1 00:00:01,320 --> 00:00:02,040 Martha, đã gặp bạn của tôi chưa? 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,080 Tôi đã luôn luôn muốn đi đến New York 3 00:00:04,200 --> 00:00:06,080 Ngày 1 tháng 11 năm 1930 4 00:00:06,320 --> 00:00:11,120 - Bạn chỉ đến Hooverville khi có nơi nào khác để đi. - Đàn ông sẽ bị mất? 5 00:00:11,160 --> 00:00:12,480 Laszlo? 6 00:00:12,520 --> 00:00:16,840 Dalek: Empire State Building phải được hoàn thành trong thời gian! 7 00:00:16,880 --> 00:00:19,280 Bạn đang cố gắng để giết chúng tôi? Không tranh luận với tôi! 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,560 Con người này là lựa chọn tốt nhất của chúng tôi. 9 00:00:22,605 --> 00:00:23,960 KHÔNG! 10 00:00:24,004 --> 00:00:27,081 Các thử nghiệm cuối cùng sẽ bắt đầu. 11 00:00:27,123 --> 00:00:31,208 Con Skaro phải đi lại được nữa. 12 00:00:31,241 --> 00:00:33,329 Nó là gì? 13 00:00:33,369 --> 00:00:35,842 I. .. am ... 14 00:00:35,887 --> 00:00:38,363 một Dalek con người. 15 00:01:15,926 --> 00:01:17,561 Những con người ... 16 00:01:17,605 --> 00:01:20,241 sẽ trở thành như tôi. 17 00:01:20,285 --> 00:01:24,161 Chuẩn bị cho việc lai. 18 00:01:26,448 --> 00:01:29,960 Để anh ấy yên! Bạn không dám! 19 00:01:30,007 --> 00:01:33,480 Âm nhạc đóng âm thanh đó là gì? 20 00:01:33,528 --> 00:01:38,080 Ah, tốt, bây giờ, mà có thể được tôi. Xin chào. Bất ngờ! 21 00:01:38,126 --> 00:01:40,802 Boo! Vân vân. Bác sĩ? 22 00:01:40,847 --> 00:01:43,522 Kẻ thù của giống loài Dalek! 23 00:01:43,567 --> 00:01:46,043 Tiêu diệt! Chờ đợi! 24 00:01:47,047 --> 00:01:49,761 Vâng, sau đó, một hình thức mới của Dalek. 25 00:01:49,805 --> 00:01:51,602 Hấp dẫn. 26 00:01:51,648 --> 00:01:53,363 Và rất thông minh. 27 00:01:53,406 --> 00:01:57,203 The Cult của Skaro thoát giết mổ của bạn. 28 00:01:57,247 --> 00:01:59,562 Làm thế nào bạn kết thúc vào năm 1930? 29 00:01:59,605 --> 00:02:04,241 Ca tạm thời khẩn cấp. Oh, oh ... 30 00:02:04,288 --> 00:02:08,562 Chắc hẳn rằng rang lên tế bào năng lượng của bạn, đúng không? 31 00:02:08,606 --> 00:02:12,842 Thời gian là, bốn loài Dalek có thể đã chinh phục thế giới! 32 00:02:12,888 --> 00:02:19,643 Nhưng thay vào đó, bạn đang chim nhút nhát đi, ẩn trong bóng tối ... thử nghiệm. 33 00:02:19,687 --> 00:02:22,400 Tất cả đều có kết quả ... trong bạn. 34 00:02:22,445 --> 00:02:24,960 Tôi Dalek trong hình dạng con người! 35 00:02:25,007 --> 00:02:27,480 Nhưng những gì nó cảm thấy như thế nào? 36 00:02:27,528 --> 00:02:32,160 Bạn có thể nói chuyện với tôi, Dalek Sec - Đó là Dalek Sec, không phải là nó, đó là tên của bạn? 37 00:02:32,207 --> 00:02:36,282 Bạn đã có một tên, một tâm trí riêng của bạn - Cho tôi biết những gì bạn đang suy nghĩ, ngay bây giờ. 38 00:02:36,327 --> 00:02:38,683 I. .. 39 00:02:38,727 --> 00:02:41,002 cảm thấy ... 40 00:02:41,046 --> 00:02:44,123 nhân loại. Tốt, đó là tốt. 41 00:02:44,168 --> 00:02:47,122 Tôi cảm thấy ... 42 00:02:47,167 --> 00:02:50,642 tất cả mọi thứ chúng tôi muốn từ nhân loại, 43 00:02:50,686 --> 00:02:53,360 mà là ... 44 00:02:53,406 --> 00:02:56,000 tham vọng ... 45 00:02:56,047 --> 00:02:58,763 hận thù, gây hấn. 46 00:02:58,806 --> 00:03:01,123 Và chiến tranh! 47 00:03:01,165 --> 00:03:03,643 Như là một thiên tài chiến tranh! 48 00:03:03,688 --> 00:03:07,043 Số Đó không phải là những gì nhân loại có nghĩa. Tôi nghĩ rằng nó! 49 00:03:07,087 --> 00:03:11,203 Ở tim, loài này 50 00:03:11,248 --> 00:03:13,721 như vậy là rất Dalek. 51 00:03:13,766 --> 00:03:18,202 Đúng! Vì vậy, những gì bạn đã đạt được, sau đó, với thử nghiệm cuối cùng này, phải không? 