1 00:00:11,512 --> 00:00:15,871 ! أتساءل ما خطبها ! تبدو مضطربة 2 00:00:15,913 --> 00:00:18,193 كأنه عسر هضم كما لو أنها لم ترد الهبوط هنا 3 00:00:18,236 --> 00:00:23,089 لو اعتقدت أن هناك مشكلة فيمكننا دائماً العودة لداخلها والذهاب لمكان آخر 4 00:00:27,628 --> 00:00:31,817 أعتقد أننا قد حططنا بداخل دولاب هيا لنرى 5 00:00:31,859 --> 00:00:34,333 " فتح الباب 15 " 6 00:00:34,517 --> 00:00:37,881 تيدو كأنها قاعدة قاعدة قمرية أو بحرية أو فضائية 7 00:00:37,923 --> 00:00:40,415 فهم يبنون هذه الأشياء بكثرة - ... أنا سعيدة لأننا بالداخل - 8 00:00:40,458 --> 00:00:43,076 فيبدو أن هناك عاصفة بالخارج 9 00:00:43,118 --> 00:00:45,279 " فتح الباب 16 " 10 00:00:45,321 --> 00:00:47,685 تصميم بشري هناك شئ يستهويكم في هذه التصميمات 11 00:00:47,726 --> 00:00:51,717 مصممة كأنها دولاب ملابس لكن بحجم أكبر، وأكثر سهولة 12 00:00:51,760 --> 00:00:53,581 " فتح الباب 17 " 13 00:00:53,623 --> 00:00:55,571 ! إنها قاعدة إيواء 14 00:00:56,543 --> 00:01:00,182 لاستكشاف الفضاء السحيق لقد ابتعدنا جداً، هل تسمعين هذا ؟ 15 00:01:00,224 --> 00:01:03,469 شخص يحفر .. بالأسفل 16 00:01:04,959 --> 00:01:08,534 "أهلاً بكم في الجحيم " - حسبكِ، الأمر ليس بهذا السوء - 17 00:01:08,576 --> 00:01:10,118 لا، إنه هناك 18 00:01:10,638 --> 00:01:11,606 (أهلاً بكم في الجحيم) 19 00:01:14,015 --> 00:01:17,893 انتظري، ما المكتوب ؟ 20 00:01:23,195 --> 00:01:25,311 ! هذا غريب، لا توجد ترجمة 21 00:01:25,353 --> 00:01:29,886 حسبت أن التارديس تترجم كل شئ بما فيها الكتابات 22 00:01:29,928 --> 00:01:32,706 المفروض أن أرى هذا بالانجليزية - بالضبط - 23 00:01:32,748 --> 00:01:36,397 وطالما أن الترجمة لا تعمل ... فهذا يعني 24 00:01:36,440 --> 00:01:40,951 أن هذه الكتابة قديمة، قديمة جداً 25 00:01:42,378 --> 00:01:43,958 قديمة لدرجة مستحيلة 26 00:01:44,000 --> 00:01:45,826 يجب أن نجد المسئول هنا 27 00:01:46,919 --> 00:01:49,112 لقد ابتعدنا عن نطاق معرفة التارديس وهذا ليس تصرفاً جيداً 28 00:01:49,154 --> 00:01:52,157 ....ولو كان أحدهم يحـ 29 00:01:52,226 --> 00:01:57,587 .. حسناً، مرحباً، كنت أقول حالاً أن لديكم قاعدة جميلة 30 00:01:57,855 --> 00:02:00,156 يجب أن نُطعَم - يجب أن تفعلوا ماذا ؟ - 31 00:02:00,199 --> 00:02:03,227 يجب أن نُطعَم - نعم، أعتقد أنهم يقصدوننا - 32 00:02:03,466 --> 00:02:08,503 يجب أن نُطعَم يجب أن نُطعَم 33 00:02:08,545 --> 00:02:11,038 يجب أن نُطعَم 34 00:02:11,081 --> 00:02:14,155 يجب أن نُطعَم يجب أن نُطعَم 35 00:02:14,196 --> 00:02:20,921 يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم 36 00:02:20,963 --> 00:02:24,799 يجب أن نُطعَم، يجب أن نُطعَم يجب أن نُطعَم 37 00:02:55,202 --> 00:03:00,326 الحلقة الثامنة ( الكوكب المستحيل ) 38 00:03:03,824 --> 00:03:05,830 ... يجب أن نُطعَم 39 00:03:07,437 --> 00:03:09,322 نُطعِمكم .. لو أنكم جوعى 40 00:03:10,314 --> 00:03:13,757 المعذرة ؟ - نحن نعتذر - 41 00:03:13,802 --> 00:03:17,157 الموجات الإلكترومغناطيسية قد تداخلت مع انظمة النُطق 42 00:03:17,201 --> 00:03:19,901 هل ترغبان ببعض المرطبات ؟ 43 00:03:19,945 --> 00:03:22,443 " فتح الباب 18 " 44 00:03:24,037 --> 00:03:26,164 ماذا بحق الجحيم ؟ 45 00:03:27,206 --> 00:03:28,515 كيف ... ؟ 46 00:03:34,382 --> 00:03:38,647 كابتن لن تصدق هذا لكننا وجدنا أناساً 47 00:03:38,689 --> 00:03:40,928 ظهروا من العدم، أعني أناس حقيقيون 48 00:03:40,972 --> 00:03:47,477 أعني شخصان حيّان، يقفان أمامي هنا فحسب 49 00:03:47,519 --> 00:03:49,627 " لاتكن غبياً، هذا مستحيل " 50 00:03:49,670 --> 00:03:51,697 فلتخبرهم بذلك إذاً 51 00:03:51,740 --> 00:03:53,852 لكنكم في قاعدة فضائية 52 00:03:53,894 --> 00:03:56,299 لابد أن هناك زواراً يأتونكم لا يمكن أن يكون هذا مستحيلاً 53 00:03:56,342 --> 00:04:00,906 هل تقولين أنكما تجهلان أين أنتما ؟ - ليس لدينا فكرة، فالأمر أكثر متعة هكذا - 54 00:04:00,949 --> 00:04:03,525 استعدوا جميعاً واشرعوا بالعمل" " فهناك واحدة في الطريق 55 00:04:03,567 --> 00:04:07,787 وهي واحدة كبيرة" " هزة بمقدار 0.5 في الطريق 56 00:04:07,831 --> 00:04:09,640 من هنا .. الآن 57 00:04:09,679 --> 00:04:11,141 ! بسرعة ! هيا ! تحركا - 58 00:04:15,979 --> 00:04:20,498 ! واصلا التحرك ! هيا ! تحركا 59 00:04:34,530 --> 00:04:37,014 يا إلهي، هذا حقيقي 60 00:04:37,054 --> 00:04:39,613 ! أناس، أنظروا إلى ذلك ! أناس حقيقيون 61 00:04:39,652 --> 00:04:42,173 ! هذان هما نحن، مرحى - نعم، حقيقيون بالتأكيد - 62 00:04:42,213 --> 00:04:46,030 أدعى روز .. روز تايلر وهذا هو الدكتور 63 00:04:46,070 --> 00:04:49,023 لا يمكن، لابد أن خللاً أصاب الأوكسجين 64 00:04:49,063 --> 00:04:52,723 ... لابد أننا نهلوس، لايمكن أن يكونا ! لا، إنهما حقيقيان 65 00:04:52,763 --> 00:04:54,573 بالله عليكم، نحن في خضم حالة التأهب 66 00:04:54,613 --> 00:04:56,347 هيا يا داني، استجمع نفسك الهزة قادمة في الطريق 67 00:04:56,388 --> 00:05:03,994 الصدمة خلال 30 ثانية ... أياً كنتما فأنا آسف، تشبثا جيداً فحسب 68 00:05:04,054 --> 00:05:06,859 نتشبث بماذا ؟ - أي شئ، لا يهم ما هو، تشبثا فحسب - 69 00:05:06,896 --> 00:05:08,605 أيها الأوود، هل أنتم مستعدون ؟ 70 00:05:08,642 --> 00:05:11,646 نقدر لك لطفك في مثل هذه الأزمة 71 00:05:11,687 --> 00:05:16,426 ما اسم هذا الكوكب على أي حال ؟ - لاتكن غبياً، ليس له اسم، كيف يكون له اسم أصلاً ؟ - 72 00:05:17,144 --> 00:05:21,332 أنت حقاً لا تعرف، أليس كذلك ؟ - ! و ... اصطدام - 73 00:05:26,101 --> 00:05:28,367 ... حسناً، لك يكن هذا 74 00:05:41,313 --> 00:05:45,247 انتهى، هل الجميع بخير ؟ 