075 --> 01:13:34,325 Not to me, there's not. 995 01:13:35,953 --> 01:13:38,496 Fine. Then why don't you join her! 996 01:13:41,542 --> 01:13:42,917 Oh, Ken! 997 01:13:43,002 --> 01:13:44,169 Everyone, listen! 998 01:13:44,253 --> 01:13:47,630 Sunnyside could be cool and groovy if we treated each other fair. 999 01:13:48,132 --> 01:13:50,884 It's Lotso. He's made us into a pyramid, 1000 01:13:50,968 --> 01:13:52,635 and he put himself on top! 1001 01:13:52,720 --> 01:13:54,721 Anyone concur with Ken? 1002 01:13:57,892 --> 01:14:00,602 I didn't throw you away. Your kid did. 1003 01:14:00,686 --> 01:14:03,271 Ain't one kid ever loved a toy, really. 1004 01:14:03,355 --> 01:14:05,273 Chew on that when you're at the dump. 1005 01:14:05,357 --> 01:14:07,358 Wait! What about Daisy? 1006 01:14:09,612 --> 01:14:11,321 I don't know what you're talking about. 1007 01:14:11,405 --> 01:14:14,032 Daisy? You used to do everything with her? 1008 01:14:14,116 --> 01:14:16,117 - Yeah? Then she threw us out. - No. 1009 01:14:16,619 --> 01:14:18,953 - She lost you. - She replaced us! 1010 01:14:19,038 --> 01:14:20,872 She replaced you. 1011 01:14:20,956 --> 01:14:22,790 And if you couldn't have her then no one could. 1012 01:14:23,042 --> 01:14:25,460 You lied to Big Baby and you've been lying ever since. 1013 01:14:26,879 --> 01:14:29,255 - Where'd you get that? - She loved you, Lotso. 1014 01:14:29,340 --> 01:14:30,506 She never loved me. 1015 01:14:30,591 --> 01:14:32,467 As much as any kid ever loved a toy. 1016 01:14:36,805 --> 01:14:37,805 Mama. 1017 01:14:38,182 --> 01:14:40,683 What? You want your mommy back? 1018 01:14:40,768 --> 01:14:43,603 She never loved you. Don't be such a baby! 1019 01:14:46,982 --> 01:14:48,316 Push 'em in. All of 'em! 1020 01:14:49,401 --> 01:14:52,403 This is what happens when you dummies try to think. 1021 01:14:52,488 --> 01:14:57,116 We're all just trash, waiting to be thrown away! That's all a toy is! 1022 01:14:58,869 --> 01:15:01,788 Hey, stop it! Put me down, you idiot! 1023 01:15:03,916 --> 01:15:06,417 No! No! Wait a minute! Big Baby, wait! 1024 01:15:09,463 --> 01:15:11,714 - He's gone! - Holy cow. 1025 01:15:16,804 --> 01:15:18,054 Come on. Hurry! 1026 01:15:25,020 --> 01:15:26,062 For crying out loud! 1027 01:15:30,609 --> 01:15:31,609 Woody! 1028 01:15:36,156 --> 01:15:37,949 Oh, boy. Incoming! 1029 01:15:40,285 --> 01:15:41,369 Come on! 1030 01:15:42,830 --> 01:15:43,871 Barbie, no! 1031 01:15:48,460 --> 01:15:49,502 Woody! 1032 01:15:53,507 --> 01:15:54,632 No! 1033 01:15:59,096 --> 01:16:01,222 Can you hear me? Is everyone okay? 1034 01:16:01,306 --> 01:16:04,100 Of course not, you imbecile. We're doomed! 1035 01:16:06,145 --> 01:16:07,603 Everyone, go to Buzz. Come on. 1036 01:16:10,107 --> 01:16:12,108 We all here? Slinky? Rex? 1037 01:16:16,405 --> 01:16:18,406 Against the wall, everybody. Quick! 