1
00:00:51,167 --> 00:00:54,557
Hei Stifler,
miksi Steve sai kaikki lahjat perheessänne?
2
00:00:54,687 --> 00:00:58,043
- Haista paska.
- Tule nyt katsomaan.
3
00:00:58,247 --> 00:01:01,398
Olen nähnyt sen miljoona kertaa,
helvetin perseräkä.
4
00:01:01,487 --> 00:01:05,162
- Steve on elokuvanero.
- Aitoamerikkalainen sankari.
5
00:01:05,247 --> 00:01:06,726
Tissien Tarantino.
6
00:01:06,807 --> 00:01:09,082
Sinä et ikinä voisi olla noin hyvä.
7
00:01:09,167 --> 00:01:10,646
Näytän Stevelle -
8
00:01:10,727 --> 00:01:13,764
että olen
Stiffmeister Productionsin arvoinen.
9
00:01:14,287 --> 00:01:16,403
Kun Steve näkee ohjaajankykyni -
10
00:01:16,487 --> 00:01:19,797
- pikkuveli pääsee perheyritykseen.
- Niinkö hän sanoi?
11
00:01:19,887 --> 00:01:23,880
- Soittiko hän sinulle?
- Ei, mutta jätin taas viestin.
12
00:01:25,447 --> 00:01:28,598
Hän soittaa kyllä.
On kulunut vasta kolme viikkoa.
13
00:01:29,767 --> 00:01:34,761
Juodaan malja. Huomenna aloitamme
valtakautemme senioreina.
14
00:01:41,047 --> 00:01:43,720
EAST GREAT FALLS - HIGH SCHOOL
HYVÄ SENIORIT
15
00:01:44,167 --> 00:01:45,520
LYKKYÄ TYKÖ!
16
00:01:45,687 --> 00:01:47,006
Ilmoittaudu KESÄKURSSEILLE
17
00:01:47,087 --> 00:01:49,043
HYVÄ VUOSI 2005!
18
00:02:34,167 --> 00:02:36,442
Pidetään tauko.
19
00:02:36,807 --> 00:02:40,959
Muistakaa, että soitamme tämän seremonian
lopussa Pomp and Circumstancen jälkeen.
20
00:02:41,047 --> 00:02:43,197
Kukaan ei saa aloittaa taas
väärää kappaletta.
21
00:02:43,287 --> 00:02:46,120
- Rentoudu, Elyse.
- Ei minulla ole hätää.
22
00:02:46,447 --> 00:02:49,245
Tämä on vain ensimmäinen kertani...
23
00:02:49,327 --> 00:02:51,921
Ne ovat valmistujaisjuhlat.
Emme ole mikään Boston Pops.
24
00:02:52,007 --> 00:02:55,079
Esitys määrää sävelen
koko seniorivuodellemme.
25
00:02:55,167 --> 00:02:59,683
Muista vain, että kaikki pitävät puoliasi.
26
00:03:03,567 --> 00:03:06,081
Höhlä. Höhlä. Höhlä. Ääliö.
27
00:03:07,007 --> 00:03:10,477
- Kiva kun pannaan vastaan.
- Mitä sinä täällä teet, Stifler?
28
00:03:10,567 --> 00:03:13,081
Halusimme vain sanoa sayonara
ja ilmoittaa -
29
00:03:13,167 --> 00:03:17,877
että aiomme voittaa osavaltion mestaruuden
nyt kun Stiffmeister on ohjissa.
30
00:03:17,967 --> 00:03:21,801
- Adiós, perseenhalija.
- Hän on vielä isompi kusipää kuin veljensä.
31
00:03:25,247 --> 00:03:26,999
Jessus, Arrianna.
32
00:03:27,847 --> 00:03:29,997
Matt, mitä sinä täällä teet?
33
00:03:30,127 --> 00:03:34,200
Halusimme vain varmistaa, että senioreilla
on ikimuistoinen viimeinen päivä.
34
00:03:34,287 --> 00:03:37,120
Kiva. Tänä yönä on leiri.
35
00:03:37,207 --> 00:03:40,165
Se on vain valmistuville, mutta voisit tulla.
36
00:03:40,247 --> 00:03:42,807
Tarkistan aikatauluni. Totta kai.
37
00:03:44,047 --> 00:03:47,722
Tuo makuupussisi siltä varalta,
että pystytämme teltan.
38
00:03:52,447 --> 00:03:56,201
- Täydellinen ajoitus.
- Tästä tulee hyvä.
39
00:03:56,767 --> 00:03:59,998
Aika käynnistää Operaatio Valmistujaiset.
40
00:04:02,607 --> 00:04:04,438
Tästä tulee loistavaa.
41
00:04:04,527 --> 00:04:06,279
- Voi paska.
- Täysosuma!
42
00:04:06,607 --> 00:04:10,316
Maksun aika, seniorit.
Älkää saako pippurisuihketta käsiinne.
43
00:04:13,247 --> 00:04:16,045
Valmistujaislahja Stiffmeisterilta.
44
00:04:16,847 --> 00:04:19,361
EGFH:N ALUMNIN ONNITTELUT
vuoden 2005 luokalle!
45
00:04:19,447 --> 00:04:21,881
Olisi pitänyt suihkuttaa todistukset.
46
00:04:24,127 --> 00:04:25,606
Sori, musisoijat.
47
00:04:30,567 --> 00:04:34,162
Voihan kengurun pallit. Se on Steely Dan.
48
00:04:34,407 --> 00:04:37,524
- Mikä?
- Kaksipäinen dildo.
49
00:04:38,207 --> 00:04:39,640
Se on dildo.
50
00:04:40,247 --> 00:04:42,397
- Jumalauta.
- Sillä on nimikin.
51
00:04:44,047 --> 00:04:45,036
Picardo?
52
00:04:45,407 --> 00:04:48,399
- Suihkuta se.
- En. Löytäjä saa.
53
00:04:48,647 --> 00:04:51,923
No niin, Pomp and Circumstance.
Viiden minuutin varoituksella.
54
00:04:52,007 --> 00:04:54,237
Orkesteri tulee. Häivytään.
55
00:04:58,207 --> 00:05:00,163
- Matt?
- Leesy.
56
00:05:01,647 --> 00:05:04,480
Kuis roikkuu?
Vieläkin pienet ja terhakat, näemmä.
57
00:05:04,567 --> 00:05:06,876
- Hauskaa.
- Niin.
58
00:05:07,887 --> 00:05:11,721
- Mitä sinä täällä teet, Matt?
- Tulin vain toivottamaan sinulle onnea.
59
00:05:11,807 --> 00:05:14,241
- Musiikkijutussa.
- Onnea?
60
00:05:14,327 --> 00:05:17,000
Et ole sanonut minulle sanaakaan
8. luokan jälkeen.
61
00:05:17,087 --> 00:05:19,999
Juuri tuo äänensävy on siihen syynä.
62
00:05:20,087 --> 00:05:22,362
Minä tästä lähden.
63
00:05:26,127 --> 00:05:30,279
Hyvät naiset ja herrat,
nouskaa tervehtimään valmistuneita.
64
00:05:30,367 --> 00:05:31,959
Douchebag ei näe tätä.
65
00:05:44,207 --> 00:05:45,481
Siistiä.
66
00:05:48,687 --> 00:05:50,279
Itkevätkö he?
67
00:05:52,887 --> 00:05:54,240
Voi jumalauta!
68
00:06:00,727 --> 00:06:01,876
Kyllä!
69
00:06:22,487 --> 00:06:24,159
Syökää paskaa, seniorit.
70
00:06:44,807 --> 00:06:47,002
Stifler!
71
00:06:47,567 --> 00:06:49,478
OPINTO-OHJAAJA
72
00:06:49,567 --> 00:06:53,082
Olen odottanut tätä hetkeä kauan.
73
00:06:54,287 --> 00:06:56,960
Ja nyt se päivä on tullut.
74
00:07:00,087 --> 00:07:01,566
Hei, Matthew.
75
00:07:02,087 --> 00:07:04,362
Veljesi on varmasti ylpeä sinusta.
76
00:07:06,927 --> 00:07:09,077
Jatkat hänen perintöään.
77
00:07:10,047 --> 00:07:12,117
Kidutat viattomia -
78
00:07:12,727 --> 00:07:15,685
pilaat kaiken, mikä on hyvää ja puhdasta.
79
00:07:18,967 --> 00:07:21,561
Mutta nyt olet kohdannut loppusi.
80
00:07:22,607 --> 00:07:25,679
Mitä aiotte tehdä?
Erotatteko minut, Shermanator?
81
00:07:27,007 --> 00:07:29,840
Olen kehittynyt opinto-ohjauskone.
82
00:07:29,927 --> 00:07:33,522
Minut lähetettiin tulevaisuudesta
opastamaan nuoria ja viattomia.
83
00:07:33,887 --> 00:07:38,677
Ensisijainen tehtäväni
on suojella tämän laitoksen oppilaita -
84
00:07:39,527 --> 00:07:42,280
ja koko ihmiskuntaa -
85
00:07:43,007 --> 00:07:45,805
toisen Stiflerin vitsaukselta.
86
00:07:46,007 --> 00:07:48,475
Käytöstä täytyy muuttaa.
87
00:07:48,807 --> 00:07:51,526
Ei ole liian myöhäistä
muuttaa tulevaisuuttasi.
88
00:07:54,167 --> 00:07:57,955
Erottaminen olisi liian helppoa.
89
00:08:01,047 --> 00:08:04,164
Tiedän rikoksellesi
täydellisen rangaistuksen.
90
00:08:06,567 --> 00:08:09,559
Koska orkesterista on sinulle
niin paljon vaivaa -
91
00:08:09,727 --> 00:08:12,321
ehkä sinun kannattaisi
ystävystyä heidän kanssaan.
92
00:08:12,407 --> 00:08:13,999
En helvetissä.
93
00:08:15,767 --> 00:08:20,204
Joko opit olemaan huomaavaisempi
tai sinut erotetaan.
94
00:08:21,007 --> 00:08:22,440
Ei jalkapalloa.
95
00:08:23,367 --> 00:08:24,516
Ei juhlia.
96
00:08:24,607 --> 00:08:26,359
Ei kevätlomaa.
97
00:08:27,087 --> 00:08:29,555
Ei valmistumista.
98
00:08:29,887 --> 00:08:31,445
Ei yliopistoa.
99
00:08:31,527 --> 00:08:33,165
Ei opiskelijatyttöjä.
100
00:08:34,007 --> 00:08:35,360
¿Comprende?
101
00:08:39,887 --> 00:08:41,843
Pakkaa laukkusi, Stifler.
102
00:08:42,367 --> 00:08:45,040
- Lähdet musiikkileirille.
- Musiikkileirille!
103
00:08:51,487 --> 00:08:53,717
Paskaa, roskaa.
104
00:08:55,967 --> 00:08:57,036
TERVEISIÄ PORN CAPITOLISTA!
105
00:08:58,207 --> 00:08:59,640
Hyvä, Steve! Valleyn villit tytöt.
106
00:08:59,727 --> 00:09:01,206
Olisitpa täällä! Etpä ole! Steve
107
00:09:01,287 --> 00:09:02,322
Voi paska.
108
00:09:19,047 --> 00:09:20,196
Dog Years - ONNEKSI OLKOON SENIORIT!
109
00:09:20,287 --> 00:09:21,515
Sanoinhan, että Steve soittaisi.
110
00:09:21,607 --> 00:09:22,926
Hän lähetti vain kortin -
111
00:09:23,007 --> 00:09:25,123
mutta sain siitä loistoidean.
112
00:09:25,207 --> 00:09:26,276
Kuuntele.
113
00:09:26,367 --> 00:09:28,403
Steven paskapää kaveri Jim -
114
00:09:28,487 --> 00:09:30,842
nai nymfon orkesterilaisen, Michellen.
115
00:09:30,927 --> 00:09:33,725
Hän sanoi, että musiikkileirillä
naidaan ympäri vuorokauden.
116
00:09:33,807 --> 00:09:37,766
Orkesterin gimmoja ei naida.
Joku raja täytyy olla.
117
00:09:39,087 --> 00:09:42,363
En tarkoita heidän naimistaan.
118
00:09:42,487 --> 00:09:44,921
Vaan heidän kuvaamistaan.
119
00:09:45,007 --> 00:09:48,397
Ihmiset tykkäävät katsoa
salaa kuvattuja friikkejä.
120
00:09:48,487 --> 00:09:52,162
Villit orkkatytöt. Steve saa kilpailijan -
121
00:09:52,327 --> 00:09:54,795
sillä pikkuveli liittyy perheyritykseen.
122
00:09:58,607 --> 00:09:59,756
VAKOILUKAMERA
123
00:09:59,847 --> 00:10:01,405
Vakoilukamera.
124
00:10:02,087 --> 00:10:03,520
Salavideo.
125
00:10:04,127 --> 00:10:05,196
Piilokamerat
126
00:10:05,287 --> 00:10:06,276
Hitto, siistiä.
127
00:10:06,367 --> 00:10:07,356
Vartaloon kiinnitettävä kamera
128
00:10:07,447 --> 00:10:08,516
Nappikamera $299.99 - Osta nyt
129
00:10:08,607 --> 00:10:09,722
Yönäkö -värikamera $159.99
130
00:10:09,807 --> 00:10:11,081
Yövärinäkö? Otan sen.
131
00:10:11,167 --> 00:10:13,203
Vakoilukamera - Spy Chest 3201 $99.99
132
00:10:13,847 --> 00:10:14,836
Kynäkamera $399.99 - Värikamera $99.99
133
00:10:14,927 --> 00:10:17,157
Vakoilukamera $199.99 - Ulkokamera $99.99
134
00:10:17,847 --> 00:10:18,916
Toimitus seuraavana päivänä
135
00:10:19,007 --> 00:10:20,838
Huomenna. Tästä tulee hienoa.
136
00:10:33,207 --> 00:10:34,560
HALUTAAN NAISIA - KYSY SISÄLTÄ
137
00:10:41,127 --> 00:10:42,640
POIKIEN ASUNTOLA
138
00:10:54,127 --> 00:10:55,924
ORKESTERILEIRIN AVAJAISET
139
00:11:01,007 --> 00:11:03,840
Tervetuloa Tall Oaks 2005 -leirille.