52 00:03:18,245 --> 00:03:24,442 Không có gì! Bởi tôi có thể cho bạn những gì bạn đang mất tích, với điều này - Một chút đài phát thanh đơn giản. 53 00:03:24,488 --> 00:03:26,762 Mục đích của thiết bị đó là gì? 54 00:03:26,808 --> 00:03:30,881 Vâng, chính xác. Nó chơi nhạc! Điểm đó là những gì? 55 00:03:30,925 --> 00:03:33,723 Oh, với âm nhạc, bạn có thể nhảy theo nó, 56 00:03:33,767 --> 00:03:35,882 hát với nó, 57 00:03:35,927 --> 00:03:38,561 rơi vào tình yêu với nó. 58 00:03:38,608 --> 00:03:43,083 Trừ khi bạn là một Dalek, của Tất nhiên. Sau đó, nó là tất cả chỉ là tiếng ồn. 59 00:03:43,128 --> 00:03:45,483 Tiếng than khóc the thé 60 00:03:45,527 --> 00:03:48,502 chạy! Bảo vệ Lai! 61 00:03:48,538 --> 00:03:51,483 Bảo vệ! Bảo vệ! Bảo vệ! 62 00:03:56,607 --> 00:03:59,202 Báo cáo tình trạng. 63 00:04:00,245 --> 00:04:02,202 Đau. 64 00:04:02,247 --> 00:04:04,921 Đau của xác thịt, 65 00:04:04,968 --> 00:04:08,522 như không Dalek đã cảm thấy hàng ngàn năm. 66 00:04:08,568 --> 00:04:10,882 Các bác sĩ đã trốn thoát! 67 00:04:10,925 --> 00:04:13,202 Sau đó tìm thấy anh ta! Tìm thấy anh ta! 68 00:04:15,927 --> 00:04:17,603 Tìm các bác sĩ! 69 00:04:17,646 --> 00:04:19,922 Các tù nhân phải được chiếm lại. 70 00:04:21,488 --> 00:04:25,561 Thôi nào, di chuyển! Di chuyển! Di chuyển! Di chuyển! Di chuyển! 71 00:04:25,606 --> 00:04:28,081 Và bạn, Tallulah, chạy! 72 00:04:28,126 --> 00:04:30,602 Những gì đã xảy ra với Laszlo? 73 00:04:45,287 --> 00:04:47,722 Thôi nào, tất cả mọi người, lên! Nào! Nào! 74 00:05:03,447 --> 00:05:06,163 Họ có lên ngôi. 75 00:05:06,208 --> 00:05:09,642 Trở về căn cứ! PIG SIAVES Grunt 76 00:05:14,165 --> 00:05:18,881 Yêu cầu thông tin. Những gì là ý kiến ​​của bạn Dalek Sec? 77 00:05:18,928 --> 00:05:21,762 Chúng được tạo ra để theo anh ta. 78 00:05:21,805 --> 00:05:24,721 Nhưng bạn có ... nghi ngờ? 79 00:05:30,327 --> 00:05:31,962 Khẳng định. 80 00:05:36,007 --> 00:05:40,840 Những ... Daleks. Họ âm thanh như những thứ của những cơn ác mộng. Và họ muốn giống? 81 00:05:40,888 --> 00:05:43,601 Họ nối tự trên cho các cơ quan của con người. 82 00:05:43,647 --> 00:05:47,320 Họ đã là một trang trại nuôi giống ngay tại đây. Bạn đã có để nhận ra. 83 00:05:47,368 --> 00:05:50,440 Hooverville là nơi thấp nhất để đi! Có nơi nào khác. 84 00:05:50,487 --> 00:05:52,920 Tôi xin lỗi, Solomon, nhưng bạn đã có để phân tán! 85 00:05:52,966 --> 00:05:56,720 Hãy vào các tuyến đường sắt, đi du lịch trên toàn tiểu bang, chỉ được ra khỏi New York. 86 00:05:56,766 --> 00:06:00,923 Bạn không nhìn thấy 'em, ông chủ. 87 00:06:00,968 --> 00:06:04,642 Daleks đủ xấu bất cứ lúc nào, nhưng ngay bây giờ, họ dễ bị tổn thương. 88 00:06:04,685 --> 00:06:07,121 Mà làm cho họ hơn nguy hiểm hơn bao giờ hết. 89 00:06:07,165 --> 00:06:09,962 Grunt 90 00:06:18,806 --> 00:06:24,243 WHISTIE BIOWS Họ đến! Họ đang đến! 91 00:06:24,288 --> 00:06:26,081 Một lính gác phải có nhìn thấy một cái gì đó! 92 00:06:26,126 --> 00:06:28,963 Họ đang ở đây! Tôi đã nhìn thấy họ - Con quái vật! 93 00:06:29,006 --> 00:06:31,683 Nó bắt đầu. Chúng tôi đang bị tấn công! 94 00:06:31,725 --> 00:06:33,521 Tất cả mọi hãy lên đạn 95 00:06:35,205 --> 00:06:38,521 Tôi đã sẵn sàng, ông chủ! Nhưng tất cả của bạn, tìm một vũ khí! 96 00:06:38,568 --> 00:06:42,082 Sử dụng bất cứ điều gì! Trở lại! Chúng tôi đã gắn bó với nhau! 97 00:06:42,126 --> 00:06:44,082 Nó không phải là an toàn trên mạng, trở lại! 98 00:06:58,286 --> 00:06:59,763 Không, không! 