1038 01:16:20,576 --> 01:16:21,576 Buzz! 1039 01:16:32,171 --> 01:16:33,171 They'll never make it! 1040 01:16:43,057 --> 01:16:44,098 Look out! 1041 01:16:48,854 --> 01:16:49,979 Buzz! 1042 01:16:56,945 --> 01:16:59,739 - Anyone see him? - Over here, y'all. I found him. 1043 01:17:03,410 --> 01:17:04,994 Buzz, you okay? 1044 01:17:05,704 --> 01:17:08,164 Buzz! Buzz! 1045 01:17:18,634 --> 01:17:19,675 That wasn't me, was it? 1046 01:17:19,802 --> 01:17:23,805 Buzz, you're back! You're back, you're back, you're back, you're back! 1047 01:17:23,889 --> 01:17:26,474 Yes, I 'm back. Where have I been? 1048 01:17:26,850 --> 01:17:28,810 Beyond infinity, Space Ranger. 1049 01:17:29,061 --> 01:17:32,063 Woody! So where are we now? 1050 01:17:32,314 --> 01:17:34,565 In a garbage truck on the way to the dump! 1051 01:17:47,871 --> 01:17:49,872 Hold on, we're going in! 1052 01:18:05,389 --> 01:18:06,848 You got all your pieces? 1053 01:18:06,932 --> 01:18:08,516 The claw! 1054 01:18:09,309 --> 01:18:12,145 - My babies! - Hey, guys! No! No! 1055 01:18:13,564 --> 01:18:14,605 No! 1056 01:18:21,280 --> 01:18:22,488 Hang on! 1057 01:18:35,627 --> 01:18:37,044 Woody! What do we do? 1058 01:18:37,129 --> 01:18:38,838 We'll be okay if we stay togeth... 1059 01:18:40,132 --> 01:18:41,757 - Woody! - Slinky! 1060 01:18:43,302 --> 01:18:45,303 It's a magnet! Watch out! 1061 01:18:45,804 --> 01:18:48,181 Don't worry, Slink, we'll get you down. 1062 01:18:48,265 --> 01:18:49,932 You might wanna take a look at this. 1063 01:18:53,979 --> 01:18:55,521 Quick! Grab something metal! 1064 01:19:00,819 --> 01:19:02,195 You heard the guy. 1065 01:19:06,116 --> 01:19:07,825 It's not working! 1066 01:19:11,538 --> 01:19:14,707 Help! Help me. I 'm stuck! 1067 01:19:15,083 --> 01:19:17,585 Help, please! Help! 1068 01:19:18,337 --> 01:19:19,378 Woody! 1069 01:19:22,007 --> 01:19:23,674 - Thank you. - Don't thank me yet. 1070 01:19:26,595 --> 01:19:27,595 Woody! 1071 01:19:37,397 --> 01:19:38,522 Go, go! 1072 01:19:44,529 --> 01:19:45,905 Thank you, Sheriff. 1073 01:19:45,989 --> 01:19:47,198 We're all in this together. 1074 01:19:47,491 --> 01:19:48,616 Right, guys? 1075 01:19:50,077 --> 01:19:51,118 Guys? 1076 01:19:51,370 --> 01:19:53,537 Woody! Down here! 1077 01:19:56,208 --> 01:19:58,209 - Woody! - Oh, boy. 1078 01:20:00,295 --> 01:20:02,546 Woody, look. I can see daylight. 1079 01:20:02,631 --> 01:20:04,382 We're gonna be okay! 1080 01:20:05,259 --> 01:20:06,342 Hey! 1081 01:20:07,052 --> 01:20:08,678 I don't think that's daylight. 1082 01:20:14,893 --> 01:20:16,143 Run! 1083 01:20:32,786 --> 01:20:36,038 Sheriff! The button! Help me! 1084 01:20:36,123 --> 01:20:37,164 Come on! 1085 01:20:39,334 --> 01:20:41,377 Go. Go! Hit the button! 1086 01:20:48,969 --> 01:20:50,094 Hurry! 1087 01:20:53,348 --> 01:20:55,891 - Just push it! Push it! - Push it! 1088 01:20:56,977 --> 01:20:59,353 Where's your kid now, Sheriff? 1089 01:20:59,896 --> 01:21:01,022 No. No! 1090 01:21:01,231 --> 01:21:02,273 Lotso! 