75 00:05:45,901 --> 00:05:47,898 ! تحدثوا إليّ، عايده - نعم، نعم 76 00:05:47,940 --> 00:05:49,366 داني ؟ - بخير - 77 00:05:49,596 --> 00:05:50,957 ! طوبي - نعم، أنا بخير - 78 00:05:51,108 --> 00:05:52,083 سكوتي ؟ - لم يقع ضرر - 79 00:05:52,316 --> 00:05:53,972 جيفيرسون ؟ - موجود - 80 00:05:54,009 --> 00:05:55,819 نحن بخير، شكراً لا تقلقوا بشأننا 81 00:05:55,862 --> 00:06:00,066 لقد ضُرب السطح بشدة ... لكنني حيدت الصدمة إلى المخازن من 5 إلى 8 82 00:06:00,108 --> 00:06:01,901 لقد فقدناها تماماً 83 00:06:01,943 --> 00:06:04,613 طوبيت اذهب وتفقد رابط الصاروخ 84 00:06:04,655 --> 00:06:06,899 ليست هذه وظيفتي 85 00:06:06,942 --> 00:06:08,652 افعل كما قلت فحسب، حسناً ؟ 86 00:06:13,820 --> 00:06:17,901 الأوكسجين يعمل الجاذبية الداخلية بنسبة 56.6 87 00:06:17,944 --> 00:06:19,863 سنكون بخير 88 00:06:19,905 --> 00:06:22,614 ... دعك من الزلزال، لكن هذا 89 00:06:22,656 --> 00:06:26,239 هذه عاصفة شديدة ما هي ؟ إعصار ؟ 90 00:06:26,280 --> 00:06:31,281 لحدوث الأعصار يجب أن يكون هناك غلاف جوي بينما لا يوجد شئ بالخارج سوى الفراغ 91 00:06:31,324 --> 00:06:34,909 ما الذي يهز السقف إذاً ؟ - ! أنتِ لا تمزحين - 92 00:06:34,951 --> 00:06:38,575 أنتِ لا تعرفين بالفعل! حسناً 93 00:06:38,617 --> 00:06:40,449 ! سأشرح لكِ 94 00:06:40,492 --> 00:06:46,488 سأعرفكِ بنفسي كما كانو يفعلون قديماً أنا عايده سكوت ضابطة علمية 95 00:06:46,531 --> 00:06:49,908 زاكاري كروس فلين ! القبطان بالنيابة، سيدي 96 00:06:49,950 --> 00:06:55,578 وقد قابلتما السيد جيفيرسون رئيس الأمن وهذا داني بارتوك مندوب اللجنة الأخلاقية 97 00:06:55,620 --> 00:06:57,537 ليس وظيفة مملة كما قد تبدو 98 00:06:57,579 --> 00:07:02,118 والرجل الذي غادر تواً ... هو طوبي زيد، عالم آثار، وهذه 99 00:07:02,161 --> 00:07:05,995 سكوتي مانيستا، فنية صيانة تحت التدريب 100 00:07:06,037 --> 00:07:08,178 ... وهذا 101 00:07:09,789 --> 00:07:12,412 هذا هو الوطن 102 00:07:12,454 --> 00:07:14,329 احبسا أنفاسيكما 103 00:07:14,372 --> 00:07:16,743 فبعض الناس يُجن لرؤيته 104 00:07:39,917 --> 00:07:42,083 هذا ثقب أسود 105 00:07:42,125 --> 00:07:44,168 ... هذا مستحيل 106 00:07:44,210 --> 00:07:47,752 لقد حذرتكما - ! نحن نقف بأسفل ثقب أسود - 107 00:07:47,794 --> 00:07:50,085 نقف في المدار - لا يمكن هذا - 108 00:07:50,128 --> 00:07:52,434 أنت تراه بنفسك نحن في المدار 109 00:07:54,339 --> 00:07:56,008 لكن لا يمكنك أن نكون كذلك 110 00:07:56,050 --> 00:08:01,918 قطعة الصخر هذه مٌعلقة في مدار ... ثابت بصورة دائمة حول ذلك الثقب الأسود 111 00:08:01,960 --> 00:08:03,959 من غير أن تقع فيه 112 00:08:04,002 --> 00:08:05,128 ! اشرح 113 00:08:05,170 --> 00:08:07,050 وهذا سئ، صحيح ؟ 114 00:08:08,630 --> 00:08:14,297 كلمة سئ لا تكفي، فالثقب الأسود ... هو نجم ميت يمتص نفسه إلى داخله دائماً 115 00:08:14,339 --> 00:08:18,675 حتى تصبح مادته من الكثافة والضيق بحيث يبدأ بامتصاص كل شئ آخر بداخله أيضاً 116 00:08:18,717 --> 00:08:20,881 لا يمكن لشئ في الكون أن يهرب منه 117 00:08:20,923 --> 00:08:27,627 .. الضوء والجاذبية والزمن كل شئ يُمتص بداخله .. ويُسحق 118 00:08:28,009 --> 00:08:30,257 إذاً، فلا يمكن وجود مدار له ؟ 119 00:08:30,300 --> 00:08:32,508 كان يجب أن نُمتص لداخله فوراً ؟ 120 00:08:32,550 --> 00:08:34,386 ! كان يجب أن نموت - ... ومع ذلك - 121 00:08:34,429 --> 00:08:36,217 ... ها نحن ذا 122 00:08:36,259 --> 00:08:39,317 فيما وراء قوانين الطبيعة 123 00:08:39,761 --> 00:08:44,136 مرحباً بكما على متن القاعدة - لكن إذا لم يكن هناك غلاف جوي، فما هذا ؟ - 124 00:08:44,179 --> 00:08:46,635 نجوم تنفصل 125 00:08:46,677 --> 00:08:48,304 سُحب الغاز 126 00:08:48,346 --> 00:08:53,942 ... هناك مجرات كاملة تتمزق إرباً فوق رؤوسنا 127 00:08:54,229 --> 00:08:55,761 قبل أن تهوي إلى ذلك الشئ 128 00:08:55,803 --> 00:08:57,844 إذاً، فهذا أسوأ قليلاً من العاصفة ؟ 129 00:08:57,886 --> 00:08:59,731 قليلاً - قليلاً، نعم - 130 00:09:17,184 --> 00:09:20,339 ! طوبيييي 131 00:09:26,599 --> 00:09:28,058 من هذا ؟ 132 00:09:32,310 --> 00:09:34,065 داني ؟ 133 00:09:40,936 --> 00:09:43,925 "غلق الباب واحد" - الاتصال بالصاروخ يعمل جيداً - 134 00:09:47,149 --> 00:09:52,271 هذا هو الثقب الأسود "K37 Gem 5" وإحداثياته الرسيمة هي 135 00:09:52,314 --> 00:09:54,857 ... في مخطوطات الفالتينو 136 00:09:54,898 --> 00:09:59,607 فهذا الكوكب يدعى كروب تور ويعني حبة السم 137 00:09:59,650 --> 00:10:07,314 والمفروض أن الثقب الأسود ما هو إلّا شيطان ... تم خداعه ليبتلع الكوكب 138 00:10:07,357 --> 00:10:09,526 ولكنه بصقه 139 00:10:09,568 --> 00:10:11,112 لأنه كان ساماً 140 00:10:11,154 --> 00:10:13,570 حبة السم" هذا يعجبني" 141 00:10:13,612 --> 00:10:15,490 لقد ابتعدنا جداً 142 00:10:15,532 --> 00:10:19,038 ضعنا وسط مجاهل الكون كيف وصلتم إلى هنا أصلاً ؟ 143 00:10:19,081 --> 00:10:22,125 لقد طرنا لهنا، هل ترى ؟ 144 00:10:22,167 --> 00:10:25,583 هذا الكوكب يقوم بتوليد حقل جاذبية 145 00:10:25,625 --> 00:10:27,836 ليس لدينا فكرة عن كيفية حدوث هذا 146 00:10:27,878 --> 00:10:31,800 لكن هذا يبقيه في حالة توازن مستمرة في مواجهة الثقب الأسود 147 00:10:31,842 --> 00:10:35,387 ... والحقل يمتد حتى هناك 148 00:10:35,430 --> 00:10:38,262 ... على شكل مخروطي مميز 149 00:10:38,304 --> 00:10:43,336 مخروط جاذبية يمتد حتى الفضاء الواسع وكان هذا طريقنا للدخول 150 00:10:43,573 --> 00:10:44,810 هل طرتم عبر ذلك الشئ ؟ 