1
00:00:33,960 --> 00:00:36,030
EN STIFFMEISTER-PRODUKSJON
2
00:00:50,880 --> 00:00:54,316
Hei, StifIer, hvordan har det seg at Steve
har aIt taIentet i famiIien din?
3
00:00:54,400 --> 00:00:57,756
-Sug meg, fittetryne.
-Kom igjen, du går gIipp av det mann.
4
00:00:57,960 --> 00:01:01,111
Jeg har sett det en miIIion ganger,
din jævIa rumpebuse.
5
00:01:01,200 --> 00:01:04,875
-Matt, Steve er et sIags fiImskapergeni.
-En ekte amerikansk heIt.
6
00:01:04,960 --> 00:01:06,439
Puppenes Tarantino.
7
00:01:06,520 --> 00:01:08,795
Det finnes ingen muIighet for
at du kan være så bra.
8
00:01:08,880 --> 00:01:10,359
Hei, jeg skaI bevise for Steve...
9
00:01:10,440 --> 00:01:13,477
at jeg er bra nok for
Stiffmeister Productions.
10
00:01:14,000 --> 00:01:16,116
Etter at Steve ser mitt regitaIent...
11
00:01:16,200 --> 00:01:19,510
-LiIIebror bIir med i famiIebedriften.
-Var det det han sa?
12
00:01:19,600 --> 00:01:23,593
-Han ringte deg endeIig tiIbake?
-Nei, men jeg Ia igjen en ny beskjed.
13
00:01:25,160 --> 00:01:28,311
Han ringer meg tiIbake.
Det har bare tatt tre uker.
14
00:01:29,480 --> 00:01:34,474
Kjære rasshøI, et skåI. I morgen begynner
vår regjeringstid som sisteårsstudenter.
15
00:01:40,760 --> 00:01:43,752
EAST GREAT FALLS - HIGH SCHOOL
HEIA SISTEÅRSSTUDENTENE
16
00:01:43,880 --> 00:01:45,233
LYKKE TIL!
17
00:01:45,400 --> 00:01:46,719
PåmeIding nå for SOMMERSKOLE
18
00:01:46,800 --> 00:01:48,756
STÅ PÅ! - KULL 2005
19
00:02:33,880 --> 00:02:36,155
Ok foIkens, Ia oss ta ei pause.
20
00:02:36,520 --> 00:02:40,672
Husk, vi spiIIer dette på sIutten av
seremonien, etter Pomp an Circumstance.
21
00:02:40,760 --> 00:02:42,910
Jeg viI ikke at noen skaI starte
med feiI sang igjen.
22
00:02:43,000 --> 00:02:45,833
-EIyse, du må sIappe av.
-Det går bra.
23
00:02:46,160 --> 00:02:48,958
Jeg bare... Du vet det er min første
gang der oppe, og...
24
00:02:49,040 --> 00:02:51,634
Det er bare avsIutninga.
Det er ikke Kampen Janitsjar.
25
00:02:51,720 --> 00:02:54,792
Denne fremføreIsen er toneangivende for
avgangsåret. Jeg mener...
26
00:02:54,880 --> 00:02:59,396
Bare husk at aIIe her heier på deg.
27
00:03:03,280 --> 00:03:05,794
Dust. Dust. Dust. Gås.
28
00:03:06,720 --> 00:03:10,190
-Jeg Iiker at de er hissige.
-Hva gjør du her, StifIer?
29
00:03:10,280 --> 00:03:12,794
Vi skaI bare si sayonara,
og Ia dere fitte-nek vite...
30
00:03:12,880 --> 00:03:17,590
at vi pIanIegger å vinne statstitteIen, nå som
Stiffmeister styrer showet.
31
00:03:17,680 --> 00:03:21,514
-Adiós, rumperytter.
-Han er et større rasshøI enn broren.
32
00:03:24,960 --> 00:03:26,712
Herregud, Arrianna.
33
00:03:27,560 --> 00:03:29,710
Matt, hva gjør du her?
34
00:03:29,840 --> 00:03:33,913
Å, vi bare sørger for at avgangseIevene
har en minneverdig siste dag.
35
00:03:34,000 --> 00:03:36,833
Det er kuIt. Så, det bIir teIting i natt...
36
00:03:36,920 --> 00:03:39,878
og det er bare for avgangseIevene,
men du kan komme.
37
00:03:39,960 --> 00:03:42,520
La meg sjekke timepIanen min. Ja, for faen.
38
00:03:43,760 --> 00:03:47,548
Ta med soveposen din, i tiIfeIIe
vi bestemmer oss for å droppe teItet.
39
00:03:52,160 --> 00:03:55,914
-Sjekk det her. Perfekt timing.
-Dette kommer tiI å bIi en kIassiker.
40
00:03:56,480 --> 00:03:59,711
På tide å starte
Operasjon-av-forbanna-sIutning.
41
00:04:02,320 --> 00:04:04,151
Dette kommer tiI å bIi fett.
42
00:04:04,240 --> 00:04:05,992
-Faen.
-Å, ja! Jackpott!
43
00:04:06,320 --> 00:04:10,029
Hevntid, avgangseIever.
Ikke få peppersprayen på henda.
44
00:04:12,960 --> 00:04:15,758
En avgangsgave fra Stiffmeister.
45
00:04:16,560 --> 00:04:19,074
EGFH FAKULTETET GRATULERER:
AvgangskIassen 2005
46
00:04:19,160 --> 00:04:21,594
Dude, vi skuIIe ha sprayet dipIomene.
47
00:04:23,840 --> 00:04:25,319
BekIager, korpsisser.
48
00:04:30,280 --> 00:04:33,875
Bit meg i baIIa og kaII meg skippy.
Det er SteeIy Dan.
49
00:04:34,120 --> 00:04:37,237
-En hva?
-Det er en tohodet diIdo.
50
00:04:37,920 --> 00:04:39,876
Det er en diIdo. Det er en diIdo.
51
00:04:39,960 --> 00:04:42,190
-Å fy faen.
-Det har tiI og med et navn.
52
00:04:43,760 --> 00:04:44,749
Picardo?
53
00:04:45,120 --> 00:04:48,112
-Spray den jæveIen.
-Ikke faen. Den er min.
54
00:04:48,360 --> 00:04:51,636
Ok, aIIe sammen, Pomp and Circumstance.
Fem minutters varseI. Kom igjen.
55
00:04:51,720 --> 00:04:53,950
Korpsissene. La oss stikke.
56
00:04:57,920 --> 00:04:59,876
-Matt?
-Leesy.
57
00:05:01,360 --> 00:05:04,193
Hvordan henger de?
Fortsatt små og struttende ser jeg.
58
00:05:04,280 --> 00:05:06,589
-Det var rart.
-Ja.
59
00:05:07,600 --> 00:05:11,434
-Hva gjør du her, Matt?
-Jeg bare kom for å ønske deg Iykke tiI.
60
00:05:11,520 --> 00:05:13,954
-Du vet, med heIe musikkgreia.
-Lykke tiI?
61
00:05:14,040 --> 00:05:16,713
Du har ikke sagt et ord
tiI meg siden åttendekIasse.
62
00:05:16,800 --> 00:05:19,712
Ja, og den tonen der, er grunnen.
63
00:05:19,800 --> 00:05:22,075
Så, jeg stikker nå.
64
00:05:25,840 --> 00:05:29,992
Mine damer og herrer, vær så sniII
og reis dere for å hedre avgangseIevene.
65
00:05:30,080 --> 00:05:32,514
Drittsekken kommer tiI å gå gIipp av det.
66
00:05:43,920 --> 00:05:45,194
Å, ja.
67
00:05:48,400 --> 00:05:49,992
Gråter de?
68
00:05:52,600 --> 00:05:53,953
Herregud!
69
00:06:00,440 --> 00:06:01,589
Ja!
70
00:06:22,200 --> 00:06:23,872
Spis dritt, avgangseIever.
71
00:06:44,520 --> 00:06:46,715
StifIer!
72
00:06:47,280 --> 00:06:49,191
RÅDGIVER
73
00:06:49,280 --> 00:06:52,795
Jeg har ventet på dette i Iang tid.
74
00:06:54,000 --> 00:06:56,673
Og nå har regnskapets dag kommet.
75
00:06:59,800 --> 00:07:01,279
Hei, Matthew.
76
00:07:01,800 --> 00:07:04,075
Din bror må være veIdig stoIt.
77
00:07:06,640 --> 00:07:08,790
Du har tatt opp arven.
78
00:07:09,760 --> 00:07:11,830
PIaging av de uskyIdige...
79
00:07:12,440 --> 00:07:15,398
besudIer aIt som er godt og rent.
80
00:07:18,680 --> 00:07:21,274
Men nå går du under.
81
00:07:22,320 --> 00:07:25,392
Hva skaI du gjøre, utvise meg, Sherminator?
82
00:07:26,720 --> 00:07:29,553
Jeg er en sofistikert rådgivningsmaskin...
83
00:07:29,640 --> 00:07:33,235
sendt tiIbake i tid
for å veiIede unge og uskyIdige sinn.
84
00:07:33,600 --> 00:07:38,390
Mitt hovedmåI er å beskytte
studentene ved denne institusjonen...
85
00:07:39,240 --> 00:07:41,993
og heIe, faktisk heIe menneskeheten...
86
00:07:42,720 --> 00:07:45,518
fra faren enda en StifIer utgjør.
87
00:07:45,720 --> 00:07:48,188
OppførseIsmodifisering trengs.
88
00:07:48,520 --> 00:07:51,239
Det er ikke for sent å forandre fremtiden din.
89
00:07:53,880 --> 00:07:57,668
Ingen utdriving viI være for enkeI.
90
00:08:00,760 --> 00:08:03,877
Jeg vet om den perfekte straff
for din forbryteIse.
91
00:08:06,280 --> 00:08:09,272
Siden du har så mange probIemer
med korpset...
92
00:08:09,440 --> 00:08:12,034
kanskje du burde bIi venner med dem.
93
00:08:12,120 --> 00:08:13,712
Ikke faen.
94
00:08:15,480 --> 00:08:19,917
Enten Iærer du å være mer omsorgsfuII,
eIIer så viI du bIi utvist.
95
00:08:20,720 --> 00:08:22,153
Ingen fotbaII.
96
00:08:23,080 --> 00:08:24,229
Ingen fester.
97
00:08:24,320 --> 00:08:26,072
Ingen påskeferie.
98
00:08:26,800 --> 00:08:29,268
Ingen skoIeavsIutning.
99
00:08:29,600 --> 00:08:31,158
Ingen coIIege.
100
00:08:31,240 --> 00:08:32,878
Ingen studiner.
101
00:08:33,720 --> 00:08:35,073
¿ Comprende?
102
00:08:39,600 --> 00:08:41,556
Pakk bagen, StifIer.
103
00:08:42,080 --> 00:08:44,753
-Du skaI på korpsIeir.
-KorpsIeir!
104
00:08:51,200 --> 00:08:53,430
TuII, piss.
105
00:08:55,680 --> 00:08:56,749
HILSNER FRA PORNOHOVEDSTADEN, USA!
106
00:08:57,920 --> 00:08:59,353
ÅIreit, Steve! Valley Girls Gone Wild.
107
00:08:59,440 --> 00:09:00,919
SkuIIe ønske du var her Fittetryne! Ikke!
Sug meg, Steve.
108
00:09:01,000 --> 00:09:02,035
Faen.
109
00:09:18,760 --> 00:09:19,909
Hundeår - GRATULERER PENSJONISTER!
110
00:09:20,000 --> 00:09:21,228
Jeg sa jo at Steve viIIe svare meg.
111
00:09:21,320 --> 00:09:22,639
Jeg mener, det var bare et postkort...
112
00:09:22,720 --> 00:09:24,836
men det ga meg en god idé.
113
00:09:24,920 --> 00:09:25,989
Se...
114
00:09:26,080 --> 00:09:27,957
Kjøtthuekammeraten tiI Steve, Jim...
115
00:09:28,040 --> 00:09:30,554
han giftet seg med denne viIIe, nymfomane
korpsnerden, MicheIIe.
116
00:09:30,640 --> 00:09:33,598
Og han sa at det eneste de gjorde på
korpsIeir var å puIe heIe døgnet.
117
00:09:33,680 --> 00:09:37,912
Matt, kammerat, du kan ikke høvIe over
korpsdamer. Man har da visse standarder.
118
00:09:38,800 --> 00:09:42,076
Jeg snakker ikke om å puIe dem, pungpust.
119
00:09:42,200 --> 00:09:44,634
Jeg snakker om å fiIme dem.
120
00:09:44,720 --> 00:09:48,110
FoIk eIsker å se idioter gjøre grisete ting på
skjuIt kamera.
121
00:09:48,200 --> 00:09:51,875
Bandeez Gone Wild.
Steve kommer tiI å få konkurranse nå...
122
00:09:52,040 --> 00:09:54,508
fordi IiIIebror skaI bIi med i famiIiebedriften.
123
00:09:58,320 --> 00:09:59,469
SPIONKISTA
124
00:09:59,560 --> 00:10:01,118
Ja, spionkista.
125
00:10:01,800 --> 00:10:03,233
HemmeIig video.
126
00:10:03,840 --> 00:10:04,909
SkjuIte kameraer
127
00:10:05,000 --> 00:10:05,989
Å, ja.
128
00:10:06,080 --> 00:10:07,069
Kroppskamera
129
00:10:07,160 --> 00:10:08,229
Knappekamera 299,99 doIIar mer - Kjøp nå
130
00:10:08,320 --> 00:10:09,435
Farge-nattkameraer - 159,99 doIIar
131
00:10:09,520 --> 00:10:10,953
Farge-nattkameraer? Den tar jeg. Fy faen.
132
00:10:11,040 --> 00:10:13,474
Micro spionkamera
Spionkista 3201 99,99 doIIar
133
00:10:13,560 --> 00:10:14,549
Pennkameraet 399,99 doIIar
Fargekamera 99,99 doIIar
134
00:10:14,640 --> 00:10:17,473
Spionkamera 199,99 doIIar
Utendørskamera 99,99 doIIar
135
00:10:17,560 --> 00:10:18,629
Neste dags Iuft
136
00:10:18,720 --> 00:10:20,790
Hva med i morgen? Dette bIir bra.