99 00:06:59,806 --> 00:07:03,221 Chúng ta cần để có được ra khỏi công viên. Chúng ta có thể không. Họ đang ở trên tất cả các bên. 100 00:07:03,256 --> 00:07:06,642 Họ đang lái xe tất cả mọi người ở đây. Chúng tôi đang bị mắc kẹt! Đứng với nhau! 101 00:07:06,685 --> 00:07:09,042 Tụ tập! Tất cả mọi người, đến với tôi! 102 00:07:09,086 --> 00:07:11,841 Bạn có, Giê-trô, Harry, Seamus, ở lại với nhau! 103 00:07:13,406 --> 00:07:16,442 Họ không thể lấy tất cả chúng ta! Tiếng súng nổ 104 00:07:22,126 --> 00:07:27,560 họ chỉ là những người lính chân. 105 00:07:33,488 --> 00:07:35,082 Ôi, Chúa ơi! 106 00:07:41,005 --> 00:07:44,201 Những gì trong thế giới này ...? Nó Devil. Một quỷ trên bầu trời. 107 00:07:44,247 --> 00:07:48,041 Thiên Chúa cứu độ tất cả chúng ta! Đó là sự nguyền rủa! Oh, yeah! Chúng ta sẽ thấy điều đó! 108 00:07:48,087 --> 00:07:49,960 Chuyện đó sẽ không làm việc! 109 00:07:50,006 --> 00:07:51,882 Thiết lập liên lạc trực quan. 110 00:07:54,886 --> 00:07:57,322 Bắt đầu cuộc tấn công. 111 00:07:57,365 --> 00:07:59,483 Có nhiều hơn một trong số họ. 112 00:08:23,126 --> 00:08:26,083 Con người sẽ đầu hàng! 113 00:08:26,127 --> 00:08:28,601 Để chúng một mình, họ đã làm gì cho bạn! 114 00:08:28,648 --> 00:08:31,322 Chúng tôi đã định vị được bác sĩ. 115 00:08:33,406 --> 00:08:35,681 Không, Solomon, ở lại! 116 00:08:35,725 --> 00:08:39,080 Tôi nói rằng tôi đang giải quyết giống loài Dalek, có đúng không? 117 00:08:39,127 --> 00:08:41,521 Quan sát nhân loại. 118 00:08:41,567 --> 00:08:46,640 Cho tất cả các lỗi của mình, họ có can đảm như vậy. 119 00:08:46,687 --> 00:08:49,403 Từ những gì tôi nghe, bạn đang bị ruồng bỏ quá. 120 00:08:49,448 --> 00:08:52,123 Solomon, thì không. Bác sĩ, đây là thị trấn của tôi. 121 00:08:52,165 --> 00:08:54,323 'Bạn sẽ tôn trọng quyền của tôi. ' 122 00:08:56,006 --> 00:08:57,480 Chỉ cần cho tôi thử. 123 00:09:00,447 --> 00:09:04,283 Daleks, không phải là chúng tôi giống nhau không? 124 00:09:04,328 --> 00:09:06,763 "Bên dưới, không phải là chúng tôi tất cả các thân? ' 125 00:09:11,645 --> 00:09:13,322 Cos bạn thấy, 126 00:09:13,366 --> 00:09:16,403 Tôi mới phát hiện, ngày vừa qua, 127 00:09:16,448 --> 00:09:21,520 rằng vũ trụ của Thiên Chúa là một ngàn lần kích thước tôi nghĩ rằng nó là. 128 00:09:21,565 --> 00:09:24,762 Và sợ hãi tôi - Oh, yeah, 129 00:09:24,808 --> 00:09:28,641 sợ hãi tôi, phải xuống đến xương. 130 00:09:28,685 --> 00:09:32,443 Nhưng chắc chắn, nó đã cho tôi hy vọng - 131 00:09:32,486 --> 00:09:38,642 hy vọng rằng, có lẽ với nhau, chúng ta có thể làm cho một ngày mai tốt hơn. 132 00:09:38,687 --> 00:09:43,040 Vì vậy, tôi cầu xin bạn bây giờ. 133 00:09:43,085 --> 00:09:47,061 Nếu bạn có bất kỳ bi trong trái tim của bạn, 134 00:09:47,095 --> 00:09:51,040 sau đó bạn sẽ gặp chúng tôi và dừng cuộc chiến này. 135 00:09:53,768 --> 00:09:56,200 Cũng? 136 00:09:56,245 --> 00:09:58,760 Bạn nói những gì? 137 00:09:58,807 --> 00:10:01,280 Tiêu diệt! 138 00:10:02,888 --> 00:10:04,440 Ồ, không! 139 00:10:04,487 --> 00:10:06,681 Ngài thở hổn hển 140 00:10:06,726 --> 00:10:08,800 Không! Solomon! 141 00:10:08,848 --> 00:10:12,800 Đã giết ông ta. Họ chỉ bắn ngay tại chỗ. 142 00:10:12,847 --> 00:10:15,160 Daleks ...! 143 00:10:17,304 --> 00:10:21,881 Được rồi, vì vậy nó đến lượt tôi! Sau đó giết chết tôi! 144 00:10:21,923 --> 00:10:25,868 Giết tôi, nếu nó sẽ dừng lại bạn tấn công những người này! 145 00:10:25,891 --> 00:10:29,809 Tôi sẽ là tàu khu trục của kẻ thù lớn nhất của chúng tôi! 146 00:10:29,849 --> 00:10:33,482 Sau đó làm điều đó! Làm điều đó! Chỉ cần làm điều đó! 147 00:10:33,525 --> 00:10:34,763 Làm điều đó! 148 00:10:34,808 --> 00:10:36,443 Extermina ... 149 00:10:36,485 --> 00:10:38,880 Dừng lại! Tôi truyền cho anh em, dừng lại! 150 00:10:38,925 --> 00:10:40,880 Tôi không hiểu. 151 00:10:40,926 --> 00:10:43,523 Đó là bác sĩ! 152 00:10:43,567 --> 00:10:46,041 Nhưng tôi muốn anh ta còn sống. 153 00:10:46,087 --> 00:10:50,203 Các yêu cầu để giết quá mạnh. 154 00:10:50,246 --> 00:10:52,002 Tôi đã quyết định. 155 00:10:52,046 --> 00:10:54,063 Các bác sĩ phải sống. 156 00:10:54,098 --> 00:10:56,083 Và bạn sẽ tuân theo tôi! 157 00:10:56,127 --> 00:11:00,242 I. .. tuân theo. 158 00:11:00,288 --> 00:11:01,802 Những gì đang xảy ra? 159 00:11:01,845 --> 00:11:03,761 Đưa nó cho tôi. 160 00:11:03,808 --> 00:11:05,683 Bạn sẽ làm theo. 161 00:11:05,726 --> 00:11:07,362 Không! 