151 00:10:44,852 --> 00:10:46,437 مثل القطار الأفعواني 152 00:10:46,479 --> 00:10:49,191 الحقيقة أن السفينة كان يجب ان تتحطم إرباً 153 00:10:49,233 --> 00:10:52,486 فقدنا القبطان، وهذا ما جعلني اتولى القيادة 154 00:10:52,528 --> 00:10:56,029 وأنت تقوم بواجبك على خير وجه - نعم، يجب هذا - 155 00:10:57,095 --> 00:11:00,241 لكن لو أغلق مرخوط الجاذبية هذا فلن يكون هناك طريق للخروج 156 00:11:00,283 --> 00:11:02,705 قضينا أوقاتاً ممتعة ونحن نتوقع هذا 157 00:11:02,747 --> 00:11:05,302 "نعم، هذا هو الوصف الصائب "ممتعة 158 00:11:05,601 --> 00:11:09,378 لكن هذا الحقل يجب أن يحتاج لكمية هائلة من الطاقة 159 00:11:09,420 --> 00:11:11,712 ليست كمية كبيرة فحسب ! بل كمية غير محدودة 160 00:11:11,754 --> 00:11:12,923 ! اسمحي لي 161 00:11:14,414 --> 00:11:15,013 بالتأكيد، تفضل 162 00:11:18,054 --> 00:11:20,054 شرابكِ 163 00:11:20,096 --> 00:11:22,305 نعم، شكراً، شكراً لك 164 00:11:22,347 --> 00:11:24,391 المعذرة، ماذا كان اسمك ؟ 165 00:11:24,433 --> 00:11:26,561 ليس لدينا أسماء 166 00:11:26,603 --> 00:11:29,145 كأننا واحد 167 00:11:30,877 --> 00:11:32,317 ماذا يدعون ؟ 168 00:11:32,360 --> 00:11:35,694 بالله عليكِ، أين كنتِ تعيشين ؟ ! الجميع لديهم واحد 169 00:11:35,736 --> 00:11:38,280 حسناً، ليس لدي واحد، لذا ما هم ؟ 170 00:11:38,322 --> 00:11:40,825 إنهم الأوود - الأوود ؟ - 171 00:11:40,867 --> 00:11:45,123 الأوود - هذا .. غريب - 172 00:11:45,165 --> 00:11:47,539 غريب جداً، لكن مفيد 173 00:11:47,581 --> 00:11:53,792 إنهم يديرون بئر المنجم والحفارات ويقومون بالصيانة والمراقبة، لقد وُلدوا لأجل هذا 174 00:11:53,835 --> 00:11:57,007 جنس من العبيد - لديكم عبيد ؟ - 175 00:11:57,049 --> 00:11:59,615 لا تجادلها ! تبدو مثل هؤلاء القوم الذين يسمون أنفسهم أصدقاء الأوود 176 00:11:59,831 --> 00:12:03,012 حسناً، ربما أنا كذلك، نعم منذ متى والبشر يحتاجون لعبيد ؟ 177 00:12:03,054 --> 00:12:05,055 لكن الأوود يقدمون أنفسهم 178 00:12:05,097 --> 00:12:09,434 إذاً لم تعطِهم أوامر فسيضمرون ويموتون 179 00:12:09,477 --> 00:12:13,109 حقاً ؟ هل تحب أن يأمرك الناس ؟ 180 00:12:13,151 --> 00:12:16,026 هذا كل ما نريده - لم هذا إذاً ؟ - 181 00:12:16,068 --> 00:12:17,905 ليس لدينا شئ آخر في الحياة 182 00:12:18,580 --> 00:12:20,993 نعم، كنت أفكر بهذه الطريقة 183 00:12:21,036 --> 00:12:24,372 منذ زمن بعيد - ها نحن ذا ! هل ترين ؟ - 184 00:12:24,414 --> 00:12:26,539 لتوليد حقل و مخروط الجاذبية هذين ... تحتاجون لمصدر طاقة 185 00:12:26,582 --> 00:12:30,611 يمكن له أن يقوم باستنباط عكسي ذاتي ... بمقدار سُدس طاقة سُدس كل 6 ثواني 186 00:12:30,876 --> 00:12:33,060 ! هذا يعني كل الأسداس - ! وهذا مستحيل - 187 00:12:33,323 --> 00:12:34,542 استغرقنا سنتين لنكتشف هذا 188 00:12:34,584 --> 00:12:36,211 أنا شديد البراعة 189 00:12:36,253 --> 00:12:38,465 لكن لهذا نحن هنا 190 00:12:38,507 --> 00:12:43,428 مصدر الطاقة الذي يبعد 10 أميال بأسفل منا، عبر الصخور الصلبة 191 00:12:43,470 --> 00:12:45,868 النقطة صفر نحن نحفر محاولين العثور عليها 192 00:12:46,147 --> 00:12:51,353 قراءاته تشير إلى 90 درجة على مقياس الحرارة - يمكن له أن يُحدث ثورة في العلم الحديث - 193 00:12:51,395 --> 00:12:53,187 يمكننا استخدامه في تزويد الإمبراطورية بالوقود 194 00:12:53,230 --> 00:12:54,940 أو لإشعال حرب 195 00:12:54,981 --> 00:12:59,277 إنه مدفون بأسفل منّا في الظلام .. ينتظر 196 00:12:59,319 --> 00:13:00,321 ما وظيفتك ؟ 197 00:13:00,363 --> 00:13:01,782 رئيس الدراما ؟ 198 00:13:01,825 --> 00:13:05,951 اياً يكن الموجود بالأسفل فهو ليس بظاهرة طبيعية 199 00:13:05,993 --> 00:13:07,870 ... كانت هناك حياة على هذا الكوكب من قبل 200 00:13:07,912 --> 00:13:11,327 منذ دهر سحيق، من قبل حتى خطو البشرية لخطواتها الأولى 201 00:13:11,370 --> 00:13:15,752 رأيت الكتابات على الجدار، هل كتبتها أنت ؟ - ... نعم، نسختها من قصاصات وجدناها - 202 00:13:15,794 --> 00:13:19,838 لكن لا يمكنني ترجمتها - نعم، ولا أنا أيضاً - 203 00:13:19,881 --> 00:13:24,217 وهذا يعني شئ ما - ... كانت هناك حضارة هنا - 204 00:13:24,259 --> 00:13:28,599 وقد دفونا شيئاً ما وهو الآن يحاول الخروج 205 00:13:28,642 --> 00:13:32,018 يدعونا إليه - وها قد جئتم - 206 00:13:32,060 --> 00:13:34,312 وكيف لنا ألّا نفعل ؟ 207 00:13:34,355 --> 00:13:38,026 إذاً خلاصة الأمر، لماذا أتيتم لهنا ؟ 208 00:13:38,068 --> 00:13:39,943 لم فعلتم هذا ؟ لماذا ؟ 209 00:13:39,985 --> 00:13:42,112 سأخبركم لماذا 210 00:13:42,154 --> 00:13:45,284 ! لأنه كان موجوداً ! رائع 211 00:13:45,327 --> 00:13:47,119 المعذرة يا .. زاك، أليس كذلك ؟ 212 00:13:47,161 --> 00:13:51,070 هذا أنا - قف مكانك فحسب، لأنني سوف .. أعانقك - 213 00:13:51,333 --> 00:13:52,321 ألا بأس بذلك ؟ 214 00:13:52,788 --> 00:13:55,488 أعتقد هذا - ها نحن ذا، أنا قادم - 215 00:13:57,792 --> 00:14:02,149 ! معشر البشر .. أنتم مذهلون 216 00:14:04,634 --> 00:14:07,306 شكراً لك - على الرحب - 217 00:14:08,648 --> 00:14:12,352 لكن بغض النظر عن هذا، فأنتم مجانين بالكامل ! عليكم أن تحزموا حقائبكم، وتبتعدوا عن هنا لأجل حياتكم 218 00:14:12,394 --> 00:14:14,936 تكلم كما تشاء، لكن كيف جئت أنت لهنا بحق الجحيم ؟ 219 00:14:14,978 --> 00:14:16,897 ...لدي هذه الـ 220 00:14:16,939 --> 00:14:20,983 السفينة .. من الصعب الشرح إنها تظهر فحسب 221 00:14:21,025 --> 00:14:26,699 يمكننا أن نريكم، لقد صففناها في رواق ... تلك الحجرة .. ماذا تسمونها .. منطقة المعيشة 222 00:14:26,741 --> 00:14:27,826 ثلاثة - ثلاثة - 223 00:14:27,869 --> 00:14:29,991 هل تعنين المخزن 6 ؟ 224 00:14:30,033 --> 00:14:32,623 ... كان يبدو كدولاب، نعم 225 00:14:32,665 --> 00:14:35,418 ... المخزن 6 ؟ لكنك قلت 226 00:14:35,460 --> 00:14:37,960 ... لقد قلت 227 00:14:38,002 --> 00:14:40,061 .. قلت المخازن من 5 إلى 8 228 00:14:43,799 --> 00:14:46,969 ما الأمر ؟ ما الخطب ؟ - "فتح الباب 19" - 229 00:14:48,802 --> 00:14:51,248 " غلق الباب 19 " 230 00:14:52,516 --> 00:14:55,258 !هيا ! هيا - "فتح الباب 17" - 231 00:14:57,395 --> 00:14:59,496 " فتح الباب 15 " 232 00:15:01,065 --> 00:15:03,944 "الباب 16 خارج نطاق الخدمة " - !لا يمكن - 233 00:15:03,986 --> 00:15:05,864 ما الخطب ؟ ما الأمر ؟ 234 00:15:05,906 --> 00:15:08,857 التارديس بالداخل يا دكتور ماذا حدث ؟ 235 00:15:10,410 --> 00:15:12,035 لقد ذهبت التارديس 236 00:15:12,077 --> 00:15:15,208 " الباب 16 خارج نطاق الخدمة " 237 00:15:17,126 --> 00:15:19,338 الزلزال 238 00:15:19,381 --> 00:15:21,971 لقد انهار هذا الجزء 239 00:15:22,013 --> 00:15:23,860 لكن لابد أنها بالخارج بمكان ما 240 00:15:26,478 --> 00:15:28,403 أنظري لأسفل 241 00:15:35,202 --> 00:15:39,752 لقد انهارت الأرض، ويمكن لسفينتي ... أن تكون قد سقطت إلى قلب الكوكب 242 00:15:39,794 --> 00:15:43,518 لكن لديكم آليات للحفر تتجه لذات الاتجاه - لا يمكننا إلغاء الحفر - 243 00:15:46,372 --> 00:15:49,175 ! لكنني أحتاج لسفينتي ! فهي كل ما لدي 244 00:15:49,212 --> 00:15:50,257 ! حرفياً، الشئ الوحيد لدي 245 00:15:50,379 --> 00:15:55,695 دكتور، لا توجد لدينا موارد تكفي سوى لعملية حفر واحدة، في مركز مصدر الطاقة مباشرة .. قُضي الأمر 246 00:15:55,737 --> 00:16:00,702 لا إلغاء، ولا إلهاء، ولا استثناءات 247 00:16:00,745 --> 00:16:05,463 لقد ضاعت آلتك، وكل ما يمكنني فعله أن أقدم لك عرضاً لأقلك من هنا لو أردت 248 00:16:05,505 --> 00:16:08,885 وهذه هي نهاية الأمر 249 00:16:12,101 --> 00:16:14,312 سأضعك على قائمة العاملين 250 00:16:14,354 --> 00:16:16,367 نحتاج لشخص بالمغسلة 251 00:16:19,403 --> 00:16:21,589 " فتح الباب 1 " 252 00:16:23,994 --> 00:16:25,919 " غلق الباب واحد " 253 00:16:31,092 --> 00:16:34,692 لقد حصرتكِ هنا - لا، لا تقلق بشأني - 254 00:16:38,657 --> 00:16:41,193 حسناً، نحن على كوكب ... لا يفترض به الوجود 255 00:16:41,235 --> 00:16:43,613 ... بأسفل ثقب أسود 256 00:16:43,656 --> 00:16:46,049 ولا توجد وسيلة للخروج 257 00:16:47,121 --> 00:16:49,771 نعم، غيرت رأيي فلتقلق بشأني 258 00:17:02,393 --> 00:17:04,230 " بدء المناوبة الليلية " 259 00:17:04,273 --> 00:17:08,825 مقطوعتك المختارة للانتقال" "هي بوليرو لرافيل 260 00:17:40,279 --> 00:17:41,527 انتهين 261 00:17:41,761 --> 00:17:51,216 سأعود للداخل 262 00:17:51,252 --> 00:17:51,772 سبعة جاما 10 263 00:17:51,815 --> 00:17:54,319 سبعة جاما 11 264 00:17:55,388 --> 00:17:56,979 سبعة جاما 12 265 00:18:11,476 --> 00:18:12,937 طوبييي ؟ 266 00:18:18,197 --> 00:18:22,082 أنا أراك - أهذا أنت يا داني ؟ - 267 00:18:23,076 --> 00:18:24,917 هذا ليس مضحكاً، حسناً ؟ 268 00:18:26,708 --> 00:18:28,930 دان ؟ 269 00:18:32,077 --> 00:18:34,982 أنا أحاول أن أعمل يا دانيال 270 00:18:37,143 --> 00:18:40,109 لو أن هذا أنت فهلّا توقفت فحسب ؟ 271 00:18:53,842 --> 00:18:59,701 داني، تفقد الحرارة في مخدع الأوود يبدو أنها ترتفع 272 00:19:03,481 --> 00:19:06,569 تفضلي، لكن لا تأخذي الأخضر فحسب 273 00:19:06,611 --> 00:19:08,195 ولا الأزرق 274 00:19:11,952 --> 00:19:14,648 بعض من هذا، شكراً 275 00:19:16,506 --> 00:19:18,882 هل تريدين صلصة معه ؟ 276 00:19:18,924 --> 00:19:20,427 سأجربها، نعم 277 00:19:25,255 --> 00:19:29,026 قمت بهذا العمل من قبل كنت فتاة تقديم الطعام 278 00:19:29,068 --> 00:19:32,115 ليس أنني أدعوك بالفتاة 279 00:19:32,157 --> 00:19:34,076 على الرغم من انك قد تكون كذلك 280 00:19:36,002 --> 00:19:38,542 هل تقبض أجراً إذاً ؟ هل يعطونك مالاً ؟ 281 00:19:38,585 --> 00:19:44,719 سينهض الشيطان وجيوشه من البئر" " ليعلنوا الحرب على الرب 282 00:19:44,762 --> 00:19:46,728 المعذرة ؟ 283 00:19:48,307 --> 00:19:52,650 آسف، كنت أقول أرجو أن تسنتعي بوجبتكِ 284 00:19:52,692 --> 00:19:54,237 نعم 285 00:20:00,528 --> 00:20:04,645 " الحفار الآن عند النقطة 16 " 286 00:20:04,687 --> 00:20:06,476 " سرعة الحفار تتزايد " 287 00:20:06,519 --> 00:20:08,231 أبق الضغط عند 60 288 00:20:25,130 --> 00:20:26,922 " غلق الباب 3 " 289 00:20:26,964 --> 00:20:29,044 " غلق الباب 3 " 290 00:20:29,086 --> 00:20:30,976 " لقد استيقظ " 291 00:20:32,540 --> 00:20:34,499 ماذا قلت ؟ 292 00:20:34,542 --> 00:20:36,087 " غلق الباب 3 " 293 00:20:46,742 --> 00:20:48,365 طوبي ؟ 294 00:20:51,826 --> 00:20:55,482 لا تستدر 295 00:20:55,524 --> 00:20:57,498 دان ؟ 296 00:21:01,212 --> 00:21:03,439 أنت لست دان - لا تنظر إليّ - 297 00:21:04,646 --> 00:21:06,509 من أنت ؟ 298 00:21:06,546 --> 00:21:09,268 لدي أسماء كثيرة جداً 299 00:21:09,310 --> 00:21:11,307 ... لو أمكنني أن 300 00:21:11,349 --> 00:21:13,848 لو نظرت لي فستموت 301 00:21:13,890 --> 00:21:15,970 لكن من أنت ؟ 302 00:21:16,012 --> 00:21:19,055 أنا خلفك يا طوبي 303 00:21:19,098 --> 00:21:21,595 أنا خلفك تماماً 304 00:21:21,637 --> 00:21:24,879 لا تنظر، لا تنظر إليّ 305 00:21:26,260 --> 00:21:29,424 نظرة واحدة وستموت 306 00:21:30,259 --> 00:21:33,337 أنا أقترب يا طوبي 307 00:21:33,380 --> 00:21:35,092 أنا قريب جداً 308 00:21:36,083 --> 00:21:38,831 لا تستدر 309 00:21:39,963 --> 00:21:41,818 ! يمكنني أن ألمسك 310 00:22:18,057 --> 00:22:20,533 ! لا 311 00:22:38,794 --> 00:22:40,958 هل لدينا مشكلة يا زاك ؟ 