1 00:00:17,702 --> 00:00:19,582 هل أخذتِ كل شئ ؟ - نعم، لا تقلقي - 2 00:00:19,809 --> 00:00:20,551 كوني حذرة 3 00:00:20,924 --> 00:00:23,805 ... يجب أن تهاتفي مو بشأن - لا تهتمي بهذا الأمر - 4 00:00:28,850 --> 00:00:32,206 يجب أن أذهب الآن، أحبكِ - وأنا أحبكِ - 5 00:00:37,124 --> 00:00:39,172 أحبكِ - إلى اللقاء - 6 00:01:00,454 --> 00:01:05,448 إذاً، إلى أين سنذهب ؟ - لأبعد مما ذهبنا يوماً - 7 00:01:37,954 --> 00:01:42,253 ( الحلقة الأولى ) ( كوكب الأرض الجديد ) 8 00:01:48,846 --> 00:01:51,604 هذا هو العام خمسة مليار، وثلاثة وعشرون 9 00:01:51,644 --> 00:01:56,553 نحن في المجرة مـ87 وهذا .. هذا هو كوكب الأرض الجديد 10 00:01:57,997 --> 00:01:59,931 ... إنه 11 00:02:02,071 --> 00:02:03,470 ... إنه 12 00:02:04,269 --> 00:02:06,423 ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق 13 00:02:06,463 --> 00:02:09,303 هذا مذهل 14 00:02:09,343 --> 00:02:11,780 لن أعتاد على هذا أبداً، أبداً 15 00:02:11,820 --> 00:02:13,897 أرض أخرى تحت قدمي 16 00:02:13,937 --> 00:02:15,454 سماء أخرى 17 00:02:15,494 --> 00:02:16,978 ما هذه الرائحة ؟ 18 00:02:17,654 --> 00:02:19,691 عشب التفاح - ! عشب التفاح - 19 00:02:19,938 --> 00:02:23,687 نعم، نعم - إنه جميل - 20 00:02:23,727 --> 00:02:25,364 أحب هذا 21 00:02:25,404 --> 00:02:27,522 ... هل يمكنني القول 22 00:02:27,562 --> 00:02:30,522 ! أنني أحب السفر معك 23 00:02:30,562 --> 00:02:32,080 ! وأنا أيضاً 24 00:02:32,922 --> 00:02:33,957 تعالي 25 00:02:36,996 --> 00:02:40,477 بشرية ! إنها بشرية ذات دم نقي 26 00:02:42,545 --> 00:02:44,843 أقرب، أقرب 27 00:02:52,644 --> 00:02:55,691 إذاً، في العام خمسة مليار انفجرت الشمس، واحترقت الأرض 28 00:02:55,731 --> 00:02:58,728 كان هذا موعدنا الأول - حيث تناولنا شرائح البطاطس - 29 00:03:00,407 --> 00:03:04,843 على أي حال، لقد انتهى الكوكب، وأصبح صخوراً ورماد، لكن البشر يستمرون، وينتشرون عبر الفضاء 30 00:03:04,883 --> 00:03:11,596 بمجرد أن احترقت الأرض، بدأ الجميع يشعرون بالحنين، وفكروا في إعادة إحيائها، ولهذا وجدوا هذا المكان 31 00:03:11,636 --> 00:03:14,074 ،ذات حجم الأرض، وذات الهواء وذات الموقع المداري، جميل 32 00:03:14,114 --> 00:03:17,472 وينتشر الخبر، ويتوافد البشر إلى هنا - وماذا تدعى هذه المدينة ؟ - 33 00:03:17,512 --> 00:03:19,038 (نيو نيويورك ( نيو تعني جديد - ! بالله عليك - 34 00:03:19,396 --> 00:03:25,448 لكنها كذلك، إنها مدينة نيو نيويورك، لكنها في الحقيقة المدينة رقم 15 بهذا الاسم، منذ المدينة الأصلية 35 00:03:26,116 --> 00:03:31,418 وهذا يجعلها نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيويورك 36 00:03:33,134 --> 00:03:33,916 ماذا ؟ - أنت مختلف جداً - 37 00:03:34,096 --> 00:03:35,536 نيو نيو دكتور 38 00:03:38,728 --> 00:03:41,525 مستحيل، أنا أعرف هذه الطفلة 39 00:03:41,565 --> 00:03:43,721 وجهها، أرني وجهها 40 00:03:43,761 --> 00:03:48,306 ،أقرب، أقرب الوجه، الوجه، الوجه 41 00:03:49,281 --> 00:03:53,073 هل يمكننا زيارة نيو نيويورك لابد أنها من الروعة بحيث أسموها مرتين 42 00:03:53,113 --> 00:03:56,748 حسناً، كنت أفكر أن علينا الذهاب لهناك أولاً 43 00:03:56,788 --> 00:03:59,344 لماذا، ما هذا ؟ - يبدو كأنه مشفى - 44 00:03:59,384 --> 00:04:03,298 هذا القمر الأخضر على الجانب هو الرمز العالمي للمستشفيات 45 00:04:03,338 --> 00:04:04,938 ... وردني هذا 46 00:04:04,978 --> 00:04:06,242 رسالة على البطاقة الذهنية 47 00:04:06,407 --> 00:04:07,084 ( الجناح رقم 26، تعال أرجوك ) 48 00:04:07,270 --> 00:04:08,895 أحدهم يريد رؤيتي 49 00:04:08,935 --> 00:04:15,769 وأنا من كنت أظننا نتنزه فحسب تعال إذاً، لنشتري بعض العنب 50 00:04:15,809 --> 00:04:19,122 ! روز تايلر، كنت أعرف هذا 51 00:04:19,162 --> 00:04:21,609 تلك القاتلة الشقراء القذرة - إنها قادمة إلى هنا يا مولاتي - 52 00:04:21,868 --> 00:04:23,905 لا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفة 53 00:04:24,107 --> 00:04:27,958 إنه القدر، وأخيراً يمكنني ...أن أنتقم من تلك الـ 54 00:04:27,998 --> 00:04:31,191 غريب أن تقول أنت هذا - لا أحب المستشفيات، فهي تخيفني - 55 00:04:31,231 --> 00:04:34,146 " ... الحدائق السعيدة ستستقبل الزوار" 56 00:04:34,186 --> 00:04:38,421 الحاملين لبطاقات التعريف الخضراء " "أو الزرقاء لمدة 15 دقيقة 57 00:04:38,461 --> 00:04:42,657 ونذكر الزوار أن القطف من" " الحدائق غير مسموح 58 00:04:42,697 --> 00:04:44,617 جميل جداً 59 00:04:44,657 --> 00:04:48,131 لكنه لا يشبه المستشفيات الانجليزية - لا يوجد متجر هدايا، هذا مؤسف - 60 00:04:48,171 --> 00:04:52,967 ظننت أنهم سيكونون قد عالجوا كل شئ بالمستقبل - البشر يتطورون، وكذا الفيروسات - 61 00:04:53,007 --> 00:04:55,605 إنها حرب مستمرة 62 00:04:55,645 --> 00:04:57,129 الأمل، والتوازن، والصحة 63 00:04:58,949 --> 00:05:04,916 إنهم قطط - لا تحدقي، كيف تظنين أنكِ تبدين لهم بهذه الملابس ؟ - 64 00:05:04,956 --> 00:05:08,067 ،كنت لأجعل هذا مكان المتجر هناك 65 00:05:10,187 --> 00:05:12,227 الجناح 26، من فضلك 66 00:05:12,267 --> 00:05:14,463 تخطي أجهزة التحكم 67 00:05:14,503 --> 00:05:15,823 ! إنتظر، إنتظر 68 00:05:15,863 --> 00:05:19,141 لقد تأخرتِ، المصعد بدأ بالعمل - لا بأس، هناك مصعد آخر - 69 00:05:19,181 --> 00:05:22,098 الجناح رقم 26، وانتبهي من التطهير 70 00:05:22,138 --> 00:05:23,922 أنتبه من ماذا ؟ - ! عملية التطهير - 71 00:05:24,183 --> 00:05:26,339 ماذا ؟ - التـ... سترين بنفسكِ - 72 00:05:32,539 --> 00:05:35,991 الجناح 26، من فضلك 73 00:05:41,318 --> 00:05:44,355 " بدء المرحلة الأولى للتطهير " 74 00:05:47,627 --> 00:05:50,255 " بدء المرحلة الأولى للتطهير " 75 00:06:22,592 --> 00:06:24,309 الطفلة البشرية نظيفة 76 00:06:24,349 --> 00:06:27,867 أنا أبحث عن الجناح رقم 26 77 00:06:27,907 --> 00:06:29,710 من هنا، يا روز تايلر 78 00:06:46,446 --> 00:06:49,643 مكان جميل، لا يوجد متجر هدايا بالأسفل، يجب أن يكون هناك واحد 79 00:06:49,683 --> 00:06:53,000 ،متجراً عادياً، وليس كبيراً ليشتري منه الناس 80 00:06:53,040 --> 00:06:57,118 المشفى مكان للعلاج - والمتجر يساعد بعض الناس على هذا - 81 00:06:57,158 --> 00:06:59,416 لست أنا، أناس آخرون 82 00:07:00,874 --> 00:07:05,618 أخوات الكمال يقسمن قسماً أبدياً على المساعدة والرعاية 83 00:07:07,382 --> 00:07:09,419 ! المعذرة 84 00:07:09,459 --> 00:07:14,696 لا يجوز لأفراد العامة أن ينظروا إلى ... دوق مانهاتن، إلا بإذن كتابي 85 00:07:14,736 --> 00:07:17,340 من مجلس شيوخ نيو نيويورك - هذا مرض بيتريفولد ريجريشان، صحيح ؟ - 86 00:07:17,556 --> 00:07:18,802 ... أنا أحتضر يا سيدي 87 00:07:18,851 --> 00:07:22,327 ... لقد عشت حياتي متقشفاً، وفاعلاً للخير 88 00:07:22,367 --> 00:07:25,845 ! وتكون النهاية هكذا - ... أي تصريح من دوق مانهاتن - 89 00:07:25,885 --> 00:07:29,121 لا يمكن إذاعته بدون تصريح رسمي - ! آنسة كلوفيس - 90 00:07:31,439 --> 00:07:36,069 أنا ضعيف جداً - إمنحينا بعض الخصوصية، يا أخت جات - 91 00:07:39,101 --> 00:07:43,104 سيسترد عافيته في وقت قريب - ... أشك بهذا، فهذا المرض يحوله إلى صخر - 92 00:07:43,144 --> 00:07:47,461 ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال 93 00:07:47,501 --> 00:07:51,415 ثق في الأخوية ألا يوجد شخص تعرفه هنا ؟ 94 00:07:51,455 --> 00:07:55,411 فليس من المعتاد أن تزور المستشفى بدون أن تعرف المريض 95 00:07:55,451 --> 00:07:57,754 لا، أعتقد أنني وجدته 96 00:08:00,474 --> 00:08:03,606 نوفيس هيم، سأترك هذا السيد تحت رعايتكِ 97 00:08:03,646 --> 00:08:07,399 أظن أن صديقتي قد تاهت، اسمها روز تايلر، هلا سألتِ عنها في الاستقبال ؟ 98 00:08:07,439 --> 00:08:08,923 بالتأكيد، يا سيدي 99 00:08:11,157 --> 00:08:12,954 أخشى أن وجه بو نائم الآن 100 00:08:12,994 --> 00:08:17,107 فهذا هو كل ما يفعله هذه الأيام . هل أنت صديقه ؟ 101 00:08:17,147 --> 00:08:20,586 تقابلنا مرة واحدة في المحطة رقم 1 ما خطبه ؟ 102 00:08:20,626 --> 00:08:24,259 آسفة جداً، ظننتك تعرف 103 00:08:24,299 --> 00:08:26,859 وجه بو يحتضر 104 00:08:26,899 --> 00:08:29,975 وما السبب ؟ - التقدم في العمر - 105 00:08:30,015 --> 00:08:31,893 وهو الشئ الوحيد الذي لا يمكننا علاجه 106 00:08:31,933 --> 00:08:38,646 إن عمره آلاف الأعوام، وبعض الناس يقولون ملايين، رغم أن هذا مستحيل 107 00:08:38,686 --> 00:08:41,388 لا أدري، فأنا أحب المستحيل 108 00:08:43,841 --> 00:08:49,336 ،أنا هنا، أبدو مختلفاً قليلاً لكنه أنا، أنا الدكتور 109 00:09:21,480 --> 00:09:23,961 لا أحد يمكنه معرفة كيف ستكون حياته، أبداً 110 00:09:24,001 --> 00:09:25,796 لقد سأمت هذا الشراب 111 00:09:25,836 --> 00:09:28,514 .. على أي حال .. مرحباً يا عزيزي 112 00:09:28,554 --> 00:09:32,348 لا، توقف - ... لحظة واحدة، أليست هذه - 113 00:09:32,388 --> 00:09:34,265 ! بخ 114 00:09:34,305 --> 00:09:36,065 لا تقتربي مني، يا كاساندرا 115 00:09:36,105 --> 00:09:39,102 لماذا ؟ ماذا تظنينني سأفعله ؟ ألطمكِ حتى الموت ؟ 116 00:09:39,142 --> 00:09:40,859 صحيح، وماذا عن جولوم هذا ؟ / جولوم من سيد الخواتم/ 117 00:09:40,899 --> 00:09:43,536 ،هذا تشيب فحسب وهو حيواني المدلل 118 00:09:43,576 --> 00:09:45,136 أنا أعبد السيدة 119 00:09:45,176 --> 00:09:47,104 ! رطبني، رطبني 120 00:09:48,611 --> 00:09:51,771 ،إنه ليس مخلوقاً طبيعياً حتى لقد تم استنساخه بالقوة 121 00:09:51,811 --> 00:09:56,683 ،وقد صنعته على النمط المفضل لي لكنه وفي جداً 122 00:09:56,723 --> 00:09:58,561 تشيب يؤمن لي احتياجاتي الجسدية 123 00:09:58,601 --> 00:10:00,519 أتمنى أنكِ تعنين الطعام بهذا 124 00:10:00,559 --> 00:10:03,400 لكن كيف ظللتِ حية ؟ - تقصدين بعد أن قتلتِني ؟ - 125 00:10:03,650 --> 00:10:05,030 كان هذا خطأكِ أنتِ 126 00:10:05,228 --> 00:10:11,426 لقد نجا دماغ سيدتي، وأنقذت عينيها الزرقاوين الجميلتين 127 00:10:11,466 --> 00:10:14,223 ... لكن ماذا عن الجلد ؟ لقد رأيته 128 00:10:14,263 --> 00:10:16,181 لقد تمزقتِ إرباً 129 00:10:16,221 --> 00:10:19,021 كان هذا الجلد مأخوذاً من مقدمة جسدي 130 00:10:19,061 --> 00:10:20,818 أما هذا فمن الخلف 131 00:10:20,858 --> 00:10:23,269 ... صحيح، إذاً أنتِ تتحدثين الآن من - لا تسألي - 132 00:10:23,456 --> 00:10:25,200 كانت سيدتي محظوظة لنجاتها 133 00:10:25,452 --> 00:10:28,089 وأخفى تشيب سيدتي في المستشفى 134 00:10:28,129 --> 00:10:31,695 إذاً، فهم لا يعرفون بوجودكِ هنا ؟ - تشيب يسرق الدواء، ويساعد سيدتي - 135 00:10:32,645 --> 00:10:35,363 يلطفها، ويداعبها 136 00:10:35,403 --> 00:10:42,037 توقف عند هذا الحد يا تشيب - لكني وحيدة جداً هنا، كآخر إنسان بالوجود - 137 00:10:42,077 --> 00:10:44,711 ! لا تبدأي بهذا الادعاء مجدداً لقد أسموا هذا الكوكب بالأرض الجديدة 138 00:10:44,751 --> 00:10:48,618 مجرد تقليد بائس - وهناك الملايين من البشر هناك، الملايين - 139 00:10:49,308 --> 00:10:50,479 مجرد مسوخ 140 00:10:50,745 --> 00:10:54,659 لقد تطوروا يا كاساندرا، تطوروا فحسب، كما كان يجب أن يحدث 141 00:10:54,699 --> 00:11:00,015 ،لقد بقيتِ، وقمت بتحنيط نفسكِ وبم أفادكِ هذا ؟ 