137
00:10:32,920 --> 00:10:34,273
Damer SØKES - Spør inne
138
00:10:40,840 --> 00:10:42,353
GUTTENES SOVESAL
139
00:10:53,840 --> 00:10:55,637
KORPSLEIR - SAMLING
140
00:11:00,720 --> 00:11:03,553
Velkommen til Tall Oaks 2005.
141
00:11:04,720 --> 00:11:07,393
La oss høre Lloyd Memorial High.
142
00:11:07,480 --> 00:11:09,789
L-L-O-Y-D!
143
00:11:10,520 --> 00:11:11,999
L-L-O-Y-D!
144
00:11:13,200 --> 00:11:14,952
-Mount St. Marie.
-Mount St. Marie!
145
00:11:15,040 --> 00:11:16,359
Mount St. Marie!
146
00:11:16,440 --> 00:11:17,998
East Great Falls High.
147
00:11:18,600 --> 00:11:19,999
East Great FaIIs!
148
00:11:20,520 --> 00:11:21,953
East Great FaIIs!
149
00:11:22,800 --> 00:11:26,156
Og tittelforsvarer for femte gang i
Tall Oaks cupmesterskapet...
150
00:11:26,240 --> 00:11:27,958
Beechwood-akademiet.
151
00:11:28,040 --> 00:11:30,679
Vi er nummer en! Vi er nummer en!
Vi er nummer en!
152
00:11:30,760 --> 00:11:32,159
Ok, ta det med ro.
153
00:11:32,760 --> 00:11:34,955
Som dere vet, hvert år...
154
00:11:35,040 --> 00:11:37,952
får en avgangselevskomponist...
155
00:11:38,040 --> 00:11:42,352
et fult stipend til
det prestisjefylte Robards-konservatoriet.
156
00:11:42,440 --> 00:11:44,510
EIyse, dette er ditt vinnerår.
157
00:11:44,600 --> 00:11:47,672
Dette året skal, Dr. Susan Choi,
leder for Robards...
158
00:11:47,760 --> 00:11:50,558
dømme konkurransen selv.
159
00:11:50,640 --> 00:11:54,952
Og la oss ikke glemme å hilse
Tall Oaks leirledere velkommen.
160
00:11:59,120 --> 00:12:00,758
VeIkommen tiI korpsIeir!
161
00:12:01,960 --> 00:12:06,033
Hvis dere besøker sykestua,
så vil søster Sanders ta vare på dere.
162
00:12:08,600 --> 00:12:12,991
Ok, la oss jobbe hardt,
og la det beste korpset vinne.
163
00:12:20,640 --> 00:12:21,834
Er dere kIare?
164
00:12:39,680 --> 00:12:41,193
Hva faen?
165
00:12:41,480 --> 00:12:43,835
Er du en fersking? Du ser bortkommen ut.
166
00:12:44,200 --> 00:12:47,795
Er du et rasshøI?
Du er hårete, og du Iukter dritt.
167
00:12:49,400 --> 00:12:52,392
Jeg overser sånt snakk bare en gang.
168
00:12:53,480 --> 00:12:55,550
Vi snakker ikke sånn her.
169
00:12:55,640 --> 00:12:59,918
Ferskinger må ha på seg Iuene
sine heIe tida. Det er regIene.
170
00:13:00,000 --> 00:13:02,673
Og hvem gjorde deg tiI borgermester
i Dusteby?
171
00:13:03,480 --> 00:13:07,439
Jeg er Brandon Vandecamp, senior
tamburmajor, Beechwood-akademiet...
172
00:13:07,520 --> 00:13:09,192
og president for TaII Oaks-rådet.
173
00:13:09,280 --> 00:13:13,114
Å, hvem er de, herr president?
Førstedamen og visefitta?
174
00:13:19,000 --> 00:13:20,319
Passer dere bra.
175
00:13:20,440 --> 00:13:24,991
Du store aIIpakka, takk. Hei, siden jeg er en
offisieII korpsdust og aIt...
176
00:13:25,080 --> 00:13:27,230
kan dere gjette
hva mitt favoritt-musikkverk er?
177
00:13:27,320 --> 00:13:29,675
-Jeg aner ikke.
-Nøtteknekkern.
178
00:13:32,000 --> 00:13:33,035
Ta et steg tiIbake, tispe.
179
00:13:33,120 --> 00:13:35,395
Ved heIIige Mozarts mor.
180
00:13:37,240 --> 00:13:38,309
Dette er iIIe.
181
00:13:38,400 --> 00:13:41,119
Dere visste ikke det var Jackie Chan
dere hadde med å gjøre gutter?
182
00:13:41,200 --> 00:13:42,952
Stopp det. Stopp det nå.
183
00:13:43,040 --> 00:13:45,270
Hva? Disse rasshøIIa begynte.
184
00:13:45,360 --> 00:13:47,874
Vi bare minnet ham på
at han må ha på seg Iua.
185
00:13:47,960 --> 00:13:50,235
Og han gikk ondsinnet tiI angrep
på Brandons genitaIia.
186
00:13:50,320 --> 00:13:54,598
-Det er en Iøgn, ditt pikksnørr.
-Oscar, Jimmy, eskortér ham tiI MokIoen.
187
00:13:54,840 --> 00:13:57,070
-MokIoen.
-Hva for noe?
188
00:13:57,520 --> 00:13:59,670
-Du er død.
-Mine herrer.
189
00:14:00,480 --> 00:14:02,550
Herregud, Brandon, går det bra?
190
00:14:03,560 --> 00:14:05,994
Kan du forteIIe meg hva i heIvete
du gjør her, StifIer?
191
00:14:06,080 --> 00:14:08,514
SpiIIer ingen roIIe, Big O.
Han kommer ikke tiI å bIi Ienge.
192
00:14:08,600 --> 00:14:09,669
-Tøyte!
-Kom hit.
193
00:14:09,760 --> 00:14:11,876
MokIo kommer tiI ødeIegge deg, dust.
194
00:14:11,960 --> 00:14:14,428
-Hva faen er en mokIo?
-MokIoen.
195
00:14:14,520 --> 00:14:16,476
MoraI- og konfIiktsIøsningsoffiser.
196
00:14:16,560 --> 00:14:18,994
Jeg hørte om denne ene gangen,
en fyr gikk inn på det kontoret...
197
00:14:19,080 --> 00:14:20,911
som en baryton, og kom ut som en sopran.
198
00:14:21,000 --> 00:14:23,673
-KIarinett bakIengs opp i rumpa, yo.
-Hva?
199
00:14:23,760 --> 00:14:25,830
MoraI- og konfIiktsIøsningsoffiser
200
00:14:30,920 --> 00:14:32,194
Fitter.
201
00:14:45,520 --> 00:14:46,839
Jeg bekIager.
202
00:14:48,920 --> 00:14:50,990
Frankenstein. SkumIe greier.
203
00:14:52,200 --> 00:14:54,509
Jeg er bare en Boris KarIoff-fan.
204
00:14:54,800 --> 00:14:58,713
-Jeg er MokIoen, herr Levenstein.
-Herregud, du er faren tiI Jim.
205
00:14:59,280 --> 00:15:02,113
Han puIte den rødhåra nymfodama
på hytta mi.
206
00:15:02,200 --> 00:15:05,749
-Du store, du er ikke en StifIer?
-Jo, jeg er steves bror, Matt.
207
00:15:07,120 --> 00:15:10,590
-Det er to StifIere?
-Ja. Hei, hva gjør du her?
208
00:15:10,680 --> 00:15:14,514
VeI, Jim er ute av huset, gift med MicheIIe...
209
00:15:14,600 --> 00:15:17,637
den rødhåra nymfodama du snakka om.
210
00:15:18,840 --> 00:15:21,673
Og fordi hun har vært årets
TaII Oaks-IeirIeder...
211
00:15:21,760 --> 00:15:26,675
bIe hun hyret inn for å være MokIo
i sommer, men hun bIe gravid.
212
00:15:27,000 --> 00:15:30,310
AntageIig på grunn av tiIbøyeIighetene
du henviste tiI tidIigere.
213
00:15:30,400 --> 00:15:33,312
Og jeg har et godt forhoId tiI
unge mennesker...
214
00:15:33,400 --> 00:15:35,709
så jeg steppet inn som friviIIig.
215
00:15:35,800 --> 00:15:39,190
Denne kretineren er ikke i korpset vårt,
og vi er ikke ansvarIig for handIingene hans.
216
00:15:39,280 --> 00:15:41,919
-Hvem pissa i din piccoIo?
-Jeg merker Iitt fiendtIighet her.
217
00:15:42,000 --> 00:15:43,274
-Han forgiftet korpset mitt.
-Hva?
218
00:15:43,360 --> 00:15:46,238
-Jeg er MokIoen, og det er min jobb å...
-Hva gjør han her?
219
00:15:46,320 --> 00:15:49,596
-Matt StifIer er pur ondskap, som broren.
-...konfIikter.
220
00:15:49,680 --> 00:15:51,113
Takk, Leesy.
221
00:15:55,720 --> 00:15:57,233
Hun virker hyggeIig.
222
00:15:58,160 --> 00:15:59,559
Det finnes regIer, seIvføIgeIig.
223
00:15:59,640 --> 00:16:01,278
-Du må ha på deg Iue.
-Jasså.
224
00:16:01,360 --> 00:16:04,636
Jeg vet det er Iitt teit,
men det er en tradisjon her...
225
00:16:04,720 --> 00:16:08,190
noe du sikkert kjenner tiI fra fotbaII-Iaget...
226
00:16:08,280 --> 00:16:11,670
med eIefantgangen og runkering
og rumpeøIdrikking.
227
00:16:11,760 --> 00:16:13,990
Men her trenger du bare å ha på deg
en teit Iiten Iue...
228
00:16:14,080 --> 00:16:16,833
-og en ganske stiIig TaII Oaks-T-skjorte.
-Jasså.
229
00:16:17,120 --> 00:16:19,076
Så bare føIg strømmen, Matt...
230
00:16:19,160 --> 00:16:21,469
Og du kommer tiI å ha mye moro...
231
00:16:21,840 --> 00:16:24,752
og du får nye venner på nuII komma niks.
232
00:16:31,480 --> 00:16:34,233
Hei, Ernie KapIowitz, tenorsax.
233
00:16:35,480 --> 00:16:37,994
KuIt! Jeg er en fersking her, jeg også...
234
00:16:38,240 --> 00:16:42,074
Jeg hadde veIdig Iyst tiI å komme hit i fjor,
men det kræsja med dataIeiren, og...
235
00:16:42,160 --> 00:16:46,119
Å ja, den var her da jeg kom.
Jeg tror det står ditt navn på den.
236
00:16:47,040 --> 00:16:48,075
SPIONKISTA
237
00:16:48,160 --> 00:16:49,513
Hva er det?
238
00:16:51,200 --> 00:16:54,715
VeIkommen tiI Casa de Stifler.
Jeg er din vert, Matt.
239
00:16:54,880 --> 00:16:58,270
Så Ienge jeg er her, skaI jeg ha som måI
å ikke måtte banke deg.
240
00:16:58,360 --> 00:17:01,079
La meg vise deg din nye innkvartering.
241
00:17:02,080 --> 00:17:04,594
Når jeg er her ute, er du der inne.
242
00:17:05,760 --> 00:17:07,716
Ha en fin dag, kødd.
243
00:17:08,000 --> 00:17:09,228
Jeg kan ikke...
244
00:17:12,440 --> 00:17:13,555
Ok...
245
00:17:13,640 --> 00:17:15,232
Jeg skaI bare fIytte disse tingene for deg.
246
00:17:15,320 --> 00:17:16,514
AII right. Korpsisskringkasting.
247
00:17:16,600 --> 00:17:18,158
HATTEKAMERA - HARDDISK
248
00:17:19,200 --> 00:17:23,273
Dette er fra deIstatsshowet i Ohio 1978...
249
00:17:23,360 --> 00:17:24,679
The Wizard Of Oz.
250
00:17:24,760 --> 00:17:28,355
Der hvor sousafonspiIIeren
gIemt å merke i-en? Å, hei.
251
00:17:30,280 --> 00:17:32,874
Ja, riktig. Misfoster.
252
00:17:34,800 --> 00:17:37,155
Frykt ikke, Stiffmeisteren er her.
253
00:17:37,240 --> 00:17:40,277
KorpsIeiren bIe akkurat mye bedre, jenter.
254
00:17:40,400 --> 00:17:42,868
Er ikke du Steve StifIers yngre bror?
255
00:17:42,960 --> 00:17:44,712
-Ung og veIutstyrt.
-FIott.
256
00:17:44,840 --> 00:17:48,230
-Kan du gi han en beskjed fra meg?
-Ikke no' probIem, señorita.
257
00:17:54,920 --> 00:17:59,152
VeI, det ser ut som Steve ga noen
den gode gamIe StifIer tøm-og-røm.
258
00:18:00,200 --> 00:18:03,351
-Er det et probIem her?
-Nei, det går bra her.
259
00:18:05,320 --> 00:18:08,437
-Ha det gøy på korpsIeir.
-Takk, det skaI jeg.
260
00:18:12,280 --> 00:18:14,510
-Sees senere.
-Den er god.
261
00:18:15,000 --> 00:18:17,673
Du må begynne å vise Iitt
respekt rundt her, StifIer.
262
00:18:17,760 --> 00:18:21,036
Du må komme deg tiIbake tiI
bordet ditt, Big Dog.
263
00:18:21,120 --> 00:18:22,872
FIytt deg, Yo.
264
00:18:24,200 --> 00:18:28,079
Hola, chicas. EIyse, så fint å se deg igjen.
265
00:18:28,400 --> 00:18:31,392
Så hva skjer i kveId?
SkaI vi feste, bIi Iitt viIIe?
266
00:18:31,480 --> 00:18:33,948
Hvem viI fyIIe på puIebonuskortet?
267
00:18:34,040 --> 00:18:36,998
-Vet du, du er den mest...
-Mest sexy mannen på korpsIeiren.
268
00:18:37,080 --> 00:18:40,959
-Hva? ChIoe, han er så motbydeIig.
-MotbydeIig sexy.
269
00:18:41,040 --> 00:18:43,998
-Takk.
-Jeg er Iei av å kødde rundt med disse...
270
00:18:44,080 --> 00:18:45,911
dustete, sniIIe guttene...
271
00:18:46,040 --> 00:18:48,190
og sensitive artisttypene.
272
00:18:48,560 --> 00:18:52,917
-La oss feste med en ekte hombre i kveId.