162 00:11:07,405 --> 00:11:08,922 Bạn không thể đi. 163 00:11:10,688 --> 00:11:15,520 Tôi phải đi. Giống loài Dalek chỉ cần thay đổi tâm trí của họ. Daleks không bao giờ thay đổi suy nghĩ của họ. 164 00:11:15,567 --> 00:11:18,521 Nhưng những gì về chúng ta? 165 00:11:22,525 --> 00:11:25,122 Một điều kiện! 166 00:11:25,166 --> 00:11:31,163 Nếu tôi đến với bạn, bạn phụ tùng cuộc sống của tất cả mọi người ở đây, d'có nghe không? 167 00:11:31,206 --> 00:11:33,042 Tuân theo các bác sĩ. 168 00:11:33,087 --> 00:11:37,521 Con người sẽ được tha. Bác sĩ ... theo. 169 00:11:37,565 --> 00:11:41,963 Sau đó, tôi sẽ đi cùng bạn. Martha, ở lại đây. 170 00:11:42,008 --> 00:11:46,800 Làm những gì bạn làm tốt nhất. Người bị tổn thương, bạn có thể giúp đỡ họ. Hãy để tôi đi. 171 00:11:51,207 --> 00:11:53,762 Oh, và ... 172 00:11:53,808 --> 00:11:56,082 Tôi chỉ có thể nói ... 173 00:11:56,127 --> 00:11:58,362 Cám ơn rất nhiều. 174 00:12:12,766 --> 00:12:15,603 Bạn đã lưu các bác sĩ. 175 00:12:15,646 --> 00:12:17,521 Tại sao? 176 00:12:17,565 --> 00:12:19,721 Anh ấy là một thiên tài. 177 00:12:19,766 --> 00:12:21,882 Và chúng ta có thể sử dụng anh ta. 178 00:12:21,926 --> 00:12:25,321 Tương lai của giống loài Dalek might cũng phụ thuộc vào bác sĩ. 179 00:12:35,167 --> 00:12:38,522 Ở đây bạn đi, tôi có một số chi tiết trên đun sôi. 180 00:12:38,565 --> 00:12:39,963 Cảm ơn. 181 00:12:40,005 --> 00:12:43,763 Bạn sẽ ổn thôi. Nó chỉ là một vết cắt. Cố gắng giữ cho nó sạch sẽ. Cảm ơn. 182 00:12:45,005 --> 00:12:49,122 Vì vậy, những gì về chúng ta? Chúng ta làm gì bây giờ? 183 00:12:50,167 --> 00:12:52,402 Bác sĩ đã cho tôi này. 184 00:12:52,446 --> 00:12:55,562 Ông chắc hẳn đã có một lý do. Là những gì vậy? 185 00:12:55,608 --> 00:12:58,763 Nó giúp bạn vào những nơi, các tòa nhà và những thứ. 186 00:12:58,807 --> 00:13:02,922 Nhưng ở đâu? Ông phải muốn tôi đi nơi nào đó, nhưng ... những gì tôi phải làm gì? 187 00:13:07,928 --> 00:13:12,962 Những người là khả năng tự vệ! Bạn chỉ muốn tôi, nhưng đó là không đủ cho bạn! 188 00:13:13,008 --> 00:13:16,881 Bạn phải bắt đầu giết chết, cos đó là tất cả của một Dalek tốt cho! 189 00:13:16,926 --> 00:13:19,000 Ca tử vong là sai. 190 00:13:19,045 --> 00:13:21,043 Tôi xin lỗi? 191 00:13:23,005 --> 00:13:24,723 Người đàn ông đó, 192 00:13:24,765 --> 00:13:28,602 lãnh đạo của họ, Solomon, ông đã cho thấy sự can đảm. 193 00:13:28,648 --> 00:13:32,483 Và đó là ... tốt? Đó là tuyệt vời. 194 00:13:34,007 --> 00:13:37,240 Nó là tôi, hoặc là bạn chỉ trở thành hơn một chút ... Con người? 195 00:13:37,286 --> 00:13:40,241 Bạn là người cuối cùng của bạn. 196 00:13:40,286 --> 00:13:43,401 Và bây giờ tôi là người đầu tiên của tôi. 197 00:13:43,445 --> 00:13:46,482 Nhưng những gì bạn muốn cho tôi? 198 00:13:46,526 --> 00:13:50,121 Chúng tôi đã thử tất cả mọi thứ để tồn tại ... 199 00:13:50,165 --> 00:13:54,082 khi chúng tôi tìm thấy chính mình bị mắc kẹt trong tuổi thiếu hiểu biết này. 200 00:13:54,126 --> 00:14:00,362 Đầu tiên, chúng tôi đã cố gắng phát triển mới Dalek phôi, nhưng xác thịt của họ quá yếu. 201 00:14:00,408 --> 00:14:02,680 Vâng, tôi tìm thấy một trong những thí nghiệm của bạn. 202 00:14:02,727 --> 00:14:05,003 Chỉ còn lại để chết, ra khỏi đó trong bóng tối. 203 00:14:05,046 --> 00:14:06,641 Nó buộc chúng tôi phải kết luận - 204 00:14:06,686 --> 00:14:11,882 tài nguyên lớn nhất là gì của hành tinh này? Người dân. 205 00:14:39,408 --> 00:14:41,643 Chúng tôi đã đánh cắp chúng. 