312 00:22:41,001 --> 00:22:45,915 المعتاد فحسب، مجموعة سكارليت الشمسية تحترق، ربما ترغبون بمشاهدتها 313 00:22:45,957 --> 00:22:49,212 قد ترغبون بمشاهدة هذه اللحظة التاريخية 314 00:22:58,741 --> 00:23:01,071 هناك 315 00:23:01,113 --> 00:23:03,069 على الحافة 316 00:23:03,111 --> 00:23:05,653 هذه السحابة الحمراء 317 00:23:05,695 --> 00:23:09,838 كانت هذه هي مجموعة سكارليت 318 00:23:10,816 --> 00:23:13,313 ... موطن البالوشي 319 00:23:13,355 --> 00:23:18,564 حضارة عظيمة امتدت لمليارات السنين 320 00:23:18,606 --> 00:23:21,352 ... تختفي ... للأبد 321 00:23:21,394 --> 00:23:24,813 كواكبهم وشموسهم ابتُلعت 322 00:23:26,767 --> 00:23:29,468 ... سيداتي وسادتي 323 00:23:29,510 --> 00:23:32,800 لقد شهدنا رحيلها 324 00:23:32,842 --> 00:23:34,923 لا، هلّا تركته مفتوحاً ؟ 325 00:23:34,966 --> 00:23:37,380 لبعض الوقت فحسب ؟ 326 00:23:37,422 --> 00:23:39,088 أعدكِ أنني لن أُجن 327 00:23:39,131 --> 00:23:41,254 كيف لك أن تعرف ؟ 328 00:23:41,295 --> 00:23:46,543 تفقد الحواجز يا سكوتي أوقف حواجز الكوات من أحلي 329 00:23:46,586 --> 00:23:48,333 " فتح الباب 18 " 330 00:23:48,376 --> 00:23:54,454 لقد رأيت أفلاماً وما إلى ذلك، وكانو يقولون أن الثقوب السوداء هي بوابات لعوالم أخرى 331 00:23:54,496 --> 00:23:56,121 " غلق الباب 18 " 332 00:23:56,164 --> 00:23:57,829 ليس هذا الثقب 333 00:23:57,871 --> 00:24:00,492 إنه يأكل فحسب 334 00:24:00,534 --> 00:24:02,626 بعيدأ جداً عن الوطن 335 00:24:05,201 --> 00:24:06,860 ... اذهبي من هذا الاتجاه 336 00:24:06,902 --> 00:24:10,150 ... انعطفي يميناً، وواصلي المشي حتى 337 00:24:10,193 --> 00:24:15,533 لمدة 500 عام، وستصلين للأرض 338 00:24:19,146 --> 00:24:23,062 لا توجد إشارة، هذه أول مرة نخرج فيها عن التغطية 339 00:24:23,105 --> 00:24:24,734 ... لكن حتى لو استطعت 340 00:24:26,765 --> 00:24:28,353 فماذا سأقول لها ؟ 341 00:24:31,598 --> 00:24:33,862 هل يمكنك بناء تارديس أخرى ؟ 342 00:24:35,722 --> 00:24:37,844 كانوا ينمون لا يبنون 343 00:24:37,886 --> 00:24:40,191 ... وبرحيل كوكبي الأم 344 00:24:41,760 --> 00:24:43,840 فنحن شبه عالقين 345 00:24:43,882 --> 00:24:47,794 حسناً، كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ فقد قال هؤلاء القوم أنهم سيقلوننا 346 00:24:47,836 --> 00:24:52,831 وماذا بعد هذا ؟ - لا أدري - 347 00:24:52,874 --> 00:24:54,458 ... سنجد كوكباً 348 00:24:54,500 --> 00:24:56,163 ... ونحصل على وظيفة، ونعش الحياة 349 00:24:56,205 --> 00:24:58,245 مثل باقي من في الكون 350 00:24:58,288 --> 00:25:01,244 سأضطر للاستقرار 351 00:25:01,286 --> 00:25:05,116 وأحصل على منزل او ما شابه ... منزل حقيقي 352 00:25:05,158 --> 00:25:07,196 به أبواب وأشياء وسجاجيد 353 00:25:07,238 --> 00:25:09,775 ... أنا ! أعيش في منزل ! هذا 354 00:25:09,818 --> 00:25:12,397 ! هذا ... هذا مرعب 355 00:25:12,439 --> 00:25:14,854 ستضطر للحصول على رهن عقاري - ! لا - 356 00:25:15,094 --> 00:25:18,401 ! بلى - أنا أموت، لقد قُضي الأمر، انتهى كل شئ - 357 00:25:18,438 --> 00:25:20,225 ! ماذا عني ؟ سأضطر للحصول على واحد أيضاً 358 00:25:20,267 --> 00:25:25,046 ،لا أدري، يمكن أن يكون ذات القرض ... يمكن أن نعيش في 359 00:25:25,088 --> 00:25:27,959 لا أعرف، منزل مشترك 360 00:25:28,001 --> 00:25:31,673 ... أو لا، أياً يكن، لا أعرف 361 00:25:31,870 --> 00:25:33,272 ! على أي حال - سوف نرى - 362 00:25:37,325 --> 00:25:39,931 لقد وعدت جاكي أنني سأعيدكِ للمنزل دائماً 363 00:25:42,444 --> 00:25:45,319 الجميع يتركون منازلهم في النهاية 364 00:25:45,361 --> 00:25:48,190 لكن ليس ليعلقون هنا 365 00:25:48,232 --> 00:25:51,691 نعم، لكن العلوق معك ليس بهذا السوء 366 00:25:53,127 --> 00:25:54,640 حقاً ؟ - بلى - 367 00:26:02,007 --> 00:26:04,269 لقد استيقظ 368 00:26:11,161 --> 00:26:12,786 ! مساء الخير 369 00:26:12,827 --> 00:26:15,071 هذان نحن فحسب - الثنائي الغامض - 370 00:26:15,114 --> 00:26:19,485 كيف حالكم إذاً، هل تستقران ؟ - ... نعم، معذرة، لنباشر العمل مباشرة، الأوود - 371 00:26:19,527 --> 00:26:25,271 كيف يتواصلون ؟ أعني مع بعضهم البعض ؟ - عن طريق التخاطر فحسب - 372 00:26:25,313 --> 00:26:28,478 هناك حقل تخاطري قصير المدى يربطهم ببعضهم 373 00:26:28,520 --> 00:26:34,925 لا يفيدهم بشئ، لأنهم مجرد قطيع من الأغنام - ... حقل التخاطر هذا - 374 00:26:34,968 --> 00:26:41,457 هل يمكنه استقبال الرسائل ؟ لأنني كنت أحضر الطعام وقال أحدهم شيئاً غريباً 375 00:26:41,498 --> 00:26:46,452 نعم، أوود غريب - ... ثم استقبلت شيئاً آخر على - 376 00:26:46,495 --> 00:26:49,533 جهازي للاتصالات - ... بالله عليكِ - 377 00:26:49,575 --> 00:26:54,152 العديد من المنظومات الشمسية تحترق حولنا 378 00:26:54,194 --> 00:26:58,689 وهناك كافة أشكال الإشارات الشاردة هذا لا شئ على الأرجح 379 00:26:58,731 --> 00:27:02,518 اسمعا، لو كان هناك شيئاً خاطئاً لظهر هنا 380 00:27:02,560 --> 00:27:06,971 نحن نراقب الحقل التخاطري فهذه هي الطريقة الوحيدة للعناية بهم 381 00:27:07,014 --> 00:27:11,301 فهم أغبياء جداً، حتى أنهم لا يخبروننا عندما يمرضون 382 00:27:11,343 --> 00:27:13,797 مراقبة الحقل أهذا ما يفعله ذلك الشئ ؟ 383 00:27:13,839 --> 00:27:17,002 بلى، لكن كما قلت فهو تخاطر من المستوى المنخفض 384 00:27:17,045 --> 00:27:19,040 لا يسجل سوى المستوى 5 بيسيك 385 00:27:19,082 --> 00:27:22,011 هذا ليس المستوى 5 بيسيك ... عشرة 386 00:27:23,740 --> 00:27:24,737 ... عشرون 387 00:27:24,774 --> 00:27:27,655 لقد وصلوا للمستوى 30 بيسيك 388 00:27:27,698 --> 00:27:29,500 ! لكن لا يمكن - ! دكتور .. الأوود - 389 00:27:32,774 --> 00:27:34,354 ماذا يعني المستوى 30 بيسيك ؟ 390 00:27:36,034 --> 00:27:40,059 هذا يعني انهم يصيحون يصرخون بداخل رؤوسهم 391 00:27:40,101 --> 00:27:42,638 أو أن شيئاً يصرخ فيهم 392 00:27:42,680 --> 00:27:45,605 لكن من أين يأتي ؟ ماذا يقول ؟ 393 00:27:46,321 --> 00:27:50,049 ماذا قال لكِ ؟ - شئ عن الشيطان والبئر - 394 00:27:50,091 --> 00:27:52,952 ماذ عن جهازكِ للاتصالات ؟ ماذا قال ؟ 395 00:27:56,081 --> 00:27:57,247 " لقد استيقظ " 396 00:27:57,289 --> 00:27:59,907 وسوف تعبدونه 397 00:27:59,950 --> 00:28:02,824 ماذا بحق الجحيم ؟ - لقد استيقظ - 398 00:28:02,866 --> 00:28:05,363 وسوف تعبدونه 399 00:28:05,405 --> 00:28:07,080 نعبد من ؟ 400 00:28:08,404 --> 00:28:11,893 من يتحدث إليكم ؟ من هو ؟ 401 00:28:11,935 --> 00:28:14,631 طوبي، لقد أتيتك بسجل نفقاتك 402 00:28:17,308 --> 00:28:20,387 " فتح الباب 41 " 403 00:28:20,429 --> 00:28:22,603 " غلق الباب 41 " 404 00:28:24,464 --> 00:28:25,630 !واحد وأربعون ؟ 405 00:28:25,673 --> 00:28:28,060 " غلق الباب 40 " 406 00:28:29,837 --> 00:28:33,290 أيها الحاسوب، هل فتحت وأغلقت الباب 40 ؟ - نعم - 407 00:28:33,332 --> 00:28:36,991 لكن .. هذا باب الكوة الهوائية لماذا تفتح الكوة الهوائية ؟ 408 00:28:37,033 --> 00:28:38,823 ،هذه هي المناوبة الليلية ولا يسمح لنا بالخروج فيها 409 00:28:38,860 --> 00:28:42,234 هل خرج أحد ؟ - نعم - 410 00:28:42,276 --> 00:28:45,090 لكن من هو ؟ - لا يمكن الإجابة - 411 00:28:46,065 --> 00:28:50,474 حسناً، أعرف طريقة، أخبرني أيّ بزة فضائية تم تسجيل خروجها ؟ 412 00:28:50,516 --> 00:28:57,884 لم يتم تسجيل خروج أي بزة فضائية - ... لكن هذا غير معقول، فلا يمكن الخروج دون - 413 00:28:57,926 --> 00:29:03,461 ،زاك، أظن أن لدينا عطلاً في الباب 41 فهو يقول ان أحداً خرج لسطح الكوكب 414 00:29:03,504 --> 00:29:06,333 زاك ؟ 415 00:29:06,375 --> 00:29:07,577 زاك ؟ 416 00:29:08,750 --> 00:29:11,933 أيها الحاسوب، حلل الخطأ - لا يوجد خطأ - 417 00:29:12,173 --> 00:29:14,367 أخبرني من خرج عبر هذا الباب ؟ 418 00:29:14,410 --> 00:29:16,527 لقد استيقظ 419 00:29:16,569 --> 00:29:18,921 ماذا ؟ - لقد استيقظ - 420 00:29:20,481 --> 00:29:25,007 ما المفروض أن يعنيه هذا ؟ - إنه يستحم في الشمس السوداء - 421 00:29:48,495 --> 00:29:49,830 طوبي ؟ 422 00:29:49,871 --> 00:29:52,948 ... لا يوجد هواء، لا يوجد 423 00:30:16,162 --> 00:30:19,366 ! لا ! توقف ! لا يمكنك 424 00:30:25,622 --> 00:30:29,577 ! افتح الباب 40 ! افتح الباب 40 425 00:30:29,619 --> 00:30:32,289 افتح الباب 40 ! 426 00:30:32,330 --> 00:30:34,126 ... افتح الباب 40 ! افتح 427 00:30:41,951 --> 00:30:45,704 " طوارئ، يوجد خرق في الهيكل " " طوارئ، يوجد خرق في الهيكل " 428 00:30:45,747 --> 00:30:51,285 في أيّ قطاع ؟ - ليخلي الجميع القطاعات من 11 إلى 13، يوجد خرق - 429 00:30:51,327 --> 00:30:56,031 القاعدة مفتوحة، أكرر ! القاعدة مفتوحة 430 00:31:00,249 --> 00:31:02,775 " فتح الباب 19 " 431 00:31:04,416 --> 00:31:06,624 " فتح الباب 19 " 432 00:31:06,665 --> 00:31:09,901 ! لا يمكنني احتواء حقل الأوكسجين ! سوف نفقده 433 00:31:10,701 --> 00:31:14,293 ! هيا ! تحركوا 434 00:31:15,578 --> 00:31:17,547 ! وأنت يا عزيزي، ادخل 435 00:31:20,838 --> 00:31:21,525 هل الجميع بخير ؟ 436 00:31:21,895 --> 00:31:23,121 "أُغلق الخرق، أُغلق الخرق " - ماذا حدث ؟ ما كان هذا ؟ - 437 00:31:23,163 --> 00:31:26,620 ! خرق في بدن السفينة كنا مكشوفين لكل العناصر 438 00:31:27,824 --> 00:31:32,291 لو ظللنا هكذا دقيقتين لاقترب الثقب منا - لم يكن هذا زلزالاً، ماذا كان السبب ؟ - 439 00:31:32,333 --> 00:31:36,789 لقد خسرنا القطاعات من 11 إلى 13 هل الجميع بخير؟ 440 00:31:36,832 --> 00:31:39,665 الجميع هنا عدا سكوتي 441 00:31:39,707 --> 00:31:41,041 أجيبي يا سكوتي 442 00:31:42,374 --> 00:31:45,707 سكوتي مانيستا، هذا أمر حددي موقفكِ 443 00:31:45,749 --> 00:31:50,674 إنها بخير، لقد التقطت إشارة شريحتها الحيوية، إنها في المأوى 3 444 00:31:51,016 --> 00:31:54,038 الأفضل أن تذهبوا لتتفقدوها فبما أنها لا ترد فقد تكون فاقدة للوعي 445 00:31:55,262 --> 00:31:57,746 لكن ماذا عن هذا ؟ ! لقد نجونا 446 00:31:57,788 --> 00:32:03,041 المأوى 3، هيا، لا أقول هذا عادة لكن أظن أن الجميع بحاجة لشراب 447 00:32:03,083 --> 00:32:04,835 هيا 448 00:32:06,764 --> 00:32:11,248 ماذا حدث ؟ - لا أدري، كنت أعمل، وبعدها لا أتذكر - 449 00:32:11,291 --> 00:32:15,293 كل هذه الضوضاء، كانت الغرفة ... تتداعى، ولم يكن هناك هواء 450 00:32:15,334 --> 00:32:18,064 هيا، قف على رجليك هيا لتناول بعض البروتين 1 451 00:32:18,426 --> 00:32:20,360 لقد بدأت تتأقلمين مع المحيط - ... لا أعرف، يبدو أن البروتين 1 جميل - 452 00:32:20,653 --> 00:32:24,058 بروتين 1 مع القليل من 3 453 00:32:24,627 --> 00:32:28,543 افحص المأوى 3 - لا أثر، لكن الشريحة تقول أنها هنا - 454 00:32:28,585 --> 00:32:31,286 سكوتي، أجيبي رجاء، لو أنكِ .. تسمعين هذا أجيبي 455 00:32:31,861 --> 00:32:34,128 المأوى 6 ؟ - لا أحد هناك - 456 00:32:34,499 --> 00:32:36,709 زاك، لدينا مشكلة سكوتي لا تزال مفقودة 457 00:32:36,751 --> 00:32:38,875 ! لكن الشريحة تقول المأوى 3 458 00:32:38,917 --> 00:32:41,582 نعم، أنا هناك الآن، وأقول لك ليست هنا 459 00:32:41,625 --> 00:32:44,586 لقد وجدتها 460 00:32:44,628 --> 00:32:45,950 يا إلهي 461 00:32:52,337 --> 00:32:54,435 آسف، أنا آسف جداً 462 00:33:00,380 --> 00:33:02,171 كابتن 463 00:33:03,753 --> 00:33:09,419 ... أبلغك أن الضابطة سكوتي مانيستا 464 00:33:09,462 --> 00:33:11,418 قد توفيت 465 00:33:12,872 --> 00:33:15,110 الرمز 43 ك 2.1 466 00:33:17,462 --> 00:33:19,431 كانت في الـ20 467 00:33:21,004 --> 00:33:22,581 عشرون عاماً 468 00:33:39,507 --> 00:33:45,424 إلى موت الإنسان عوضاً" .. عن مواجهة احتمالات مخيفة 469 00:33:45,466 --> 00:33:51,793 ... إلى رفات أبيه، ومعابد 470 00:33:52,961 --> 00:33:55,144 " آلهته 471 00:34:00,640 --> 00:34:02,295 لقد توقف 472 00:34:04,376 --> 00:34:05,717 ما كان هذا ؟ 