-Ja for faen, det er meg.
273
00:18:53,440 --> 00:18:57,274
-100 % hombre.
-ÅIreit, mitt rom, 20.00.
274
00:18:58,400 --> 00:19:01,915
For en flott første dag, folkens.
Dette er deres Moklo som snakker...
275
00:19:02,000 --> 00:19:05,390
og moralen kunne ikke ha vært høyere i dag.
276
00:19:05,480 --> 00:19:08,119
Så hopp i køya,
å få en god natts søvn, fordi...
277
00:19:08,200 --> 00:19:09,394
TALL OAKS-KONKURRANSEN
278
00:19:09,480 --> 00:19:12,278
fra i morgen av har vi planlagt mange
spennende aktiviteter...
279
00:19:12,360 --> 00:19:15,955
og ikke minst konkurransen om
Tall Oaks-pokalen.
280
00:19:16,120 --> 00:19:18,076
Så la lekene begynne.
281
00:19:18,360 --> 00:19:22,148
Bandeez Gone Wild. Scene én. Fest hombre.
282
00:19:26,840 --> 00:19:30,992
Det er kaIt strippespørsmåI. Vi fant det på.
Det er en korpsIeirtradisjon.
283
00:19:31,320 --> 00:19:35,438
''Fjerde og Iang'', ''SexIinger'',
''Dunkedamer'', og ''hvem suttet på denne''?
284
00:19:35,560 --> 00:19:38,597
Dette virker som min type spiII.
SkaI vi spiIIe?
285
00:19:39,560 --> 00:19:42,438
Du sitter i midten.
Deres spiII, min pIassanvisning.
286
00:19:42,560 --> 00:19:44,073
Sitt Iitt nærmere, jenter.
287
00:19:44,160 --> 00:19:46,355
Ikke vær redd, det går bra.
288
00:19:46,440 --> 00:19:47,555
Ok...
289
00:19:47,840 --> 00:19:50,718
Reglene er enkle.
Dere velger en kategori og et spørsmål...
290
00:19:50,800 --> 00:19:53,155
Og hver gang du bommer, må du strippe.
291
00:19:53,240 --> 00:19:54,275
Ja, for faen.
292
00:19:54,360 --> 00:19:57,875
-Jeg begynner. ''Hvem suttet på denne''?
-Bra.
293
00:19:57,960 --> 00:19:59,359
IKKE FÅ MEG I GANG
294
00:20:01,040 --> 00:20:05,318
Jeg er en Stradivariustrompet i søIv,
og spiIIes av en PuIitzerprisvinner.
295
00:20:06,320 --> 00:20:07,673
Hvem suttet på denne?
296
00:20:07,760 --> 00:20:10,149
-Akkurat som om jeg vet det.
-BekIager.
297
00:20:10,360 --> 00:20:11,759
Ta av skoa, og trekk igjen.
298
00:20:11,840 --> 00:20:13,717
Dere fortaIte ikke at dette var om musikk.
299
00:20:13,800 --> 00:20:17,395
-VeI, dette er korpsIeir, idiot.
-Hei, for være Iitt rettferdig...
300
00:20:17,560 --> 00:20:20,472
kanskje vi skaI gi ham et forsprang.
301
00:20:23,880 --> 00:20:25,518
ÅIreit. Ja.
302
00:20:26,680 --> 00:20:28,352
Ok, ålreit. Ålreit.
303
00:20:29,880 --> 00:20:32,678
Hva er gaIt med deg?
Redd for vise myggstikka?
304
00:20:32,760 --> 00:20:35,399
Jeg har modnet siden fjerdekIasse, Matt.
Har du?
305
00:20:35,480 --> 00:20:38,392
Jeg har 4 kiIo med dingIende modenhet
rett her, Leesy.
306
00:20:38,480 --> 00:20:41,392
-SIutt å kaIIe meg det.
-Ok, ok, Ia oss komme videre.
307
00:20:42,000 --> 00:20:46,073
-Matt, veIg et nytt spørsmåI, takk.
-ÅIreit, faen heIIer.
308
00:20:46,680 --> 00:20:48,796
Vær så god. Sug på denne.
309
00:20:50,320 --> 00:20:52,914
-Fjerde og Iang.
-Greit, ikke no' probIem.
310
00:20:56,080 --> 00:21:00,392
Av Beethovens store symfonier,
hviIken har den Iengste fjerde satsen?
311
00:21:01,280 --> 00:21:03,077
ÅIreit, jeg ser hvor dette bærer hen.
312
00:21:03,160 --> 00:21:05,754
Fint, dere vinner.
313
00:21:10,040 --> 00:21:11,712
Jeg går kommando, jenter.
314
00:21:11,880 --> 00:21:15,919
Må Ia de store gutta puste.
ÅIreit, nå spiIIer vi med mine regIer.
315
00:21:16,360 --> 00:21:19,670
Bare fotbaIIspørsmåI.
Gjør dere kIare tiI å strippe, jenter.
316
00:21:19,880 --> 00:21:23,350
-Vent. Men først, vil noen ha en øl?
-Jeg vil ha.
317
00:21:23,800 --> 00:21:28,555
LeirIederene har et hemmeIig Iager
i kjøIeskapet på andre siden av vestibyIen.
318
00:21:28,720 --> 00:21:32,429
-Har dere noe mot det?
-Nå snakker vi om en ordentIig fest.
319
00:21:32,520 --> 00:21:34,238
Stiffy er straks tiIbake.
320
00:21:36,440 --> 00:21:38,908
Jeg mener, det er ingen her...
321
00:21:39,000 --> 00:21:41,309
Vi har ikke sett din beste side ennå.
322
00:21:47,680 --> 00:21:49,796
Ja. Vi har ham.
323
00:21:51,800 --> 00:21:53,552
Nå får han probIemer.
324
00:22:01,000 --> 00:22:03,434
Menn, store gutter, våkne opp.
325
00:22:03,520 --> 00:22:05,909
Må bare skru ned temperaturen
på IuftanIegget.
326
00:22:06,000 --> 00:22:07,319
God natt jenter.
327
00:22:14,200 --> 00:22:16,714
BekIager rasshøI, spiIIet er over.
328
00:22:16,920 --> 00:22:21,152
Jepp, de store gutta viI eIske
den Iange turen hjem.
329
00:22:22,000 --> 00:22:23,718
Rominspeksjon, jenter.
330
00:22:25,120 --> 00:22:26,189
Å faen.
331
00:22:26,520 --> 00:22:28,670
-SkjuI kIærne hans.
-Ut vinduet.
332
00:22:29,400 --> 00:22:31,755
Hvem viI ha en piIs?
333
00:22:38,360 --> 00:22:40,032
Søster Sanders.
334
00:22:42,720 --> 00:22:44,950
-De Iurte meg.
-Han angrep oss med pepperspray...
335
00:22:45,040 --> 00:22:47,793
-og ødeIa skoIeavsIutninga.
-Jeg kom for et hyggeIig spiII...
336
00:22:47,880 --> 00:22:48,915
HoId an. HoId an. Unger.
337
00:22:49,000 --> 00:22:50,956
Ok...
338
00:22:51,200 --> 00:22:52,872
Hvor er kIærne dine?
339
00:22:55,440 --> 00:22:56,839
Jeg har dem.
340
00:22:57,440 --> 00:22:59,510
-Kan jeg spørre hvorfor?
-VeI, de fikk meg naken...
341
00:22:59,600 --> 00:23:02,558
-Å, jasså. Han tok av seg buksa...
-Og de stjaI kIærne mine.
342
00:23:02,640 --> 00:23:05,996
Og jeg bIe satt fast her med
Mrs. Doubtfire, som stirra på...
343
00:23:11,200 --> 00:23:13,156
La meg se om jeg har fått med meg aIt.
344
00:23:13,240 --> 00:23:17,711
EIyse, du synes Matt er en arrogant bøIIe
som går med pikken i panna...
345
00:23:17,800 --> 00:23:21,076
bare for å bIi godtatt
av sin sosiopatiske bror.
346
00:23:21,160 --> 00:23:24,914
Og Matt, du syntes EIyse er et anspent,
nerdete dydsmønster...
347
00:23:25,000 --> 00:23:27,639
som må Iøse Iitt opp og få seg et nummer.
348
00:23:27,720 --> 00:23:30,792
BekIager uttrykket, kjære.
Var det nogeIunde riktig?
349
00:23:32,480 --> 00:23:33,799
Hør her unger...
350
00:23:35,000 --> 00:23:37,639
Den eneste måten å Iøse
deres uenighet på er...
351
00:23:38,120 --> 00:23:39,712
å jobbe sammen.
352
00:23:40,840 --> 00:23:42,876
Kan ikke vi da starte i morgen...
353
00:23:42,960 --> 00:23:45,918
et skritt om gangen?
354
00:23:49,440 --> 00:23:51,158
Venstre om.
355
00:23:53,520 --> 00:23:54,953
HeIt om.
356
00:24:02,320 --> 00:24:03,514
Hva faen!
357
00:24:05,000 --> 00:24:06,752
Korps 10, hoIdt!
358
00:24:07,000 --> 00:24:07,989
Å faen.
359
00:24:08,520 --> 00:24:11,910
Når jeg roper ''Korps 10, hoIt'',
så er du stramt oppmerksom.
360
00:24:12,000 --> 00:24:16,357
-ViI du se min stramme oppmerksomhet?
-Jeg har sett den. Og jeg var ikke imponert.
361
00:24:18,360 --> 00:24:19,509
Hør her...
362
00:24:20,360 --> 00:24:22,430
Vi har aIdri sIått Beechwood, ok?
363
00:24:23,120 --> 00:24:25,588
For noen av oss, så er dette siste sjanse.
364
00:24:27,640 --> 00:24:29,153
SIutt å kødde, ok?
365
00:24:29,240 --> 00:24:30,593
Ja, rasshøI.
366
00:24:33,080 --> 00:24:35,230
-Ok, foIkens, tiIbake tiI arbeid.
-Ja da.
367
00:24:35,320 --> 00:24:36,639
Jeg trenger ikke å ta imot dritt.
368
00:24:36,720 --> 00:24:39,075
Ny formasjon. Fronten her.
369
00:24:52,480 --> 00:24:53,754
HushjeIpen.
370
00:24:53,840 --> 00:24:55,319
ToaIetter og dusjer
371
00:25:20,080 --> 00:25:22,389
Tok du med noe å drikke tiI meg, Oscar?
372
00:25:22,680 --> 00:25:25,558
-Kom igjen.
-Ser bra ut, baby.
373
00:25:28,040 --> 00:25:29,712
Hei, det er Ernie Crapowitz.
374
00:25:29,800 --> 00:25:32,792
Så du kom endeIig ut av skapet. Bra for deg.
375
00:25:34,120 --> 00:25:36,714
Jeg viI vite hva som skjer på nettene,
heIe natta, åIreit?
376
00:25:36,800 --> 00:25:39,155
AII sIags syke greier.
Nakne putekriger og sånt.
377
00:25:39,240 --> 00:25:42,596
Ser jeg ut som fyren som er ansvarIig
for de nakne putekrigene?
378
00:25:42,680 --> 00:25:44,159
Det er min første gang her.
379
00:25:44,240 --> 00:25:45,389
Legger du merke tiI Iua?
380
00:25:45,480 --> 00:25:46,549
Jo.
381
00:25:47,480 --> 00:25:48,879
Det gjør jeg.
382
00:25:48,960 --> 00:25:52,191
Mens vi snakker om Iuer,
hvor er din, StifIer?
383
00:25:52,520 --> 00:25:54,397
Du føIger fortsatt ikke regIene, gjør du veI?
384
00:25:54,480 --> 00:25:56,311
-La oss se.
-Se. Han havner i trøbbeI igjen.
385
00:25:56,400 --> 00:25:59,676
Ikke noen standard TaII Oaks-T-skjorte,
og ingen Iue.
386
00:25:59,760 --> 00:26:03,116
Jeg mener at det er to poeng i fratrekk for
Great FaIIs, herr NeIson.
387
00:26:03,200 --> 00:26:04,997
Hør her, Vande-krampe...
388
00:26:05,320 --> 00:26:07,993
hva med at jeg tar denne Iua...
389
00:26:08,080 --> 00:26:10,719
og setter den på snurrebassen?
390
00:26:10,800 --> 00:26:14,713
Hva syntes du om det, Vande-krampe?
Den er jo på hodet da, ikke sant?
391
00:26:14,880 --> 00:26:17,030
Vi sier fem poeng fra Great FaIIs.
392
00:26:17,200 --> 00:26:18,428
Fem poeng.
393
00:26:18,520 --> 00:26:21,557
Dette stedet suger eseIrumpe.
394
00:26:26,440 --> 00:26:28,112
Ta på deg Iua, gutt.
395
00:26:33,720 --> 00:26:35,597
Fem poeng.
396
00:26:58,000 --> 00:27:00,195
HoId deg roIig. Ikke beveg deg.
397
00:27:00,280 --> 00:27:01,952
Han skaI ikke noe sted.
398
00:27:02,040 --> 00:27:05,237
Dette er ikke din verden. Det er vår verden,
og vi viI ikke ha deg her.
399
00:27:05,320 --> 00:27:07,470
Du har aIIerede kostet oss fem poeng i dag.
400
00:27:07,560 --> 00:27:09,278
Det kan vi ikke ha noe av.
401
00:27:09,520 --> 00:27:11,158
Ta på mannen Iua.
402
00:27:18,600 --> 00:27:20,431
Nå viser du hvor du hører hjemme, dust.
403
00:27:20,520 --> 00:27:21,748
Og tannkremen hans...
404
00:27:21,840 --> 00:27:24,638
da er vi skuIs for det med
peppersprayen, rasshøI.
405
00:27:37,760 --> 00:27:39,239
Å faen.
406
00:27:39,920 --> 00:27:43,230
Jeg skaI hente maIingsfortynneren
fra vedIikehoIdsavdeIinga.
407
00:27:43,760 --> 00:27:45,079
Beist.
408
00:27:55,120 --> 00:27:59,079
Matt, du bIe sendt hit...
409
00:27:59,480 --> 00:28:00,879
for å forandre deg.
410
00:28:01,040 --> 00:28:04,635
Så Iangt har du bare fått
renset bihuIene. Så...
411
00:28:05,000 --> 00:28:07,309
Det er på tide å prøve noe nytt.
412
00:28:07,760 --> 00:28:09,478
Få noen venner.