140
00:11:05,007 --> 00:11:07,680
Aplodit Lloyd Memorial High'Ile.
141
00:11:07,767 --> 00:11:10,076
L-L-O-Y-D!
142
00:11:10,807 --> 00:11:12,286
L-L-O-Y-D!
143
00:11:13,487 --> 00:11:15,239
- Mount St. Marie.
- Mount St. Marie!
144
00:11:15,327 --> 00:11:16,646
Mount St. Marie!
145
00:11:16,727 --> 00:11:18,285
East Great Falls High.
146
00:11:18,887 --> 00:11:20,286
East Great Falls!
147
00:11:20,807 --> 00:11:22,240
East Great Falls!
148
00:11:23,087 --> 00:11:26,238
Ja viisinkertainen Tall Oaks Cupin mestari -
149
00:11:26,527 --> 00:11:28,245
Beechwood Academy.
150
00:11:28,327 --> 00:11:30,966
Olemme ykkönen!
151
00:11:31,047 --> 00:11:32,196
Rauhoittukaa.
152
00:11:33,047 --> 00:11:35,242
Kuten tiedätte, joka vuosi -
153
00:11:35,327 --> 00:11:38,239
yksi säveltäjä saa -
154
00:11:38,327 --> 00:11:42,639
täyden stipendin
arvostettuun Robards-konservatorioon.
155
00:11:42,727 --> 00:11:44,797
Tämä on sinun vuotesi, Elyse.
156
00:11:44,887 --> 00:11:47,959
Tänä vuonna Robardsin johtaja
tri Susan Choi -
157
00:11:48,047 --> 00:11:50,845
tuomaroi sävellyskilpailun.
158
00:11:50,927 --> 00:11:55,239
Toivotetaan tervetulleiksi myös
Tall Oaksin leirin ohjaajat.
159
00:11:59,407 --> 00:12:01,204
Tervetuloa musiikkileirille!
160
00:12:02,247 --> 00:12:06,320
Kenttäsairaalassamme käydessänne
hoitaja Sanders pitää teistä huolta.
161
00:12:08,887 --> 00:12:13,278
Tehdään kovasti töitä,
ja paras orkesteri voittakoon.
162
00:12:20,927 --> 00:12:22,280
Oletteko valmiita?
163
00:12:39,967 --> 00:12:41,480
Mitä helvettiä?
164
00:12:41,767 --> 00:12:44,201
Oletko ensikertalainen? Näytät eksyneeltä.
165
00:12:44,487 --> 00:12:48,082
Oletko persereikä?
Olet karvainen ja haiset paskalle.
166
00:12:49,687 --> 00:12:52,679
Annan tuollaisten puheiden olla - kerran.
167
00:12:53,767 --> 00:12:55,837
Täällä ei puhuta noin.
168
00:12:55,927 --> 00:13:00,205
Ensikertalaisten on pidettävä myssyä
koko ajan. Se on sääntö.
169
00:13:00,287 --> 00:13:02,960
Kuka sinusta teki
Nörttikaupungin pormestarin?
170
00:13:03,767 --> 00:13:07,726
Olen Brandon Vandecamp.
Opiskelen rumpujensoittoa Beechwoodissa -
171
00:13:07,807 --> 00:13:09,479
ja olen leirin presidentti.
172
00:13:09,567 --> 00:13:13,401
Ja keitä he ovat, herra presidentti?
Ensimmäinen nainen ja varatussu?
173
00:13:19,287 --> 00:13:20,606
Se sopii sinulle.
174
00:13:20,727 --> 00:13:25,278
Jukra, kiitos.
Nyt kun olen virallisesti musanörtti -
175
00:13:25,367 --> 00:13:27,517
osaatteko arvata, mikä on lempimusiikkiani?
176
00:13:27,607 --> 00:13:29,962
- En tiedä.
- Pähkinänsärkijä.
177
00:13:32,287 --> 00:13:33,322
Takaisin, ämmä.
178
00:13:33,407 --> 00:13:35,682
Mozartin pyhä äiti.
179
00:13:37,527 --> 00:13:38,596
Tämä on paha.
180
00:13:38,687 --> 00:13:41,247
Ettepä tienneetkään,
että Jackie Chan on paikalla.
181
00:13:41,327 --> 00:13:43,238
Lopeta heti.
182
00:13:43,327 --> 00:13:45,557
Nuo mulkut aloittivat tämän.
183
00:13:45,647 --> 00:13:48,161
Se ei ole totta.
Muistutimme vain myssyn pitämisestä.
184
00:13:48,247 --> 00:13:50,522
Hän hyökkäsi
Brandonin sukuelinten kimppuun.
185
00:13:50,607 --> 00:13:54,885
- Se on valhe, senkin munaräkä.
- Oscar ja Jimmy, viekää tämä mies -
186
00:13:55,127 --> 00:13:57,357
- Makron luo.
- Minkä?
187
00:13:57,807 --> 00:13:59,957
- Olet kuollut.
- Heti, hyvät herrat.
188
00:14:00,767 --> 00:14:02,837
Oletko kunnossa, Brandon?
189
00:14:03,847 --> 00:14:06,281
Haluatko kertoa,
mitä hemmettiä sinä täällä teet?
190
00:14:06,367 --> 00:14:08,801
Ei se mitään. Hän ei ole täällä kauan.
191
00:14:08,887 --> 00:14:09,956
- Ämmä!
- Tänne.
192
00:14:10,047 --> 00:14:12,163
Makro hakkaa sinut, ääliö.
193
00:14:12,247 --> 00:14:14,715
- Mikä helvetti on makro?
- Makro isolla.
194
00:14:14,807 --> 00:14:16,923
Moraalin ja konfliktienratkaisun valvoja.
195
00:14:17,007 --> 00:14:19,282
Eräs poika meni kerran toimistoon -
196
00:14:19,367 --> 00:14:21,039
baritonina ja palasi sopraanona.
197
00:14:21,127 --> 00:14:23,960
- Klarinetti perseessä poikittain.
- Mitä?
198
00:14:24,047 --> 00:14:26,402
Moraalin ja konfliktienratkaisun valvoja
199
00:14:31,207 --> 00:14:32,481
Nynnyt.
200
00:14:45,807 --> 00:14:47,126
Anteeksi.
201
00:14:49,207 --> 00:14:51,277
Frankenstein. Pelottavaa.
202
00:14:52,487 --> 00:14:54,796
Olen Boris Karloff -fani.
203
00:14:55,087 --> 00:14:59,000
- Olen Makro, herra Levenstein.
- Sinähän olet Jimin isä.
204
00:14:59,567 --> 00:15:02,400
Hän pani sitä
punapäistä nymfoa järvihuvilallamme.
205
00:15:02,487 --> 00:15:06,036
- Et kai ole Stiflereitä?
- Olen Steven veli Matt.
206
00:15:07,407 --> 00:15:10,877
- Onko Stiflereitä kaksi?
- On. Mitä sinä täällä teet?
207
00:15:10,967 --> 00:15:14,801
Nyt kun Jim on lähtenyt kotoa
ja on naimisissa Michellen -
208
00:15:14,887 --> 00:15:17,924
sen mainitsemasi
punapäisen nymfon kanssa.
209
00:15:19,127 --> 00:15:21,960
Hän oli kerran
Tall Oaksin vuoden leiriohjaaja -
210
00:15:22,047 --> 00:15:26,962
joten hänet palkattiin Makroksi,
mutta hän tuli raskaaksi.
211
00:15:27,287 --> 00:15:30,597
Epäilemättä niiden taipumuksiensa takia,
jotka jo mainitsit.
212
00:15:30,687 --> 00:15:33,599
Minä tulen nuorten kanssa toimeen -
213
00:15:33,687 --> 00:15:35,996
joten ilmoittauduin vapaaehtoiseksi.
214
00:15:36,087 --> 00:15:39,477
Tuo idiootti ei ole orkesterissamme.
Emme ole hänen teoistaan vastuussa.
215
00:15:39,567 --> 00:15:42,206
- Kusiko joku pikkolohuiluusi?
- Aistin vihamielisyyttä.
216
00:15:42,287 --> 00:15:43,561
- Hän myrkytti orkesterini.
- Mitä?
217
00:15:43,647 --> 00:15:46,525
- Olen Makro. Tehtäväni on ratkaista...
- Mitä hän täällä tekee?
218
00:15:46,607 --> 00:15:49,883
- Matt Stifler on läpimätä kuten veljensä.
...konfliktit.
219
00:15:49,967 --> 00:15:51,400
Kiitos, Leesy.
220
00:15:56,007 --> 00:15:57,520
Hän vaikuttaa kivalta.
221
00:15:58,447 --> 00:15:59,846
Sääntöjä tietysti on.
222
00:15:59,927 --> 00:16:01,565
- Sinun on pidettävä myssyä.
- Niin.
223
00:16:01,647 --> 00:16:04,923
Tiedän. Se on vähän hölmöä,
mutta se on perinne.
224
00:16:05,007 --> 00:16:08,477
Perinteet ovat sinulle varmasti tuttuja,
olethan jalkapallojoukkueessa.
225
00:16:08,567 --> 00:16:11,957
Teillä on norsukävelyä,
rinkirunkkausta ja kaljanjuontia.
226
00:16:12,047 --> 00:16:14,277
Täällä täytyy vain pitää
hölmöä pientä myssyä ja -
227
00:16:14,367 --> 00:16:16,881
- melko tyylikästä Tall Oaks -t-paitaa.
- Niin.
228
00:16:17,407 --> 00:16:19,363
Sopeudu joukkoon, Matt -
229
00:16:19,447 --> 00:16:21,756
ja sinulla on taatusti hauskaa -
230
00:16:22,127 --> 00:16:25,039
ja saat pian ystäviä.
231
00:16:31,767 --> 00:16:34,520
Ernie Kaplowitz, tenorisaksofoni.
232
00:16:35,767 --> 00:16:38,281
Siistiä! Minäkin olen ensikertalainen.
233
00:16:38,527 --> 00:16:42,361
Halusin tulla viime vuonna,
mutta tietokoneleiri oli samaan aikaan ja...
234
00:16:42,447 --> 00:16:46,406
Se oli täällä, kun saavuin.
Siinä lukee sinun nimesi.
235
00:16:47,327 --> 00:16:48,362
VAKOILUKAMERA
236
00:16:48,447 --> 00:16:49,800
Mikä se on?
237
00:16:51,487 --> 00:16:55,002
Hei, tervetuloa Casa de Stifleriin.
Olen Matt, isäntänne.
238
00:16:55,167 --> 00:16:58,557
Yritän joka päivä
olla potkimatta sinua persuksille.
239
00:16:58,647 --> 00:17:01,366
Saanen esitellä uuden majapaikkasi.
240
00:17:02,367 --> 00:17:04,881
Kun minä olen täällä, sinä olet siellä.
241
00:17:06,047 --> 00:17:08,003
Hauskaa päivänjatkoa, ääliö.
242
00:17:08,287 --> 00:17:09,436
En minä...
243
00:17:12,727 --> 00:17:13,842
Hyvä on.
244
00:17:13,927 --> 00:17:15,519
Laitan tavarasi pois.
245
00:17:15,607 --> 00:17:16,801
Siistiä. Orkkatyttö-visio.
246
00:17:16,887 --> 00:17:17,956
MYSSYKAMERA
247
00:17:19,487 --> 00:17:23,560
Tämä on vuoden 1978 Ohion osavaltion -
248
00:17:23,647 --> 00:17:24,966
The Wizard Of Oz.
249
00:17:25,047 --> 00:17:28,642
Sekö, jossa sousafoninsoittaja
unohti pisteyttää I:n? Ai hei.
250
00:17:30,567 --> 00:17:33,161
Aivan. Friikit.
251
00:17:35,087 --> 00:17:37,442
Ei hätää, Stiffmeister on paikalla.
252
00:17:37,527 --> 00:17:40,564
Musiikkileiri on nyt paljon parempi.
253
00:17:40,687 --> 00:17:43,155
Sinähän olet Steve Stiflerin pikkuveli,
etkö olekin?
254
00:17:43,247 --> 00:17:44,999
- Nuori ja kankea.
- Kiva.
255
00:17:45,127 --> 00:17:48,437
- Välittäisitkö hänelle viestin minulta?
- Totta kai, señorita.
256
00:17:55,207 --> 00:17:59,439
Steve taisi antaa jollekin
Stiflerin munaa ja monoa -kohtelun.
257
00:18:00,487 --> 00:18:03,638
- Onko täällä ongelmia?
- Ei, kaikki on hyvin.
258
00:18:05,607 --> 00:18:08,724
- Pidä hauskaa musiikkileirillä.
- Kiitos, varmasti pidän.
259
00:18:12,567 --> 00:18:14,797
- Nähdään.
- Aivan.
260
00:18:15,287 --> 00:18:17,960
Sinun täytyy alkaa
näyttää kunnioitusta, Stifler.
261
00:18:18,047 --> 00:18:21,323
Sinun täytyy näyttää itsesi
takaisin omaan pöytääsi.
262
00:18:21,407 --> 00:18:23,159
Pois tieltä, yo.
263
00:18:24,487 --> 00:18:28,366
Hola, chicas. Elyse, kiva nähdä taas.
264
00:18:28,687 --> 00:18:31,679
Mitä tänä iltana tapahtuu?
Pidetäänkö bileet, sekoillaanko?
265
00:18:31,767 --> 00:18:34,235
Kuka haluaa kerätä panomaileja?
266
00:18:34,327 --> 00:18:37,285
- Sinä olet...
- Leirin seksikkäin mies kautta aikojen.
267
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
- Mitä? Chloe, hän on törkeä.
- Seksikkään törkeä.
268
00:18:41,327 --> 00:18:44,285
- Kiitos.
- Olen kyllästynyt sekoilemaan näiden -
269
00:18:44,367 --> 00:18:46,198
kilttien dorkien -
270
00:18:46,327 --> 00:18:48,557
ja herkkien taiteilijatyyppien kanssa.