142 00:11:00,055 --> 00:11:03,370 أتذكر تلك الليلة، وتقديم الشراب للسفير التراقي 143 00:11:05,050 --> 00:11:08,447 كانت هذه آخر مرة قال لي أحد أنني جميلة 144 00:11:08,487 --> 00:11:12,084 وبعد هذا، صار الأمر صعباً جداً 145 00:11:12,124 --> 00:11:14,962 ،أنتِ موهوبة في الاستمرار أقر لكِ بهذا 146 00:11:15,002 --> 00:11:20,196 ،لكني لم أجلس بلا عمل، يا روز فأثناء وجودي بالأسفل هنا، كنت أسترق السمع 147 00:11:20,236 --> 00:11:22,550 الأخوات يخبأن شيئاً ما 148 00:11:22,590 --> 00:11:26,547 ماذا تعنين ؟ - هذه القطط لديها أسرار - 149 00:11:26,587 --> 00:11:29,863 إقتربي، لأهمس لكِ 150 00:11:29,903 --> 00:11:33,140 لابد أنكِ تمزحين لو اعتقدتِ أنني سأقترب منكِ 151 00:11:33,180 --> 00:11:37,214 تشيب، شغل جهاز نقل الوعي - لا أستطيع التحرك - 152 00:11:37,254 --> 00:11:38,943 ! كاساندرا، أطلقي سراحي 153 00:11:40,731 --> 00:11:43,169 ماذا تفعلين ؟ - ستنتقل السيدة - 154 00:11:43,209 --> 00:11:47,310 وداعاً للمطاط، ومرحباً بالشقراء 155 00:11:59,489 --> 00:12:03,260 سيدتي ؟ - رطبني - 156 00:12:09,354 --> 00:12:11,098 ! ياللغرابة 157 00:12:11,138 --> 00:12:13,336 ... ذراعان 158 00:12:13,376 --> 00:12:14,894 ! أصابع .. شعر 159 00:12:17,373 --> 00:12:20,410 دعني أرى، دعني أرى 160 00:12:21,449 --> 00:12:23,847 ! يا إلهي 161 00:12:23,887 --> 00:12:25,964 ! أنا طفلة سليطة 162 00:12:26,004 --> 00:12:28,762 الأمل، والتوازن، والصحة 163 00:12:28,802 --> 00:12:31,598 الأمل، والتوازن، والصحة 164 00:12:31,638 --> 00:12:34,872 ،هذا لطف منك لم يكن هناك داع 165 00:12:34,912 --> 00:12:36,550 أنت من تعملين 166 00:12:36,590 --> 00:12:39,750 ،لا يوجد الكثير لفعله أحافظ على أجهزته فحسب 167 00:12:39,790 --> 00:12:44,623 ،وأعتقد أنه يأنس لوجودي أحياناً ما أسمعه يغني 168 00:12:44,663 --> 00:12:46,860 ... في عقلي 169 00:12:46,900 --> 00:12:50,778 يا لها من أغان عتيقة - هل أنا الزائر الوحيد ؟ - 170 00:12:50,818 --> 00:12:54,292 لقد انقرض جنسه منذ زمن طويل 171 00:12:54,332 --> 00:12:56,052 وهو الوحيد الباق 172 00:12:56,092 --> 00:13:00,208 وتقول الأساطير، أن وجه بو كان موجوداً منذ نشأة الكون 173 00:13:01,462 --> 00:13:04,722 هناك الكثير من الخرافات تحاك حوله 174 00:13:04,762 --> 00:13:08,284 هناك قصة، تقول أنه ... قبل أن يموت 175 00:13:08,324 --> 00:13:11,273 فسوف يفصح وجه بو ... عن سره الكبير 176 00:13:11,313 --> 00:13:15,748 ... وسوف يقوله لشخص مثله فحسب 177 00:13:15,788 --> 00:13:18,708 ما معنى هذا ؟ - إنها مجرد قصة - 178 00:13:18,748 --> 00:13:22,901 أخبريني ببقيتها - ... قيل أنه سيتحدث إلى المسافر - 179 00:13:22,941 --> 00:13:25,179 إلى الرجل الذي لا وطن له 180 00:13:25,219 --> 00:13:26,703 الإله الوحيد 181 00:13:32,253 --> 00:13:36,327 أنظر إلي ! من الرقي إلى الانحدار 182 00:13:36,367 --> 00:13:38,249 ... لكن 183 00:13:40,153 --> 00:13:41,876 إنحناءات 184 00:13:42,672 --> 00:13:43,361 ! يا بنت 185 00:13:43,401 --> 00:13:47,118 هذا كالعيش بداخل قلعة رجراجة - سيدتي جميلة - 186 00:13:47,158 --> 00:13:48,672 بالطبع 187 00:13:48,712 --> 00:13:50,401 لكن انظر 188 00:13:53,269 --> 00:13:55,906 لقد تلف لحم الدماغ 189 00:13:55,946 --> 00:13:57,703 لقد رحلت سيدتي القديمة 190 00:13:57,743 --> 00:14:01,023 لكنها آمنة هنا 191 00:14:01,063 --> 00:14:03,580 لكن ماذا عن عقل الطفلة روز ؟ 192 00:14:03,620 --> 00:14:05,497 لقد رحل 193 00:14:05,537 --> 00:14:08,000 يمكنني الولوج لذكرياتها ... السطحية فحسب، إنها 194 00:14:10,492 --> 00:14:13,154 يا إلهي، إنها بصحبة الدكتور 195 00:14:14,729 --> 00:14:16,926 ... هذا الرجل 196 00:14:16,966 --> 00:14:22,159 ،إنه الدكتور، ذات الدكتور لكن بوجه جديد 197 00:14:22,199 --> 00:14:26,274 هذا المنافق ! يجب أن أعرف اسم جراح التجميل الخاص به 198 00:14:26,314 --> 00:14:28,194 أحتاج لبعض التعديل 199 00:14:29,260 --> 00:14:29,752 ... لكن 200 00:14:31,507 --> 00:14:34,055 مصدة خلفية جميلة 201 00:14:36,869 --> 00:14:38,581 يبدو أنها ترن 202 00:14:38,621 --> 00:14:40,339 هل من المفترض أن ترن ؟ 203 00:14:40,379 --> 00:14:44,456 هذا جهاز اتصالات بدائي - روز ؟ أين أنتِ ؟ - 204 00:14:44,496 --> 00:14:46,333 كيف تتحدث ؟ 205 00:14:46,373 --> 00:14:48,551 بالعامية الانجليزية القديمة 206 00:14:50,090 --> 00:14:53,127 أهلاً - أين أنتِ ؟ لماذا تأخرتِ بالقدوم للجناح 26 ؟ - 207 00:14:53,167 --> 00:14:55,044 أنا في الطريق، يا صاح 208 00:14:55,084 --> 00:14:59,600 سآتي عبر السلالم /تتكلم بطريقة مضحكة/ 209 00:14:59,640 --> 00:15:03,432 لن تحزري أبداً، أنا مع وجه بو، هل تذكرينه ؟ 210 00:15:03,472 --> 00:15:07,508 ...بالطبع أتذكره، هذا الوجه الـ 211 00:15:07,548 --> 00:15:10,507 عجوز - يجب أن أذهب، أراكِ بعد قليل - 212 00:15:11,994 --> 00:15:13,983 ! لم أظن أنني سأنجو 213 00:15:14,023 --> 00:15:19,257 إنه ذلك الرجل ثانية، لقد جلب لي الحظ، تعال هنا، لا تكن خجولاً 214 00:15:20,683 --> 00:15:24,494 أي نوع من الصداقة مع دوق مانهاتن لا يمكن الاحتجاج بها كسند قانوني 215 00:15:24,534 --> 00:15:26,416 إرفعيني 216 00:15:27,370 --> 00:15:32,885 انظر لي، لا أثر للمرض - شمبانيا، يا سيدي ؟ - 217 00:15:32,925 --> 00:15:34,722 لا، شكراً 218 00:15:34,762 --> 00:15:41,480 كنت تعاني من بيتريفولد ريجريشان ؟ - كان هذا في الماضي، لقد شفيت بالكامل - 219 00:15:42,417 --> 00:15:47,067 لكن هذا مستحيل - قد تتهمنا الأجناس البدائية باستخدام السحر - 220 00:15:47,107 --> 00:15:50,105 لكن هذا مجرد فائدة تطبيق العلم 221 00:15:50,145 --> 00:15:53,542 كيف عالجتِه بحق الأرض ؟ - تقصد بحق الأرض الجديدة - 222 00:15:53,582 --> 00:15:56,539 ما هذا المحلول ؟ - دواء بسيط - 223 00:15:56,579 --> 00:15:58,179 فلتخبريني ما هو، إذاً 224 00:15:58,219 --> 00:16:01,015 آسفة، فهذا يخرق خصوصية المريض 225 00:16:01,055 --> 00:16:03,052 لا أظننا تقابلنا من قبل 226 00:16:03,092 --> 00:16:04,809 أنا الرئيسة كاسب 227 00:16:04,849 --> 00:16:06,328 أنا الدكتور 228 00:16:06,368 --> 00:16:08,487 أعتقد أنك ستكتشف أننا الأطباء هنا 229 00:16:08,527 --> 00:16:12,298 الرئيسة كاسب، نحتاجكِ بالعناية المركزة - بعد إذنك - 230 00:16:13,921 --> 00:16:17,715 ،لقد حدث الأمر مجدداً أحد المرضى استعاد وعيه 231 00:16:17,755 --> 00:16:19,808 حسناً، لا يمكننا القبول بهذا 232 00:16:20,098 --> 00:16:26,226 هذا الرجل الدكتور خطير - خطير وذكي، ربما أحتاج لعقل كعقله - 233 00:16:26,266 --> 00:16:28,023 الأخوية تخطط لشئ ما 234 00:16:28,063 --> 00:16:32,179 ،هل تتذكر المقولة الأرضية القديمة ... لا تثق أبداً في راهبة 235 00:16:32,219 --> 00:16:36,137 ،لا تثق أبداً في ممرضة ولا تثق أبداً في قطة 236 00:16:36,177 --> 00:16:37,946 العطر ؟ 237 00:16:42,332 --> 00:16:49,329 ،كنا نقوم بعملية غسيل دم طبيعية ثم بدأ يبكي فجأة، هذا هو 238 00:16:52,275 --> 00:16:54,993 أرجوكم ... ساعدوني - أنظري إلى عينيه، مليئة بالحياة - 239 00:16:55,033 --> 00:16:56,593 إنها تلمع بالتأكيد 240 00:16:56,633 --> 00:16:58,989 أرجوكم، أين أنا ؟ 241 00:16:59,029 --> 00:17:00,628 ! إنه يتحدث 242 00:17:00,668 --> 00:17:02,668 كيف يعرف الكلام أصلاً ؟ 243 00:17:02,708 --> 00:17:08,422 لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة 244 00:17:08,462 --> 00:17:10,182 أطروحة تستحق القراءة 245 00:17:10,222 --> 00:17:11,899 ساعدوني 246 00:17:11,939 --> 00:17:13,412 ،لقد رأيت بما فيه الكفاية شكراً لكِ 247 00:17:14,816 --> 00:17:18,690 لو حدث هذا ثانية، فسيكون علينا مراجعة نظام التخدير 248 00:17:18,730 --> 00:17:20,331 وماذا يجب أن نفعل بالمريض ؟ 249 00:17:20,371 --> 00:17:21,851 الإجراء المعتاد 250 00:17:21,891 --> 00:17:23,091 الحرق 251 00:17:29,482 --> 00:17:39,186 درجة الحرارة هي 14 درجة مُركبة" " وهي مخصصة لتساعد على الشفاء والراحة 252 00:17:39,226 --> 00:17:43,066 ! لقد جئتِ تعالي لتري هذا المريض 253 00:17:43,106 --> 00:17:45,663 مرض ماركوني، المفروض أن يتطلب الشفاء منه سنوات 254 00:17:45,703 --> 00:17:48,060 ،لكن هنا يومان فحسب لم أر شيئاً كهذا من قبل 255 00:17:48,100 --> 00:17:50,577 لقد طوروا جهازاً لغسل الخلايا، هذا مذهل 256 00:17:50,617 --> 00:17:53,574 إن علومهم الطبية متقدمة جداً 257 00:17:53,614 --> 00:17:58,409 ،وهذا، مصاب ببالادوم بانكروسيس مرض يقتل خلال عشر دقائق، لكنه بخير 258 00:18:00,088 --> 00:18:02,365 يجب أن أجد منصة التحكم لأرى كيف يقومون بهذا 259 00:18:02,405 --> 00:18:06,596 لو أنهم يملكون أفضل دواء في العالم، فلم يحفظونه سراً 260 00:18:06,636 --> 00:18:08,756 لا أستطيع معرفة السبب 261 00:18:08,796 --> 00:18:11,353 ماذا ؟ ما خطب صوتكِ ؟ 262 00:18:11,393 --> 00:18:14,390 لا أعرف، أنا أتلعثم فحسب 263 00:18:14,430 --> 00:18:17,257 أرض جديدة، وأنا جديدة 264 00:18:19,144 --> 00:18:21,305 حسناً، وأنا دكتور جديد جديد 265 00:18:21,345 --> 00:18:23,637 هذا صحيح 266 00:18:32,773 --> 00:18:34,695 منصة التحكم من هنا 267 00:18:39,727 --> 00:18:41,243 .. نعم 268 00:18:41,283 --> 00:18:42,403 لا زلت جذاباً 269 00:18:42,443 --> 00:18:47,714 ،لا، لا شئ غريب، غرفة العمليات غرفة التجهيز، عيادة الأسنان 270 00:18:47,754 --> 00:18:51,589 لا يوجد متجر، ينقصهم وجود متجر - لا، ينقصهم شئ آخر - 271 00:18:51,629 --> 00:18:57,105 عندما كنت بالأسفل سمعت تلك القطط الراهبات، يتحدثن عن العناية الفائقة، لكن أين هي ؟ 272 00:18:57,145 --> 00:18:58,702 أنتِ محقة، أحسنتِ 273 00:18:58,742 --> 00:19:02,060 لم يخفون قسماً كاملاً ؟ 274 00:19:02,100 --> 00:19:04,817 ،لابد من وجوده في مكان ما إبحث في البرنامج الفرعي 275 00:19:04,857 --> 00:19:06,934 وماذا لو كان مغلقاً ؟ 276 00:19:06,974 --> 00:19:09,055 جرب خطوات التنصيب 277 00:19:09,095 --> 00:19:11,558 نعم، بالتأكيد، المعذرة، إنتظري 278 00:19:23,119 --> 00:19:26,033 ... العناية الفائقة 279 00:19:26,073 --> 00:19:28,331 تبدو فائقة بالتأكيد 280 00:20:09,268 --> 00:20:10,788 هذا مقزز 281 00:20:10,828 --> 00:20:13,743 مم يشكو ؟ 282 00:20:13,783 --> 00:20:16,420 أنا آسف 283 00:20:16,460 --> 00:20:18,274 أنا في شدة الأسف 284 00:20:34,002 --> 00:20:36,239 أي مرض هذا ؟ 285 00:20:36,279 --> 00:20:41,312 ،كل الأمراض الموجودة في المجرة لقد أصيبوا بكل شئ 286 00:20:41,352 --> 00:20:43,019 ماذا عنا ؟ 287 00:20:43,255 --> 00:20:47,986 هل نحن بأمان ؟ - الهواء معقم، لا تمسيهم فحسب - 288 00:20:54,938 --> 00:20:57,459 كم عدد المرضى هناك ؟ 289 00:20:57,499 --> 00:20:59,256 ليسو مرضى 290 00:20:59,296 --> 00:21:00,896 ! لكنهم مصابون بالأمراض 291 00:21:00,936 --> 00:21:03,373 لقد ولدوا هكذا عن قصد 292 00:21:03,413 --> 00:21:05,209 لقد خلقوا ليكونوا مرضى 293 00:21:05,249 --> 00:21:08,686 فئران تجارب، لا عجب أن الأخوية لديها علاج لكل شئ 294 00:21:08,726 --> 00:21:13,238 فقد أنشأوا أفضل معمل للتجارب ! مزرعة بشرية 295 00:21:13,278 --> 00:21:15,397 لم لا يموتون فحسب ؟ 296 00:21:15,437 --> 00:21:18,194 حاملوا الوباء 297 00:21:18,234 --> 00:21:21,031 يكونون آخر من يموتون - هذا من أجل الخير الأعظم - 298 00:21:22,602 --> 00:21:24,103 نوفيس هيم 299 00:21:25,585 --> 00:21:27,383 عندما أقسمت عهودكِ هل وافقتِ على هذا ؟ 