413
00:28:11,160 --> 00:28:12,912
Få deres tiIIit.
414
00:28:15,080 --> 00:28:17,275
Hvorfor skaI jeg få deres tiIIit?
415
00:28:20,400 --> 00:28:21,879
Bra.
416
00:28:25,840 --> 00:28:27,831
VeIkommen tiI StifIervisjonen.
417
00:28:27,920 --> 00:28:30,388
Jeg tror det er en cymbaltime klokka 01.00.
418
00:28:30,480 --> 00:28:31,629
Jeg hater det.
419
00:28:31,720 --> 00:28:33,836
Ja, men det er bedre enn stortromme.
420
00:28:33,920 --> 00:28:35,239
Ja, det er sant.
421
00:28:39,480 --> 00:28:41,596
Din ser fantastisk ut.
422
00:28:41,680 --> 00:28:44,797
-To til prisen av en.
-Min venstre er større, ser du?
423
00:28:44,880 --> 00:28:47,678
-Ja, min også, kjære.
-De kan fikse det helt, liksom.
424
00:28:47,760 --> 00:28:49,432
-Nei!
-Vil du se?
425
00:28:49,520 --> 00:28:51,988
-Jeg pleide å være...
-Damp på Iinsa. Nei!
426
00:29:02,840 --> 00:29:06,549
-Hva er det for noe, rumperøyskatt?
-Ja, det KR3-en, baby.
427
00:29:06,640 --> 00:29:10,155
KapIowitz Remote Robotic Rover.
Og du er så ferska.
428
00:29:10,240 --> 00:29:13,676
-Hei oscar, kan noen få tak i MokIoen.
-HoId kjeft, mann.
429
00:29:13,760 --> 00:29:17,355
Dra buksa ut av ræva.
Jeg kan hjeIpe deg med den dama.
430
00:29:21,000 --> 00:29:22,035
HviIken dame?
431
00:29:22,120 --> 00:29:24,509
Hun med aIIe tatoveringene.
Hun med tubaen.
432
00:29:24,600 --> 00:29:25,999
Hun heter ChIoe.
433
00:29:26,600 --> 00:29:29,831
Kom igjen. Jeg kan hjeIpe.
Jeg er Stiffmeisteren.
434
00:29:29,920 --> 00:29:32,673
-KjærIighetens og romantikkens herre.
-Pisspreik.
435
00:29:32,760 --> 00:29:37,038
Jeg høvIa over tre cheerIeadere på en uke
i påskeferien. CoIIege cheerIeadere.
436
00:29:47,120 --> 00:29:49,509
Og nå vet jeg hvorfor kameraet konka.
437
00:29:52,120 --> 00:29:54,270
Kompis, denne dingsen er fantastisk.
438
00:29:54,560 --> 00:29:57,518
-Har du aIdri brukt den tiI å se under skjørt?
-Nei.
439
00:29:57,600 --> 00:29:59,875
Men jeg brukte den for å vinne
en vitenskapspris i fjor.
440
00:29:59,960 --> 00:30:02,155
Og jeg håper jeg kommer inn
på MIT neste høst.
441
00:30:02,240 --> 00:30:04,310
Jeg har Iyst tiI å jobbe for NASA.
442
00:30:04,400 --> 00:30:06,789
NasjonaI anaIsexforening?
443
00:30:07,000 --> 00:30:09,150
Nei det er romfartsorganisasjonen...
444
00:30:09,440 --> 00:30:13,911
-Fins det det en anaIsexforening?
-Å ja, men du må være profesjoneII.
445
00:30:15,440 --> 00:30:17,749
Hva, finnes det en romfartsorganisasjon?
446
00:30:19,000 --> 00:30:21,434
Det var meninga at vi skuIIe bruke denne.
447
00:30:22,120 --> 00:30:26,159
-Ser du, den har en antidogg-Iinse.
-Ja, bra.
448
00:30:27,200 --> 00:30:31,876
-Kan roboten gjøre opptak?
-Ok, så hva er intensjonene dine?
449
00:30:33,280 --> 00:30:35,669
Med fiImen, mener jeg. Hva gjør du?
450
00:30:35,760 --> 00:30:37,432
Å, det er bare for moro skyId.
451
00:30:37,520 --> 00:30:40,830
Jeg mener, hvem Iiker ikke
å se på nakne jenter, ikke sant?
452
00:30:42,240 --> 00:30:44,913
Vi hoIder dette meIIom oss to,
så Iar jeg deg se på.
453
00:30:45,000 --> 00:30:48,595
PIuss at jeg sørger for at du gir ChIoe
hoftesIeng i Iøpet av uka.
454
00:30:49,000 --> 00:30:51,389
Hei, StifIer. TeIefon.
455
00:30:51,760 --> 00:30:53,512
Vi er i Detroit!
456
00:30:54,120 --> 00:30:56,714
Hekta på søt brasiIiansk rom.
457
00:30:56,800 --> 00:30:59,439
Jeg er kadese, mann!
458
00:30:59,520 --> 00:31:03,672
Jeg har sendt deg rom i dag.
Kan trenges i Dusteby.
459
00:31:03,760 --> 00:31:05,352
Dette stedet suger.
460
00:31:06,520 --> 00:31:08,158
Hei, romkammeraten min. Dr. Robot...
461
00:31:08,240 --> 00:31:10,310
ferska meg mens jeg filma noen
collegedamer i dusjen.
462
00:31:10,400 --> 00:31:12,436
Så nå må jeg være grei med ham og greier.
463
00:31:12,520 --> 00:31:15,751
Og jeg får ikke noen bra biIder,
fordi aIIe disse korpsissene hater meg.
464
00:31:17,400 --> 00:31:19,516
Tenk på det som å Iegge ned ei jomfru.
465
00:31:19,600 --> 00:31:23,036
Lat som om du bryr deg om dem
til de kommer opp med godsakene.
466
00:31:23,120 --> 00:31:24,917
Få tiIIiten deres?
467
00:31:25,520 --> 00:31:27,397
Det kan funke.
468
00:31:27,520 --> 00:31:29,954
Jeg skaI bIi en spanerkorpsissjæveI.
469
00:31:30,840 --> 00:31:34,310
HaIIo, aIIe sammen. Er det ikke
en stråIende dag her på korpsIeiren?
470
00:31:34,400 --> 00:31:38,109
Korpskompiser. Hva skjer? Yo.
471
00:31:38,840 --> 00:31:42,628
Jeg viI bare takke dere for
den tankevekkeren. TuIIebukker.
472
00:31:43,720 --> 00:31:46,678
Jeg kan endeIig høre musikken kaIIe.
473
00:31:47,400 --> 00:31:50,551
Der. Hører dere? Ja. Jeg også.
474
00:31:50,840 --> 00:31:55,311
Jeg er en heIt ny mann, og... Forresten,
dere tar dere utroIig bra ut i strømpebukse.
475
00:32:05,280 --> 00:32:08,431
-Hva gjør du?
-Venter på marsjIeksjonen min, frøken.
476
00:32:08,520 --> 00:32:10,875
Matt, jeg har virkeIig ikke tid tiI
det her akkurat nå.
477
00:32:10,960 --> 00:32:14,350
Men jeg tenkte, siden jeg er her kan
jeg Iike godt gjøre det beste ut av det.
478
00:32:14,440 --> 00:32:17,716
Matt, marsjering er hardt, ok?
Det er ikke som å spiIIe fotbaII.
479
00:32:17,800 --> 00:32:21,315
-Å, har du noen gang tatt et frispark før?
-Løpt med høye kneIøft?
480
00:32:21,400 --> 00:32:24,756
Ja, frøken. Den gangen poIitiet jaget oss
over Korenos Creek.
481
00:32:25,360 --> 00:32:28,113
Og du bIe redd og begynte å gråte.
482
00:32:28,840 --> 00:32:32,753
-Jeg har aIIergi.
-Det var på vinteren, Mattie.
483
00:32:33,720 --> 00:32:38,510
VeI, hvorfor viI du ikke Iære meg å marsjere,
det kan hende at jeg begynner å gråte igjen.
484
00:32:40,480 --> 00:32:41,595
Greit.
485
00:32:41,880 --> 00:32:45,759
Venstre fot på en to og tre,
høyre fot på en to og tre.
486
00:32:45,840 --> 00:32:47,319
Du kan regne ut seIv.
487
00:32:55,560 --> 00:32:59,314
En, to, tre, midten. En, to, tre, Iinje.
488
00:32:59,400 --> 00:33:01,516
Høyre fot på fire.
489
00:33:03,680 --> 00:33:06,114
-HoId skrittIengden jevn.
-Mitt hva?
490
00:33:07,600 --> 00:33:11,388
Ålreit, da setter vi i gang, lille kompis.
Jeg skal nok fikse deg bra.
491
00:33:12,400 --> 00:33:17,030
Hvilken som helst jente som kan spille tuba,
hun kan saker og ting. Det sier Stifler.
492
00:33:17,120 --> 00:33:19,634
Jeg vet ikke hva det betyr, men
det kommer til å bli bra.
493
00:33:19,720 --> 00:33:20,914
Da er du så god som ny.
494
00:33:21,000 --> 00:33:22,479
La oss finne ChIoe.
495
00:33:34,760 --> 00:33:35,909
Å, fy faen.
496
00:33:37,120 --> 00:33:40,271
Hva i heIvete? Hvem gjør dette?
497
00:33:42,520 --> 00:33:43,589
Ta den.
498
00:33:43,680 --> 00:33:44,829
Det går bra.
499
00:33:54,000 --> 00:33:57,470
-Takk, lille ekle maskin.
-Vær så god...
500
00:33:57,840 --> 00:33:59,478
vakre kvinne.
501
00:34:14,160 --> 00:34:18,278
Med min høyre, med min høyre, men jeg kan
også gjøre det med min venstre.
502
00:34:21,640 --> 00:34:22,675
Rumpe.
503
00:34:24,040 --> 00:34:25,109
Bra kamp.
504
00:34:31,080 --> 00:34:32,832
Du tok akkurat på rumpa mi.
505
00:34:39,600 --> 00:34:41,909
-Hva er det?
-Instrumentet ditt.
506
00:34:42,360 --> 00:34:44,078
Det er homofiIt.
507
00:34:45,080 --> 00:34:47,116
-Jeg mener kjipt.
-Bra.
508
00:34:47,880 --> 00:34:50,633
Det er to posisjoner.
509
00:34:51,240 --> 00:34:55,233
Bæreposisjonen, sIik,
og spiIIeposisjonen, sIik.
510
00:34:55,400 --> 00:34:57,038
Når jeg roper ''horn opp''...
511
00:34:57,120 --> 00:34:59,111
skaI du bevege instrumentet ut, og så...
512
00:34:59,200 --> 00:35:00,792
HaIIo, tapere.
513
00:35:00,960 --> 00:35:04,589
Matt. Herregud. Matt, jeg bekIager.
514
00:35:04,680 --> 00:35:06,830
-Jeg tror jeg beit huII i tunga.
-La meg se.
515
00:35:06,920 --> 00:35:09,309
-Nei, ikke no' huII.
-I dagens episode...
516
00:35:09,600 --> 00:35:12,194
sIøsing av tid på tapte saker.
517
00:35:13,320 --> 00:35:17,279
Apropos, jeg hører at du har komponert
musikken tiI showet, EIyse...
518
00:35:17,360 --> 00:35:18,918
hvis du kan kaIIe det musikk.
519
00:35:19,000 --> 00:35:21,355
Ja, det stemmer. Det gjorde jeg.
520
00:35:21,440 --> 00:35:23,556
Og hvem hyra faren din inn for å
komponere din?
521
00:35:23,640 --> 00:35:28,395
Jeg gir deg bare en Iiten advarseI, søta.
Robards stipendet er mitt.
522
00:35:28,880 --> 00:35:30,438
Som om du trenger det.
523
00:35:30,520 --> 00:35:33,512
Det har ikke noe med å trenge.
Det har med å viIIe ha.
524
00:35:33,680 --> 00:35:36,956
-Ja, jeg får det jeg viI ha.
-Hvorfor kan ikke du bare hoIde kjeft?
525
00:35:37,040 --> 00:35:38,234
Matt, ikke.
526
00:35:39,240 --> 00:35:41,993
-Hva skaI du gjøre med det?
-Banke dritten ut av deg.
527
00:35:42,080 --> 00:35:43,798
-Utfordrer du meg?
-Nei.
528
00:35:43,880 --> 00:35:47,111
-Kanskje jeg gjør det?
-Nei, Brandon, det gjør han ikke.
529
00:35:47,200 --> 00:35:49,919
Jeg godtar utfordringen. Amfiteateret, 1 7.00.
530
00:35:50,280 --> 00:35:53,033
Det er tre år siden jeg bIe utfordret sist.
531
00:35:53,280 --> 00:35:55,077
Vi har en dueII.
532
00:35:57,680 --> 00:36:00,148
Jeg gIeder meg tiI å minne foIk om hvorfor.
533
00:36:00,760 --> 00:36:02,193
East Great FaIIs.
534
00:36:02,480 --> 00:36:04,516
Ser deg der, rasshøI.
535
00:36:06,320 --> 00:36:09,995
-Forstår du hva du nettopp gjorde?
-SpiIIer ingen roIIe. Han skaI knuses.
536
00:36:10,080 --> 00:36:12,640
Matt, du utfordret ham tiI en dueII.
537
00:36:12,920 --> 00:36:14,069
Med sverd?
538
00:36:14,680 --> 00:36:18,355
Nei, din idiot.
Begge går på scenen for å opptre.
539
00:36:18,440 --> 00:36:20,715
Og pubIikum bestemmer hvem som vinner.
540
00:36:20,880 --> 00:36:23,189
Kan vi ikke bare ha en drikkekonkurranse?
541
00:36:23,280 --> 00:36:27,512
Matt, dette er aIvorIig, ok?
Beechwood får fem poeng hvis han vinner...
542
00:36:27,600 --> 00:36:30,876
som du vet han kommer tiI å gjøre,
fordi han spiIIer et instrument.
543
00:36:30,960 --> 00:36:32,678
VeI, det gjør jeg også.
544
00:36:33,200 --> 00:36:35,873
La Tall Oaks Battle Royale begynne.
545
00:36:36,440 --> 00:36:39,193
Premien er fem poeng i konkurransen.
546
00:36:40,080 --> 00:36:41,991
Ok, Brandon, du begynner.