206 00:14:41,686 --> 00:14:46,402 Chúng tôi đã đánh cắp con người cho mục đích của chúng tôi. 207 00:14:46,446 --> 00:14:49,160 nhìn vào bên trong. 208 00:14:58,488 --> 00:15:02,562 Đây là mức độ đúng các thử nghiệm cuối cùng. 209 00:15:02,606 --> 00:15:04,163 Là ông đã chết? 210 00:15:04,205 --> 00:15:05,723 Gần chết. 211 00:15:05,766 --> 00:15:08,442 Với tâm trí của mình bị xóa sổ, 212 00:15:08,486 --> 00:15:11,520 sẵn sàng để được làm đầy với những ý tưởng mới. 213 00:15:11,565 --> 00:15:13,080 Dalek ý tưởng. 214 00:15:13,127 --> 00:15:15,963 Cuộc đua Dalek con người. 215 00:15:18,128 --> 00:15:19,683 Tất cả những người - Bao nhiêu? 216 00:15:21,207 --> 00:15:25,382 Chúng tôi có hang động vượt ra ngoài này, lưu trữ nhiều hơn một ngàn. 217 00:15:25,417 --> 00:15:29,562 Là có cách nào để khôi phục lại họ? Để làm cho chúng con một lần nữa? 218 00:15:29,608 --> 00:15:33,760 Tất cả mọi thứ mà họ đã bị mất. 219 00:15:33,808 --> 00:15:37,920 Vì vậy, họ như vỏ. Bạn đã có sản phẩm nào con người, sẵn sàng để được chuyển đổi. 220 00:15:37,968 --> 00:15:39,682 Đó là sẽ mất rất nhiều năng lượng. 221 00:15:39,725 --> 00:15:44,882 Hành tinh này thậm chí còn không phân chia các nguyên tử được nêu ra! Sao Cậu sẽ làm điều đó? Mở kế hoạch dẫn. 222 00:15:51,048 --> 00:15:53,922 Chờ một phút. Xuống trong các cống! 223 00:15:53,967 --> 00:15:58,800 Giống loài Dalek đề cập này ... năng lượng dây dẫn. Điều đó có nghĩa gì? 224 00:16:00,206 --> 00:16:05,320 Tôi không biết. Có thể giống như một cột thu lôi hay ... 225 00:16:05,367 --> 00:16:07,360 Dalekanium! Oh. 226 00:16:07,407 --> 00:16:10,161 Họ nói rằng Dalekanium là tại chỗ. 227 00:16:10,208 --> 00:16:13,200 Trong nơi? Frank có thể biết. 228 00:16:18,005 --> 00:16:21,803 Thẳng thắn? Hmm? Rằng ông Diagoras, ông là một số loại fixer, yeah? 229 00:16:21,848 --> 00:16:25,600 Giúp bạn có được việc làm trong tất cả các thị trấn? Ông có thể tìm thấy lợi nhuận bất cứ nơi nào. 230 00:16:25,645 --> 00:16:28,243 Nhưng ở đâu, tuy nhiên, những gì sắp xếp của sự vật? 231 00:16:28,287 --> 00:16:30,160 Bạn tên nó. 232 00:16:30,208 --> 00:16:35,603 Chúng tôi đều rất tuyệt vọng cho công việc, bạn chỉ cần hy vọng Diagoras sẽ chọn bạn cho một cái gì đó tốt. 233 00:16:35,646 --> 00:16:38,121 Công tác xây dựng - Trả tiền cho là tốt nhất. 234 00:16:39,328 --> 00:16:42,361 Nhưng những gì sắp xếp xây dựng làm việc? 235 00:16:42,407 --> 00:16:44,560 Chủ yếu là xây dựng đó. 236 00:16:48,286 --> 00:16:52,561 Yeah, tòa nhà Empire State. Chúng tôi bên dưới nó. Tôi đã làm việc đó ra rồi. 237 00:16:52,605 --> 00:16:55,443 Nhưng bạn đã bị bắt cóc toàn bộ tòa nhà? 238 00:16:55,487 --> 00:16:58,321 Chúng tôi cần một dây dẫn năng lượng. Để làm gì? 239 00:16:58,366 --> 00:17:01,841 Tôi là mẫu di truyền. 240 00:17:01,887 --> 00:17:06,683 DNA bị thay đổi của tôi là được dùng cho mỗi cơ thể con người. 241 00:17:06,806 --> 00:17:09,402 Một vụ nổ đủ mạnh của bức xạ gamma 242 00:17:09,445 --> 00:17:12,960 có thể cắt và nối các Dalek và mã di truyền của con người, 243 00:17:13,006 --> 00:17:15,842 và đánh thức mỗi cơ thể từ giấc ngủ của nó. 244 00:17:15,886 --> 00:17:17,523 Bức xạ sóng điện từ? 245 00:17:19,127 --> 00:17:21,440 Oh, mặt trời! Bạn đang sử dụng mặt trời. 246 00:17:21,487 --> 00:17:26,841 Ngay sau đó, ngọn lửa năng lượng mặt trời lớn nhất một ngàn năm sẽ đâm vào trái đất. 247 00:17:26,886 --> 00:17:31,081 Bức xạ gamma sẽ được trích ra để các dẫn năng lượng, và khi nó tấn công ... 248 00:17:31,128 --> 00:17:32,962 Quân đội tỉnh. 249 00:17:33,008 --> 00:17:36,003 Tôi vẫn không biết những gì bạn cần tôi cho. Thiên tài của bạn. 250 00:17:38,126 --> 00:17:40,642 Xem xét các Dalek tinh khiết. 