271
00:18:48,847 --> 00:18:53,204
- Juhlitaan tänään oikean hombren kanssa.
- Minä olen juuri sitä:
272
00:18:53,727 --> 00:18:57,561
- Sataprosenttinen hombre.
- Minun huoneessani kahdeksalta.
273
00:18:58,687 --> 00:19:02,202
Hauskaa ensimmäistä päivää, leiriläiset.
Täällä puhuu Makro -
274
00:19:02,287 --> 00:19:05,677
ja tunnelma ei olisi voinut olla
tänään korkeampi.
275
00:19:05,767 --> 00:19:08,406
Hypätkää pehkuihin
ja nukkukaa hyvät yöunet -
276
00:19:08,487 --> 00:19:09,681
TALL OAKSIN KILPAILU
277
00:19:09,767 --> 00:19:12,565
sillä huomisesta alkaen
meillä on paljon toimintaa -
278
00:19:12,647 --> 00:19:16,242
mistä vähäisin ei ole kisa Tall Oaks Cupista.
279
00:19:16,407 --> 00:19:18,363
Kisa käynnistyköön.
280
00:19:18,647 --> 00:19:22,435
Villit orkkatytöt.
Kohtaus yksi. Hombre bailaa.
281
00:19:27,127 --> 00:19:31,279
Sen nimi on Strip Trivia. Keksimme sen itse.
Se on musiikkileirin perinne.
282
00:19:31,607 --> 00:19:35,725
"Neljäs ja pitkä", "Seksikot",
"Paukuttavat beibet" ja "Kuka imi minua?"
283
00:19:35,847 --> 00:19:38,884
Kuulostaa hyvältä. Pelataanko?
284
00:19:39,847 --> 00:19:42,725
Istukaa te keskellä. Teidän pelinne.
285
00:19:42,847 --> 00:19:44,360
Istukaa lähempänä toisianne.
286
00:19:44,447 --> 00:19:46,642
ÄIkää pelätkö. Ei mitään hätää.
287
00:19:46,727 --> 00:19:47,842
No niin -
288
00:19:48,127 --> 00:19:51,005
säännöt ovat helpot.
Valitaan luokka ja kysymys -
289
00:19:51,087 --> 00:19:53,442
ja aina kun vastaa väärin, joutuu riisumaan.
290
00:19:53,527 --> 00:19:54,562
Kyllä.
291
00:19:54,647 --> 00:19:58,162
- Minä aloitan. "Kuka imi minua?"
- Hyvä.
292
00:19:58,247 --> 00:19:59,236
ÄLÄ YRITÄ
293
00:20:01,327 --> 00:20:05,605
Olen hopeinen Stradivarius-trumpetti,
jota Pulitzer-palkinnon voittaja soitti.
294
00:20:06,607 --> 00:20:07,881
Kuka puhalsi?
295
00:20:08,047 --> 00:20:10,436
- Niin kuin minä tietäisin.
- Valitan.
296
00:20:10,647 --> 00:20:12,046
Kengät pois. Valitse uusi.
297
00:20:12,127 --> 00:20:14,004
Et sanonut, että tämä koskee musiikkia.
298
00:20:14,087 --> 00:20:17,557
- Tämähän on musiikkileiri, ääliö.
- Ollaan reiluja -
299
00:20:17,847 --> 00:20:20,759
ja annetaan hänelle etumatkaa.
300
00:20:24,167 --> 00:20:25,805
Hyvä on.
301
00:20:26,967 --> 00:20:28,639
Hyvä. Hyvä.
302
00:20:30,167 --> 00:20:32,965
Mikä sinua vaivaa?
Etkö halua näyttää hyttysenpuremiasi?
303
00:20:33,047 --> 00:20:35,686
Olen kypsynyt sitten neljännen luokan, Matt.
Oletko sinä?
304
00:20:35,767 --> 00:20:38,679
Minulla roikkuu neljä kiloa kypsää lihaa
tässä näin, Leesy.
305
00:20:38,767 --> 00:20:41,600
- Älä kutsu minua Leesyksi.
- Jatketaan.
306
00:20:42,287 --> 00:20:46,360
- Ota toinen kysymys, Matt.
- Selvä. Miten vain.
307
00:20:46,967 --> 00:20:49,083
Tässä. Ime tätä.
308
00:20:50,607 --> 00:20:53,201
- Neljäs ja pitkä.
- Selvä.
309
00:20:56,367 --> 00:21:00,679
Missä Beethovenin sinfoniassa
on pisin neljäs osa?
310
00:21:01,567 --> 00:21:03,364
Tajuan nyt, mistä on kysymys.
311
00:21:03,447 --> 00:21:06,041
Hyvä on, te voitatte.
312
00:21:10,327 --> 00:21:11,646
Otan pöksyt pois.
313
00:21:12,167 --> 00:21:16,206
Pitää antaa poikien hengittää.
Nyt pelataan minun säännöilläni.
314
00:21:16,647 --> 00:21:19,559
Vain jalkapallokysymyksiä.
Valmiina riisumaan, tytöt.
315
00:21:20,167 --> 00:21:23,637
- Haluaako kukaan ensin oluen?
- Minä.
316
00:21:24,087 --> 00:21:28,842
Ohjaajilla on jemma
käytävän toisella puolella.
317
00:21:29,007 --> 00:21:32,716
- Hakisitko?
- Nyt ne bileet alkoivat.
318
00:21:32,807 --> 00:21:34,525
Stiffy palaa heti.
319
00:21:36,727 --> 00:21:39,195
Täällä ei ole ketään -
320
00:21:39,287 --> 00:21:41,721
emmekä ole vielä nähneet parasta puoltasi.
321
00:21:47,967 --> 00:21:50,083
Kiinni jäi.
322
00:21:52,087 --> 00:21:53,839
Nalkissa on.
323
00:22:01,287 --> 00:22:03,721
Herätkää nyt, pojat.
324
00:22:03,807 --> 00:22:06,196
Ilmastointia pienemmälle.
325
00:22:06,287 --> 00:22:07,640
Hyvää yötä, tytöt.
326
00:22:14,487 --> 00:22:17,001
Valitan, kusipää, peli on pelattu.
327
00:22:17,207 --> 00:22:21,439
Isot pojat kävelevät varmasti
mielellään kotiin.
328
00:22:22,287 --> 00:22:24,005
Huonetarkastus, tytöt.
329
00:22:25,407 --> 00:22:26,476
Voi hitto.
330
00:22:26,807 --> 00:22:29,162
- Heitä hänen vaatteensa.
- Ikkunasta ulos.
331
00:22:29,687 --> 00:22:32,042
Kuka haluaa pitkän kaulan?
332
00:22:38,647 --> 00:22:40,319
Hoitaja Sanders.
333
00:22:43,007 --> 00:22:45,396
- He järjestivät ansan.
- Hän suihkutti pippurikaasua -
334
00:22:45,487 --> 00:22:48,081
- ja pilasi valmistujaisemme.
- Tulin vain pelaamaan...
335
00:22:48,167 --> 00:22:49,202
Odottakaa, lapset.
336
00:22:49,287 --> 00:22:51,243
No niin -
337
00:22:51,487 --> 00:22:53,159
missä vaatteesi ovat?
338
00:22:55,727 --> 00:22:57,126
Ne ovat minulla.
339
00:22:57,727 --> 00:22:59,638
- Saanko kysyä miksi?
- He riisuivat...
340
00:22:59,727 --> 00:23:02,844
- Hän itse otti housunsa pois...
- Ja he varastivat vaatteeni.
341
00:23:02,927 --> 00:23:05,964
Minä jäin sinne kiikkiin
Mrs. Doubtfiren kytättäväksi...
342
00:23:11,487 --> 00:23:13,398
Katsotaanpa, ymmärsinkö oikein.
343
00:23:13,527 --> 00:23:17,998
Elyse, Matt on mielestäsi röyhkeä idiootti,
joka pitää penistään otsassaan -
344
00:23:18,087 --> 00:23:21,363
saadakseen
sosiopaattiveljensä hyväksynnän.
345
00:23:21,447 --> 00:23:25,201
Matt, sinusta Elyse on
tiukkapipoinen nörtti -
346
00:23:25,287 --> 00:23:27,926
jonka pitäisi relata ja saada vähän.
347
00:23:28,007 --> 00:23:31,079
Anteeksi ilmaisuni, kulta. Osuinko lähelle?
348
00:23:32,767 --> 00:23:33,882
Kuulkaa -
349
00:23:35,287 --> 00:23:37,755
ainoa tapa selvittää erimielisyytenne -
350
00:23:38,407 --> 00:23:39,999
on tehdä yhdessä töitä.
351
00:23:41,127 --> 00:23:42,845
Aloittakaa huomenna -
352
00:23:43,247 --> 00:23:46,205
marssiminen.
353
00:23:49,727 --> 00:23:51,445
Vasen käännös.
354
00:23:53,807 --> 00:23:55,240
Käännös.
355
00:24:02,607 --> 00:24:03,801
Mitä helvettiä?
356
00:24:05,287 --> 00:24:07,039
Asento!
357
00:24:07,287 --> 00:24:08,322
Voi paska.
358
00:24:08,807 --> 00:24:12,197
Kun kiljun "asento",
sinun täytyy jäykistyä asentoon.
359
00:24:12,287 --> 00:24:16,280
- Haluatko nähdä, kun jäykistyn?
- Olen jo nähnyt, eikä se tehnyt vaikutusta.
360
00:24:18,647 --> 00:24:19,796
Kuuntele.
361
00:24:20,647 --> 00:24:23,036
Emme ole koskaan
päihittäneet Beechwoodia.
362
00:24:23,407 --> 00:24:25,921
Tämä on joillekin meistä viimeinen tilaisuus.
363
00:24:27,927 --> 00:24:29,440
Joten lopeta sekoilu.
364
00:24:29,527 --> 00:24:30,880
Niin, kusipää.
365
00:24:33,367 --> 00:24:35,517
- Takaisin töihin.
- Ihan miten vaan.
366
00:24:35,607 --> 00:24:36,926
Minun ei tarvitse kärsiä tätä.
367
00:24:37,007 --> 00:24:39,362
Takaisin paikoille. Eturivi tähän.
368
00:24:52,767 --> 00:24:54,041
Siivooja.
369
00:24:54,127 --> 00:24:55,606
WC:t ja suihkut
370
00:25:20,367 --> 00:25:22,676
Toitko minulle juotavaa, Oscar?
371
00:25:22,967 --> 00:25:25,845
- Älä nyt.
- Kiitos huolenpidosta.
372
00:25:28,327 --> 00:25:29,999
Hei, Ernie Crapowitz.
373
00:25:30,087 --> 00:25:33,079
Tulit siis lopultakin ulos kaapista. Hyvä.
374
00:25:34,407 --> 00:25:36,841
Haluan tietää, mitä iltaisin tapahtuu.
375
00:25:36,927 --> 00:25:39,441
Miten täällä sekoillaan.
Vaikka tyynysotaa alastomana.
376
00:25:39,527 --> 00:25:42,883
Näytänkö siltä, että olen vastuussa
alastomista tyynysodista?
377
00:25:42,967 --> 00:25:44,446
Tämä on ensimmäinen kertani.
378
00:25:44,527 --> 00:25:45,676
Näetkö tämän myssyn?
379
00:25:45,767 --> 00:25:46,836
Näen.
380
00:25:47,767 --> 00:25:49,166
Näen kyllä.
381
00:25:49,247 --> 00:25:52,478
Myssyistä puheen ollen,
missä sinun on, Stifler?
382
00:25:52,807 --> 00:25:54,684
Etkö vieläkään noudata sääntöjä?
383
00:25:54,767 --> 00:25:56,598
- Katsotaanpa.
- Hän on taas pulassa.
384
00:25:56,687 --> 00:25:59,963
Ei Tall Oaks -t-paitaa eikä myssyä.
385
00:26:00,047 --> 00:26:03,244
Siitä vähennetään kaksi pistettä,
herra Nelson.
386
00:26:03,487 --> 00:26:05,284
Kuulepa, Vande-cramp -
387
00:26:05,607 --> 00:26:08,280
mitä jos otan hänen myssynsä -
388
00:26:08,367 --> 00:26:11,006
ja laitan sen omalle myssylleni?
389
00:26:11,087 --> 00:26:15,000
Miltä se kuulostaa? Päässähän se silti on.
390
00:26:15,167 --> 00:26:17,317
Tuosta lähtee viisi pistettä.
391
00:26:17,487 --> 00:26:18,715
Viisi pistettä.
392
00:26:18,807 --> 00:26:21,844
Tämä paikka on todella ankea.
393
00:26:26,727 --> 00:26:28,399
Laita myssy päähän.
394
00:26:34,007 --> 00:26:35,884
Viisi pistettä.
395
00:26:58,287 --> 00:27:00,482
Pysy paikallasi. Älä liiku.
396
00:27:00,567 --> 00:27:02,239
Hän ei mene nyt mihinkään.
397
00:27:02,327 --> 00:27:05,524
Tämä ei ole sinun maailmasi
vaan meidän, emmekä halua sinua siihen.
398
00:27:05,607 --> 00:27:07,757
Maksoit meille jo viisi pistettä.
399
00:27:07,847 --> 00:27:09,565
Se ei käy.
400
00:27:09,807 --> 00:27:11,525
Laita pojalle myssy päähän.
401
00:27:18,887 --> 00:27:20,718
Nyt näyttää hyvältä.
402
00:27:20,807 --> 00:27:22,035
Ja tämä hammastahna -
403
00:27:22,127 --> 00:27:24,721
korvaa pippurikaasun, kusipää.
404
00:27:38,047 --> 00:27:39,526
Ai hitto.
405
00:27:40,207 --> 00:27:42,516
Haen tinneriä talonmieheltä.
406
00:27:44,047 --> 00:27:45,366
Elukat.
407
00:27:55,407 --> 00:27:59,366
Matt, sinut lähetettiin tänne -
408
00:27:59,767 --> 00:28:01,166
muuttumaan.