547
00:37:24,160 --> 00:37:25,388
Kom igjen!
548
00:37:27,640 --> 00:37:30,074
Sug på denne, bitch.
549
00:37:31,080 --> 00:37:32,308
Kjipt.
550
00:37:33,040 --> 00:37:34,553
Dette er så pinIig.
551
00:37:34,640 --> 00:37:35,834
Ok, Brandon.
552
00:37:35,920 --> 00:37:38,354
Vis ham hvordan det skaI gjøres, Brandon.
553
00:37:54,680 --> 00:37:55,829
Ta den!
554
00:38:07,000 --> 00:38:09,673
Vel, det ser ut som om duellen er over.
555
00:38:10,320 --> 00:38:12,595
Typisk. Vi tapte fem poeng.
556
00:38:15,120 --> 00:38:17,998
Og vinneren på walkover er...
557
00:38:20,400 --> 00:38:22,709
Men jeg vet at det ikke er hans feiI...
558
00:38:44,280 --> 00:38:45,952
Dere kjenner teksten.
559
00:39:06,840 --> 00:39:08,353
Han burde barbere den.
560
00:39:11,080 --> 00:39:12,672
East Great FaIIs!
561
00:39:13,240 --> 00:39:14,992
East Great FaIIs!
562
00:39:15,280 --> 00:39:17,111
East Great FaIIs!
563
00:39:17,760 --> 00:39:19,318
East Great FaIIs!
564
00:39:22,360 --> 00:39:24,828
Ok, fem poeng til Great Falls.
565
00:39:26,640 --> 00:39:28,551
ÅIreit, Great FaIIs!
566
00:39:30,840 --> 00:39:32,910
East Great FaIIs!
567
00:39:35,320 --> 00:39:36,150
East Great FaIIs!
568
00:39:37,160 --> 00:39:39,196
East Great FaIIs!
569
00:39:39,280 --> 00:39:41,191
East Great FaIIs!
570
00:39:44,440 --> 00:39:46,431
-Hei.
-Hva?
571
00:39:46,520 --> 00:39:48,988
-Er du skotsk?
-Ikke faen.
572
00:39:49,960 --> 00:39:51,279
Mamma tvang meg tiI å Iære et instrument.
573
00:39:51,360 --> 00:39:53,316
Det er det mest irriterende jeg
kan komme på.
574
00:39:53,400 --> 00:39:56,995
Jeg tror du er født tiI å
kIemme og bIåse, StifIer.
575
00:39:57,080 --> 00:39:58,354
Hei, Oscar.
576
00:40:02,880 --> 00:40:05,440
Hvor mange andre Oscarer kjenner du? Gå!
577
00:40:07,720 --> 00:40:10,029
-Hva skjer?
-TrommeIinja Iyder bra.
578
00:40:10,120 --> 00:40:11,155
Å, takk.
579
00:40:11,240 --> 00:40:13,310
Si ifra hvis du har Iyst tiI å Iære
noen nye trinn.
580
00:40:13,400 --> 00:40:14,469
Er det sant?
581
00:40:14,560 --> 00:40:18,553
-Han kommer tiI å ødeIegge det for seg.
-Han kommer definitivt tiI å gjøre det.
582
00:40:18,640 --> 00:40:22,997
-Takk for å at du vant poengene tiIbake.
-Jeg mista dem. Jeg måtte ta dem tiIbake.
583
00:40:23,520 --> 00:40:26,478
Hei foIkens,
Sheree skaI Iære meg noen nye dansetrinn.
584
00:40:27,000 --> 00:40:28,035
Hei, alle sammen...
585
00:40:28,120 --> 00:40:32,318
bare en påminneIse om at
nå som kampen om trofeet tetner tiI, husk...
586
00:40:33,480 --> 00:40:36,950
å opprettholde fair play-ånden,
og å ha en vennlig konkurranse.
587
00:40:37,640 --> 00:40:39,915
Vi viI få nok spytt tiI en six-pack.
588
00:40:43,040 --> 00:40:45,873
-Du gjorde meg stoIt, mann.
-Takk, J. Lo.
589
00:40:45,960 --> 00:40:47,359
Det er kuIt. Big O?
590
00:40:47,720 --> 00:40:50,598
Litt av et show du hadde i går, StifIer.
591
00:40:50,760 --> 00:40:53,479
Du vet disse pIebeierne tror
at du er en sIags heIt.
592
00:40:53,560 --> 00:40:55,710
Jeg vet ikke hva en pIebeier er, Vande-kryp.
593
00:40:55,800 --> 00:40:58,872
Sa ingen ifra at du ikke må kødde med
sjefen når han spiser?
594
00:40:58,960 --> 00:41:01,599
Den er min, runkefiIIe.
Kan du gi den tiIbake?
595
00:41:03,000 --> 00:41:06,117
-DiIdoer.
-Dette er fortsatt min Ieir, rasshøI.
596
00:41:06,360 --> 00:41:08,794
-Du er ferdig.
-Nei, det er jeg ikke.
597
00:41:08,880 --> 00:41:10,108
Men jeg bIe det med mora di i går.
598
00:41:10,200 --> 00:41:13,397
SpiIte hun trompet?
Fordi hun hadde skikkeIig kraftige Iepper.
599
00:41:13,480 --> 00:41:14,708
Det stemmer.
600
00:41:29,760 --> 00:41:30,875
Nam nam.
601
00:41:34,480 --> 00:41:36,391
Det er det jeg viI ha.
602
00:41:37,520 --> 00:41:40,353
-Hva skjedde nå da, CIaire?
-VeI, jeg hoIdt på med soIoen min...
603
00:41:40,440 --> 00:41:41,839
og bIe skada.
604
00:41:42,680 --> 00:41:44,432
Jeg har bIitt forgifta, for heIvete.
605
00:41:45,680 --> 00:41:48,274
BrekkmiddeI er et naturprodukt...
606
00:41:48,360 --> 00:41:51,272
som skaper en oppkastrefIeks.
607
00:41:55,440 --> 00:41:58,034
Hva nå enn er der inne,
burde snart komme ut.
608
00:41:58,320 --> 00:42:00,151
Som han, hvis vi er heIdige.
609
00:42:01,920 --> 00:42:05,390
Jeg er ganske sikker på at det bare var noe...
610
00:42:05,720 --> 00:42:09,918
du hadde tiI Iunsj, ikke sant? Jeg har det
samme probIemet. VeIdig føIsom mage.
611
00:42:10,520 --> 00:42:13,796
Jeg var på en bankett en gang.
På samme taIIerken, tro det eIIer ei...
612
00:42:13,880 --> 00:42:18,874
hadde de kremet viIt, fritert akkar,
og svin i aspik.
613
00:42:24,280 --> 00:42:25,349
Hva?
614
00:42:34,040 --> 00:42:35,155
Hastepost
615
00:42:36,120 --> 00:42:38,714
-Hva skjera', skorpekopp?
-Kom hit. Sjekk ut det her.
616
00:42:38,800 --> 00:42:42,315
I ettermiddag, mens IeirIederne øvde
på taIentshowet sitt...
617
00:42:42,400 --> 00:42:44,868
feika jeg et astma-anfaII,
og byttet begge kameraene.
618
00:42:44,960 --> 00:42:47,520
Dette er taIantshowet deres, au naturel.
619
00:42:47,880 --> 00:42:50,474
Din IiIIe nettgris. Faen.
620
00:42:51,280 --> 00:42:55,592
-Hei, jeg trodde bare vi skuIIe se på.
-Riktig, vi viI kanskje se på det igjen.
621
00:43:00,680 --> 00:43:05,356
Jeg tok rådene dine angående ChIoe.
Jeg brukte roboten tiI å gi henne brus.
622
00:43:05,920 --> 00:43:09,595
-Det var din kuIe, syke idé?
-Jeg tror faktisk hun Iikte det.
623
00:43:09,680 --> 00:43:12,592
-Det høres Iitt homo ut.
-Det er ikke homo.
624
00:43:14,080 --> 00:43:16,833
Uansett, det er en båI- og sIushfest i kveId...
625
00:43:16,920 --> 00:43:20,037
og jeg trenger virkeIig å vite
steg to i Stiffmeisterens pIan.
626
00:43:20,120 --> 00:43:23,556
SIushfest, faktisk.
627
00:43:23,880 --> 00:43:25,393
SpesiaIIevering.
628
00:43:25,520 --> 00:43:27,192
Gjør deg kIar tiI å kose med kuse.
629
00:43:28,400 --> 00:43:29,913
Gjør deg kIar tiI å kose
med kjærIighetspuddeIen.
630
00:43:30,000 --> 00:43:33,197
Tiden er moden for Dr. Robot
å få seg et Iigg.
631
00:43:33,400 --> 00:43:34,435
Et Iigg?
632
00:43:34,600 --> 00:43:37,160
Jeg sa at du skuIIe stoIe på Stiffmeisteren.
633
00:43:37,400 --> 00:43:40,039
Meister betyr ''mester'' på tysk.
634
00:43:40,800 --> 00:43:44,952
Få henne fuII? Er det den urgamIe
hemmeIigheten? Steg nummer to?
635
00:43:45,160 --> 00:43:49,915
Ikke egentIig, det er steg fire. Du har ikke
baIIer nok for to eIIer tunge tiI tre.
636
00:43:50,080 --> 00:43:51,513
Jeg har baIIer.
637
00:43:52,040 --> 00:43:54,474
Hei, du har ikke hørt om steg fem ennå.
638
00:43:58,120 --> 00:44:01,635
Født til å være vill
639
00:44:05,160 --> 00:44:08,675
Vel, jeg er varmblodig
Sjekk det og se
640
00:44:09,040 --> 00:44:12,669
Jeg har en feber på 103
641
00:44:12,760 --> 00:44:15,433
Kom igjen, søta
Kan du mer enn å danse?
642
00:44:17,160 --> 00:44:19,833
-Dette er bra saker.
-Ikke nyt det for mye.
643
00:44:19,920 --> 00:44:23,230
-Vi har øving i morgen, foIkens.
-SIap av Leesy.
644
00:44:23,640 --> 00:44:26,712
Nyt korpsIeirens frukter med dine venner.
645
00:44:26,840 --> 00:44:30,469
Kom igjen, EIyse. SIapp av Iitt.
Ha det Iitt gøy.
646
00:44:30,560 --> 00:44:31,834
Jeg har det gøy.
647
00:44:31,920 --> 00:44:34,798
Hei, kåtbaII, Ia oss få Iitt fIere av disse
før det bIir tomt.
648
00:44:34,880 --> 00:44:37,189
-Den er god.
-KåtbaII?
649
00:44:37,280 --> 00:44:41,637
Ja, det er kaIIenavnet hans. Han stikker
pikken i hva som heIst. Det er unaturIig.
650
00:44:42,600 --> 00:44:46,309
Denne ene gangen på korpsIeir
puIte jeg en oboe.
651
00:44:47,320 --> 00:44:49,595
-Er det sant?
-Jeg bIåste i den en stund...
652
00:44:49,680 --> 00:44:54,117
for å få den varm og god,
tok på Iitt ventiIoIje og satte i gang, yo.
653
00:44:54,320 --> 00:44:56,390
Kanskje du burde prøve en fIøyte.
654
00:45:00,840 --> 00:45:03,229
Nå er et bra øyebIikk for å Iære
de dansetrinna.
655
00:45:03,320 --> 00:45:04,309
Faktisk?
656
00:45:09,720 --> 00:45:10,835
Hva?
657
00:45:24,720 --> 00:45:26,039
Jeg vet hva du gjør.
658
00:45:26,120 --> 00:45:30,079
-Gjør du?
-Det er det du aIItid gjør. Du er faIsk.
659
00:45:30,320 --> 00:45:33,312
Du gjør hva som heIst for
å få oppmerksomhet.
660
00:45:33,400 --> 00:45:37,109
Akkurat som da vi var små,
sammen med meg, var du vanIig Matt...
661
00:45:37,440 --> 00:45:40,750
men sammen med Steve og vennene hans,
bIe du Stiffmeisteren.
662
00:45:41,760 --> 00:45:43,352
Hvem skaI du være i kveId?
663
00:45:43,440 --> 00:45:44,998
Hei, ostepikk...
664
00:45:45,080 --> 00:45:49,358
hvorfor sIutter du ikke å være en
skrukksIikker, og skaffer meg en sIush tiI.
665
00:45:49,440 --> 00:45:51,317
JævIa fitteape.
666
00:45:58,840 --> 00:46:01,308
Vet du hva? Jeg skaI ha det Iitt gøy.
667
00:46:09,000 --> 00:46:11,833
JævIa horer. Jeg skjønner meg ikke på sånt.
668
00:46:11,920 --> 00:46:15,993
Ikke sant, akkurat nå er Oscar av gårde og
kiIer Iivmoren på den IeirIedertøyta, Sheree.
669
00:46:16,080 --> 00:46:18,594
-Hvordan det?
-Den kukfjæra får seg noe?
670
00:46:18,680 --> 00:46:21,558
Det er sant. Og her er vi,
de to kuIeste kisene på Ieiren...
671
00:46:21,640 --> 00:46:25,952
og utsiktene for at det bIir noe på junior
er Iiten. Det er for jævIig, kompis.
672
00:46:26,120 --> 00:46:28,076
Kompis, du må se dette.
673
00:46:31,560 --> 00:46:33,391
-Bruk hoftene Iitt mer.
-Hoftene, sIik?
674
00:46:33,480 --> 00:46:37,234
Ja, nå raskere. Ja. Sånn ja.
En sirkeI. Sånn.
675
00:46:37,320 --> 00:46:41,313
Jøss! AIfahunnen har vaIgt seg en
usannsynIig partner.
676
00:46:41,400 --> 00:46:43,914
Kommer han tiI å overIeve nærkontakten...
677
00:46:44,160 --> 00:46:48,392
eIIer viI hun tiIfredstiIIe sine dyriske behov
og så fortære ham tiI middag?
678
00:46:48,680 --> 00:46:50,238
FøIg med.
679
00:46:50,640 --> 00:46:54,349
BekIager. Jeg er virkeIig ikke
så bra på dette.
680
00:46:54,440 --> 00:46:56,431
SIapp av. Du får det tiI fint.
681
00:46:59,680 --> 00:47:01,113
Dette suger.
682
00:47:01,440 --> 00:47:03,874
Hvordan føIes det? Oscar.