251 00:17:40,688 --> 00:17:44,242 Thông minh, nhưng vô cảm. 252 00:17:44,288 --> 00:17:50,561 Loại bỏ những cảm xúc làm cho bạn mạnh mẽ hơn. Đó là những người sáng tạo của bạn nghĩ rằng, tất cả những năm trước đây. 253 00:17:50,608 --> 00:17:52,121 Ông đã sai lầm. 254 00:17:52,168 --> 00:17:57,401 Ông là gì? Nó làm cho chúng tôi thấp hơn so với kẻ thù của chúng tôi. 255 00:17:57,446 --> 00:18:01,401 Chúng ta phải quay trở lại thịt và cũng là trái tim. 256 00:18:01,445 --> 00:18:05,403 Bạn sẽ không được con tối cao nữa. 257 00:18:05,446 --> 00:18:07,402 Và đó là tốt. 258 00:18:07,448 --> 00:18:09,362 Đó là không chính xác! 259 00:18:09,405 --> 00:18:12,920 Daleks là tối cao! Không! Không nữa. 260 00:18:12,968 --> 00:18:14,921 Nhưng đó là mục đích của chúng tôi! 261 00:18:14,968 --> 00:18:16,881 Sau đó, mục đích của chúng tôi là sai! 262 00:18:16,926 --> 00:18:19,762 Nơi có nhiệm vụ của chúng tôi cho uy quyền đã dẫn chúng tôi? 263 00:18:19,807 --> 00:18:24,403 Này - Ẩn trong hệ thống cống rãnh. Trên một thế giới nguyên thủy. 264 00:18:24,447 --> 00:18:26,763 Chỉ bốn người chúng tôi lại. 265 00:18:28,285 --> 00:18:33,161 Nếu chúng ta không thay đổi bây giờ, sau đó chúng tôi xứng đáng bị tuyệt chủng. 266 00:18:33,207 --> 00:18:36,362 Vì vậy, bạn muốn thay đổi tất cả mọi thứ mà làm cho một Dalek một Dalek. 267 00:18:36,405 --> 00:18:39,001 Nếu ... bạn có thể giúp tôi. 268 00:18:39,045 --> 00:18:42,123 "Tôi luôn luôn muốn đi đến nhà Empire State! ' 269 00:18:42,167 --> 00:18:46,200 Không bao giờ tưởng tượng nó khá như thế này, mặc dù. Chúng ta đang đứng đầu, dù sao? 270 00:18:46,246 --> 00:18:50,282 Đầu, chúng tôi vẫn đang xây dựng. Sao đến những kẻ chỉ cho chúng tôi thông qua? 271 00:18:50,328 --> 00:18:52,920 Làm thế nào mà việc điều? Giấy tâm linh. 272 00:18:52,968 --> 00:18:55,523 Chỉ cho họ bất cứ điều gì Tôi muốn họ nghĩ. 273 00:18:55,567 --> 00:18:59,840 Theo đó, chúng tôi hai kỹ sư và kiến ​​trúc sư. 274 00:18:59,885 --> 00:19:03,402 Kiến thức về di truyền kỹ thuật thậm chí còn lớn hơn so với chúng ta. 275 00:19:03,445 --> 00:19:06,880 Cuộc đua mới phải được sẵn sàng thời điểm bùng nổ năng lượng mặt trời. 276 00:19:06,928 --> 00:19:12,200 Nhưng bạn là người mẫu, tôi nghĩ rằng họ đã nhận được một liều của bạn. Tôi muốn thay đổi trình tự gen. 277 00:19:12,245 --> 00:19:17,040 Để làm cho chúng con người hơn? Con người là những người sống sót tuyệt vời. 278 00:19:17,085 --> 00:19:20,041 Chúng ta cần khả năng đó. Giữ trên một phút, mặc dù. 279 00:19:20,088 --> 00:19:23,041 Rất nhiều điều này sẽ không cho phép bạn làm điều đó! Tôi là nhà lãnh đạo của họ. 280 00:19:23,088 --> 00:19:25,561 Oh, và đó là đủ cho bạn, phải không? 281 00:19:25,607 --> 00:19:28,883 Daleks phải theo đơn đặt hàng. 282 00:19:28,925 --> 00:19:32,083 Dalek Sec lệnh. Chúng tôi tuân theo. 283 00:19:32,125 --> 00:19:35,963 Nếu bạn không giúp tôi ... sẽ không có gì thay đổi. 284 00:19:36,006 --> 00:19:39,603 Không có chỗ trên Trái đất cho một cuộc chạy đua của người dân. 285 00:19:39,645 --> 00:19:42,282 Bạn có Tardis của bạn. 286 00:19:42,325 --> 00:19:47,320 Đưa chúng ta qua sao, chúng tôi tìm thấy một ngôi nhà mới. 287 00:19:47,368 --> 00:19:52,000 Và cho phép các loài Dalek mới để bắt đầu lại. 288 00:19:52,046 --> 00:19:53,560 Khi đó là ngọn lửa năng lượng mặt trời? 289 00:19:53,606 --> 00:19:55,483 11 phút. 290 00:19:57,046 --> 00:20:00,680 Phải, sau đó! Tốt hơn có thể làm việc! 291 00:20:06,568 --> 00:20:11,241 Nhìn vào nơi này! Hàng đầu của thế giới! 292 00:20:11,285 --> 00:20:13,720 OK, bây giờ này có vẻ tốt. 293 00:20:16,806 --> 00:20:20,920 Này, nhìn ngày. Những thiết kế đã được phát hành ngày hôm nay. 294 00:20:20,965 --> 00:20:25,040 Họ phải có thay đổi một cái gì đó phút cuối cùng. Giống loài Dalek? 295 00:20:25,088 --> 00:20:28,960 Vâng, có thể được. Những người bên dưới, họ đang từ trước. 