409
00:28:01,327 --> 00:28:04,922
Tähän mennessä olet saanut vain
steriloitua sieraimesi.
410
00:28:05,287 --> 00:28:07,642
On aika kokeilla toista lähestymistapaa.
411
00:28:08,047 --> 00:28:09,765
Hanki ystäviä.
412
00:28:11,447 --> 00:28:13,358
Ansaitse heidän luottamuksensa.
413
00:28:15,367 --> 00:28:17,927
Miksi haluaisin
ansaita heidän luottamuksensa?
414
00:28:20,687 --> 00:28:22,166
Hyvä.
415
00:28:26,127 --> 00:28:28,118
Tervetuloa Stifler-visioon.
416
00:28:28,207 --> 00:28:30,596
Yhdeltä on lautastunti.
417
00:28:30,767 --> 00:28:31,916
Inhoan sitä.
418
00:28:32,007 --> 00:28:34,123
On se parempi kuin bassorumpu.
419
00:28:34,207 --> 00:28:35,401
Se on totta.
420
00:28:39,767 --> 00:28:41,883
Sinun näyttää upealta.
421
00:28:41,967 --> 00:28:45,084
- Kaksi yhden hinnalla.
- Vasempani on isompi, näetkö?
422
00:28:45,167 --> 00:28:47,965
- Niin minullakin, kulta.
- Se voidaan korjata.
423
00:28:48,047 --> 00:28:49,719
- Ei!
- Haluatko nähdä?
424
00:28:49,807 --> 00:28:52,275
- Minulla oli ennen...
- Linssisumua. Ei!
425
00:29:03,127 --> 00:29:06,836
- Mikä se on?
- Se on KR3.
426
00:29:06,927 --> 00:29:10,442
Kaplowitzin kauko-ohjattu robotti-Rover.
Olet kusessa.
427
00:29:10,527 --> 00:29:13,963
- Hei, Oscar, soittakaa Macrolle.
- Ole hiljaa.
428
00:29:14,047 --> 00:29:17,642
Älä ole niin tiukkis.
Voin auttaa sinua sen mimmin kanssa.
429
00:29:21,287 --> 00:29:22,322
Minkä mimmin?
430
00:29:22,407 --> 00:29:24,796
Sen, jolla on ne tatuoinnit. Tuubanaattori.
431
00:29:24,887 --> 00:29:26,479
Hänen nimensä on Chloe.
432
00:29:26,887 --> 00:29:30,118
Älä viitsi. Voin auttaa. Olen Stiffmeister.
433
00:29:30,207 --> 00:29:32,880
- Rakkauden ja romanssin mestari.
- Ja paskat.
434
00:29:33,047 --> 00:29:37,325
Iskin kolme cheerleaderia viikossa
kevätlomalla. Yliopistolaisia.
435
00:29:47,407 --> 00:29:49,796
Ja tiedän, miksi kamerasi hajosi.
436
00:29:52,407 --> 00:29:54,284
Tämä on loistava vehje.
437
00:29:54,847 --> 00:29:57,805
- Katsotko tällä mimmien hameiden alle?
- En.
438
00:29:57,887 --> 00:30:00,162
Mutta voitin sen avulla
osavaltion tiedemessuilla.
439
00:30:00,247 --> 00:30:02,442
Ja pääsen sillä toivottavasti MIT:hen.
440
00:30:02,527 --> 00:30:04,483
Haluan NASA:an töihin.
441
00:30:04,687 --> 00:30:07,076
Kansalliseen anaaliseksijärjestöönkö?
442
00:30:07,287 --> 00:30:08,959
Ei vaan Avaruus...
443
00:30:09,727 --> 00:30:14,198
- Onko olemassa anaaliseksijärjestö?
- On, mutta vain ammattilaisille.
444
00:30:15,727 --> 00:30:17,797
Onko olemassa avaruusjärjestö?
445
00:30:19,287 --> 00:30:21,323
Sinun olisi pitänyt käyttää tätä.
446
00:30:22,407 --> 00:30:26,446
- Siinä on sumunestolinssi.
- Hyvä.
447
00:30:27,487 --> 00:30:32,163
- Voiko robotti nauhoittaa?
- Mitkä ovat aikomuksesi?
448
00:30:33,567 --> 00:30:35,956
Siis videolla. Mitä sinä teet?
449
00:30:36,047 --> 00:30:37,526
Huvikseni vain.
450
00:30:37,807 --> 00:30:41,117
Kukapa ei haluaisi katsella
alastomia pimuja?
451
00:30:42,527 --> 00:30:45,200
Pidetään tämä meidän välisenä,
niin annan sinun katsoa.
452
00:30:45,287 --> 00:30:48,757
Ja pääset nytkyttämään lantiota
Chloen kanssa viikon sisällä.
453
00:30:49,287 --> 00:30:51,676
Hei, Stifler. Puhelimeen.
454
00:30:52,047 --> 00:30:53,799
Olemme Detroitissa!
455
00:30:54,407 --> 00:30:57,001
Koukussa suloiseen brasilialaiseen rommiin.
456
00:30:57,087 --> 00:30:59,726
Ihan vitun sekaisin!
457
00:30:59,807 --> 00:31:03,959
Lähetin sinulle tänään rommia.
Siitä voi olla hyötyä siellä Hölmölässä.
458
00:31:04,047 --> 00:31:05,844
Tämä paikka on ihan syvältä.
459
00:31:06,807 --> 00:31:08,286
Kämppikseni, tohtori Robotti -
460
00:31:08,367 --> 00:31:10,756
yllätti minut kuvaamassa
opiskelijatyttöjä suihkussa.
461
00:31:10,847 --> 00:31:12,724
Nyt minun täytyy olla hänelle kiva.
462
00:31:12,807 --> 00:31:16,038
En saa kuvattua hyvää matskua,
koska nämä orkkatytöt vihaavat minua.
463
00:31:17,687 --> 00:31:19,803
Ajattele sitä neitsyen iskemisenä.
464
00:31:19,887 --> 00:31:23,323
Teeskentele, että välität heistä,
kunnes he antautuvat.
465
00:31:23,407 --> 00:31:25,443
Ai ansaitsen heidän luottamuksen?
466
00:31:25,807 --> 00:31:27,684
Se voisi toimia.
467
00:31:27,807 --> 00:31:30,241
Ryhdyn bändiläisten salapanijaksi.
468
00:31:31,127 --> 00:31:34,483
Hei, kaikki.
Eikö olekin ihana päivä musiikkileirillä?
469
00:31:34,687 --> 00:31:38,396
Bändikaverit. Miten menee?
470
00:31:39,127 --> 00:31:42,915
Halusin vain kiittää herätyksestä.
Senkin vitsailijat.
471
00:31:44,007 --> 00:31:46,965
Kuulen lopultakin musiikin kutsun.
472
00:31:47,687 --> 00:31:50,838
Siinä. Kuulitteko? Niin minäkin.
473
00:31:51,127 --> 00:31:55,598
Olen täysin uusi mies ja...
Näytätte muuten hyviltä sukkahousuissa.
474
00:32:05,567 --> 00:32:08,718
- Mitä sinä teet?
- Odotan marssituntiani.
475
00:32:08,807 --> 00:32:11,002
Matt, minulla ei ole todellakaan aikaa tälle.
476
00:32:11,087 --> 00:32:14,636
Ajattelin, että kun kerran olen täällä,
minun pitää ottaa tästä hyöty irti.
477
00:32:14,727 --> 00:32:18,003
Marssiminen on vaikeaa.
Se ei ole kuin jalkapallon heittelyä.
478
00:32:18,087 --> 00:32:21,762
- Oletko koskaan heittänyt tuplapeittoon?
- Oletko itse marssinut tuplatahdissa?
479
00:32:21,847 --> 00:32:25,203
Kyllä, kun poliisit jahtasivat meitä
Koreno's Creekin yli.
480
00:32:25,647 --> 00:32:28,400
Ja pelkäsit niin että itkit.
481
00:32:29,127 --> 00:32:33,040
- Minulla oli allergia.
- Silloin oli talvi.
482
00:32:34,007 --> 00:32:37,317
Jos et opeta minua marssimaan,
saatan taas itkeä.
483
00:32:40,767 --> 00:32:41,882
Hyvä on.
484
00:32:42,167 --> 00:32:46,046
Vasen jalka ensimmäisellä ja kolmannella,
oikea toisella ja neljännellä.
485
00:32:46,127 --> 00:32:47,924
Tarvitaanko siihen matikkaa?
486
00:32:55,847 --> 00:32:59,601
Yksi, kaksi, kolme, keskelle.
Yksi, kaksi, kolme, riviin.
487
00:32:59,687 --> 00:33:01,803
Oikea neljännellä.
488
00:33:03,967 --> 00:33:06,401
- Pidä askelkoko samana.
- Mikä?
489
00:33:07,887 --> 00:33:11,277
No niin, pikku kaveri.
Fiksaan sinut kunnolla.
490
00:33:12,687 --> 00:33:17,317
Tyttö, joka osaa soittaa tuubaa,
osaa homman. Stifler sanoi niin.
491
00:33:17,407 --> 00:33:19,921
En tiedä, mitä se tarkoittaa,
mutta se on varmasti hyvä.
492
00:33:20,007 --> 00:33:21,201
Olet valmis.
493
00:33:21,287 --> 00:33:22,879
Mennään etsimään Chloe.
494
00:33:35,047 --> 00:33:36,196
Voi paska.
495
00:33:37,407 --> 00:33:40,558
Mitä hemmettiä? Kuka on asialla?
496
00:33:42,807 --> 00:33:43,876
Ota se.
497
00:33:43,967 --> 00:33:45,116
Kaikki hyvin.
498
00:33:54,287 --> 00:33:57,757
- Kiitos, iljettävä pikkukone.
- Eipä kestä -
499
00:33:58,127 --> 00:33:59,765
kaunis nainen.
500
00:34:14,447 --> 00:34:18,565
Oikealla, oikealla,
mutta osaan myös vasemmalla, vasemmalla.
501
00:34:21,927 --> 00:34:22,962
Pylly.
502
00:34:24,327 --> 00:34:25,396
Hyvä peli.
503
00:34:31,367 --> 00:34:33,119
Kosketit pyllyäni.
504
00:34:39,887 --> 00:34:42,196
- Mikä tuo on?
- Soittimesi.
505
00:34:42,647 --> 00:34:44,365
Todella homoa.
506
00:34:45,367 --> 00:34:47,403
- Siis noloa.
- Hyvä.
507
00:34:48,167 --> 00:34:50,920
Sille on kaksi asentoa.
508
00:34:51,527 --> 00:34:55,520
Kantoasento näin, ja soittoasento näin.
509
00:34:55,687 --> 00:34:57,325
Kun sanon "torvet ylös" -
510
00:34:57,407 --> 00:34:59,398
Siirrät soittimesi ulos ja sitten...
511
00:34:59,487 --> 00:35:01,079
Hei, luuserit.
512
00:35:01,247 --> 00:35:04,876
Voi luoja, Matt, olen pahoillani.
513
00:35:04,967 --> 00:35:07,117
- Purin reiän kieleeni.
- Anna kun katson.
514
00:35:07,207 --> 00:35:09,596
- Ei reikää.
- Tämänkertaisessa jaksossa -
515
00:35:09,887 --> 00:35:12,481
haaskaamme aikaa toivottomiin tapauksiin.
516
00:35:13,607 --> 00:35:17,566
Mistä puheen ollen,
sävelsit kuulemma show'n musiikin -
517
00:35:17,647 --> 00:35:19,205
jos sitä voi kutsua musiikiksi.
518
00:35:19,287 --> 00:35:21,642
Niin sävelsinkin.
519
00:35:21,727 --> 00:35:23,843
Kenet sinun isäsi palkkasi
säveltämään sinulle?
520
00:35:23,927 --> 00:35:28,682
Varoitan vain etukäteen, mussukka.
Robardsin stipendi on minun.
521
00:35:29,167 --> 00:35:30,725
Ei sinulla ole sille tarvetta.
522
00:35:30,807 --> 00:35:33,685
Ei ole tarpeesta vaan halusta kysymys.
523
00:35:33,967 --> 00:35:37,243
- Saan mitä haluan.
- Mikset pidä turpaasi kiinni?
524
00:35:37,327 --> 00:35:38,521
Älä, Matt.
525
00:35:39,527 --> 00:35:42,200
- Mitä aiot tehdä?
- Antaa sinulle selkään.
526
00:35:42,367 --> 00:35:44,085
- Haastatko minut?
- En.
527
00:35:44,167 --> 00:35:47,398
- Mitä jos haastan?
- Ei, Brandon. Ei hän sitä tee.
528
00:35:47,487 --> 00:35:50,206
Hyväksyn. Amfiteatterissa viideltä.
529
00:35:50,567 --> 00:35:53,320
Minua ei ole haastettu kolmeen vuoteen.
530
00:35:53,567 --> 00:35:55,364
Täällä on haaste.
531
00:35:57,967 --> 00:36:00,356
Muistutan kaikkia mielelläni, miksei ole.
532
00:36:01,047 --> 00:36:02,480
East Great Falls.
533
00:36:02,767 --> 00:36:04,803
Nähdään siellä, kusipää.
534
00:36:06,607 --> 00:36:10,282
- Tiedätkö, mitä teit?
- Mitä väliä. Hakkaan tuon ääliön.
535
00:36:10,367 --> 00:36:12,927
Haastoit hänet kaksintaisteluun.
536
00:36:13,207 --> 00:36:14,356
Miekoillako?
537
00:36:14,967 --> 00:36:18,642
Et, idiootti. Te molemmat esiinnytte lavalla.
538
00:36:18,727 --> 00:36:20,683
Yleisö päättää, kuka voittaa.
539
00:36:21,167 --> 00:36:22,998
Emmekö voi juoda kilpaa?
540
00:36:23,567 --> 00:36:27,799
Tämä on vakavaa. Jos hän voittaa,
Beechwood saa viisi pistettä.
541
00:36:27,887 --> 00:36:31,038
Ja hän voittaa varmasti,
koska hän soittaa instrumenttia.