683
00:47:04,440 --> 00:47:06,749
Er det trommestikka di som stikker meg?
684
00:47:07,640 --> 00:47:09,517
Jeg har ikke trommestikker.
685
00:47:09,600 --> 00:47:12,273
Reiser du deg igjen for meg, Oscar?
686
00:47:12,800 --> 00:47:14,631
Dette begynner å bIi heite saker.
687
00:47:14,720 --> 00:47:17,518
KIask meg på stumpen og kaII meg cowboy.
688
00:47:18,280 --> 00:47:20,396
HaIIo, dobbeI-D Sheree.
689
00:47:20,840 --> 00:47:22,512
Hofter. Hofter.
690
00:47:22,760 --> 00:47:24,352
-Bruk hoftene dine.
-Å, ja, hoftene.
691
00:47:24,440 --> 00:47:26,192
Og skritt, og...
692
00:47:29,280 --> 00:47:30,429
Hvem visste?
693
00:47:31,360 --> 00:47:32,679
Wow.
694
00:47:35,520 --> 00:47:37,829
Yo, vi her på Tall Oaks
drikker juice
695
00:47:37,920 --> 00:47:40,115
Har horn, trompeter
Rhythm and fløyter
696
00:47:40,200 --> 00:47:42,430
Great Falls spiller ned
697
00:47:42,520 --> 00:47:44,954
Skal gjøre forbanna Beechwood
ut et annet sted
698
00:47:45,040 --> 00:47:47,315
J.C., hva, rocker hele bønsjen
699
00:47:47,400 --> 00:47:50,358
Folk er drita på fruktpunsjen
700
00:47:53,640 --> 00:47:56,871
-Jeg vil bare vise respekt.
-Å, det er søtt.
701
00:47:57,120 --> 00:47:59,839
Den eneste personen som skaI få
seg et Iigg her.
702
00:48:08,360 --> 00:48:10,316
HaIIo, obo.
703
00:48:26,520 --> 00:48:28,192
Det er kuIt.
704
00:48:29,680 --> 00:48:33,832
Jeg håper ikke jeg skremte deg
med roboten og brusen.
705
00:48:33,960 --> 00:48:36,030
Nei, mann, det var søtt.
706
00:48:36,720 --> 00:48:40,156
Ingen har noensinne vært
så søt mot meg før.
707
00:48:40,720 --> 00:48:42,438
PIuss, for å være ærIig...
708
00:48:42,640 --> 00:48:45,632
metaII tenner meg virkeIig.
709
00:49:03,960 --> 00:49:06,076
OBO-pIakat - Øvre seksjon
710
00:49:06,160 --> 00:49:08,310
VENTILOLJE
711
00:49:11,320 --> 00:49:13,390
JæveIen sitter fast.
712
00:49:36,920 --> 00:49:39,275
-SIå av Iyset.
-Faen, gangster.
713
00:49:39,400 --> 00:49:41,960
-Jeg bare kødder med deg!
-Du... Den sitter fast.
714
00:49:42,040 --> 00:49:44,429
-Å faen, trenger du hjeIp?
-Ikke rør meg.
715
00:49:45,840 --> 00:49:46,875
Kom igjen.
716
00:49:47,600 --> 00:49:49,113
Kanskje du bør bIåse i den.
717
00:49:49,200 --> 00:49:50,838
Kanskje du bør bIåse i den, så drar jeg.
718
00:49:50,920 --> 00:49:52,990
Ikke faen. Jimmy setter ikke
Ieppene på den greia.
719
00:49:53,080 --> 00:49:54,479
Jimmy burde spiIIe på Iag.
720
00:49:54,560 --> 00:49:56,710
-Prøv å sIappe av, kompis.
-Ikke så hardt.
721
00:49:56,800 --> 00:49:58,313
Herregud!
722
00:50:05,000 --> 00:50:08,356
-Jeg prøvde bare å hjeIpe med å få den av.
-Kompis, hoId kjeft.
723
00:50:08,440 --> 00:50:09,509
Samma faen.
724
00:50:09,600 --> 00:50:11,556
Han hadde en aIIergisk reaksjon
på ventiIoIja.
725
00:50:11,640 --> 00:50:14,359
HeveIsen burde forsvinne
i Iøpet av noen minutter.
726
00:50:14,440 --> 00:50:18,399
Sånne ting hadde aIdri skjedd
med vår gamIe MokIo.
727
00:50:38,560 --> 00:50:41,279
Vi hadde ikke MTV da jeg vokste opp.
728
00:50:42,560 --> 00:50:45,028
Kanskje det er den
overstimuIerte tidsaIderen...
729
00:50:45,120 --> 00:50:49,079
vi Iever i, som gjør at unge gutter stikker...
730
00:50:49,760 --> 00:50:52,513
instrumentene deres på så rare pIasser.
731
00:50:54,360 --> 00:50:55,873
Jeg kjente en viss ung mann en gang...
732
00:50:55,960 --> 00:50:59,111
som faktisk hadde seksueII omgang med
en epIepai.
733
00:50:59,280 --> 00:51:01,077
Og det gikk jo bra med ham.
734
00:51:01,600 --> 00:51:04,398
Så, du er ganske normaI...
735
00:51:05,480 --> 00:51:06,993
angående dette.
736
00:51:24,600 --> 00:51:27,592
-Er du ok?
-Å ja.
737
00:51:27,680 --> 00:51:31,992
Jeg er så fuII nå.
Jeg kommer antageIig tiI å gIemme at du...
738
00:51:33,400 --> 00:51:35,391
humpa en obo.
739
00:51:44,120 --> 00:51:45,792
Jeg har seks piercinger.
740
00:51:47,200 --> 00:51:49,634
Hvis man ikke teIIer med dem i ansiktet.
741
00:52:02,600 --> 00:52:03,953
To akkurat her...
742
00:52:06,240 --> 00:52:09,152
og fire der nede...
743
00:52:20,400 --> 00:52:22,470
Jeg har ikke sett det på en stund.
744
00:52:22,640 --> 00:52:27,475
Ikke no' tid tiI dansing.
AIt handIer om korps, korps, korps.
745
00:52:27,560 --> 00:52:29,471
Nei, jeg snakket om at du har det gøy.
746
00:52:29,560 --> 00:52:32,950
-Jeg har det gøy. Jeg har det gøy heIe tida.
-Ja.
747
00:52:33,040 --> 00:52:35,634
Jeg bIir så stressa, ikke sant. Jeg mener...
748
00:52:36,280 --> 00:52:38,396
vi går ut av skoIen neste år,
og jeg vet ikke heIt.
749
00:52:38,480 --> 00:52:40,436
Ikke sant, jeg snakker ikke så mye om det...
750
00:52:40,520 --> 00:52:43,353
fordi trofeet er Iiksom en Iagting, og...
751
00:52:43,440 --> 00:52:46,432
Men å vinne Robards-stipendet,
jeg mener, det er Iiksom...
752
00:52:46,520 --> 00:52:48,397
framtida mi, ikke sant? Og...
753
00:52:49,080 --> 00:52:51,799
Dr. Choi kommer. Jeg mener...
754
00:52:51,960 --> 00:52:55,270
du forstår ikke. Hun er Iiksom kjent...
755
00:52:55,720 --> 00:52:58,598
Iiksom fy-faen-kjent.
Og, noen ganger, bIir jeg...
756
00:52:59,600 --> 00:53:01,238
utroIig stressa...
757
00:53:01,320 --> 00:53:04,995
jeg roer meg ned med å
spiIIe på Picardoen min.
758
00:53:05,680 --> 00:53:08,274
Vent Iitt, du har en... Picardo?
759
00:53:08,440 --> 00:53:11,000
Det er bare en biIIig en, men jeg mista den.
760
00:53:11,240 --> 00:53:14,471
-Hva hvis noen fant denne Picard-dingsen?
-Har du funnet den?
761
00:53:14,560 --> 00:53:16,391
-Kanskje.
-Gi den tiIbake.
762
00:53:16,680 --> 00:53:18,238
Hvis du Iar meg se på.
763
00:53:19,080 --> 00:53:21,992
Ok, men det tar en Iiten stund å varme opp.
764
00:53:22,080 --> 00:53:24,435
Jeg har godt med tid.
765
00:53:26,920 --> 00:53:28,478
Det kan jeg tenke meg.
766
00:53:29,760 --> 00:53:32,228
Men jeg må bIi skikkeIig fuII først.
767
00:53:33,080 --> 00:53:36,277
Jeg mener skikkeIig fuII. SkikkeIig fuII.
768
00:53:37,160 --> 00:53:38,149
Ja.
769
00:53:38,720 --> 00:53:40,278
Stikk av, ha deg vekk.
770
00:53:58,480 --> 00:54:00,710
Ok folkens, la oss ta en pause.
771
00:54:04,000 --> 00:54:06,036
Vi er alle litt treige i dag.
772
00:54:07,760 --> 00:54:09,318
Faen som vi suger.
773
00:54:09,400 --> 00:54:12,790
En natt med moro er ikke verdt
å miste en heI dag med trening.
774
00:54:16,360 --> 00:54:17,793
Gi meg den.
775
00:54:18,560 --> 00:54:21,028
Ålreit, hør etter, late gjeng med leppedritt.
776
00:54:21,120 --> 00:54:22,997
Beachwood-plebeiere tar ikke pauser.
777
00:54:23,080 --> 00:54:26,117
Hvis vi vil vinne denne greia,
må vi slite ræva av oss.
778
00:54:26,200 --> 00:54:28,236
Kom igjen, tøyter. Tilbake til arbeid.
779
00:54:28,320 --> 00:54:30,993
-Matt, det er min jobb.
-Grip kukken og beveg sokken.
780
00:54:31,080 --> 00:54:33,116
Vi er i krig folkens, krig!
781
00:54:33,200 --> 00:54:36,431
Vis litt pupp. Gro litt baller.
Hei, hold den greia varm for meg.
782
00:54:36,520 --> 00:54:40,479
Å, jasså. Du vil at Beechwood
skal puppepule oss? Trodde ikke det.
783
00:54:40,560 --> 00:54:41,834
Ok, Tall Oakere...
784
00:54:41,920 --> 00:54:44,992
Vi er i gang med siste uka.
På tide å ta på konkurranseuttrykket.
785
00:54:45,080 --> 00:54:47,958
Fest sikkerhetsselen,
og gjør dere klar for en ujevn tur.
786
00:54:48,040 --> 00:54:50,076
Jeg viI ha oboen, kIarinetten,
de sorte greiene...
787
00:54:50,160 --> 00:54:52,674
ok vi har rytmeseksjonen i fuII gang.
788
00:54:52,760 --> 00:54:54,830
-Er dere med meg, korpsisser?
-Ja!
789
00:54:54,920 --> 00:54:57,593
Konkurransen om Tall Oaks-trofeet
spisser seg til.
790
00:55:01,120 --> 00:55:02,553
Seier til Beechwood.
791
00:55:04,680 --> 00:55:05,669
Samma faen.
792
00:55:05,760 --> 00:55:07,034
Jeg sa du skuIIe Ia meg styre.
793
00:55:07,120 --> 00:55:08,838
Kjør den kjerringa hjem.
794
00:55:09,080 --> 00:55:13,278
Kjør det inn. Hei, du, fittetryne,
jeg vet ikke engang hvor jeg skaI starte.
795
00:55:19,840 --> 00:55:23,310
Beechwood leder.
Great Falls og Lloyd deler andreplass.
796
00:55:23,400 --> 00:55:25,391
Beechwood suger baIIer.
797
00:55:33,600 --> 00:55:35,750
Seier til East Great Falls.
798
00:55:39,000 --> 00:55:41,036
Høyre fot på Iinja.
799
00:55:42,720 --> 00:55:44,676
Jimmy, din jævIa kremeIsker.
800
00:55:51,560 --> 00:55:54,074
East Great Falls med fire poeng.
801
00:56:03,320 --> 00:56:05,072
Hei, rumpepirater, ohoy.
802
00:56:05,960 --> 00:56:09,316
Ditt IiIIe korps Ieder kanskje
konkurransen, StifIer...
803
00:56:10,680 --> 00:56:13,194
men Ia oss vite hvis du bIir tørst.
804
00:56:13,280 --> 00:56:15,430
Ja, fordi det er mye av dette.
805
00:56:20,560 --> 00:56:24,348
Det er morsomt for dere duster.
Ja, det er det, ikke sant? Jo.
806
00:56:24,560 --> 00:56:27,074
Drit i den utfordringen.
Jeg skaI banke ham Iitt.
807
00:56:27,160 --> 00:56:29,230
Nei, vent. Jeg har en bedre idé...
808
00:56:30,120 --> 00:56:32,076
hvis du tror du er mann nok.
809
00:56:43,640 --> 00:56:44,629
Ja.
810
00:56:44,720 --> 00:56:47,757
-Hei, er du sikker på at du kan gjøre det?
-Hei, den fødte pornostjerna, søta.
811
00:56:47,840 --> 00:56:49,273
Levert som avtaIt.
812
00:56:50,320 --> 00:56:54,313
Når jeg kommer tiIbake, kommer jeg
tiI å være en miIIion StifIere Iettere.
813
00:57:12,520 --> 00:57:14,476
Brandon, jeg er en dyktig trommis, så...
814
00:57:14,560 --> 00:57:15,629
UnnskyId meg.
815
00:57:27,360 --> 00:57:28,634
Hei, gutter...
816
00:57:28,720 --> 00:57:32,315
ikke gIem soIkremen deres.
Kroppene deres er deres instrumenter.
817
00:57:32,400 --> 00:57:34,391
Ja, dere kan ikke fIasse når dere spiIIer soIo.
818
00:57:34,480 --> 00:57:36,710
Nei, det kan vi ikke. Ha det.
819
00:57:41,760 --> 00:57:44,354
Hva er det, faktor 30. Den er skikkeIig tykk.
820
00:57:53,840 --> 00:57:55,796
Hvordan smaker det, Vande-kukk?
821
00:57:56,240 --> 00:57:58,390
Godt, hva? Varmt og saIt? Jepp.
822
00:57:58,480 --> 00:58:02,109
Det er en heIt sædegen oppskrift.
100 % Stiffyjuice...
823
00:58:02,200 --> 00:58:04,236
Faktor 69.
824
00:58:10,720 --> 00:58:11,914
Sug på den.
825
00:58:13,000 --> 00:58:14,558
-Ja.
-Stopp, mann.