1091 01:21:04,568 --> 01:21:05,735 No! 1092 01:21:22,919 --> 01:21:23,919 Rex! 1093 01:21:29,926 --> 01:21:32,094 Buzz! What do we do? 1094 01:22:52,509 --> 01:22:54,260 The claw. 1095 01:23:22,205 --> 01:23:25,082 You know all that bad stuff I said about Andy's attic? 1096 01:23:25,167 --> 01:23:26,417 I take it all back. 1097 01:23:26,751 --> 01:23:28,502 - You're darn tootin'. - You said it. 1098 01:23:34,885 --> 01:23:37,720 Oh, darling. You were so brave. 1099 01:23:39,222 --> 01:23:42,558 - You saved our lives. - And we are eternally grateful. 1100 01:23:43,935 --> 01:23:45,227 My boys! 1101 01:23:45,312 --> 01:23:46,520 Daddy! 1102 01:23:46,980 --> 01:23:49,064 Hey! Where's that fur ball Lotso? 1103 01:23:49,149 --> 01:23:51,192 Yeah. I 'd like to loosen his stitchin'. 1104 01:23:51,443 --> 01:23:54,028 Forget it, guys. He's not worth it. 1105 01:24:03,413 --> 01:24:04,872 - Hey! - What you got? 1106 01:24:04,956 --> 01:24:07,625 I had me one of these when I was a kid. 1107 01:24:08,418 --> 01:24:09,877 Strawberries. 1108 01:24:13,924 --> 01:24:17,134 Hey, buddy. You might wanna keep your mouth shut. 1109 01:24:23,266 --> 01:24:25,726 Come on, Woody. We gotta get you home. 1110 01:24:25,810 --> 01:24:28,229 - That's right, college boy. - Wait. 1111 01:24:29,105 --> 01:24:30,314 What about you guys? I mean, 1112 01:24:31,650 --> 01:24:33,984 maybe the attic's not such a great idea. 1113 01:24:34,444 --> 01:24:39,073 - We're Andy's toys, Woody. - We'll be there for him, together. 1114 01:24:40,825 --> 01:24:43,118 - I just hope he hasn't left yet. - Wait a minute! 1115 01:24:43,203 --> 01:24:44,912 Wait, I 'll check! 1116 01:24:44,996 --> 01:24:48,958 Andy's still packing. But he's almost done! 1117 01:24:49,042 --> 01:24:52,836 - He lives halfway across town. - We'll never get there in time! 1118 01:25:08,603 --> 01:25:11,063 - Come on, Buster. - Is that it, honey? You got everything? 1119 01:25:11,147 --> 01:25:12,815 Yeah. Just a few more boxes in my room. 1120 01:25:12,899 --> 01:25:13,899 Okay. Come on. 1121 01:25:17,487 --> 01:25:18,696 That's enough. That's enough. That's enough! 1122 01:25:18,780 --> 01:25:20,698 All right. Go. Go, go! 1123 01:25:29,124 --> 01:25:30,457 Okay. All clear. 1124 01:25:39,217 --> 01:25:40,759 There you are. 1125 01:25:46,891 --> 01:25:48,684 - There you go. - Buzz. 1126 01:25:52,063 --> 01:25:56,108 - This isn't goodbye. - Hey, Woody. Have fun at college. 1127 01:25:56,443 --> 01:25:58,068 Yeah, but not too much fun. 1128 01:25:59,612 --> 01:26:02,239 - Woody, take care of Andy. - Yeah. 1129 01:26:02,324 --> 01:26:04,950 He's a good kid. Tell him to get a haircut. 1130 01:26:05,785 --> 01:26:06,785 Sure thing. 1131 01:26:08,079 --> 01:26:10,873 Jessie, you'll be okay in the attic? 1132 01:26:11,291 --> 01:26:14,376 'Course I will. Besides, I know about 1133 01:26:14,461 --> 01:26:17,046 - Buzz's Spanish mode. - My what? 1134 01:26:17,130 --> 01:26:18,714 Honey, you want some food for the road? 1135 01:26:18,798 --> 01:26:19,882 I 'll get something on the way. 1136 01:26:21,843 --> 01:26:23,260 You know where to find us, cowboy. 