542
00:36:31,247 --> 00:36:32,965
Niin minäkin.
543
00:36:33,487 --> 00:36:36,160
Tall Oaksin taistelu alkakoon.
544
00:36:36,727 --> 00:36:39,480
Palkintona on viisi pistettä cupissa.
545
00:36:40,367 --> 00:36:42,278
Brandon, sinä ensin.
546
00:37:24,447 --> 00:37:25,675
Hyvä!
547
00:37:27,927 --> 00:37:30,361
Revi siitä, ämmä.
548
00:37:31,367 --> 00:37:32,595
Säälittävää.
549
00:37:33,327 --> 00:37:34,840
Tämä on todella noloa.
550
00:37:34,927 --> 00:37:36,121
No niin, Brandon.
551
00:37:36,207 --> 00:37:37,799
Näytä hänelle, Brandon.
552
00:37:54,967 --> 00:37:56,116
Tästä saat!
553
00:38:07,287 --> 00:38:09,960
Näyttää siltä, että kilpailu on ohi.
554
00:38:10,607 --> 00:38:12,882
Menetimme juuri viisi pistettä.
555
00:38:15,407 --> 00:38:18,285
Ja voittaja toisen luovutettua on...
556
00:38:20,687 --> 00:38:22,325
Se ei ole hänen syynsä...
557
00:38:44,567 --> 00:38:46,239
Et tunne sanoja.
558
00:39:07,127 --> 00:39:08,719
Hänen pitäisi ajella se.
559
00:39:11,367 --> 00:39:12,959
East Great Falls!
560
00:39:13,527 --> 00:39:15,279
East Great Falls!
561
00:39:15,567 --> 00:39:17,398
East Great Falls!
562
00:39:18,047 --> 00:39:19,605
East Great Falls!
563
00:39:22,647 --> 00:39:25,115
Viisi pistettä Great Fallsille.
564
00:39:26,927 --> 00:39:30,126
Hyvä, Great Falls!
565
00:39:31,127 --> 00:39:41,478
East Great Falls!
566
00:39:44,727 --> 00:39:46,718
- Hei.
- Mitä?
567
00:39:46,807 --> 00:39:49,275
- Oletko todella skotti?
- En helvetissä.
568
00:39:50,247 --> 00:39:51,566
Äitini pakotti soittotunneille.
569
00:39:51,647 --> 00:39:53,444
Se oli ärsyttävin soitin, jonka keksin.
570
00:39:53,527 --> 00:39:57,156
Synnyit puristelemaan säkkejä
ja puhaltamaan pilleihin.
571
00:39:57,367 --> 00:39:58,641
Hei, Oscar.
572
00:40:03,167 --> 00:40:05,727
Ketä muita Oscareita tunnet? Mene!
573
00:40:08,007 --> 00:40:10,316
- Miten menee?
- Rumpusi kuulostaa aika tiukalta.
574
00:40:10,407 --> 00:40:11,442
Kiitos.
575
00:40:11,527 --> 00:40:13,597
Kerro, jos haluat oppia uusia liikkeitä.
576
00:40:13,687 --> 00:40:14,756
Ihanko totta?
577
00:40:14,847 --> 00:40:17,441
- Hän mokaa.
- Hän mokaa ehdottomasti.
578
00:40:18,927 --> 00:40:23,000
- Kiitos, kun voitit ne pisteet takaisin.
- Minähän ne alunperin hävisin.
579
00:40:23,807 --> 00:40:26,765
Sheree näyttää minulle uusia liikkeitä.
580
00:40:27,287 --> 00:40:28,322
Hei jengi -
581
00:40:28,407 --> 00:40:32,605
muistutan vain,
että kun taistelu cupista kiihtyy -
582
00:40:32,687 --> 00:40:33,676
RYPÄLEISTÄ
583
00:40:33,767 --> 00:40:37,157
muistetaan pitää
Tall Oaksin rehdin kilvan henkeä yllä.
584
00:40:37,927 --> 00:40:40,202
Tässä on tarpeeksi sylkeä six-packiin.
585
00:40:43,327 --> 00:40:46,160
- Olen sinusta ylpeä, poika.
- Kiitos, J. Lo.
586
00:40:46,247 --> 00:40:47,646
Ei mitään. Iso O?
587
00:40:48,007 --> 00:40:50,885
Aikamoinen show eilen, Stifler.
588
00:40:51,047 --> 00:40:53,766
Nämä moukat pitävät sinua
jonain sankarina.
589
00:40:53,847 --> 00:40:55,997
En tiedä,
mitä moukka tarkoittaa, Vande-creep.
590
00:40:56,087 --> 00:40:59,159
Eikö sinulle kerrottu,
ettei isoa koiraa saa härnätä, kun se syö?
591
00:40:59,247 --> 00:41:01,886
Se on minun, ääliö. Anna tänne se.
592
00:41:03,287 --> 00:41:06,404
- Dildoja.
- Tämä on vieläkin minun leirini, kusipää.
593
00:41:06,647 --> 00:41:09,081
- Saat kyytiä.
- Enkä saa.
594
00:41:09,167 --> 00:41:10,236
Mutta äitisi sai eilen.
595
00:41:10,327 --> 00:41:13,524
Soittiko hän trumpettia?
Hänellä on todella vahvat huulet.
596
00:41:13,767 --> 00:41:14,995
Aivan.
597
00:41:30,047 --> 00:41:31,162
Nami.
598
00:41:34,767 --> 00:41:36,678
Niin sitä pitää.
599
00:41:37,807 --> 00:41:40,640
- Mitä tällä kertaa tapahtui, Claire?
- Harjoittelin sooloani -
600
00:41:40,727 --> 00:41:42,126
ja satutin itseni.
601
00:41:42,967 --> 00:41:44,719
Minut on myrkytetty.
602
00:41:45,967 --> 00:41:48,561
Ipecac on luonnollinen yrttiuute -
603
00:41:48,647 --> 00:41:51,559
joka laukaisee ylenantorefleksin.
604
00:41:55,727 --> 00:41:58,321
Mitä siellä onkaan, se tulee pian ulos.
605
00:41:58,607 --> 00:42:00,279
Kuten hän, jos hyvin käy.
606
00:42:02,207 --> 00:42:05,677
Se on varmasti vain jotain -
607
00:42:06,007 --> 00:42:10,205
mitä söit lounaaksi. Minulla on sama vaiva.
Herkkä vatsa.
608
00:42:10,807 --> 00:42:14,083
Olin kerran banketissa.
Samalla lautasella oli, jos voit uskoa -
609
00:42:14,167 --> 00:42:19,161
haudutettua peuraa,
mustekalarenkaita ja porsashyytelöä.
610
00:42:24,567 --> 00:42:25,636
Mitä?
611
00:42:34,327 --> 00:42:35,442
PIKAPOSTI
612
00:42:36,407 --> 00:42:39,001
- Miten menee, ruostesanko?
- Tule katsomaan.
613
00:42:39,087 --> 00:42:42,602
Tänään kun ohjaajat harjoittelivat show'ta -
614
00:42:42,687 --> 00:42:45,155
teeskentelin astmakohtausta
ja vaihdoin kamerat.
615
00:42:45,247 --> 00:42:47,807
Heidän esityksensä au naturel.
616
00:42:48,167 --> 00:42:50,761
Sinä senkin cyberrunkkari.
617
00:42:51,567 --> 00:42:55,879
- Luulin, että me vain katsomme.
- Aivan. Haluamme ehkä katsoa uudestaan.
618
00:43:00,967 --> 00:43:05,643
Noudatin neuvoasi Chloen suhteen.
Panin Roverin viemään hänelle limun.
619
00:43:06,207 --> 00:43:09,882
- Sekö oli siisti, hullu ideasi?
- Hän taisi tykätä siitä.
620
00:43:09,967 --> 00:43:12,879
- Kuulostaa tosi homolta.
- Ei se ole homoa.
621
00:43:14,367 --> 00:43:17,120
Tänään on mehujuhlat kokolla -
622
00:43:17,207 --> 00:43:20,324
ja haluan tietää Stiffmeister-suunnitelman
vaiheen kaksi.
623
00:43:20,407 --> 00:43:23,843
Mehujuhlat. Ihanko totta.
624
00:43:24,167 --> 00:43:25,680
Erikoislähetys.
625
00:43:25,807 --> 00:43:27,479
Valmiina jammaamaan.
626
00:43:28,687 --> 00:43:30,200
Valmiina halimaan.
627
00:43:30,287 --> 00:43:33,484
Tohtori Robotin on aika päästä pukille.
628
00:43:33,687 --> 00:43:34,722
Pukille?
629
00:43:34,887 --> 00:43:37,447
Sanoinhan, luota Stiffmeisteriin.
630
00:43:37,687 --> 00:43:40,326
Meister tarkoittaa "mestaria" saksaksi.
631
00:43:41,087 --> 00:43:45,239
Juotanko hänet humalaan?
Sekö on vaihe numero kaksi?
632
00:43:45,447 --> 00:43:50,202
Ei vaan vaihe neljä. Sinussa ei ole
munaa kakkoseen eikä läppää kolmanteen.
633
00:43:50,367 --> 00:43:51,800
On minussa munaa.
634
00:43:52,327 --> 00:43:54,761
Et ole vielä kuullut viitosvaihetta.
635
00:43:58,407 --> 00:44:01,922
Syntynyt villiksi
636
00:44:05,447 --> 00:44:08,962
Olen kuumaverinen
Tule katsomaan
637
00:44:09,327 --> 00:44:12,956
Kuumetta on 103
638
00:44:13,047 --> 00:44:15,800
Tule tänne vaan
Haluatko muutakin kuin tanssimaan?
639
00:44:17,447 --> 00:44:20,120
- Tosi hyvää.
- Älä nauti sitä liikaa.
640
00:44:20,207 --> 00:44:23,517
- Huomenna on tärkeät harjoitukset.
- Rentoudu, Leesy.
641
00:44:23,927 --> 00:44:26,999
Nauti leirin mehevistä hedelmistä
ystäviesi kanssa.
642
00:44:27,127 --> 00:44:30,756
Rentoudu vähän, Elyse. Pidä hauskaa.
643
00:44:30,847 --> 00:44:32,121
Minullahan on hauskaa.
644
00:44:32,207 --> 00:44:35,085
Hei, himostelija, haetaan lisää näitä,
ennen kuin ne loppuvat.
645
00:44:35,167 --> 00:44:37,476
- Selvä.
- Himostelija?
646
00:44:37,567 --> 00:44:41,924
Se on hänen lempinimensä. Jätkä tökkää
kalunsa ihan mihin vain. Se on luonnotonta.
647
00:44:42,887 --> 00:44:46,596
Kuules tätä.
Panin kerran musiikkileirillä oboeta.
648
00:44:47,607 --> 00:44:49,882
- Ihanko totta?
- Kun siihen puhaltelee hetken -
649
00:44:49,967 --> 00:44:54,404
puu lämpenee mukavasti.
Päälle vähän venttiiliöljyä ja menoksi.
650
00:44:54,607 --> 00:44:56,677
Sinä voisit kokeilla huilua.
651
00:45:01,127 --> 00:45:03,516
Nyt on hyvä hetki
opettaa sinulle niitä liikkeitä.
652
00:45:03,607 --> 00:45:04,596
Onko?
653
00:45:10,007 --> 00:45:11,122
Mitä?
654
00:45:25,007 --> 00:45:26,326
Tiedän, mitä sinä teet.
655
00:45:26,407 --> 00:45:30,366
- Tiedätkö?
- Sitä mitä aina teet. Olet feikki.
656
00:45:30,607 --> 00:45:33,599
Teet mitä vain ollaksesi huomion keskipiste.
657
00:45:33,687 --> 00:45:37,396
Ihan niin kuin kakaroina.
Minun kanssasi olit tavallinen Matt -
658
00:45:37,727 --> 00:45:40,958
mutta Steven ja hänen ystäviensä kanssa
olit Stiffmeister.
659
00:45:42,047 --> 00:45:43,639
Kuka aiot olla tänä iltana?
660
00:45:43,727 --> 00:45:45,285
Hei, juustomuna -
661
00:45:45,367 --> 00:45:49,645
lopeta se pallien nuoleminen
ja hae minulle toinen juoma.
662
00:45:49,727 --> 00:45:51,604
Helvetin paviaani.
663
00:45:59,127 --> 00:46:01,595
Arvaa mitä? Minä aion pitää hauskaa.
664
00:46:09,287 --> 00:46:12,279
Ämmät. En tajua ollenkaan.
665
00:46:12,367 --> 00:46:16,121
Juuri nyt Oscar on metsässä
painamassa sitä ohjaajamimmiä, Shereetä.
666
00:46:16,207 --> 00:46:18,880
- Mitä se oikein on?
- Se tuhkamunako saa naista?
667
00:46:18,967 --> 00:46:21,845
Aivan. Ja tässä me
leirin komeimmat urokset -
668
00:46:21,927 --> 00:46:26,045
jäämme täysin ilman. Ihan perseestä.
669
00:46:26,407 --> 00:46:28,363
Tämä on nähtävä.
670
00:46:31,847 --> 00:46:33,678
- Käytä lanteitasi enemmän.
- Näinkö?
671
00:46:33,767 --> 00:46:37,521
Nyt nopeammin. Juuri noin. Ympyrä.
672
00:46:37,607 --> 00:46:41,600
Alfanaaras on valinnut
epätodennäköisen parittelukumppanin.
673
00:46:41,687 --> 00:46:44,360
Selviääkö uros
tästä vaarallisesta kohtaamisesta -
674
00:46:44,447 --> 00:46:48,725
vai tyydyttääkö naaras alkukantaiset
tarpeensa ja syö hänet sitten illalliseksi?
675
00:46:48,967 --> 00:46:50,525
Pysykää kanavalla.
676
00:46:50,927 --> 00:46:54,636
Olen pahoillani. En ole hyvä tässä.
677
00:46:54,727 --> 00:46:56,718
Rentoudu. Hyvin se menee.
678
00:46:59,967 --> 00:47:01,400
Tämä on surkeaa.