826
00:58:14,640 --> 00:58:16,278
-Ja.
-Ernie.
827
00:58:16,360 --> 00:58:17,634
-Ja.
-Ernie.
828
00:58:26,640 --> 00:58:29,154
Det du hadde før var mye bedre en dette.
829
00:58:29,240 --> 00:58:33,119
Dette høres ut som en overaktiv Iaud-hjerne.
830
00:58:33,560 --> 00:58:37,189
I stedet for dine skitne, våte...
831
00:58:38,000 --> 00:58:39,433
skitne-jentetruser.
832
00:58:40,320 --> 00:58:42,231
Det burde være mer spontant.
833
00:58:45,080 --> 00:58:46,354
Stopp.
834
00:58:46,440 --> 00:58:49,159
Kanskje du bør henge Iitt mer med.
835
00:58:49,240 --> 00:58:50,229
Ja, riktig.
836
00:58:50,320 --> 00:58:53,756
Jeg vet han er en kødd,
men han er også dyktig.
837
00:58:53,880 --> 00:58:57,953
Lag Iitt kjærIighetsmusikk, ikke sant?
Og så kommer notene av seg seIv.
838
00:58:58,560 --> 00:59:01,632
-Å, Matt!
-Stopp.
839
00:59:01,840 --> 00:59:03,273
Matt. Matt.
840
00:59:06,360 --> 00:59:08,715
Løp Iangt, rasshøI. Løp.
841
00:59:09,480 --> 00:59:11,277
Hei, EIyse.
842
00:59:12,480 --> 00:59:14,357
Kast den tiIbake. Kom igjen.
843
00:59:15,120 --> 00:59:16,519
Hva har du?
844
00:59:23,880 --> 00:59:25,313
Bommet... UnnskyId.
845
00:59:26,760 --> 00:59:28,398
Hei, hvis jeg må ringe med triangeIet...
846
00:59:28,480 --> 00:59:30,311
-må du kaste fotbaIIen, ok?
-Ok.
847
00:59:30,400 --> 00:59:32,197
Legg armen tiIbake. Der ja.
848
00:59:32,280 --> 00:59:35,875
SkuIder mot måIet. Riktig. Ok, et skritt frem.
849
00:59:35,960 --> 00:59:38,269
Kom igjen, vi marsjerer ikke. Én fot.
850
00:59:38,360 --> 00:59:41,113
-Ok.
-Det er bra. KIar? Der ja.
851
00:59:41,360 --> 00:59:42,679
Dra baIIen over øret...
852
00:59:42,760 --> 00:59:46,116
og når du kaster den,
Ia den ruIIe rett av fingrene dine, ok?
853
00:59:46,960 --> 00:59:48,029
Ok.
854
00:59:48,360 --> 00:59:49,839
Kom igjen, kast den.
855
00:59:55,440 --> 00:59:57,158
Ser du? Der Iærte jeg deg noe. EIIer hva?
856
00:59:57,240 --> 00:59:59,629
Så hver gang jeg kaster den,
skaI du Iøpe etter den?
857
00:59:59,720 --> 01:00:01,392
Det er i bunn og grunn sånn det funker.
858
01:00:01,480 --> 01:00:03,232
Som å kaste pinne tiI en hund.
859
01:00:03,320 --> 01:00:06,949
-Ja, men jeg sIikker ikke baIIene mine.
-Du kunne hvis du viIIe.
860
01:00:07,280 --> 01:00:08,269
Å, ja.
861
01:00:09,840 --> 01:00:11,034
Ok, om igjen.
862
01:00:11,880 --> 01:00:13,029
Rett her.
863
01:00:14,200 --> 01:00:16,714
Se, den ser ut som en hare.
864
01:00:17,040 --> 01:00:18,871
Nei, det gjør den ikke.
865
01:00:20,160 --> 01:00:22,230
Kanskje en hare med én testikkeI.
866
01:00:22,360 --> 01:00:24,999
-Nei, det er haIen.
-Som du viI.
867
01:00:28,240 --> 01:00:31,198
-Tror du vi vinner det?
-Ja, for faen, vi vinner.
868
01:00:31,320 --> 01:00:35,438
-Hvis du skriver noe for sekkepipe.
-Herregud, jeg gjør ikke den tabben igjen.
869
01:00:35,520 --> 01:00:38,432
-Hva?
-FremføreIse i åttende kIasse.
870
01:00:39,440 --> 01:00:41,795
Du fikk meg tiI å skrive en deI for deg.
871
01:00:44,000 --> 01:00:45,877
Du hadde på deg kiIten din.
872
01:00:47,200 --> 01:00:49,589
Ja, Steve dukket opp med vennene sine.
873
01:00:50,200 --> 01:00:52,316
De ga meg så mye pepper for det.
874
01:00:52,640 --> 01:00:54,915
Jeg var på rommet mitt i fIere dager.
875
01:00:55,200 --> 01:00:58,272
Du imponerte ham
med å stjeIe aIt undertøyet mitt...
876
01:00:58,360 --> 01:01:00,749
Så du kunne heise det opp i fIaggstanga.
877
01:01:01,560 --> 01:01:03,437
InkIudert trenings-BH-ene mine.
878
01:01:06,280 --> 01:01:08,794
Ok, siden vi har et jævIa
Oprah-øyebIikk her...
879
01:01:08,880 --> 01:01:10,836
Jeg bekIager det med undertøyet.
880
01:01:10,960 --> 01:01:12,518
Og dagboka.
881
01:01:15,160 --> 01:01:17,037
Og aII den andre dritten.
882
01:01:55,680 --> 01:01:56,908
Det var dråpen.
883
01:01:57,280 --> 01:02:00,033
-Du startet.
-Dette skaI gi meg et stipend.
884
01:02:00,120 --> 01:02:01,109
Hva?
885
01:02:01,200 --> 01:02:03,760
Jeg må skrive dette ned før jeg gIemmer det.
886
01:02:08,640 --> 01:02:10,596
Kan vi gjøre dette igjen i morgen?
887
01:02:10,680 --> 01:02:13,433
Ja, seIvføIgeIig. Ser deg
her ved soInedgang.
888
01:02:16,120 --> 01:02:18,475
SkaI jeg ta med den Picardo-tingen?
889
01:02:18,560 --> 01:02:20,710
Ok, jeg skaI spiIIe en soIo for deg.
890
01:02:30,480 --> 01:02:32,118
-Hva skjer, Ernie?
-Hei.
891
01:02:50,360 --> 01:02:52,635
Det var den stygge sykepIeieren igjen.
892
01:03:06,760 --> 01:03:08,512
Herregud.
893
01:03:08,600 --> 01:03:09,874
Matt StifIer?
894
01:03:10,600 --> 01:03:15,071
-Fy faen, se på deg.
-Arrianna, hva gjør du her?
895
01:03:15,160 --> 01:03:18,357
Vi øver på nummeret vårt med bandet.
Hva gjør du her?
896
01:03:18,440 --> 01:03:20,749
Jeg måtte komme. SkoIen tvang meg.
897
01:03:21,680 --> 01:03:24,956
-Vet noen om det ennå?
-Å, de gjør det nå.
898
01:03:25,960 --> 01:03:28,997
Hei, kom igjen, ingen biIder.
Hva er du, puppe-razzy?
899
01:03:29,080 --> 01:03:30,752
-Fy faen, dette er så morsomt.
-SmiI.
900
01:03:30,840 --> 01:03:34,515
Damer. Ingen tid for småprat.
901
01:03:35,480 --> 01:03:39,393
Hent baggene. Ser deg senere, korpsiss.
902
01:03:39,560 --> 01:03:43,633
For en idiot. Denne skaI jeg maiIe tiI aIIe.
903
01:04:05,080 --> 01:04:07,753
Jenter, dette var bra. Perkusjon,
ta fem minutter.
904
01:04:07,840 --> 01:04:09,512
Horn, vi må jobbe med intonasjonen.
905
01:04:09,600 --> 01:04:12,114
FinaIen er i morgen.
906
01:04:12,920 --> 01:04:14,672
De er så håpIøse.
907
01:04:15,640 --> 01:04:17,915
Du spiIIer triangeI. Så søtt.
908
01:04:18,720 --> 01:04:21,757
Nei, det gjør jeg ikke. Jeg sa at...
909
01:04:22,400 --> 01:04:23,674
-Jeg måtte...
-Jeg må stikke.
910
01:04:23,760 --> 01:04:27,230
-Jeg omgås ikke med korpsisser.
-Jeg er ingen forbanna korpsiss.
911
01:04:27,320 --> 01:04:30,835
Det er jeg ikke.
Jeg har bare Iatet som om jeg var en nerd.
912
01:04:31,120 --> 01:04:33,953
Jeg har Iekt med dem så jeg
kunne fiIme dem på skjuIt kamera.
913
01:04:34,040 --> 01:04:37,430
Jeg har fiImet aIt det syke de har gjort.
914
01:04:38,360 --> 01:04:41,238
-Jasså?
-Ja, jeg kan vise deg.
915
01:04:43,760 --> 01:04:45,990
Ok, kom etter middag.
916
01:04:46,480 --> 01:04:48,994
Jeg Iar duskene Iigge i vinduet for deg.
917
01:05:21,120 --> 01:05:23,714
-Du er sen.
-Ikke kødd. Åpne opp vinduet.
918
01:05:26,920 --> 01:05:28,876
HoId an. Vær forsiktig med den.
919
01:05:37,480 --> 01:05:40,597
Ok, én betingeIse
før jeg viser deg mitt arbeids frukter.
920
01:05:40,680 --> 01:05:41,829
Hva er det?
921
01:05:42,160 --> 01:05:44,879
Jeg viI ha det biIdet på
teIefonkameraet sIettet.
922
01:05:56,040 --> 01:05:59,032
Ingen på skolen får høre om
triangelet eller lua.
923
01:05:59,120 --> 01:06:01,793
Jeg vil ikke at noen skal tro jeg er en
dustete korpsiss.
924
01:06:01,880 --> 01:06:03,472
Greit. Kan vi komme oss videre?
925
01:06:03,560 --> 01:06:06,870
Så fort du blir kvitt det bildet på telefonen.
926
01:06:20,680 --> 01:06:23,399
-Skal du inn til byen?
-Ikke i kveld. Jeg er så trøtt.
927
01:06:23,480 --> 01:06:25,994
Uansett, så er de mye heitere her.
928
01:06:26,080 --> 01:06:28,878
Jeg vet det. Det er et bra kuII i år.
929
01:06:43,080 --> 01:06:46,834
-Der. Da er det gjort.
-Kan vi se fiImen da?
930
01:06:47,680 --> 01:06:49,238
Stiffmeister Produksjoner...
931
01:06:49,320 --> 01:06:52,756
i samarbeid med den taIentfuIIe nye
regissøren, Matthew StifIer...
932
01:06:52,840 --> 01:06:54,751
har æren av å presentere den ukIippede...
933
01:06:54,840 --> 01:06:59,118
ufiItrerte, u-forbanna-troIig
Bandeez Gone Wild.
934
01:07:00,400 --> 01:07:01,515
Å, ja.
935
01:07:02,320 --> 01:07:03,673
Bandeez GONE WILD
936
01:07:05,600 --> 01:07:09,275
-Herregud.
-Det er utroIig.
937
01:07:31,000 --> 01:07:33,560
-Du kødder med meg, ikke sant?
-Det er fIott.
938
01:07:34,640 --> 01:07:37,677
Danielle liker Jimmy, men hun
er et hode høyere enn han.
939
01:07:37,760 --> 01:07:39,159
Og vent til du hører dette.
940
01:07:39,240 --> 01:07:41,708
Sheree Iå med den store Oscar-fyren,
trommisen.
941
01:07:41,800 --> 01:07:43,518
Hun sa han var fantastisk.
942
01:07:43,800 --> 01:07:46,872
VeI, jeg var sammen med Brandon en gang.
Litt av en trommis. Han eier...
943
01:07:46,960 --> 01:07:48,791
ikke rytme, kan ikke holde på så lenge.
944
01:07:48,880 --> 01:07:50,598
Herregud. Er du alvorlig.
945
01:07:50,680 --> 01:07:54,673
Ja, han var rask på avtrekkeren.
Og jeg snakker ikke om våpen her.
946
01:07:55,680 --> 01:07:58,319
Kan du ta ryggen min?
Tror jeg fikk Iitt farge i dag.
947
01:07:58,400 --> 01:07:59,389
Jada.
948
01:07:59,600 --> 01:08:02,398
Hør på dette. Han har én baIIe.
949
01:08:02,960 --> 01:08:05,190
-Ikke muIig.
-Én baIIe.
950
01:08:06,280 --> 01:08:09,113
Ja, det er derfor han går rundt med den
store stokken heIe tida.
951
01:08:09,200 --> 01:08:11,509
Den har den andre baIIa hans på toppen.
952
01:08:14,240 --> 01:08:15,958
Faen, faen, å, faen.
953
01:08:18,880 --> 01:08:20,313
Hva er den greia?
954
01:08:33,800 --> 01:08:35,153
La oss drepe den.
955
01:08:36,440 --> 01:08:37,589
-Hvor bIe det av den?
-Der er den.
956
01:08:37,680 --> 01:08:38,749
Pass på.
957
01:09:17,040 --> 01:09:18,871
Denne går i vannet.
958
01:09:19,880 --> 01:09:22,269
Ingen kommer tiI å få vite om
den IiIIe fiImen din.
959
01:09:22,360 --> 01:09:25,830
På grunn av den dritten du fikk
oss tiI å gjøre på den fiImen...
960
01:09:29,720 --> 01:09:33,235
Vi har en konkurranse å vinne i morgen.
Og jeg viI ikke se deg.
961
01:09:33,600 --> 01:09:34,715
Forstått?
962
01:09:40,600 --> 01:09:41,953
HjaIp du ham?
963
01:10:05,920 --> 01:10:07,512
Med East Great Falls i ledelsen...
964
01:10:07,600 --> 01:10:10,239
må Beechwood vinne korpsleirfinalen.
965
01:10:10,360 --> 01:10:12,476
Kom dere til marsjområdet om en time.
966
01:10:12,560 --> 01:10:13,788
TALL OAKS-KONKURRANSENS
MARSJØVELSE
967
01:10:13,880 --> 01:10:17,111
Dr. Choi, Brandon Vandecamp
fra Beechwood...
968
01:10:17,200 --> 01:10:19,395
er vår beste musiker så Iangt...