296 00:20:29,007 --> 00:20:34,241 Bất cứ điều gì họ đã thay đổi phải được trên đầu trang này tờ, nhưng không phải ở đây. Kiểm tra một chống lại các khác. 297 00:20:34,285 --> 00:20:37,720 Chiều cao của này nơi! Điều này là tuyệt vời! 298 00:20:37,768 --> 00:20:42,322 Cẩn thận! Chúng tôi là một trăm tầng lên, không đi lang thang. Tôi chỉ muốn nhìn thấy. 299 00:20:51,645 --> 00:20:53,401 Thành phố New York. 300 00:20:54,968 --> 00:20:57,841 Nếu người ngoài hành tinh đã đến trái đất ... 301 00:20:57,887 --> 00:21:00,722 Oh, không có thắc mắc họ đến đây. 302 00:21:06,287 --> 00:21:09,522 Không có điểm trong nhiễm sắc thể ghép, nó quá thất thường. 303 00:21:09,567 --> 00:21:13,843 Chia bộ gen và lực lượng mới Dalek-Nhân chuỗi ngay vào vỏ não. 304 00:21:13,886 --> 00:21:16,640 Chúng ta cần giải pháp nhiễm sắc hơn. 305 00:21:16,687 --> 00:21:18,883 Các nô lệ lợn có nó. 306 00:21:21,847 --> 00:21:25,483 Những nô lệ lợn - Những gì xảy ra với họ trong kế hoạch lớn? Không có gì. 307 00:21:25,526 --> 00:21:29,080 Họ là những con thú chỉ đơn giản. Tuổi thọ của họ bị hạn chế. 308 00:21:29,126 --> 00:21:31,480 Không tồn tại ngoài một vài tuần. 309 00:21:33,166 --> 00:21:35,800 Quyền lực lên các nguồn cấp dữ liệu trực tuyến. 310 00:21:41,007 --> 00:21:43,961 Laszlo ... Tôi không thể hoàn tác những gì họ đã làm cho bạn. 311 00:21:44,006 --> 00:21:48,803 Nhưng họ sẽ không làm điều đó để bất cứ ai khác. Bạn có tin tưởng anh ta? 312 00:21:52,127 --> 00:21:54,963 Tôi biết rằng một người đàn ông có thể thay đổi tiến trình lịch sử. 313 00:21:55,005 --> 00:21:59,521 Ý tưởng đúng, ở đúng nơi, vào đúng thời điểm - Đó là tất cả phải mất. 314 00:21:59,568 --> 00:22:02,202 Tôi phải tin rằng nó có thể. 315 00:22:07,886 --> 00:22:12,201 Tôi sẽ đi và giữ một mắt ra. Hãy chắc chắn rằng chúng tôi an toàn ở đây, không muốn ai húc nhập 316 00:22:12,246 --> 00:22:15,323 Có địa ngục của một cơn bão di chuyển nhập Tôi muốn các bác sĩ ở đây. 317 00:22:15,366 --> 00:22:18,041 Ông muốn biết những gì chúng tôi đang tìm kiếm! 318 00:22:19,367 --> 00:22:23,203 Vì vậy, cho tôi biết, nơi mà đầu tiên bạn và anh ta treo lên? 319 00:22:23,245 --> 00:22:26,243 Đó là trong một bệnh viện. Sắp xếp của. 320 00:22:26,286 --> 00:22:28,643 Tất nhiên - Anh ta là một bác sĩ. 321 00:22:28,688 --> 00:22:31,001 Trên thực tế, tôi là bác sĩ. 322 00:22:31,048 --> 00:22:34,680 Vâng, loại. Bạn là một bác sĩ? 323 00:22:34,806 --> 00:22:39,563 Thực sự? Tôi đã được đào tạo. Vẫn còn am, nếu tôi được trở về nhà. 324 00:22:39,608 --> 00:22:41,961 Bạn có thể là bác sĩ với nhau! 325 00:22:42,006 --> 00:22:44,160 Những gì một đối tác! 326 00:22:44,208 --> 00:22:46,320 Đó là một sự xấu hổ như vậy. 327 00:22:46,366 --> 00:22:50,480 Nếu như ông không phải như vậy ... khác nhau, d'bạn hiểu ý tôi chứ? 328 00:22:50,525 --> 00:22:53,163 Oh, bạn không có ý tưởng như thế nào khác nhau là sự thật. 329 00:22:53,206 --> 00:22:56,482 Vâng, anh ấy là một người đàn ông, người yêu - Đó là đủ khác nhau. 330 00:23:00,085 --> 00:23:01,721 Ông này ... 331 00:23:01,768 --> 00:23:05,323 đồng hành, một khi trở lại, người bạn này. 332 00:23:05,367 --> 00:23:07,760 Và kể từ đó, anh ấy đã một mình. 333 00:23:07,806 --> 00:23:11,840 Nhưng đôi khi, tôi nói điều gì đó hoặc làm điều gì đó và ông nhìn tôi, 334 00:23:11,887 --> 00:23:13,442 và tôi chỉ là loại suy nghĩ ... 335 00:23:16,607 --> 00:23:18,321 ... Rằng anh không nhìn thấy tôi. 336 00:23:19,885 --> 00:23:21,562 Anh ấy chỉ nhớ. 337 00:23:21,605 --> 00:23:26,362 Oh, nghe. Người yêu, bạn muốn để có được tất cả buồn ... 338 00:23:26,407 --> 00:23:31,122 bạn muốn có một cuộc thi với tôi và Laszlo? Không. 