679
00:47:01,727 --> 00:47:04,161
Miltä tämä tuntuu? Oscar.
680
00:47:04,727 --> 00:47:06,797
Rumpupalikkasiko minua tökkii?
681
00:47:07,927 --> 00:47:09,804
Minulla ei ole palikat mukana.
682
00:47:09,887 --> 00:47:12,560
Seisotko taas, Oscar?
683
00:47:13,087 --> 00:47:14,725
Täällä on kuuma.
684
00:47:15,007 --> 00:47:17,805
Johan on markkinat.
685
00:47:18,567 --> 00:47:20,683
Hei, DD-Sheree.
686
00:47:21,127 --> 00:47:22,799
Lanteet. Lanteet.
687
00:47:23,047 --> 00:47:24,639
- Käytä lanteitasi.
- Ai niin, lanteet.
688
00:47:24,727 --> 00:47:26,479
Askel ja...
689
00:47:29,567 --> 00:47:31,080
Kukapa olisi arvannut?
690
00:47:31,647 --> 00:47:32,966
Vau.
691
00:47:35,807 --> 00:47:38,116
Me Tall Oaksissa
Ryypitään mehua
692
00:47:38,207 --> 00:47:40,402
On torvet ja trumpetit
Rytmi ja huilut
693
00:47:40,487 --> 00:47:42,717
Great Falls määrää
694
00:47:42,807 --> 00:47:45,241
Beechwood helvettiin painua saa
695
00:47:45,327 --> 00:47:47,602
J.C. rokkaa
696
00:47:47,687 --> 00:47:50,645
Kaikki vetää mehusoppaa
697
00:47:53,927 --> 00:47:57,158
- Haluan vain olla kunnollinen.
- Miten suloista.
698
00:47:57,407 --> 00:47:59,841
Ainoa, joka täällä pääsee pukille.
699
00:48:08,647 --> 00:48:10,603
Hei, oboe.
700
00:48:26,807 --> 00:48:28,479
Tosi siistiä.
701
00:48:29,967 --> 00:48:34,119
Toivottavasti en pelästyttänyt sinua
Roverilla ja limulla.
702
00:48:34,247 --> 00:48:36,317
Et. Se oli söpöä.
703
00:48:37,007 --> 00:48:40,443
Kukaan ei ole ollut minulle niin kiltti.
704
00:48:41,007 --> 00:48:42,520
Sitä paitsi -
705
00:48:42,927 --> 00:48:45,919
metalli kiihottaa minua.
706
00:49:04,247 --> 00:49:06,363
OBOE - yläosa
707
00:49:06,447 --> 00:49:08,597
VENTTllLIÖLJYÄ
708
00:49:11,607 --> 00:49:13,677
Voi paska, se jäi kiinni.
709
00:49:37,207 --> 00:49:39,562
- Sammuta valot.
- Hemmetti, poika.
710
00:49:39,687 --> 00:49:42,247
- Minä vain pelleilin!
- Se on jumissa.
711
00:49:42,327 --> 00:49:44,636
- Haluatko apua?
- Älä koske minuun.
712
00:49:46,127 --> 00:49:47,162
Lopeta.
713
00:49:47,887 --> 00:49:49,400
Ehkä sinun pitäisi puhaltaa siihen.
714
00:49:49,487 --> 00:49:51,125
Ehkä sinun. Minä vedän.
715
00:49:51,207 --> 00:49:53,277
En todellakaan.
Jimmy ei laita siihen huuliaan.
716
00:49:53,367 --> 00:49:54,766
Jimmyn pitäisi olla tiimipelaaja.
717
00:49:54,847 --> 00:49:56,997
- Yritä rentoutua.
- Ei niin kovaa.
718
00:49:57,087 --> 00:49:58,600
Voi hyvä jumala!
719
00:50:05,287 --> 00:50:08,643
- Yritin vain auttaa irrottamaan sen.
- Ole hiljaa.
720
00:50:08,727 --> 00:50:09,796
Miten vain.
721
00:50:09,887 --> 00:50:11,843
Hän sai allergisen reaktion öljylle.
722
00:50:11,927 --> 00:50:14,487
Turvotus laskee muutamassa minuutissa.
723
00:50:14,727 --> 00:50:18,686
Tällaista ei oli sattunut
vanhan Makromme aikana.
724
00:50:38,847 --> 00:50:41,566
MTV:tä ei ollut minun nuoruudessani.
725
00:50:42,847 --> 00:50:45,315
Ehkä nämä ylistimuloivat ajat -
726
00:50:45,407 --> 00:50:49,366
saavat nuoret miehet työntämään -
727
00:50:50,047 --> 00:50:52,800
instrumenttinsa outoihin paikkoihin.
728
00:50:54,647 --> 00:50:56,160
Tiedän erään nuoren miehen -
729
00:50:56,247 --> 00:50:59,398
joka harrasti seksiä omenapiiraan kanssa.
730
00:50:59,567 --> 00:51:01,364
Ja hänelle kävi ihan hyvin.
731
00:51:01,887 --> 00:51:04,685
Olet siis täysin normaali -
732
00:51:05,767 --> 00:51:07,280
mitä tähän tulee.
733
00:51:24,887 --> 00:51:27,879
- Oletko kunnossa?
- Olen.
734
00:51:27,967 --> 00:51:32,279
Minä olen niin kännissä.
Unohdan luultavasti -
735
00:51:33,687 --> 00:51:35,678
että tökit oboeta.
736
00:51:44,407 --> 00:51:46,204
Minulla on kuusi lävistystä.
737
00:51:47,487 --> 00:51:49,921
Kasvoissani olevien lisäksi.
738
00:52:02,887 --> 00:52:04,240
Kaksi täällä -
739
00:52:06,527 --> 00:52:09,439
ja neljä täällä.
740
00:52:20,687 --> 00:52:22,564
Tuota en ole nähnyt aikoihin.
741
00:52:22,927 --> 00:52:27,762
Ei ole aikaa tanssia. On vain orkesteri.
742
00:52:27,847 --> 00:52:29,758
Tarkoitin sinua pitämässä hauskaa.
743
00:52:29,847 --> 00:52:33,237
- Minulla on aina hauskaa.
- Niin.
744
00:52:33,327 --> 00:52:35,921
Minä vain stressaannun.
745
00:52:36,567 --> 00:52:38,683
Valmistumme ensi vuonna. En tiedä.
746
00:52:38,767 --> 00:52:40,723
En puhu siitä paljon -
747
00:52:40,807 --> 00:52:43,640
koska cup on joukkuejuttu ja...
748
00:52:43,727 --> 00:52:46,719
Mutta Robardsin stipendin voittaminen -
749
00:52:46,807 --> 00:52:48,445
on tulevaisuuteni.
750
00:52:49,367 --> 00:52:52,086
Tri Choi tulee.
751
00:52:52,247 --> 00:52:55,557
Sinä et ymmärrä. Hän on kuuluisa -
752
00:52:56,007 --> 00:52:58,885
helvetin kuuluisa. Ja joskus minä vain -
753
00:52:59,887 --> 00:53:01,525
todella stressaannun -
754
00:53:01,607 --> 00:53:05,282
ja rauhoitan itseni soittamalla Picardoani.
755
00:53:05,967 --> 00:53:08,561
Hetkinen. Onko sinulla... Picardo?
756
00:53:08,727 --> 00:53:11,195
Se on halpa, mutta kadotin sen.
757
00:53:11,527 --> 00:53:14,599
- Jos sattuisin löytämään sen Picardin...
- Löysitkö sen?
758
00:53:14,847 --> 00:53:16,678
- Ehkä.
- Anna se takaisin.
759
00:53:16,967 --> 00:53:18,446
Jos saan katsella.
760
00:53:19,367 --> 00:53:22,279
Hyvä on,
mutta minun täytyy ensin lämmitellä.
761
00:53:22,367 --> 00:53:24,722
Minulla ei ole mihinkään kiire.
762
00:53:27,207 --> 00:53:28,242
Niinpä.
763
00:53:30,047 --> 00:53:32,515
Mutta minun täytyy olla todella kännissä.
764
00:53:33,367 --> 00:53:36,564
Siis todella kännissä.
765
00:53:37,447 --> 00:53:38,436
Kyllä!
766
00:53:39,007 --> 00:53:40,440
Ala vetää, ääliö.
767
00:53:58,767 --> 00:54:00,997
No niin, pidetäänpä tauko.
768
00:54:04,287 --> 00:54:06,323
Kaikki ovat tänään vähän hitaita.
769
00:54:08,047 --> 00:54:09,605
Olemme surkeita.
770
00:54:09,687 --> 00:54:13,157
Yhden illan hauskuus ei ollut
menetetyn harjoituspäivän arvoista.
771
00:54:16,647 --> 00:54:18,080
Anna se tänne.
772
00:54:18,847 --> 00:54:21,315
Kuulkaa, laiskat paskiaiset.
773
00:54:21,407 --> 00:54:23,443
Nuo Beechwoodin pölvästit
eivät pidä taukoja.
774
00:54:23,527 --> 00:54:26,405
Jos haluamme voittaa tämän,
meidän täytyy painaa hommia.
775
00:54:26,487 --> 00:54:28,523
Takaisin hommiin.
776
00:54:28,607 --> 00:54:31,280
- Tuo on minun työni.
- Munat käteen ja tossua toisen eteen.
777
00:54:31,367 --> 00:54:33,403
Tämä on sota!
778
00:54:33,487 --> 00:54:36,718
Näyttäkää tissejä. Kasvata pallit.
Hei, lämmitä se minulle.
779
00:54:36,807 --> 00:54:40,766
Haluatteko ottaa turpiin Beechwoodilta?
Ei käy.
780
00:54:40,847 --> 00:54:42,121
Tall Oakilaiset -
781
00:54:42,207 --> 00:54:45,119
tämä on viimeinen viikkomme.
Aika pelata tosissaan -
782
00:54:45,207 --> 00:54:48,244
ja laittaa turvavyöt kiinni.
783
00:54:48,327 --> 00:54:50,204
Haluan oboen, klarinetin, mustat jutut -
784
00:54:50,287 --> 00:54:52,960
ja rytmisektion toimintaan.
785
00:54:53,047 --> 00:54:55,117
- Onko selvä, bändiläiset?
- On!
786
00:54:55,207 --> 00:54:57,880
Kisa Tall Oaks Cupista kiihtyy.
787
00:55:01,407 --> 00:55:02,840
Beechwood voittaa.
788
00:55:04,967 --> 00:55:05,956
Niin varmaan.
789
00:55:06,047 --> 00:55:07,321
Käskin antaa minun ohjata.
790
00:55:07,407 --> 00:55:08,999
Vie se kotiin.
791
00:55:09,367 --> 00:55:13,565
Aja sisälle. Hei kusipää,
en edes tiedä, mistä aloittaa sinun kanssasi.
792
00:55:20,127 --> 00:55:23,597
Beechwood johtaa.
Great Falls ja Lloyd jaetulla kakkossijalla.
793
00:55:23,687 --> 00:55:25,678
Beechwood on paska.
794
00:55:33,887 --> 00:55:36,037
East Great Falls voittaa.
795
00:55:39,287 --> 00:55:41,323
Oikea jalka riviin.
796
00:55:43,007 --> 00:55:44,963
Jimmy, helvetin rasvanrakastaja.
797
00:55:51,847 --> 00:55:54,361
East Great Falls johtaa neljällä pisteellä.
798
00:56:03,607 --> 00:56:05,359
Pyllypiraatit, ohoi.
799
00:56:06,247 --> 00:56:09,603
Pikku orkesterisi johtaa ehkä kisaa -
800
00:56:10,967 --> 00:56:13,481
mutta ilmoita, jos sinun tulee jano.
801
00:56:13,567 --> 00:56:15,717
Niin, sillä tätä riittää.
802
00:56:20,847 --> 00:56:24,635
Teidän dorkien mielestä tuo on hauskaa.
Eikö olekin?
803
00:56:24,847 --> 00:56:27,361
Paskat haasteesta. Annan jätkälle selkään.
804
00:56:27,447 --> 00:56:29,517
Odota. Minulla on parempi idea -
805
00:56:30,407 --> 00:56:32,363
jos sinussa on tarpeeksi miestä.
806
00:56:43,927 --> 00:56:44,916
Hyvä.
807
00:56:45,007 --> 00:56:48,044
- Oletko varma, että pystyt tähän?
- Synnyin pornostaraksi.
808
00:56:48,127 --> 00:56:49,560
Tulee käskystä.
809
00:56:50,607 --> 00:56:53,519
Kun palaan,
olen miljoona Stifleriä kevyempi.
810
00:57:12,807 --> 00:57:14,763
Brandon, olen hyvä rumpali...
811
00:57:14,847 --> 00:57:15,916
Anteeksi.
812
00:57:27,647 --> 00:57:28,921
Hei, pojat -
813
00:57:29,007 --> 00:57:32,602
älkää unohtako aurinkovoidetta.
Vartalonne ovat instrumenttinne.
814
00:57:32,687 --> 00:57:34,678
Ette halua soittaa soolojanne palaneina.
815
00:57:34,767 --> 00:57:36,997
Emme niin. Hei vain.
816
00:57:42,047 --> 00:57:44,436
Mikä suojakerroin tässä on? Tosi paksua.
817
00:57:54,127 --> 00:57:55,958
Miltä maistuu, Vande-cock?
818
00:57:56,527 --> 00:57:58,677
Onko hyvää? Lämmintä ja suolaista?
819
00:57:58,767 --> 00:58:02,396
Uusi koostumus.
100-prosenttista Stiffy-uutetta -
820
00:58:02,487 --> 00:58:04,523
Suojakerroin 69.
821
00:58:11,007 --> 00:58:12,201
Ime sitä.
822
00:58:13,287 --> 00:58:14,845
- Siistiä.
- Lopeta.
823
00:58:14,927 --> 00:58:17,921
- Siistiä.
- Ernie.
824
00:58:26,927 --> 00:58:29,441
Se edellinen oli paljon parempi.
825
00:58:29,527 --> 00:58:33,406
Tämä kuulostaa
yliaktiiviselta stipendiaivoltasi.