473 00:34:05,759 --> 00:34:08,493 ما هو ؟ - الحفار - 474 00:34:10,051 --> 00:34:15,421 لقد توقفنا عن الحفر، لقد وصلنا النقطة صفر 475 00:34:16,558 --> 00:34:19,679 على جميع الأوود غير الضروريين ملازمة اماكنهم 476 00:34:19,721 --> 00:34:23,383 الكبسولة جاهزة ! كل الأنظمة تعمل بكفاءة 477 00:34:23,425 --> 00:34:25,138 ! كاسح الألغام جاهز 478 00:34:25,181 --> 00:34:28,172 ! تشغيل الأنظمة الآن 479 00:34:28,214 --> 00:34:34,380 أتطوع للرحلة الاستكشافية يا سيدي - دكتور، هذا يخرق كافة اللوائح - 480 00:34:34,422 --> 00:34:38,174 نحن لا نعرف حتى من أنت - بلى، لكنك تقف بي، أليس كذلك؟ - 481 00:34:39,759 --> 00:34:43,469 ولا يمكنك ان تدع عايده تنزل هناك بمفردها . هيا 482 00:34:43,511 --> 00:34:47,466 ،أنظر في عيني، نعم، أنت تنظر يمكنني أن أراها .. الثقة 483 00:34:47,507 --> 00:34:53,966 يجب أن أنزل أنا - الكابتن لا يقود المهمة، بل يظل هنا ليقود - 484 00:34:54,009 --> 00:34:56,994 ليس لي من نفع إذاً، أليس كذلك ؟ 485 00:35:00,932 --> 00:35:03,501 ! اتخذوا مواقعكم، النزول خلال دقيقتين 486 00:35:03,542 --> 00:35:05,861 ! ليتخذ الجميع مواقعهم 487 00:35:05,903 --> 00:35:08,928 سيد جيفيرسون ... أريد لكافة الأنظمة أن 488 00:35:08,970 --> 00:35:12,697 الأوكسجين، موازنة النيتروجين، الجاذبية لم أرتدِ بزة كهذه منذ دهر 489 00:35:12,740 --> 00:35:17,216 أريد لتلك البزة أن تعود قطعة واحدة، هل تفهم ؟ - نعم يا سيدي - 490 00:35:18,707 --> 00:35:24,394 من المضحك أن الناس في زمني ... كانوا يفكرون ان السفر في الفضاء 491 00:35:24,436 --> 00:35:26,000 ... سيكون صاخباً ومثيراً 492 00:35:26,042 --> 00:35:28,429 ... الانتقال الآني، ومضادات الجاذبية 493 00:35:30,023 --> 00:35:32,383 لكنه ليس كذلك،صحيح ؟ إنه صعب 494 00:35:32,425 --> 00:35:34,294 سأراكِ لاحقاً 495 00:35:35,327 --> 00:35:37,627 ليس إن رأيتك أنا أولاً 496 00:35:45,062 --> 00:35:47,466 ستبقون هنا 497 00:35:48,018 --> 00:35:50,656 لا يمكن لأي أمر آخر أن يتجاوز هذا 498 00:35:50,698 --> 00:35:52,893 هل فهمتم هذا ؟ 499 00:35:54,329 --> 00:35:56,551 تعليماتي أنا فحسب 500 00:36:00,866 --> 00:36:02,399 الكبسولة نشطة 501 00:36:03,214 --> 00:36:06,821 العد التنازلي ... عشرة، تسعة 502 00:36:07,724 --> 00:36:10,634 ... ثمانية، سبعة، ستة 503 00:36:11,753 --> 00:36:14,942 ... خمسة، أربعة، ثلاثة 504 00:36:15,727 --> 00:36:19,792 اثنان، واحد .. إطلاق 505 00:37:00,857 --> 00:37:05,907 لقد تجاوزتما حقل الأوكسجين أنتما بمفردكما الآن 506 00:37:14,995 --> 00:37:16,603 لا تنسيا التنفس 507 00:37:16,645 --> 00:37:18,594 التنفس شئ جيد 508 00:37:18,636 --> 00:37:21,910 ابتعدي عن جهاز الاتصال يا روز - مستحيل - 509 00:37:53,239 --> 00:37:55,021 دكتور ؟ 510 00:37:56,037 --> 00:37:57,380 دكتور، هل أنت بخير ؟ 511 00:37:57,422 --> 00:38:01,732 عايده، أجيبي .. دكتور ؟ 512 00:38:01,774 --> 00:38:05,129 لا بأس، لقد وصلنا نحن نخرج من الكبسولة الآن 513 00:38:11,227 --> 00:38:13,378 كيف هو الوضع بالأسفل ؟ 514 00:38:13,420 --> 00:38:16,075 من الصعب القول 515 00:38:16,116 --> 00:38:20,462 كأنه كهف أو مغارة إنه كبير جداً 516 00:38:21,312 --> 00:38:22,284 سيساعدنا هذا 517 00:38:23,242 --> 00:38:23,948 كرة الجاذبية 518 00:38:32,853 --> 00:38:36,427 ... هذا ... هذا 519 00:38:38,324 --> 00:38:41,603 يا إلهي، هذا جميل 520 00:38:43,257 --> 00:38:44,460 ... روز 521 00:38:44,502 --> 00:38:46,547 ... يمكنكِ إخبار طوبي 522 00:38:48,068 --> 00:38:50,994 أننا وجدنا حضارته 523 00:38:52,914 --> 00:38:56,465 يا طوبي، يبدو أنه سيكون لديك الكثير من العمل 524 00:38:56,507 --> 00:38:59,899 جيد ... جيد 525 00:38:59,940 --> 00:39:06,264 عليكما بالتركيز على المهمة يا قوم عايده، ماذا عن مصدر الطاقة ؟ 526 00:39:06,306 --> 00:39:12,196 لقد اقتربنا، إشارات الطاقة تشير إلى شمال الشمال الشرقي 527 00:39:12,557 --> 00:39:14,121 هل تستقبلون صوراً بالأعلى ؟ 528 00:39:14,163 --> 00:39:15,856 هناك الكثير من التشويش 529 00:39:15,898 --> 00:39:17,470 نعتمد عليكما 530 00:39:17,512 --> 00:39:21,561 حسناً، لقد وصلنا حتى هنا لا يمكن لنا أن نرجع 531 00:39:21,603 --> 00:39:24,955 هل كان عليكِ قول هذا ؟ " لا يمكن لنا أن نرجع " 532 00:39:24,997 --> 00:39:28,051 هذا يماثل في السوء جملة .. لا يمكن ان يحدث أي خطأ " أو" 533 00:39:28,988 --> 00:39:33,219 "سيكون هذا أفضل كريسماس مر على وولفرد" .. - هل انتهيت ؟ - 534 00:39:34,582 --> 00:39:36,500 بلى، لقد انتهيت 535 00:39:44,980 --> 00:39:49,178 ! كابتن، سيدي، هناك خطب في الأوود 536 00:39:49,220 --> 00:39:51,304 ماذا يفعلون ؟ 537 00:39:51,345 --> 00:39:55,759 إنهم يحدقون بي، قلت لهم ان يتوقفوا، لكنهم لم يتوقفوا 538 00:39:55,801 --> 00:40:00,217 داني، أنت ولد كبير، وأظن أنه يمكنك احتمال تحديق الآخرين بك 539 00:40:00,259 --> 00:40:06,465 لكن الحقل التخاطري يا سيدي ... لقد وصل إلى 100 بيسيك، لقد تحققت 540 00:40:06,507 --> 00:40:08,505 لكن لم يكن هناك أي خلل 541 00:40:08,547 --> 00:40:10,797 إنه 100 بالتأكيد 542 00:40:10,840 --> 00:40:13,335 لكن هذا مستحيل - ماذا تعني 100 بيسيك ؟ - 543 00:40:13,378 --> 00:40:16,798 يجب أن يكونوا أمواتاً - مائة بيسيك تعني الموت الدماغي - 544 00:40:16,840 --> 00:40:18,957 لكن أليسوا آمنين ؟ ألا يتحركون ؟ 545 00:40:18,999 --> 00:40:21,749 لا يا سيدي - تابع مراقبتهم - 546 00:40:22,974 --> 00:40:27,249 وأنت يا جيفيرسون، عليك بحراسة الأوود - سأقوم بالتسلح - 547 00:40:27,292 --> 00:40:30,042 لا يمكنك إطلاق النار هنا ماذا لو أصبت جداراً ؟ 