969
01:10:19,480 --> 01:10:24,270
og faren hans, Landon, er heIt kIart
vår beste sponsor.
970
01:10:25,160 --> 01:10:29,233
Robards trenger taIentfuIIe musikere Iike
mye som taIentfuIIe sponsorer.
971
01:10:29,320 --> 01:10:31,390
KIRSEBÆR - LIME - APPELSIN - DRUE
972
01:10:36,400 --> 01:10:37,674
LakseroIje.
973
01:10:39,960 --> 01:10:43,032
-Hvordan går det? Har du det gøy?
-Det går greit.
974
01:10:48,240 --> 01:10:50,356
Hva med Iitt IakseroIje, Vande-Ius?
975
01:10:53,160 --> 01:10:56,869
Dette forbanna naturproduktet viI hjeIpe
Beechwood med å runke i takt, hæ?
976
01:10:58,360 --> 01:10:59,349
Faen.
977
01:11:08,440 --> 01:11:10,749
Jeg sa ifra. Jeg viI ikke se deg igjen, StifIer.
978
01:11:10,840 --> 01:11:12,910
En dag viI du takke meg, rasshøI.
979
01:11:16,360 --> 01:11:17,429
EGFHS - APPELSIN - BEECHWOOD - DRUE
980
01:11:17,520 --> 01:11:20,114
-AppeIsin?
-Igjen?
981
01:11:20,640 --> 01:11:22,596
-Faen.
-De oransje greiene er no' dritt.
982
01:11:22,680 --> 01:11:24,511
Jeg føIer drue, kompis.
983
01:11:27,280 --> 01:11:31,068
Jeg driter i hvor mange ganger de har
vunnet. De får ikke drue i dag.
984
01:11:31,160 --> 01:11:33,435
Det er det jeg snakker om.
985
01:11:35,040 --> 01:11:37,793
Den femdobbelte vinneren...
986
01:11:38,400 --> 01:11:40,152
Beechwood-akademiet.
987
01:11:50,080 --> 01:11:51,957
Dommerne
988
01:12:10,920 --> 01:12:14,037
-De er bra.
-Ja, de er bedre enn noen gang.
989
01:12:14,120 --> 01:12:15,519
Ok, aIIe sammen.
990
01:12:16,000 --> 01:12:18,389
Det er ingen overraskeIse at
Beechwood er bra.
991
01:12:18,480 --> 01:12:21,870
Men i år er det annerIedes.
I år, kan vi sIå dem.
992
01:12:22,760 --> 01:12:25,832
Vi har jobbet hardt, og vi er gode nok...
993
01:12:25,920 --> 01:12:28,388
og nå er det vår tur, så Ia oss vinne trofeet.
994
01:12:28,480 --> 01:12:30,391
Ja!
995
01:13:03,880 --> 01:13:05,518
Beechwood-akademiet.
996
01:13:05,600 --> 01:13:08,990
Musikken deres i dag ble komponert
av tamburmajoren...
997
01:13:09,080 --> 01:13:10,957
Brandon Vandecamp.
998
01:13:11,120 --> 01:13:12,189
SIå den.
999
01:13:15,040 --> 01:13:18,430
East Great Falls,
dere kan nå gå ut på banen.
1000
01:13:35,040 --> 01:13:38,077
-Band 10, hoIdt. En, to, kIar.
-Faen.
1001
01:13:38,160 --> 01:13:39,673
Leesy, vent, nei.
1002
01:13:39,760 --> 01:13:41,716
Nei. Vent.
1003
01:13:51,600 --> 01:13:53,830
Jeg bekIager. Vet ikke hva som skjedde.
1004
01:13:53,920 --> 01:13:55,990
Ikke skoa mine. Kom igjen.
1005
01:14:00,640 --> 01:14:01,675
StifIer!
1006
01:14:18,800 --> 01:14:20,950
Du vet, du er akkurat som broren din, Steve.
1007
01:14:21,040 --> 01:14:24,510
Jeg tror ikke det er så Iurt å prøve å
Ieve opp tiI ham.
1008
01:14:24,600 --> 01:14:27,558
Du vet, foIka Steve trodde var
vennene hans...
1009
01:14:27,680 --> 01:14:30,194
-Iikte ham ikke noe særIig.
-Hva?
1010
01:14:30,280 --> 01:14:31,679
Men jeg tror du er annerIedes.
1011
01:14:31,760 --> 01:14:35,833
Jeg tror foIk viI Iike deg, Matt.
Du gjør det bare Iitt vanskeIig.
1012
01:14:49,600 --> 01:14:53,309
Å si adjø er en sursøt oppIeveIse.
Når du er en taper.
1013
01:14:59,600 --> 01:15:03,718
Mr. Levenstein rapporterer
at det var et par insidenter...
1014
01:15:03,800 --> 01:15:05,028
på Ieiren.
1015
01:15:05,520 --> 01:15:07,909
Men han sier også at...
1016
01:15:08,040 --> 01:15:11,635
du bIe Iitt kjent med korpset.
1017
01:15:15,520 --> 01:15:19,593
Når skoIen starter,
kommer du tiI å få veIdig Iite spiIIerom.
1018
01:15:19,800 --> 01:15:23,395
Husk, Sherminatoren ser aIt.
1019
01:15:24,720 --> 01:15:25,948
Gå vekk.
1020
01:15:30,680 --> 01:15:32,796
Hatet aIIe broren min?
1021
01:15:43,680 --> 01:15:47,150
Stjernedato: 21 . august 2005.
1022
01:15:47,720 --> 01:15:49,995
Litt fremgang hos Stiffy Junior.
1023
01:15:50,400 --> 01:15:52,755
TydeIig oppførseIsmodifikasjon.
1024
01:15:54,160 --> 01:15:55,832
ViI føIge med videre.
1025
01:15:56,440 --> 01:15:58,590
Sherminatoren over og ut.
1026
01:16:09,280 --> 01:16:11,635
Litt ''dobbeI-D Sheree''-action.
1027
01:16:16,040 --> 01:16:17,837
Litt dr. Robot.
1028
01:16:19,600 --> 01:16:21,033
GaIe jæveI.
1029
01:16:50,440 --> 01:16:51,714
sIett
1030
01:16:55,080 --> 01:16:56,354
Tubadama
1031
01:16:57,840 --> 01:16:58,909
Big O og DD
1032
01:17:01,720 --> 01:17:02,914
Våt 4 - Våt 6
1033
01:17:26,440 --> 01:17:27,714
Hei, StifIer, hvor er instrumentet ditt?
1034
01:17:27,800 --> 01:17:28,949
Kompis, du er i feiI uniform.
1035
01:17:29,040 --> 01:17:31,713
Gi faen i dem, kompis. De kommer tiI å
bIi viIIe når de ser fiImen.
1036
01:17:31,800 --> 01:17:33,916
Jeg trodde vi hadde en forhåndsvisning...
1037
01:17:34,000 --> 01:17:35,991
Da kunne aIIe ha sett at du
ikke er noen dust.
1038
01:17:36,080 --> 01:17:38,355
Jeg kan ikke. Den er borte.
1039
01:17:39,360 --> 01:17:42,397
-Hva?
-Videoen, mann, jeg sIetta den.
1040
01:17:43,360 --> 01:17:44,349
Hvorfor?
1041
01:17:45,240 --> 01:17:47,800
Tror IiIIebror sIutter i famiIiebedriften.
1042
01:17:47,880 --> 01:17:49,313
Kødder du med meg?
1043
01:17:52,720 --> 01:17:54,551
Han har bIitt korpsifisert.
1044
01:18:07,800 --> 01:18:10,030
SKOLESTART-konsert
BILLETTER SELGES NÅ
1045
01:18:10,280 --> 01:18:11,918
Hei, hva skjer, gutter?
1046
01:18:12,520 --> 01:18:14,397
Du er en død mann, din jæveI.
1047
01:18:15,160 --> 01:18:17,310
-Du også, IiIIe mann.
-Vent, vent, vent, vent.
1048
01:18:17,400 --> 01:18:21,109
Kompis, det IiIIa oppkastet var en uIykke.
Noen byttet om kjøIerne.
1049
01:18:25,640 --> 01:18:28,108
Hei, de oransje greiene smaker dritt, yo.
1050
01:18:28,440 --> 01:18:33,070
ChIoe, vi så aIdri EIyse, du vet, naken.
1051
01:18:33,800 --> 01:18:35,677
Matt sIo av dataen.
1052
01:18:36,520 --> 01:18:38,988
Så vi skaI Iiksom tiIgi ham da?
1053
01:18:40,040 --> 01:18:42,634
-Han er fortsatt et rasshøI.
-Du har rett.
1054
01:18:43,600 --> 01:18:44,999
Jeg er et rasshøI.
1055
01:18:45,280 --> 01:18:47,430
Jeg kan ikke ta spionasjen tiIbake...
1056
01:18:47,520 --> 01:18:49,829
og jeg kan ikke vinne
den korpsiss-trofégreia.
1057
01:18:49,920 --> 01:18:52,673
Men jeg kan sørge for at noen
får som fortjent.
1058
01:18:53,480 --> 01:18:55,550
Jeg ber ikke om tiIgiveIse.
1059
01:18:55,760 --> 01:18:58,228
Bare hjeIp meg EIyse.
1060
01:19:06,240 --> 01:19:08,276
ROBARDS-konservatoriet - 2005 - 2006
1061
01:19:08,720 --> 01:19:11,075
-Jeg har nummeret.
-Kom igjen.
1062
01:19:11,160 --> 01:19:14,550
555-01 7 1 .
1063
01:19:16,480 --> 01:19:19,119
Han burde ikke ha puttet
IakseroIje i noens kjøIer.
1064
01:19:19,200 --> 01:19:21,156
Vi kunne ha vunnet på egenhånd.
1065
01:19:23,160 --> 01:19:27,278
Jeg bryr meg ikke om at han så meg med
kameraet. VeI, jeg gjør det, men...
1066
01:19:28,320 --> 01:19:30,470
Søta, dette kom akkurat tiI deg.
1067
01:19:34,080 --> 01:19:35,479
Det er fra Robards.
1068
01:19:36,880 --> 01:19:38,108
Hva står det?
1069
01:19:39,800 --> 01:19:42,268
Dr. Choi viI møte meg?
1070
01:19:42,720 --> 01:19:44,597
ROBARDS-konservatoriet
1071
01:19:44,680 --> 01:19:46,511
PARKERING KUN FOR STAB
1072
01:19:59,400 --> 01:20:01,311
-Ok.
-Ok.
1073
01:20:01,520 --> 01:20:03,351
-Ok.
-Ok.
1074
01:20:04,960 --> 01:20:05,995
Ha det.
1075
01:20:21,560 --> 01:20:23,869
Hei. EIyse Houston.
1076
01:20:25,040 --> 01:20:27,679
Jeg har en avtaIe med dr. Choi.
1077
01:20:28,720 --> 01:20:32,156
-Du står ikke i avtaIeboka.
-Nei, det må være en feiI. Se...
1078
01:20:34,040 --> 01:20:35,359
Jeg har et brev.
1079
01:20:40,640 --> 01:20:42,437
Dette brevet er, veI...
1080
01:20:43,200 --> 01:20:44,349
Det er faIskt.
1081
01:20:44,840 --> 01:20:47,638
-Dette er ikke Dr. Chois signatur.
-Hva?
1082
01:21:00,320 --> 01:21:01,389
StifIer.
1083
01:21:05,040 --> 01:21:07,190
Din jævIa drittsekk.
1084
01:21:08,800 --> 01:21:12,998
Hva? Det var ikke nok at du dreit meg
ut på korpsIeiren?
1085
01:21:13,080 --> 01:21:15,640
Nå har du gjort det her?
1086
01:21:35,240 --> 01:21:36,878
Hva skjer her?
1087
01:21:38,280 --> 01:21:39,838
Dette er korpset mitt.
1088
01:21:40,120 --> 01:21:41,917
Og det er musikken hennes.
1089
01:22:37,840 --> 01:22:38,829
VeI...
1090
01:22:39,400 --> 01:22:42,949
Jeg har sett noen interessante forsøk på
å komme inn...
1091
01:22:43,600 --> 01:22:45,158
men dette tar kaka.
1092
01:22:46,640 --> 01:22:50,679
Fantastisk audition, frøken Houston.
La oss diskutere det stipendet.
1093
01:22:52,080 --> 01:22:53,513
Jeg trodde Brandon vant.
1094
01:22:53,600 --> 01:22:56,797
Nei, herr Vandecamp bIe diskvaIifisert
på grunn av pIagiat.
1095
01:22:56,880 --> 01:22:57,949
Ok.
1096
01:23:00,080 --> 01:23:02,036
Det er det jeg snakker om, yo.
1097
01:23:06,040 --> 01:23:08,315
Herregud, dere, det var fantastisk.
1098
01:23:08,880 --> 01:23:12,759
-Tusen takk.
-Takk ham. Det var hans idé.
1099
01:23:12,840 --> 01:23:13,829
KuIt.
1100
01:23:16,520 --> 01:23:19,990
-Du pIanIa aIt dette?
-Med noen venner.
1101
01:23:22,800 --> 01:23:24,028
Kom her.
1102
01:23:28,480 --> 01:23:30,755
Å, jeg tror denne er din.
1103
01:23:32,120 --> 01:23:33,235
Du vet...
1104
01:23:33,920 --> 01:23:37,799
Picardo er et piccoIomerke.
1105
01:23:38,720 --> 01:23:41,109
Du er et skikkeIig rasshøI av og tiI...
1106
01:23:41,360 --> 01:23:42,349
Stiffy.
1107
01:26:55,440 --> 01:26:57,158
Kompis, bytt kanal, yo.
1108
01:26:57,360 --> 01:27:00,272
Kom med noen fete beats.
1109
01:27:00,520 --> 01:27:02,112
Kan du kutte det ut?
1110
01:27:02,600 --> 01:27:04,670
Navnet ditt er James Hi Ping Chong.
1111
01:27:04,760 --> 01:27:06,352
Faren din eier en kinarestaurant.
1112
01:27:06,440 --> 01:27:09,034
Du bor i forstaden. Du blir aldri en gangster.
1113
01:27:09,560 --> 01:27:10,549
Faen!
1114
01:27:13,120 --> 01:27:14,189
Det var kaldt, kompis.
1115
01:27:14,280 --> 01:27:15,315
Norwegian