826
00:58:33,847 --> 00:58:37,476
Eikä inhottavilta, märiltä -
827
00:58:38,287 --> 00:58:40,005
tuhman tytön alushousuilta.
828
00:58:40,607 --> 00:58:42,518
Sen pitää olla spontaanimpaa.
829
00:58:45,367 --> 00:58:46,641
Lopeta.
830
00:58:46,727 --> 00:58:49,446
Ehkä sinun pitäisi hengailla enemmän
ystäväsi Mattin kanssa.
831
00:58:49,527 --> 00:58:50,516
Niin varmaan.
832
00:58:50,607 --> 00:58:54,043
Tiedän, että hän on munapää,
mutta hänellä myös on sellainen.
833
00:58:54,167 --> 00:58:58,240
Tehkää rakkausmusiikkia,
niin nuottisi tulevat itsestään.
834
00:58:58,847 --> 00:59:01,919
- Voi Matt!
- Lopeta.
835
00:59:02,127 --> 00:59:03,560
Matt. Matt.
836
00:59:06,647 --> 00:59:09,002
Liikettä, kusipää.
837
00:59:09,767 --> 00:59:11,564
Hei, Elyse.
838
00:59:12,767 --> 00:59:14,644
Heitä se takaisin.
839
00:59:15,407 --> 00:59:16,806
Mitä sinulla on?
840
00:59:24,167 --> 00:59:25,520
Missasin. Anteeksi.
841
00:59:27,047 --> 00:59:28,685
Jos minun täytyy soittaa triangelia -
842
00:59:28,767 --> 00:59:30,598
- sinun täytyy heittää palloa.
- Selvä.
843
00:59:30,687 --> 00:59:32,484
Vedä käsi taakse. Noin.
844
00:59:32,567 --> 00:59:36,162
Olkapää kohteeseen. Hyvä.
Astu nyt eteenpäin.
845
00:59:36,247 --> 00:59:38,556
Ei tämä ole marssia. Yksi jalka.
846
00:59:38,647 --> 00:59:41,400
- Hyvä on.
- Oletko valmis? Noin.
847
00:59:41,647 --> 00:59:42,966
Vie pallo korvasi taakse -
848
00:59:43,047 --> 00:59:46,084
ja kun heität,
anna sen rullata pois sormistasi.
849
00:59:47,247 --> 00:59:48,316
Selvä.
850
00:59:48,647 --> 00:59:50,046
Heitä.
851
00:59:55,727 --> 00:59:57,445
Näetkö? Opetin sinulle jotakin. Mitä?
852
00:59:57,527 --> 00:59:59,916
Aina kun heitän pallon, sinä haet sen, vai?
853
01:00:00,007 --> 01:00:01,679
Niin se yleensä toimii.
854
01:00:01,767 --> 01:00:03,519
Kuin heittäisin keppejä koiralleni.
855
01:00:03,607 --> 01:00:07,236
- Niin, paitsi etten nuole omia pallejani.
- Nuolisit jos voisit.
856
01:00:07,567 --> 01:00:08,556
Niinpä.
857
01:00:10,127 --> 01:00:11,242
Uudestaan.
858
01:00:12,167 --> 01:00:13,316
Tänne.
859
01:00:14,487 --> 01:00:17,001
Katso, tuo näyttää pupulta.
860
01:00:17,327 --> 01:00:19,158
Eihän näytä.
861
01:00:20,447 --> 01:00:22,438
Ehkä yksipalliselta pupulta.
862
01:00:22,647 --> 01:00:25,286
- Se on sen häntä.
- Jos sanot niin.
863
01:00:28,527 --> 01:00:31,485
- Luuletko, että voitamme?
- Takuulla.
864
01:00:31,607 --> 01:00:35,725
- Jos sävellät säkkipilliosuuden.
- En tee sitä virhettä enää.
865
01:00:35,807 --> 01:00:38,719
- Mitä?
- Resitaali 8. luokalla.
866
01:00:39,727 --> 01:00:42,161
Pakotit minut säveltämään sinulle osuuden.
867
01:00:44,287 --> 01:00:46,164
Pidit kilttiäsi.
868
01:00:47,487 --> 01:00:49,876
Niin, Steve tuli kavereidensa kanssa.
869
01:00:50,487 --> 01:00:52,603
He keljuilivat siitä jatkuvasti.
870
01:00:52,927 --> 01:00:55,282
En tullut päiväkausiin ulos huoneestani.
871
01:00:55,487 --> 01:00:58,559
Korvasit sen hänelle
varastamalla alusvaatteeni -
872
01:00:58,647 --> 01:01:00,922
jotta voisit vetää ne lipputankoon.
873
01:01:01,847 --> 01:01:03,883
Urheilurintsikkani mukaan lukien.
874
01:01:06,567 --> 01:01:09,081
Jos tämä on kerran joku Oprah-hetki -
875
01:01:09,167 --> 01:01:11,158
olen pahoillani alusvaatteistasi.
876
01:01:11,247 --> 01:01:12,805
Ja päiväkirjasta.
877
01:01:15,447 --> 01:01:17,324
Ja kaikesta muusta.
878
01:01:55,967 --> 01:01:57,082
Siinä se on.
879
01:01:57,567 --> 01:02:00,320
- Sinä tämän aloitit.
- Tällä saan stipendin.
880
01:02:00,407 --> 01:02:01,396
Mitä?
881
01:02:01,487 --> 01:02:04,320
Minun täytyy kirjoittaa se ylös
ennen kuin unohdan.
882
01:02:08,927 --> 01:02:10,883
Voimmeko ottaa uusiksi huomenillalla?
883
01:02:10,967 --> 01:02:13,720
Totta kai.
Nähdään täällä auringonlaskun aikaan.
884
01:02:16,407 --> 01:02:18,762
Tuonko sen Picardon?
885
01:02:18,847 --> 01:02:20,997
Selvä, annan soolon.
886
01:02:30,767 --> 01:02:32,405
- Miten menee, Ernie?
- Hei.
887
01:02:50,647 --> 01:02:52,558
Se karmea hoitaja taas.
888
01:03:07,047 --> 01:03:08,799
Voi luoja.
889
01:03:08,887 --> 01:03:10,161
Matt Stifler?
890
01:03:10,887 --> 01:03:15,358
- Katsos vain.
- Arrianna, mitä sinä täällä teet?
891
01:03:15,447 --> 01:03:18,644
Harjoittelemme kuviota orkesterin kanssa.
Mitä sinä täällä teet?
892
01:03:18,727 --> 01:03:21,036
Koulu pakotti minut tänne.
893
01:03:21,967 --> 01:03:25,243
- Tietääkö kukaan tästä vielä?
- Nyt tietävät.
894
01:03:26,247 --> 01:03:29,284
Hei, ei kuvia. Mikä papatizzi sinä muka olet?
895
01:03:29,367 --> 01:03:31,039
- Tämä on tosi huvittavaa.
- Hymyä.
896
01:03:31,127 --> 01:03:34,802
Neidit. Ei ole aikaa seurustella.
897
01:03:35,767 --> 01:03:39,680
Haetaan laukut. Nähdään, soittajapoika.
898
01:03:39,847 --> 01:03:43,920
Mikä dorka. Meilaan tämän kaikille.
899
01:04:05,367 --> 01:04:08,040
Se meni hienosti, tytöt.
Lyömäsoittimet, pitäkää tauko.
900
01:04:08,127 --> 01:04:09,799
Torvien intonaatiota täytyy hioa.
901
01:04:09,887 --> 01:04:12,401
Esitys on huomenna.
902
01:04:13,207 --> 01:04:14,959
Miten surkeita.
903
01:04:15,927 --> 01:04:18,202
Soitat triangelia. Tosi söpöä.
904
01:04:19,007 --> 01:04:22,044
En soita. Minähän sanoin.
905
01:04:22,687 --> 01:04:23,961
- Minun täytyi...
- Pitää mennä.
906
01:04:24,047 --> 01:04:27,437
- En seurustele bändiläisten kanssa.
- En ole mikään bändiläinen.
907
01:04:27,607 --> 01:04:31,122
Katso nyt. Olen vain teeskennellyt nörttiä.
908
01:04:31,407 --> 01:04:34,240
Leikin heidän kanssaan,
että voisin kuvata heitä salaa.
909
01:04:34,327 --> 01:04:37,717
Olen kuvannut heitä salaa
tekemässä kaikenlaista.
910
01:04:38,647 --> 01:04:41,525
- Ihanko totta?
- Voin näyttää.
911
01:04:44,047 --> 01:04:46,481
Hyvä on, tule käymään päivällisen jälkeen.
912
01:04:46,767 --> 01:04:49,281
Laitan pompomit ikkunaan.
913
01:05:21,407 --> 01:05:24,001
- Olet myöhässä.
- Tiedän. Avaa ikkuna.
914
01:05:27,207 --> 01:05:29,038
Ole varovainen sen kanssa.
915
01:05:37,767 --> 01:05:40,884
Yksi ehto,
ennen kuin näytän työni hedelmät.
916
01:05:40,967 --> 01:05:42,116
Mikä?
917
01:05:42,447 --> 01:05:45,166
Se kuva kamerapuhelimessa täytyy poistaa.
918
01:05:56,327 --> 01:05:59,319
Kukaan ei kuule koulussa
triangelista tai myssystä.
919
01:05:59,407 --> 01:06:01,921
Kukaan ei saa ajatella,
että olen joku orkesteridorka.
920
01:06:02,007 --> 01:06:03,759
Hyvä on. Katsotaan se.
921
01:06:03,847 --> 01:06:07,157
Heti kun poistat sen kuvan minusta.
922
01:06:20,967 --> 01:06:23,686
- Lähdetkö kaupungille?
- En tänään. Olen liian väsynyt.
923
01:06:23,767 --> 01:06:26,281
Sitä paitsi täällä on paremmat apajat.
924
01:06:26,367 --> 01:06:29,165
Niin on. Hyvä vuosikerta.
925
01:06:43,367 --> 01:06:47,121
- Noin. Asia hoidettu.
- Voidaanko nyt katsoa se video?
926
01:06:47,967 --> 01:06:49,525
Stiffmeister Productions -
927
01:06:49,607 --> 01:06:53,043
ja sen uusi lahjakas ohjaaja Matthew Stifler -
928
01:06:53,127 --> 01:06:55,038
esittävät leikkaamattoman -
929
01:06:55,127 --> 01:06:59,405
sensuroimattoman, uskomattoman
Villit orkkatytöt.
930
01:07:00,687 --> 01:07:01,802
Kyllä.
931
01:07:02,607 --> 01:07:03,926
Villit ORKKATYTÖT
932
01:07:05,887 --> 01:07:09,562
- Voi luoja.
- Uskomatonta.
933
01:07:31,287 --> 01:07:33,517
- Ei voi olla totta.
- Mahtavaa.
934
01:07:34,927 --> 01:07:37,964
Danielle pitää Jimmystä,
mutta hän on Jimmyä 30 cm pidempi.
935
01:07:38,047 --> 01:07:39,446
Ja kuunteles tätä.
936
01:07:39,527 --> 01:07:41,995
Sheree makasi sen ison rumpalin,
Oscarin, kanssa.
937
01:07:42,087 --> 01:07:43,759
Hän on kuulemma uskomaton.
938
01:07:44,087 --> 01:07:47,159
Olin kerran Brandonin kanssa.
Muka rumpali. Hänellä ei ole -
939
01:07:47,247 --> 01:07:49,078
rytmitajua, eikä hän jaksa paukuttaa.
940
01:07:49,167 --> 01:07:50,885
Voi luoja. Oletko tosissasi?
941
01:07:50,967 --> 01:07:54,960
Hän on ennenaikainen.
Enkä puhu hänen syntymästään.
942
01:07:55,967 --> 01:07:58,606
Laitatko tätä selkääni? Taisin palaa vähän.
943
01:07:58,687 --> 01:07:59,722
Totta kai.
944
01:07:59,887 --> 01:08:02,685
Kuuntele. Hänellä on vain yksi palli.
945
01:08:03,247 --> 01:08:05,477
- Eikä.
- Yksi palli.
946
01:08:06,567 --> 01:08:09,400
Siksi hän kantaa sitä keppiä mukanaan.
947
01:08:09,487 --> 01:08:11,603
Hänen toinen pallinsa on sen päässä.
948
01:08:14,527 --> 01:08:16,245
Voi paska.
949
01:08:19,167 --> 01:08:20,600
Mikä tuo on?
950
01:08:34,087 --> 01:08:35,361
Tapetaan se.
951
01:08:36,727 --> 01:08:37,876
- Mihin se meni?
- Tuolla.
952
01:08:37,967 --> 01:08:39,036
Varo.
953
01:09:17,327 --> 01:09:19,158
Tämä lentää järveen.
954
01:09:20,167 --> 01:09:22,556
Kukaan ei saa tietää pikku videostasi.
955
01:09:22,647 --> 01:09:25,161
Koska nauhoitit meitä...
956
01:09:30,007 --> 01:09:33,522
Meidän täytyy voittaa huomenna kilpailu.
Enkä halua nähdä sinua.
957
01:09:33,887 --> 01:09:35,002
Tajuatko?
958
01:09:40,887 --> 01:09:42,320
Autoitko sinä häntä?
959
01:10:06,207 --> 01:10:07,799
East Great Falls johtaa -
960
01:10:07,887 --> 01:10:10,560
ja Beechwoodin on voitettava
musiikkileirin playoffit.
961
01:10:10,647 --> 01:10:12,763
Tulkaa marssikentälle tunnin päästä.
962
01:10:12,847 --> 01:10:14,075
TALL OAKS CUP - MARSSIMESTARUUS
963
01:10:14,167 --> 01:10:17,398
Tri Choi,
Brandon Vandecamp Beechwoodista -
964
01:10:17,487 --> 01:10:19,682
on kirkkaasti paras muusikkomme -
965
01:10:19,767 --> 01:10:24,557
ja hänen isänsä Landon
on kirkkaasti paras tukijamme.