300 00:21:27,423 --> 00:21:29,703 لقد أقسمت الأخوية على المساعدة 301 00:21:29,743 --> 00:21:32,219 عن طريق القتل ؟ - لكنهم ليسو أناساً حقيقيين - 302 00:21:32,259 --> 00:21:37,614 لقد خلقوا بصورة خاصة وليس لهم وجود حقيقي 303 00:21:37,654 --> 00:21:39,491 وما هو مكسبكم ؟ 304 00:21:39,531 --> 00:21:42,291 ألف في اليوم ؟ وألف في اليوم التالي ؟ 305 00:21:42,331 --> 00:21:44,288 وألف في اليوم التالي ؟ كم من الآلاف ؟ 306 00:21:44,328 --> 00:21:46,765 لكم سنة ؟ كم ؟ 307 00:21:46,805 --> 00:21:51,759 البشر كانوا يحتاجوننا، لقد جاءوا لهذا الكوكب وبهم أمراض كثيرة لا يمكننا علاجها 308 00:21:51,799 --> 00:21:54,476 ... لقد حاولنا 309 00:21:54,516 --> 00:22:01,627 جربنا كل شئ، جربنا استخدام الماشية واللحوم المستنسخة، لكن كانت النتائج بطيئة 310 00:22:01,667 --> 00:22:05,024 ... لذا قامت الأخوية بتربية اللحم 311 00:22:05,064 --> 00:22:07,621 هذا كل ما هم عليه، لحم 312 00:22:07,661 --> 00:22:09,258 هؤلاء الناس أحياء 313 00:22:09,298 --> 00:22:12,299 ... لكن فكر في كل البشر بالخارج 314 00:22:12,339 --> 00:22:15,415 سعيدون وأصحاء بسببنا 315 00:22:15,455 --> 00:22:19,173 ،لو كان هذا السبب في حياتهم فالحياة لا قيمة لها، إذاً 316 00:22:19,213 --> 00:22:22,010 من أنت لتقرر هذا ؟ 317 00:22:22,050 --> 00:22:23,926 أنا الدكتور 318 00:22:23,966 --> 00:22:27,160 ولو أن كلامي لا يعجبكِ، فلا ... توجد جهة أعلى لنحتكم إليها 319 00:22:27,200 --> 00:22:29,797 سينتهي الأمر على يدي 320 00:22:29,837 --> 00:22:34,751 للعلم فحسب، ألا يعرف أي من البشر في المدينة بهذا الأمر ؟ 321 00:22:34,791 --> 00:22:38,229 ظننا أن عدم معرفتهم أفضل - ... إنتظري، يمكنني فهم موضوع الأجساد - 322 00:22:38,269 --> 00:22:41,426 ويمكنني فهم عهودكِ، لكن ... هناك شئ واحد لا أفهمه 323 00:22:41,466 --> 00:22:43,604 ماذا فعلتِ بروز ؟ - لا أفهم ما تعنيه - 324 00:22:43,731 --> 00:22:45,578 وأنا في شدة الهدوء الآن 325 00:22:45,721 --> 00:22:48,060 ،يجب أن تعرفي هذا هادئ جداً جداً 326 00:22:48,100 --> 00:22:52,374 ،والسبب في كوني هادئاً جداً هو أن العقل عضو حساس 327 00:22:52,414 --> 00:22:55,001 ،وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز فأريدكم أن تعيدوها كما كانت 328 00:22:55,280 --> 00:22:59,287 لم نفعل أي شئ - أنا بأفضل حال - 329 00:22:59,327 --> 00:23:03,124 هؤلاء الناس يموتون وكانت روز لتهتم بهذا 330 00:23:03,164 --> 00:23:06,118 ... حسناً، أيها المزعج 331 00:23:06,158 --> 00:23:08,166 ... أيها المتذاكي 332 00:23:10,313 --> 00:23:12,354 أيها الجذاب - ماذا حدث لكِ ؟ - 333 00:23:12,602 --> 00:23:16,258 كنت اعرف أن شيئاً يدور في هذا ... المشفى، لكني احتجت لهذا الجسد 334 00:23:17,081 --> 00:23:19,984 ولعقلك، لأكتشف ما هو 335 00:23:20,024 --> 00:23:25,498 من أنتِ ؟ - آخر البشر - 336 00:23:25,538 --> 00:23:28,444 كاساندرا ؟ - أفق، واستنشق العطر - 337 00:23:31,973 --> 00:23:34,009 لقد آذيتهِ ! لا أفهم 338 00:23:34,049 --> 00:23:35,689 سأضطر لإبلاغ الرئيسة 339 00:23:35,729 --> 00:23:39,989 ،إفعلي هذا، لأنني أرغب في رؤيتها والآن اركضي ! شغلي الإنذار 340 00:23:44,436 --> 00:23:46,996 أيتها الرئيسة، إنه ذلك الرجل ومعه الفتاة 341 00:23:47,036 --> 00:23:50,272 لقد سمعنا الإنذار، والآن عودي لعملكِ، واعتنٍ بمرضاكِ 342 00:23:58,382 --> 00:23:59,982 ! أخرجوني ! أخرجوني 343 00:24:00,022 --> 00:24:04,756 أنت محظوظ لوجود متسع لك فالمكان في شدة الازدحام 344 00:24:05,017 --> 00:24:06,497 لقد سرقتِ جسد روز 345 00:24:06,537 --> 00:24:11,290 طوال تلك السنين، فكرت في ألف طريقة مختلفة لقتلك، يا دكتور 346 00:24:11,330 --> 00:24:14,967 ،وهذا هو ما حصلت عليه بالضبط ألف مرض مختلف 347 00:24:15,007 --> 00:24:20,599 وهم يضخون المزيد من الأمراض كل عشر دقائق، وهذا يعني أنه تبقى لك ثلاث دقائق 348 00:24:20,639 --> 00:24:22,960 ! إستمتع - دعي روز تذهب فحسب، يا كاساندرا - 349 00:24:23,184 --> 00:24:26,620 .. سأفعل، بمجرد أن أجد شخصاً أصغر 350 00:24:27,220 --> 00:24:32,187 ،وأكثر رقياً، عندها سألقيها في القمامة والآن اصمت، فقد حان وقت العرض 351 00:24:32,227 --> 00:24:34,704 هل يمكننا مساعدتكما بشئ ؟ 352 00:24:34,744 --> 00:24:38,305 سأدخل في الموضوع مباشرة أيتها القطط، أريد نقوداً 353 00:24:38,345 --> 00:24:42,935 جماعتنا ليست سوى جمعية خيرية ولا ندفع نقوداً، بل نأخذها فحسب 354 00:24:42,975 --> 00:24:47,251 كل هؤلاء البشر يدفعون لكم مبالغ طائلة، وهذا هو ما أريده بالضبط 355 00:24:47,291 --> 00:24:50,089 ،إدفعوا لي مرة واحدة فقد هذا كل ما أريده 356 00:24:50,129 --> 00:24:51,566 وربما يخت أيضاً 357 00:24:51,606 --> 00:24:56,519 وبالمقابل لن أخبر أحداً عن عمليات القتل 358 00:24:57,849 --> 00:24:59,076 هل اتفقنا ؟ 359 00:24:59,116 --> 00:25:02,874 لا أظن هذا - أنصحكِ بشدة أن تعيدي النظر - 360 00:25:02,914 --> 00:25:05,471 لا حاجة لهذا، فعلي رفض عرضكِ 361 00:25:05,511 --> 00:25:07,748 ! سأخبرهم، ولا تستطيعون إيقافي 362 00:25:07,788 --> 00:25:11,026 ،فلستن الراهبات المقاتلات لا توجد معكم أسلحة حتى 363 00:25:11,066 --> 00:25:14,712 ،من يحتاج إلى الأسلحة في وجود المخالب ؟ 364 00:25:16,380 --> 00:25:18,883 ،حسناً، محاولة جيدة تشيب ! نفذ الخطة ب 365 00:25:29,168 --> 00:25:30,841 ماذا فعلتِ ؟ 