1137 01:26:38,401 --> 01:26:39,777 Did you say goodbye to Molly? 1138 01:26:39,861 --> 01:26:42,488 Mom, we've said goodbye like 10 times. 1139 01:26:46,201 --> 01:26:47,451 Andy. 1140 01:26:54,542 --> 01:26:56,668 Mom, it's okay. 1141 01:26:58,338 --> 01:27:00,297 I know. It's just... 1142 01:27:03,301 --> 01:27:05,761 I wish I could always be with you. 1143 01:27:08,014 --> 01:27:09,640 You will be, Mom. 1144 01:27:25,240 --> 01:27:27,157 Hey, aren't you gonna say goodbye to Buster? 1145 01:27:27,242 --> 01:27:29,451 Of course I am. Who's a good doggy? 1146 01:27:29,536 --> 01:27:32,413 Who's a good doggy? I 'm gonna miss you. I 'm gonna miss you. 1147 01:27:36,626 --> 01:27:40,170 - I 'm gonna miss you. - Don't, Andy. 1148 01:27:41,756 --> 01:27:46,385 Good boy. He's telling you to go already. 1149 01:27:46,469 --> 01:27:47,636 Come on. Get the rest of your things. 1150 01:27:48,012 --> 01:27:51,181 Okay, Buster. Now don't let Molly near my stuff. 1151 01:27:57,730 --> 01:27:58,814 Hey. 1152 01:28:05,780 --> 01:28:09,741 Hey, Mom! So, you really think I should donate these? 1153 01:28:10,118 --> 01:28:13,036 It's up to you, honey. Whatever you wanna do. 1154 01:28:40,899 --> 01:28:43,734 "Don't go in there! The bakery is haunted!" 1155 01:28:43,818 --> 01:28:47,112 "Are you crazy? You'll wake up all the ghosts." 1156 01:28:47,197 --> 01:28:49,656 "Look out! The ghosts are throwing pies!" 1157 01:28:52,118 --> 01:28:53,118 Mom. 1158 01:28:54,120 --> 01:28:55,496 - Andy? - Hi. 1159 01:28:55,580 --> 01:28:57,372 Wow. Look at you. 1160 01:28:57,457 --> 01:28:59,333 Well, I hear you're off to college. 1161 01:28:59,417 --> 01:29:01,335 Yeah. Right now, actually. 1162 01:29:01,419 --> 01:29:03,545 So, what can we do for you? 1163 01:29:04,422 --> 01:29:05,839 I have some toys here. 1164 01:29:06,341 --> 01:29:07,925 You hear that, Bonnie? 1165 01:29:08,676 --> 01:29:10,469 So, you're Bonnie? 1166 01:29:11,638 --> 01:29:12,971 I 'm Andy. 1167 01:29:13,640 --> 01:29:16,767 Someone told me you're really good with toys. 1168 01:29:17,393 --> 01:29:20,687 These are mine, but I 'm going away now, 1169 01:29:21,648 --> 01:29:23,774 so I need someone really special to play with them. 1170 01:29:32,075 --> 01:29:35,118 This is Jessie, the roughest, toughest cowgirl in the whole West. 1171 01:29:35,787 --> 01:29:39,665 She loves critters, but none more than her best pal, Bullseye. 1172 01:29:42,794 --> 01:29:43,794 Here. 1173 01:29:57,350 --> 01:30:02,062 This is Rex, the meanest, most terrifying dinosaur who ever lived! 