966
01:10:25,447 --> 01:10:29,520
Robards tarvitsee lahjakkaita muusikoita
niin kuin me lahjakkaita tukijoita.
967
01:10:29,607 --> 01:10:31,882
KIRSIKKA - LIMETTI - APPELSllNI - RYPÄLE
968
01:10:36,687 --> 01:10:37,961
lpecac.
969
01:10:40,247 --> 01:10:43,319
- Miten menee? Onko hauskaa?
- Ihan okei.
970
01:10:48,527 --> 01:10:50,643
Maistuuko lpecac, Vande-cooch?
971
01:10:53,447 --> 01:10:57,156
Tämän yrttiuutteen avulla
te Beechwoodin runkut soitatte vireessä.
972
01:10:58,647 --> 01:10:59,682
Voi paska.
973
01:11:08,727 --> 01:11:11,036
Sanoinhan, etten halua nähdä naamaasi.
974
01:11:11,127 --> 01:11:13,595
Jonain päivänä vielä kiität minua, kusipää.
975
01:11:17,967 --> 01:11:20,561
- Appelsiinia?
- Taasko?
976
01:11:20,927 --> 01:11:22,883
- Hitto.
- Tuo appelsiini on karseaa.
977
01:11:22,967 --> 01:11:24,798
Haluan rypälettä.
978
01:11:27,567 --> 01:11:31,355
Ihan sama, kuinka monta kertaa he ovat
voittaneet. He eivät saa tänään rypälettä.
979
01:11:31,447 --> 01:11:33,722
Tätä minä tarkoitan.
980
01:11:35,327 --> 01:11:38,080
Viisinkertainen mestari -
981
01:11:38,687 --> 01:11:40,439
Beechwood Academy.
982
01:11:50,367 --> 01:11:52,244
TUOMARIT
983
01:12:11,207 --> 01:12:14,324
- He ovat tiukkoja.
- Parempia kuin koskaan.
984
01:12:14,407 --> 01:12:15,806
No niin, kaikki.
985
01:12:16,287 --> 01:12:18,562
Ei ole yllätys, että Beechwood on hyvä.
986
01:12:18,767 --> 01:12:22,157
Tänä vuonna on toisin.
Tänä vuonna voitamme heidät.
987
01:12:23,047 --> 01:12:26,119
Olemme tehneet kovasti töitä
ja olemme tarpeeksi hyviä.
988
01:12:26,207 --> 01:12:28,675
On tullut meidän vuoromme,
joten voitetaan pokaali.
989
01:12:28,767 --> 01:12:30,678
Kyllä!
990
01:13:04,167 --> 01:13:05,805
Beechwood Academy.
991
01:13:05,887 --> 01:13:09,277
Heidän musiikkinsa on säveltänyt
rumpujensoiton opiskelija -
992
01:13:09,367 --> 01:13:11,244
Brandon Vandecamp.
993
01:13:11,407 --> 01:13:12,840
Pistäkää paremmaksi.
994
01:13:15,327 --> 01:13:18,717
East Great Falls, siirtykää kentälle.
995
01:13:35,327 --> 01:13:38,364
- Huomio. Yksi, kaksi, valmiina.
- Voi paska.
996
01:13:38,447 --> 01:13:39,960
Ei, odota, Leesy.
997
01:13:40,047 --> 01:13:42,003
Odota.
998
01:13:51,887 --> 01:13:54,117
Olen pahoillani. En tiedä, mitä tapahtui.
999
01:13:54,207 --> 01:13:56,277
Ei kengilleni.
1000
01:14:00,927 --> 01:14:01,962
Stifler!
1001
01:14:19,087 --> 01:14:21,237
Olet kuten veljesi, Steve.
1002
01:14:21,327 --> 01:14:24,797
Eikä sinun pitäisi seurata hänen jälkiään.
1003
01:14:24,887 --> 01:14:27,845
Ihmiset, joita Steve luuli ystävikseen -
1004
01:14:27,967 --> 01:14:30,481
- eivät välittäneet hänestä.
- Mitä?
1005
01:14:30,567 --> 01:14:31,966
Uskon, että sinä olet erilainen.
1006
01:14:32,047 --> 01:14:36,120
Ihmiset haluavat pitää sinusta, Matt.
Teet vain siitä kovin vaikeaa.
1007
01:14:49,887 --> 01:14:53,596
Lähteminen on surullista. Häviäjille.
1008
01:14:59,887 --> 01:15:04,005
Herra Levensteinin mukaan
leirillä sattui muutamia -
1009
01:15:04,087 --> 01:15:05,315
välikohtauksia.
1010
01:15:05,807 --> 01:15:08,196
Hän sanoi myös -
1011
01:15:08,327 --> 01:15:11,922
että ystävystyit hetkeksi orkesterin kanssa.
1012
01:15:15,807 --> 01:15:19,880
Kun koulu alkaa, olet tiukassa syynissä.
1013
01:15:20,087 --> 01:15:23,682
Muista, että Shermanator näkee kaiken.
1014
01:15:25,007 --> 01:15:26,235
Poistu.
1015
01:15:30,967 --> 01:15:33,083
Vihasivatko kaikki veljeäni?
1016
01:15:43,967 --> 01:15:47,437
Päivämäärä: 21. elokuuta 2005.
1017
01:15:48,007 --> 01:15:50,282
Edistystä Stiffy Juniorin kanssa.
1018
01:15:50,687 --> 01:15:53,042
Käytöksessä selvää muutosta.
1019
01:15:54,447 --> 01:15:56,119
Jatketaan tarkkailua.
1020
01:15:56,727 --> 01:15:58,877
Shermanator kuittaa.
1021
01:16:09,567 --> 01:16:11,922
"DD-Sheree"-toimintaa.
1022
01:16:16,327 --> 01:16:18,124
Vähän tohtori Robottia.
1023
01:16:19,887 --> 01:16:21,320
Helvetin kaheli.
1024
01:16:50,727 --> 01:16:52,001
poista
1025
01:16:55,367 --> 01:16:56,641
Tuubattu
1026
01:16:58,127 --> 01:16:59,196
Iso O & DD
1027
01:17:02,007 --> 01:17:03,326
Märkä 4 - Märkä 6
1028
01:17:26,727 --> 01:17:28,001
Missä instrumenttisi on?
1029
01:17:28,087 --> 01:17:29,236
Sinulla on väärä univormu.
1030
01:17:29,327 --> 01:17:32,000
Paskat heistä. He sekoavat,
kun näkevät videon.
1031
01:17:32,087 --> 01:17:34,203
Jos järjestämme ennakkonäytöksen -
1032
01:17:34,287 --> 01:17:36,278
kaikki näkevät, ettet ole oikeasti dorka.
1033
01:17:36,367 --> 01:17:38,642
En voi. Sitä ei ole.
1034
01:17:39,647 --> 01:17:42,684
- Mitä?
- Pyyhin videon.
1035
01:17:43,647 --> 01:17:44,636
Miksi?
1036
01:17:45,527 --> 01:17:48,087
Pikkuveli lähtee perheyrityksestä.
1037
01:17:48,167 --> 01:17:49,600
Oletko tosissasi?
1038
01:17:53,007 --> 01:17:54,838
Jätkä heittäytyi muusikoksi.
1039
01:18:08,087 --> 01:18:10,362
KOULUN ALKAJAISKONSERTTI
LIPUT MYYNNISSÄ
1040
01:18:10,567 --> 01:18:12,046
Miten menee?
1041
01:18:12,807 --> 01:18:14,684
Nyt kuolet, kusipää.
1042
01:18:15,447 --> 01:18:17,563
- Niin sinäkin, pikkumies.
- Odottakaa.
1043
01:18:17,687 --> 01:18:21,396
Purppura oksennus oli vahinko.
Joku vaihtoi juomat.
1044
01:18:25,927 --> 01:18:28,043
Se appelsiinijuoma on karseaa.
1045
01:18:28,727 --> 01:18:33,357
Chloe, emme koskaan nähneet
Elyseä alastomana.
1046
01:18:34,087 --> 01:18:35,964
Matt sammutti tietokoneen.
1047
01:18:36,807 --> 01:18:39,321
Pitäisikö meidän vain
antaa hänelle anteeksi?
1048
01:18:40,327 --> 01:18:42,921
- Hän on silti kusipää.
- Totta.
1049
01:18:43,887 --> 01:18:45,161
Olen kusipää.
1050
01:18:45,567 --> 01:18:47,717
En voi tehdä vakoiluani tekemättömäksi -
1051
01:18:47,807 --> 01:18:50,082
enkä voi voittaa sitä musa-cuppia.
1052
01:18:50,207 --> 01:18:53,358
Mutta voin auttaa erästä saamaan sen,
minkä hän ansaitsee.
1053
01:18:53,767 --> 01:18:55,837
En pyydä anteeksiantoa.
1054
01:18:56,047 --> 01:18:58,515
Auta minua auttamaan Elyseä.
1055
01:19:06,527 --> 01:19:08,438
ROBARDS-konservatorio - 2005-2006
1056
01:19:09,007 --> 01:19:11,362
- Löysin numeron.
- Anna tulla.
1057
01:19:11,447 --> 01:19:14,837
5550171.
1058
01:19:16,767 --> 01:19:19,406
Hänen ei olisi pitänyt laittaa lpecacia
kenenkään juomaan.
1059
01:19:19,487 --> 01:19:21,364
Olisimme voittaneet omillamme.
1060
01:19:23,447 --> 01:19:27,565
En edes välitä, että hän kuvasi minua.
Tai siis välitän, mutta...
1061
01:19:28,607 --> 01:19:30,757
Kulta, tämä saapui juuri.
1062
01:19:34,367 --> 01:19:35,766
Se on Robardsista.
1063
01:19:37,167 --> 01:19:38,600
Mitä siinä sanotaan?
1064
01:19:40,087 --> 01:19:42,555
Tri Choi haluaa tavata minut!
1065
01:19:43,007 --> 01:19:44,884
ROBARDS konservatorio
1066
01:19:44,967 --> 01:19:46,798
HENKILÖKUNNAN PYSÄKÖINTI
1067
01:19:59,687 --> 01:20:01,598
- No niin.
- No niin.
1068
01:20:01,807 --> 01:20:03,638
- No niin.
- No niin.
1069
01:20:05,247 --> 01:20:06,282
Hei.
1070
01:20:21,847 --> 01:20:24,156
Hei. Elyse Houston.
1071
01:20:25,327 --> 01:20:27,966
Minulla on tapaaminen tri Choin kanssa.
1072
01:20:29,007 --> 01:20:32,443
- Nimeäsi ei ole listalla.
- Tässä on jokin erehdys.
1073
01:20:34,327 --> 01:20:35,680
Minä sain kirjeen.
1074
01:20:40,927 --> 01:20:42,724
Tämä kirje on...
1075
01:20:43,487 --> 01:20:44,636
Väärennös.
1076
01:20:45,127 --> 01:20:47,925
- Tämä ei ole tri Choin allekirjoitus.
- Mitä?
1077
01:21:00,607 --> 01:21:01,676
Stifler.
1078
01:21:05,327 --> 01:21:07,477
Senkin paskiainen.
1079
01:21:09,087 --> 01:21:13,285
Eikö sinulle riitä,
että nöyryytit minut leirillä?
1080
01:21:13,367 --> 01:21:15,927
Pitikö sinun järjestää tämäkin?
1081
01:21:35,527 --> 01:21:37,165
Mistä on kysymys?
1082
01:21:38,567 --> 01:21:40,000
Tämä on orkesterini.
1083
01:21:40,407 --> 01:21:42,204
Ja tuo on hänen musiikkiaan.
1084
01:22:38,127 --> 01:22:39,116
No...
1085
01:22:39,687 --> 01:22:43,236
Olen nähnyt mielenkiintoisia yrityksiä
päästä konservatorioon -
1086
01:22:43,887 --> 01:22:45,445
mutta en tätä.
1087
01:22:46,927 --> 01:22:50,966
Loistava esitys, neiti Houston.
Keskustellaanpa stipendistä.
1088
01:22:52,367 --> 01:22:53,800
Luulin, että Brandon voitti.
1089
01:22:53,887 --> 01:22:57,084
Ei. Herra Vandecamp
hylättiin plagioinnin takia.
1090
01:22:57,167 --> 01:22:58,236
Siistiä.
1091
01:23:00,367 --> 01:23:02,323
Niin sitä pitää.
1092
01:23:06,327 --> 01:23:08,602
Te olitte loistavia.
1093
01:23:09,167 --> 01:23:13,046
- Tuhannet kiitokset.
- Kiitä häntä. Se oli hänen ideansa.
1094
01:23:13,127 --> 01:23:14,116
Niin oli.
1095
01:23:16,807 --> 01:23:20,277
- Sinäkö tämän suunnittelit?
- Parin kaverin kanssa.
1096
01:23:23,087 --> 01:23:24,315
Tule tänne.
1097
01:23:28,767 --> 01:23:31,042
Tämä taitaa olla sinun.
1098
01:23:32,407 --> 01:23:33,522
Tiedätkö -
1099
01:23:34,207 --> 01:23:38,086
Picardo on pikkolohuilumerkki.
1100
01:23:39,007 --> 01:23:41,237
Olet joskus todella ääliö -
1101
01:23:41,647 --> 01:23:42,636
Stiffy.
1102
01:26:55,727 --> 01:26:57,445
Hei, vaihda kanavaa.
1103
01:26:57,647 --> 01:27:00,559
Anna jätkälle hyviä biittejä.
1104
01:27:00,807 --> 01:27:02,399
Voitko jo lopettaa tuon?
1105
01:27:02,887 --> 01:27:04,923
Nimesi on James Hi Ping Chong.
1106
01:27:05,047 --> 01:27:06,639
Isäsi omistaa kiinalaisen ravintolan.
1107
01:27:06,727 --> 01:27:09,400
Asut lähiössä.
Sinusta ei koskaan tule gangstaa.
1108
01:27:09,847 --> 01:27:10,836
Hitto!
1109
01:27:13,407 --> 01:27:14,476
Tosi kylmää.
1110
01:27:14,567 --> 01:27:15,602
Finnish