366 00:25:30,881 --> 00:25:33,042 ،حقنتهم بالأدرنالين لأوقظهم فحسب 367 00:25:33,082 --> 00:25:34,758 إلى اللقاء - ! لا تلمسيهم - 368 00:25:34,798 --> 00:25:37,476 ،أياً يكن ما تفعلونه لا تلمسوهم 369 00:25:37,516 --> 00:25:39,593 أرجوكم، أنقذونا 370 00:25:39,633 --> 00:25:41,633 أنقذونا 371 00:25:41,673 --> 00:25:44,030 أظن أن علينا الانسحاب 372 00:25:44,070 --> 00:25:47,067 نحن نعرف ما فعلتموه بنا 373 00:25:47,107 --> 00:25:49,664 ... فكوننا جزء من الآلة 374 00:25:49,704 --> 00:25:51,422 يجعلنا نعرف الآلة 375 00:25:51,462 --> 00:25:55,101 هذا مذهل ! إنه يتحدث ويجادل 376 00:25:55,141 --> 00:25:58,093 وسوف ننهيها 377 00:26:18,884 --> 00:26:20,684 ! إنهم أحرار 378 00:26:21,429 --> 00:26:25,371 ،بحق الربة سانتوري ! لقد تحرر اللحم 379 00:26:27,666 --> 00:26:29,884 لقد تسببتم بالألم 380 00:26:43,966 --> 00:26:46,842 ! يا إلهي - ماذا فعلتما بحق الجحيم ؟ - 381 00:26:46,882 --> 00:26:48,503 ! لست أنا - ... لمسة واحدة، وستصابين بكل أمراض العالم - 382 00:26:48,739 --> 00:26:50,208 ،وأنا أريد هذا الجسد سليماً ! يا كاساندرا 383 00:26:50,476 --> 00:26:52,635 يجب أن ننزل للأسفل - لكن هناك الآلاف منهم - 384 00:26:52,675 --> 00:26:55,172 ! إجريا ! إذهبا للأسفل 385 00:26:58,669 --> 00:27:01,187 ! ضعوا المبنى تحت الحجر الصحي 386 00:27:01,227 --> 00:27:03,155 " هذا المبنى تحت الحجر الصحي " 387 00:27:05,545 --> 00:27:08,900 " أكرر " " هذا المبنى تحت الحجر الصحي " 388 00:27:08,940 --> 00:27:12,895 " .. غير مسموح بمغادرة المبنى، أكرر" 389 00:27:12,935 --> 00:27:16,731 " ... لا أحد يغادر المبنى" 390 00:27:18,369 --> 00:27:20,072 ! إستمرا ! إنزلا لأسفل 391 00:27:24,462 --> 00:27:26,652 ! ساعدونا ! أنقذونا 392 00:27:27,920 --> 00:27:29,952 ! ساعدوني 393 00:27:45,303 --> 00:27:48,279 لا، لن تعمل المصاعد أثناء الحجر الصحي، لا شئ يعمل 394 00:27:48,582 --> 00:27:49,861 ! من هنا 395 00:27:55,410 --> 00:27:57,408 ! سيمسه أحدهم - ! دعه - 396 00:27:57,448 --> 00:28:00,324 ! إنه مجرد مستنسخ بنصف حياة، هيا - ! سيدتي - 397 00:28:00,364 --> 00:28:02,682 آسف، لا يمكنني أن أدعها تهرب 398 00:28:02,722 --> 00:28:04,240 ! سيدتي 399 00:28:12,430 --> 00:28:16,161 المعذرة، هلا ساعدنا أحد ؟ 400 00:28:32,892 --> 00:28:35,768 ! نحن محاصران ماذا سنفعل ؟ 401 00:28:35,808 --> 00:28:38,522 ،حسناً، أول شئ يجب أن تغادري هذا الجسد 402 00:28:38,562 --> 00:28:41,320 نقل الوعي ممنوع في جميع الكواكب المتحضرة 403 00:28:41,360 --> 00:28:43,120 أنتِ تقمعين روز حتى الموت 404 00:28:43,160 --> 00:28:46,633 ،لكن ليس لدي مكان لأذهب إليه فجلدي الأصلي قد مات 405 00:28:46,673 --> 00:28:48,392 هذه ليست مشكلتي 406 00:28:48,432 --> 00:28:51,475 ،يمكنكِ أن تسبحي بذراتكِ في الهواء والآن اخرجي 407 00:28:53,509 --> 00:28:56,376 أعيديها لي - أنت من طلبت هذا - 408 00:29:04,056 --> 00:29:08,152 ،رأسي يؤلمني أين ذهبت ؟ 409 00:29:08,543 --> 00:29:11,490 يا إلهي، هذا .. مختلف 410 00:29:12,414 --> 00:29:13,644 كاساندرا ؟ 411 00:29:13,684 --> 00:29:15,164 يا للعجب، أنا رجل 412 00:29:15,204 --> 00:29:17,521 ! الكثير من الأجزاء 413 00:29:17,561 --> 00:29:19,569 ! وغير مستخدمة 414 00:29:21,716 --> 00:29:23,395 ! قلبان 415 00:29:23,435 --> 00:29:26,032 أنا أرقص السامبا 416 00:29:26,072 --> 00:29:28,709 أخرجي منه - إنه رشيق - 417 00:29:28,749 --> 00:29:30,506 ومثير قليلاً 418 00:29:30,546 --> 00:29:32,666 ... وهذا رأيكِ أنتِ أيضاً 419 00:29:32,706 --> 00:29:34,703 فقد كنت بداخل رأسكِ 420 00:29:34,743 --> 00:29:37,461 كنتِ تختلسين النظر 421 00:29:37,501 --> 00:29:39,383 ويعجبكِ ما ترينه 422 00:29:40,498 --> 00:29:44,015 ماذا نفعل ؟ ماذا كان الدكتور ليفعله ؟ ماذا كان ليفعل بحق الجحيم ؟ 423 00:29:44,055 --> 00:29:46,212 السلم، يجب أن نصعد لأعلى 424 00:29:46,252 --> 00:29:48,291 إبتعدي عن طريقي، أيتها الشقراء 425 00:29:48,331 --> 00:29:53,160 ساعدونا .. أرجوكم .. ساعدونا 426 00:30:16,498 --> 00:30:19,775 لو خرجتِ من جسد الدكتور فيمكن أن يفكر في حل 427 00:30:20,046 --> 00:30:21,338 نعم، المزيد من الثرثرة 428 00:30:21,776 --> 00:30:25,173 يا إلهي، لقد كان التواجد بداخل ! رأسكِ شيئاً مضجراً، كل هذه الهرمونات 429 00:30:25,213 --> 00:30:27,086 ... سنموت لو 430 00:30:27,126 --> 00:30:30,004 ! إبتعدي 431 00:30:30,044 --> 00:30:37,079 كل هذا العمل، والعلاج، والسمعة الطيبة للأخوية . لقد دمرتِ كل شئ 432 00:30:37,119 --> 00:30:40,472 إذهبي لتلعبي بكرة من الخيط - الأمراض في كل مكان - 433 00:30:40,512 --> 00:30:43,470 المرض هو عالم البشر 434 00:30:55,857 --> 00:30:57,815 ! تحركي 435 00:30:57,855 --> 00:30:59,975 " حالة الحجر الصحي القصوى " 436 00:31:00,015 --> 00:31:01,863 " جاري تحويل اتجاه كل المكوكات " 437 00:31:03,565 --> 00:31:04,645 ساعدونا 438 00:31:04,685 --> 00:31:07,606 ماذا سنفعل الآن ؟ - إستخدمي المفك الصوتي - 439 00:31:08,554 --> 00:31:10,272 تعنين ذلك الشئ ؟ - نعم، أعني ذلك الشئ - 440 00:31:10,919 --> 00:31:13,757 ،لكن لا أعرف طريقة استخدامه فقد أخفى الدكتور كل أفكاره 441 00:31:13,797 --> 00:31:16,597 ،عودي إلي يا كاساندرا وسيتمكن الدكتور من فتحه 442 00:31:17,161 --> 00:31:18,343 تمسكي جيداً 443 00:31:23,867 --> 00:31:26,904 ! الطفلة مجدداً 444 00:31:26,944 --> 00:31:28,047 ! إفتحه - ليس قبل أن تخرجي منها - 445 00:31:28,252 --> 00:31:31,375 نحتاج إلى وجود الدكتور - آمركِ أن تغادريها - 446 00:31:34,296 --> 00:31:38,334 ،مهم كان الموقف صعباً فلا حاجة للصراخ 447 00:31:38,374 --> 00:31:40,486 ! كاساندرا، أخرجي منه 448 00:31:40,526 --> 00:31:42,013 ،لكن لو عدت إليكِ فسيرفض إنه شديد الفظاظة 449 00:31:42,220 --> 00:31:44,418 لا أبالي، إفعلي شيئاً فحسب 450 00:31:45,685 --> 00:31:47,573 سأندم على هذا 451 00:31:51,675 --> 00:31:55,392 ! يا إلهي، أبدو مقرفة 452 00:31:55,432 --> 00:31:57,551 من اللطيف استعادتكِ 453 00:31:57,591 --> 00:31:58,995 ! لا، لن يحدث هذا 454 00:32:01,866 --> 00:32:04,304 ،كان هذا آخر تحذير لكِ يا كاساندرا 455 00:32:04,344 --> 00:32:06,238 ... بداخل رأسها 456 00:32:07,940 --> 00:32:09,818 إنهم وحيدون جداً 457 00:32:09,858 --> 00:32:13,675 يطاردوننا ليتمسكوا بنا فحسب 458 00:32:14,614 --> 00:32:18,710 طوال حياتهم، لم يمسهم أحد 459 00:32:38,788 --> 00:32:40,825 ! نحن آمنان، نحن آمنان، نحن آمنان 460 00:32:40,865 --> 00:32:43,262 نحن نظيفين، نحن نظيفين ! أنظروا - أرني جلدك - 461 00:32:43,302 --> 00:32:46,421 ،أنظري، نظيفين، أنظري لو لمسونا لكنا ميتين الآن 462 00:32:48,949 --> 00:32:50,298 إذاً، ما الأخبار ؟ 463 00:32:50,495 --> 00:32:55,566 لا شئ عن الأقسام الأخرى، أظن أننا من تبقينا فحسب، كنت أحاول تخطي الحجر 464 00:32:55,606 --> 00:32:58,869 ،لو أمكنني إرسال إشارة إلى نيو نيويورك فسيرسلون لنا فرقة خاصة 465 00:32:59,109 --> 00:33:00,978 لا يمكنكِ فعل هذا، فلو جاءوا سيخرقون الحجر الصحي 466 00:33:01,171 --> 00:33:05,030 ! لن أموت هنا - ... لا يمكننا السماح بانتشار المرض بالخارج - 467 00:33:05,065 --> 00:33:08,489 هناك عشرة ملايين شخص سيتعرضون للخطر، والآن أطفئيه 468 00:33:08,705 --> 00:33:10,159 لن أطفئه، طالما أنه ما سيخرجني من هنا 469 00:33:10,192 --> 00:33:13,379 حسناً، سيتوجب علي إيقافكِ ... أنتِ أيضاً، هذا يناسبني 470 00:33:13,662 --> 00:33:16,747 ،روز، نوفيس هيم، الجميع المعذرة جلالتك 471 00:33:16,946 --> 00:33:20,387 أحضروا لي المحاليل الوريدية ! لجميع الأمراض، تحركوا 472 00:33:34,365 --> 00:33:37,762 ما رأيكِ، هل سيكفي هذا ؟ - لا أعرف ! يكفي من أجل ماذا ؟ - 473 00:33:37,802 --> 00:33:41,920 المصاعد لا تعمل - بل لا تتحرك، وهذا شئ مختلف - 474 00:33:44,073 --> 00:33:46,016 سأبدأ - ... لكنك لن - 475 00:33:48,154 --> 00:33:49,990 ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟ 476 00:33:50,269 --> 00:33:51,423 ! أنزل للأسفل 477 00:33:54,588 --> 00:33:56,228 هيا 478 00:33:56,268 --> 00:33:58,142 مستحيل 479 00:33:58,182 --> 00:34:03,459 أحتاج لمن يعاونني، ما رأيكِ ؟ ... بما أنكِ تريدين مواصلة العيش 480 00:34:03,499 --> 00:34:04,903 فلم لا تعيشين قليلاً ؟ 481 00:34:05,779 --> 00:34:07,294 ! أغلق الباب 482 00:34:07,334 --> 00:34:10,286 ! ساعدونا ! أرجوكم 483 00:34:13,643 --> 00:34:15,361 أنت مجنون بالكامل 484 00:34:15,401 --> 00:34:18,641 أرى ما يعجبها فيك - سنهبط - 485 00:34:32,226 --> 00:34:33,866 هذه إحدى الطرق لفقدان الوزن 486 00:34:33,906 --> 00:34:35,584 والآن انصتي، أريدكِ أن تتمسكي بتلك الرافعة عندما أقول لكِ 487 00:34:35,624 --> 00:34:38,180 لكن الحجر الصحي لا يزال ... موجوداً بالأسفل، لا يمكننا أن 488 00:34:38,220 --> 00:34:40,778 ! أمسكي تلك الرافعة سأقوم بإعداد الكوكتيل 489 00:34:40,818 --> 00:34:43,110 فأنا أعرف القليل عن الطب 490 00:34:52,003 --> 00:34:55,479 ستقاومكِ هذه الرافعة، لكن عليكِ إبقائها في مكانها 491 00:34:55,519 --> 00:34:58,228 تمسكي بها قدر استطاعتكِ - وماذا عنك ؟ - 492 00:34:58,361 --> 00:35:00,837 لدي كشف فقد جاء الدكتور 493 00:35:07,837 --> 00:35:10,333 أنا هنا، تعالوا - ! لا تخبرهم - 494 00:35:10,663 --> 00:35:11,944 تمسكي بتلك الرافعة 495 00:35:13,741 --> 00:35:16,899 ،تعالوا وأمسكوني، هيا أنا هنا، تعالوا 496 00:35:18,238 --> 00:35:21,689 " بدء المرحلة الأولى للتطهير" ! تعالوا، أسرعوا - 497 00:35:24,770 --> 00:35:26,408 هيا، هيا 498 00:35:32,041 --> 00:35:34,638 ! كل ما يريدون فعله هو نقله 499 00:35:34,678 --> 00:35:37,676 ! أنقلوه - ينقلوا ماذا ؟ - 500 00:35:37,716 --> 00:35:40,713 ينقلوا ماذا ؟ - ! أنقلوه - 501 00:36:16,917 --> 00:36:20,551 أي شئ نقلوه ؟ هل قتلتهم ؟ جميعهم ؟ 502 00:36:20,591 --> 00:36:23,998 لا، هذه طريقتكِ أنتِ 503 00:36:25,865 --> 00:36:28,732 أنا الدكتور، وقد عالجتهم 504 00:36:32,379 --> 00:36:35,255 هذا صحيح 505 00:36:35,295 --> 00:36:36,975 لا بأس، يا حبيبتي 506 00:36:38,730 --> 00:36:40,726 إذهبي إليه 507 00:36:40,766 --> 00:36:43,524 هيا، هكذا 508 00:36:43,564 --> 00:36:47,962 ،إنها فصيلة فرعية جديدة يا كاساندرا شكل جديد من أشكال الحياة 509 00:36:48,002 --> 00:36:50,798 ،بشر جدد، أنظري إليهم ! أنظري 510 00:36:50,838 --> 00:36:59,188 ،ربتهم القطط، وأبقوهم في الظلام وغذوهم بالأنابيب، لكنهم أحياء تماماً 511 00:36:59,228 --> 00:37:01,486 ،لا يمكنكِ إنكار هذا لأنكِ ساعدتِ في خلقهم 512 00:37:02,986 --> 00:37:06,701 ،الجنس البشري يستمر بالمضي قدماً يستمر بالتغير 513 00:37:06,741 --> 00:37:08,740 ! الحياة تستمر 514 00:37:10,775 --> 00:37:14,694 هنا شرطة نيو نيويورك، من فضلكم " " أخرجوا من الحمامات 515 00:37:14,734 --> 00:37:18,245 على جميع أفراد الطاقم تسليم" " أنفسهم للضباط من أجل الاعتقال 516 00:37:18,285 --> 00:37:20,806 " أكرر : من أجل الاعتقال الفوري " 517 00:37:20,846 --> 00:37:24,920 كل أشكال الحياة الجديدة، سيتم " "تصنيفهم وتوفير الرعاية لهم 518 00:37:24,960 --> 00:37:30,713 على كل زوار المشفى تقديم" " إفاداتهم إلى شرطة نيو نيويورك 519 00:37:30,753 --> 00:37:32,931 ! وجه بو 520 00:37:43,345 --> 00:37:45,065 ! ظننت أنك كنت تموت 521 00:37:45,105 --> 00:37:48,416 . هناك أشياء أفضل لأفعلها اليوم" "يمكن للموت أن ينتظر 522 00:37:48,456 --> 00:37:51,011 أنا أكره التخاطر 523 00:37:51,051 --> 00:37:55,087 ،هذا ما كان ينقصني وجه ضخم في رأسي 524 00:37:55,127 --> 00:37:59,763 ،لقد سأمت من الكون يا دكتور " " لكنك علمتني أن أنظر إليه كأنه جديد 525 00:37:59,803 --> 00:38:02,441 ... هناك أساطير، كما تعرف 526 00:38:02,481 --> 00:38:05,238 تقول أن عمرك ملايين السنين 527 00:38:05,278 --> 00:38:08,074 "هذا مستحيل " - أليس كذلك ؟ - 528 00:38:08,114 --> 00:38:11,792 أشعر أن هناك شيئاً أردت أن تخبرني به 529 00:38:11,832 --> 00:38:15,386 السر العظيم - هكذا تقول الأسطورة - 530 00:38:15,426 --> 00:38:18,106 "يمكن أن ينتظر " - هل يجب هذا ؟ - 531 00:38:18,146 --> 00:38:20,263 " .. سنلتقي مجدداً يا دكتور" 532 00:38:20,303 --> 00:38:22,860 " للمرة الثالثة، للمرة الأخيرة " 533 00:38:22,900 --> 00:38:25,057 " وستقال الحقيقة وقتها " 534 00:38:25,097 --> 00:38:26,900 " ... وحتى ذلك اليوم" 535 00:38:32,328 --> 00:38:34,524 هذا كلام مبهم 536 00:38:34,564 --> 00:38:36,822 هذا ... هذا كلام مبهم كالكتب القديمة 537 00:38:39,483 --> 00:38:41,292 والآن، بشأنكِ 538 00:38:42,517 --> 00:38:44,756 لكن .. الجميع سعداء 539 00:38:44,796 --> 00:38:48,153 ،كل شئ بخير ألا يمكنك أن تتركني فحسب ؟ 540 00:38:48,193 --> 00:38:49,950 لقد عشتِ بما فيه الكفاية 541 00:38:49,990 --> 00:38:53,681 ،غادري هذا الجسد، وانهِ الأمر يا كاساندرا 542 00:38:55,107 --> 00:38:56,944 لا أريد أن أموت 543 00:38:56,984 --> 00:38:59,301 لا أحد يريد هذا - ! ساعدني - 544 00:38:59,341 --> 00:39:01,061 لا يمكنني - ! سيدتي - 545 00:39:01,101 --> 00:39:03,139 ! أنت حي 546 00:39:03,179 --> 00:39:06,570 حافظت على نفسي من أجلكِ يا سيدتي 547 00:39:06,610 --> 00:39:08,730 ! جسد 548 00:39:08,770 --> 00:39:12,046 ،وليس هذا فحسب إنه متطوع 549 00:39:12,086 --> 00:39:16,974 لا تفعلي هذا، فحياته ملك له - لكنني أعبد السيدة، وأرحب بها - 550 00:39:17,195 --> 00:39:19,086 .. لا يمكنكِ، يا كاساندرا، لا 551 00:39:21,275 --> 00:39:22,515 لا بأس 552 00:39:25,712 --> 00:39:27,196 أنتِ بخير ؟ 553 00:39:28,629 --> 00:39:29,744 نعم 554 00:39:31,545 --> 00:39:34,463 مرحباً - مرحباً بعودتكِ - 555 00:39:34,503 --> 00:39:38,171 يا إلهي، انا مسخ متحرك - ... لا يمكنكِ البقاء هكذا - 556 00:39:38,406 --> 00:39:40,252 ،آسف يا كاساندرا لكن هذا ليس عدلاً 557 00:39:40,287 --> 00:39:44,810 سآخذكِ للمدينة حيث سيصنعون لكِ جسداً جلدياً، لتحاكمين على ما اقترفتِه 558 00:39:44,850 --> 00:39:47,087 حسناً، هذا سيكون درامياً جداً 559 00:39:47,127 --> 00:39:51,405 ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت 560 00:39:51,445 --> 00:39:58,316 ،فتشيب المسكين يملك نصف حياة فقط وقد مر بالكثير، وقلبه يتسارع الآن 561 00:39:58,356 --> 00:40:01,228 ... إنه ينهار . لا أظنه سيظل 562 00:40:01,954 --> 00:40:03,433 أنتِ بخير ؟ - أنا بخير - 563 00:40:08,186 --> 00:40:11,667 أنا أموت، لكن لا بأس بهذا 564 00:40:13,301 --> 00:40:15,339 يمكنني أخذكِ إلى المدينة 565 00:40:15,379 --> 00:40:17,339 لا، لن تفعل 566 00:40:17,379 --> 00:40:19,412 كل شئ جديد على هذا الكوكب 567 00:40:19,452 --> 00:40:21,300 لا يوجد مكان لي أو لتشيب 568 00:40:24,807 --> 00:40:28,698 ،كنت على حق يا دكتور لقد حان وقت الموت 569 00:40:32,361 --> 00:40:33,885 هذا جيد 570 00:40:36,958 --> 00:40:38,971 هيا، هناك شئ أخير يمكنني ان أفعله 571 00:40:52,500 --> 00:40:57,294 ! لا، توقف 572 00:40:57,334 --> 00:40:59,451 هذا ليس حقيقياً 573 00:41:00,516 --> 00:41:02,127 كانت مصر كئيبة للغاية 574 00:41:02,167 --> 00:41:04,285 ولا يمكنني أن أخبركم ... كم أن البعوض 575 00:41:04,325 --> 00:41:09,642 شكراً لك - إذهبي فحسب، ولا تنظري للوراء - 576 00:41:09,682 --> 00:41:11,166 بالتوفيق 577 00:41:20,750 --> 00:41:22,387 .. ولو رأيتموهم في الحقيقة لصُعقتم 578 00:41:22,427 --> 00:41:25,515 لكن لا تقولوا أني قلت هذا 579 00:41:25,555 --> 00:41:27,262 ! يا لكم من أشقياء، إلى اللقاء 580 00:41:27,302 --> 00:41:29,733 ! المعذرة، ليدي كاساندرا 581 00:41:29,998 --> 00:41:32,899 ،آسفة، لا أحتاج شيئاً الآن شكراً لك 582 00:41:32,939 --> 00:41:35,766 لا، أردت أن أقول انكِ تبدين جميلة فحسب 583 00:41:36,932 --> 00:41:41,366 حسناً، هذا لطف منك أيها الصغير الغريب 584 00:41:41,406 --> 00:41:44,517 أشكرك شكراً جزيلاً - أعني ما قلته - 585 00:41:49,528 --> 00:41:52,474 ... تبدين 586 00:41:52,514 --> 00:41:53,953 جميلة جداً 587 00:41:58,509 --> 00:42:00,067 شكراً لك 588 00:42:03,623 --> 00:42:07,302 يا إلهي، هل أنت بخير ؟ ما الأمر ؟ ما الخطب ؟ 589 00:42:07,342 --> 00:42:10,457 ،ليحضر أحدكم المساعدة فلتستدعوا المسعفين 590 00:42:10,497 --> 00:42:11,464 ! بسرعة - من هو ؟ - 591 00:42:11,697 --> 00:42:13,747 لا أعرف، لقد خاطبني فحسب 592 00:42:13,981 --> 00:42:16,728 ،لا أعرف اسمه حتى لقد انهار فحسب 593 00:42:16,768 --> 00:42:20,135 ! أظن يحتضر فليفعل أحدكم شيئاً ما 594 00:42:20,175 --> 00:42:22,682 ،لا بأس يا حبيبي لا بأس 595 00:42:22,722 --> 00:42:25,888 لا بأس، لا بأس، أنا معك 596 00:42:25,928 --> 00:42:30,348 ،سيكون كل شئ على ما يرام أيها الصغير المسكين 597 00:42:43,580 --> 00:42:47,061 أٌقدم لكِ جلالة الملكة فيكتوريا 598 00:42:53,173 --> 00:42:55,577 عندما يكتمل القمر يتردد صوت العواء عبر الوادي 599 00:42:55,617 --> 00:42:57,964 إنه رجل يتحول إلى حيوان 600 00:42:58,004 --> 00:43:00,964 مذءوب ؟ - لا يمكن أن يكون ذئباً حقيقياً - 601 00:43:08,445 --> 00:43:09,525 ! هناك 602 00:43:09,565 --> 00:43:11,857 لا يمكن للرصاص أن يوقفه 603 00:43:13,827 --> 00:43:17,485 ترجمة : محمد زهو mohamedzahw@gmail.com