548 00:40:30,084 --> 00:40:35,307 ، المسدس 15 لا يصطدم إلّا بالأعضاء الحية ! راقبوهم ! واحرسوهم 549 00:40:35,486 --> 00:40:36,608 نعم يا سيدي 550 00:40:36,645 --> 00:40:38,415 هل كل شئ بخير عندكم بالأعلى ؟ - نعم، نعم - 551 00:40:38,679 --> 00:40:40,533 بخير - ! عظيم - 552 00:40:44,618 --> 00:40:46,744 لقد وجدنا شيئاً 553 00:40:46,786 --> 00:40:50,323 ... يبدو معدنياً، كأنه قفل 554 00:40:51,479 --> 00:40:54,487 لدي شعور سئ أنه قد يكون " باب الفخ " 555 00:40:54,530 --> 00:40:57,985 ،وهذه ليست بكلمة جيدة ولم أقابل "باب فخ" اعجبني من قبل 556 00:40:58,026 --> 00:41:01,096 الحافة مغطاة بتلك الرموز - هل تظنينه قد يُفتح ؟ - 557 00:41:01,363 --> 00:41:03,437 هذا ما تفعله هذه الأبواب 558 00:41:03,689 --> 00:41:07,358 لكنها لا تفعله بطريقة عادلة إنه هائل الحجم يا زاك 559 00:41:07,401 --> 00:41:11,067 قطره يقارب الـ30 قدماً 560 00:41:11,109 --> 00:41:16,021 هل توجد أي طريقة لفتحه ؟ - لا أعرف، لا أرى أي آلية لتشغيله - 561 00:41:16,064 --> 00:41:19,275 أعتقد أن هذه الرموز ستخبرنا بما علينا فعله 562 00:41:19,316 --> 00:41:22,395 الجروف التي تمكننا من الترجمة 563 00:41:22,438 --> 00:41:24,521 طوبي، هل وصلت لشئ في فك الرموز ؟ 564 00:41:24,562 --> 00:41:28,143 طوبي، إنهم بحاجة لمعرفة نظام الحروف هل تعطي أي معنى ؟ 565 00:41:28,185 --> 00:41:31,183 أعرف ما معناها - ! فلتخبرهما إذاً - 566 00:41:31,225 --> 00:41:34,388 متى استطعت التوصل إليها ؟ - ! لا يهم، أخبرهما فحسب - 567 00:41:34,430 --> 00:41:38,468 هذه هي كلمات الشيطان 568 00:41:38,511 --> 00:41:46,302 ،وقد استيقظ، إنه القلب النابض في الظلمات وهو الدم الذي لن ينقطع أبداً 569 00:41:46,344 --> 00:41:49,050 والآن .. سوف ينهض 570 00:41:49,092 --> 00:41:52,258 ! تراجع أيها الضابط ! تراجع 571 00:41:52,300 --> 00:41:54,547 ما الأمر ؟ ما الذي فعله ؟ ماذا يحدث ؟ 572 00:41:54,589 --> 00:41:56,256 روز ؟ ماذا يحدث ؟ 573 00:41:56,298 --> 00:42:00,128 ! جيفيرسون، أجبني ! أجبني 574 00:42:00,170 --> 00:42:04,668 لقد شكلت تهديداً للأمن أيها الضابط ! ستتنحى وتسلم نفسك، حالاً 575 00:42:04,710 --> 00:42:07,793 ... سيد جيفيرسون، أخبرني يا سيدي 576 00:42:07,836 --> 00:42:10,402 هل سامحتك زوجتك أبداً ؟ 577 00:42:12,082 --> 00:42:13,957 لا أعرف ما تعنيه 578 00:42:14,000 --> 00:42:18,804 دعني أخبرك سراً لم يسبق لها أن فعلتها أبداً 579 00:42:20,124 --> 00:42:24,204 ! أيها الضابط ! ستتنحى وتسلم نفسك 580 00:42:24,246 --> 00:42:26,247 وإلّا ماذا ؟ 581 00:42:26,289 --> 00:42:29,328 ،طبقاً لقانون حالة الطوارئ فأنا مصرح لي بقتلك 582 00:42:30,425 --> 00:42:32,281 لكن كم واحد يمكنك أن تقتله ؟ 583 00:42:52,233 --> 00:42:56,274 نحن فيلق الشيطان 584 00:42:56,317 --> 00:43:00,396 روز ؟ ما الأمر يا روز ؟ 585 00:43:00,438 --> 00:43:04,521 !سأعود للأعلى - ! "أجب ! أجب " - 586 00:43:04,564 --> 00:43:06,186 ! أجب يا جيفيرسون 587 00:43:06,228 --> 00:43:08,746 ! ليجب أحد ما 588 00:43:10,896 --> 00:43:15,602 ،الفيلق سيكون كثير العدد والفيلق سيكون قليل العدد 589 00:43:16,541 --> 00:43:17,476 إنهم الأوود 590 00:43:17,517 --> 00:43:20,682 سيدي، أصيب القطيع بعدوى 591 00:43:20,724 --> 00:43:22,848 ،دكتور، لا أعرف ما هذا يبدو كأنهم ممسوسين 592 00:43:22,891 --> 00:43:25,263 لن يستمعوا لنا 593 00:43:25,305 --> 00:43:30,301 لقد نسج نفسه عبر بنية حياتكم 594 00:43:30,344 --> 00:43:32,465 منذ فجر الزمان 595 00:43:32,507 --> 00:43:38,254 ،البعض يسمونه أبادون البعض يسمونه كروب تور 596 00:43:38,297 --> 00:43:41,048 ... البعض يسمونه الشيطان، او 597 00:43:41,090 --> 00:43:43,549 إنهم الأوود يا كابتن لقد خرجوا عن السيطرة 598 00:43:43,591 --> 00:43:46,047 ... ملك اليأس 599 00:43:46,089 --> 00:43:51,300 الأمير الخالد، جالب الظلام 600 00:43:54,003 --> 00:43:58,783 هذه هي الكلمات التي ستحرره 601 00:43:59,708 --> 00:44:04,291 ! تراجعي إلى الباب - سأصبح ظاهراً - 602 00:44:04,332 --> 00:44:06,995 ! سأمشي في الضوء - ! إلى الباب - 603 00:44:07,038 --> 00:44:12,036 وستنتشر كتيبتي عبر العوالم - ! أخرجي - 604 00:44:20,451 --> 00:44:22,205 ! دكتور 605 00:44:23,325 --> 00:44:25,245 ! إنه يُفتح 606 00:44:27,529 --> 00:44:29,655 ! نحن نتحرك 607 00:44:29,698 --> 00:44:34,091 ،الشئ بأسره يتحرك ! الكوكب يتحرك 608 00:44:54,103 --> 00:44:56,768 أنا الخطيئة والإغواء 609 00:44:58,095 --> 00:44:59,320 أنا الرغبة 610 00:44:59,573 --> 00:45:04,536 أنا الألم والخسارة وموت الأمل - ! افتح هذا الباب - 611 00:45:13,441 --> 00:45:16,067 ! حقل الجاذبية، إنه يذهب 612 00:45:16,104 --> 00:45:18,506 ! سيضيع المدار منّا 613 00:45:20,138 --> 00:45:22,782 ! سنسقط في الثقب الأسود 614 00:45:27,048 --> 00:45:30,557 ... كنت سجيناً حتى الأبدية 615 00:45:31,758 --> 00:45:33,420 لكن ليس بعد الآن 616 00:45:33,463 --> 00:45:34,505 " قفل الباب " 617 00:45:34,547 --> 00:45:36,176 !تحرك - "قفل الباب " - 618 00:45:38,338 --> 00:45:39,926 لقد فُتح البئر 619 00:45:42,254 --> 00:45:45,579 وأنا حر 620 00:45:51,180 --> 00:45:55,380 ( تُتبع ) 621 00:45:56,096 --> 00:45:58,906 ترجمة : محمد زهو mohamedzahw@gmail.com 622 00:46:43,726 --> 00:46:46,409 إنهم الأوود، لقد جُنوا 623 00:46:50,054 --> 00:46:52,932 دكتور، هل تسمعني ؟ دكتور، عايده، أنتما موجودان ؟ 624 00:46:52,975 --> 00:46:56,562 داني، انعطف يميناً - هذا الشئ يتلاعب بكافة المخاوف البدائية - 625 00:47:00,678 --> 00:47:02,352 ! لقد انقطع السلك - ! أخرجي - 626 00:47:06,032 --> 00:47:09,569 سوف تموتون، وسوف أحياً أنا