1174 01:30:07,986 --> 01:30:12,072 The Potato Heads. Mr. And Mrs. You gotta keep 'em together, 1175 01:30:12,323 --> 01:30:14,324 'cause they're madly in love. 1176 01:30:14,784 --> 01:30:18,412 Now Slinky here is as loyal as any dog you could want. 1177 01:30:18,496 --> 01:30:21,331 And Hamm, he'll keep your money safe, 1178 01:30:21,791 --> 01:30:26,628 but he's also one of the most dastardly villains of all time, evil Dr. Pork Chop. 1179 01:30:29,924 --> 01:30:32,843 These little dudes are from a strange alien world. 1180 01:30:33,261 --> 01:30:34,594 Pizza Planet. 1181 01:30:36,264 --> 01:30:37,514 And this 1182 01:30:39,976 --> 01:30:43,312 is Buzz Lightyear, the coolest toy ever! 1183 01:30:43,688 --> 01:30:46,481 Look, he can fly and shoot lasers! 1184 01:30:47,025 --> 01:30:50,193 He's sworn to protect the galaxy from the evil Emperor Zurg. 1185 01:30:52,113 --> 01:30:54,531 To infinity and beyond! 1186 01:30:55,867 --> 01:30:58,702 Now, you gotta promise to take good care of these guys. 1187 01:31:00,872 --> 01:31:04,499 They mean a lot to me. 1188 01:31:10,381 --> 01:31:11,715 My cowboy! 1189 01:31:15,428 --> 01:31:17,763 Woody? What's he doing in there? 1190 01:31:18,890 --> 01:31:21,516 - "There's a snake in my boot." - Wha? 1191 01:31:23,561 --> 01:31:25,687 There's a snake in my boot. 1192 01:31:39,869 --> 01:31:44,081 Now, Woody, he's been my pal for as long as I can remember. 1193 01:31:45,375 --> 01:31:47,918 He's brave, like a cowboy should be. 1194 01:31:48,586 --> 01:31:49,961 And kind. And smart. 1195 01:31:51,589 --> 01:31:55,884 But the thing that makes Woody special is he'll never give up on you. 1196 01:31:57,261 --> 01:31:58,387 Ever. 1197 01:31:59,263 --> 01:32:01,973 He'll be there for you, no matter what. 1198 01:32:05,812 --> 01:32:08,605 You think you can take care of him for me? 1199 01:32:09,607 --> 01:32:10,732 Okay then. 1200 01:32:21,994 --> 01:32:25,539 Oh, no! Dr. Pork Chop's attacking the haunted bakery! 1201 01:32:25,623 --> 01:32:28,333 The ghosts are getting away. Woody'll stop 'em! 1202 01:32:28,418 --> 01:32:29,960 Buzz Lightyear to the rescue! 1203 01:32:31,087 --> 01:32:32,796 And we'll actually need the rocket. 1204 01:32:33,256 --> 01:32:35,799 They're getting away! Come on, Bullseye! 1205 01:32:38,344 --> 01:32:41,888 We need to get in the spaceship. The volcano is gonna erupt. 1206 01:32:41,973 --> 01:32:44,766 Look! They're being attacked by a real dog! 1207 01:32:44,851 --> 01:32:46,226 You can eat my poisonous scones! 1208 01:32:46,310 --> 01:32:48,478 Mr. And Mrs. Potato Head are in trouble. 1209 01:32:48,563 --> 01:32:50,105 Get on, Woody. 1210 01:32:51,941 --> 01:32:53,608 It's my friend Woody. 1211 01:32:54,444 --> 01:32:57,279 Buzz, hurry! Get your extra turbo booster. 1212 01:33:24,724 --> 01:33:26,183 Thanks, guys. 1213 01:33:30,271 --> 01:33:32,772 Look, Mommy. They're all playing together. 1214 01:33:32,857 --> 01:33:34,357 Come on. Let's get some lunch. 1215 01:33:48,539 --> 01:33:50,207 So long, partner. 1216 01:33:55,213 --> 01:33:58,590 Hey, Buzz. You haven't met Bonnie's toys yet. Hey, come here. 1217 01:33:58,674 --> 01:34:01,384 You're gonna love them. Buzz, this is Dolly.