339 00:23:31,167 --> 00:23:36,400 Lắng nghe, nếu các bác sĩ là với Laszlo bây giờ, có mọi cơ hội mà anh có thể có được anh ta ra. 340 00:23:36,445 --> 00:23:38,360 Và sau đó là gì? 341 00:23:38,405 --> 00:23:40,241 Không nói chuyện điên. 342 00:23:40,286 --> 00:23:43,403 Không có tương lai cho tôi và anh. 343 00:23:43,448 --> 00:23:46,481 Những điều Dalek mất mà đi. 344 00:23:46,528 --> 00:23:50,322 Một trong những điều tốt tôi đã có trong cuộc sống của tôi, và họ phá hủy nó. 345 00:23:54,167 --> 00:23:56,763 Nguồn cấp dữ liệu trực tuyến đã sẵn sàng. 346 00:23:56,808 --> 00:24:00,200 Sau đó, nó là tất cả các hệ thống đi! Ngọn lửa năng lượng mặt trời sắp xảy ra. 347 00:24:00,245 --> 00:24:04,682 Bức xạ sẽ đến trái đất trong một vấn đề phút. Và chúng tôi sẽ sẵn sàng cho nó. 348 00:24:04,728 --> 00:24:09,120 Hợp chất này sẽ cho phép các trái phiếu gen để cấu hình lại trong một mô hình mới. Sức mạnh! 349 00:24:10,606 --> 00:24:13,520 Bắt đầu nguồn cấp dữ liệu trực tuyến. 350 00:24:17,566 --> 00:24:21,402 Có đi các gen giải pháp. Cuộc sống máu. 351 00:24:41,686 --> 00:24:44,202 Ghi chú! Xem! 352 00:24:46,648 --> 00:24:50,120 Ở đó, trên cột, những đường nhỏ, họ là người mới! 353 00:24:50,165 --> 00:24:52,122 Họ đã thêm một cái gì đó, thấy không? 354 00:24:52,165 --> 00:24:54,040 Thêm vào những gì? 355 00:24:57,846 --> 00:25:00,722 Cả hai: Dalekanium! 356 00:25:00,766 --> 00:25:03,720 BLARES ALARM Cái gì thế? 357 00:25:03,766 --> 00:25:07,083 Những gì đang xảy ra? Là có một sự cố? 358 00:25:08,726 --> 00:25:11,642 Trả lời đi! Không, không, không ... Nguồn cấp dữ liệu gen! 359 00:25:11,685 --> 00:25:16,363 Họ không thể không tuân theo đơn đặt hàng! 360 00:25:16,407 --> 00:25:21,323 Bác sĩ sẽ bước đi từ các điều khiển. 361 00:25:21,368 --> 00:25:24,081 Dừng lại! Bạn sẽ không cháy! 362 00:25:24,128 --> 00:25:27,242 Ông là một kẻ thù của giống loài Dalek. 363 00:25:27,287 --> 00:25:29,840 Và như vậy là bạn. 364 00:25:29,885 --> 00:25:33,562 Tôi là chỉ huy của bạn. Tôi Dalek Sec! 365 00:25:33,606 --> 00:25:36,401 Bạn bị mất quyền của bạn. 366 00:25:36,448 --> 00:25:39,161 Bạn không còn là một Dalek. 367 00:25:39,208 --> 00:25:44,722 Những gì đang xảy vào nguồn cấp dữ liệu gen? Cơ quan mới sẽ được 100% Dalek. 368 00:25:44,767 --> 00:25:46,482 Không! Bạn không thể làm điều này. 369 00:25:46,526 --> 00:25:50,520 Nô lệ lợn, hạn chế Dalek Sec! 370 00:25:50,568 --> 00:25:52,723 Và các bác sĩ! 371 00:25:53,966 --> 00:25:58,842 Thả tôi ra! Tôi tạo ra bạn! Tôi là chủ của bạn! 372 00:25:58,887 --> 00:26:01,722 ALARM BLARES bùng phát năng lượng mặt trời đến gần! 373 00:26:01,767 --> 00:26:03,480 Chuẩn bị để đánh chặn! 374 00:26:03,526 --> 00:26:06,363 Có thang máy. Xin mời đi trước. 375 00:26:09,285 --> 00:26:13,760 Các bác sĩ đang thoát ra! Ngăn chặn anh ta! Ngăn chặn anh ta! 376 00:26:13,807 --> 00:26:18,003 Chúng ta chỉ còn vài phút! Chúng ta cần để có được đến đỉnh của tòa nhà! 377 00:26:18,045 --> 00:26:20,922 László quần Laszlo, chuyện gì vậy? 378 00:26:20,966 --> 00:26:24,120 Trong hơi thở. Không sao hết. 379 00:26:24,167 --> 00:26:27,563 Chúng tôi thoát khỏi chúng, bác sĩ, đó là tất cả những vấn đề. 380 00:26:32,006 --> 00:26:35,040 Bạn đã phản bội tôi. 381 00:26:35,085 --> 00:26:38,081 Bạn nói với chúng ta tưởng tượng. 382 00:26:38,128 --> 00:26:41,282 Và chúng tôi tưởng tượng không thích hợp của bạn. 383 00:26:41,325 --> 00:26:46,803 Tôi là nhà lãnh đạo của bạn! Tôi am Dalek Sec! Tuân theo tôi! 384 00:26:46,848 --> 00:26:48,441 LIFT nhẫn 385 00:26:48,485 --> 00:26:52,681 Bác sĩ! Sàn đầu tiên, nước hoa! Tôi không bao giờ nghĩ rằng tôi muốn nhìn thấy bạn một lần nữa! 386 00:26:52,727 --> 00:26:55,121 Không dừng lại tôi. 387 00:26:55,165 --> 00:26:57,643 Chúng tôi đã làm việc nó ra, chúng tôi biết những gì họ đã làm! 388 00:26:57,686 --> 00:27:02,442 Có Dalekanium trên cột ... và nó tốt để xem bạn quá, bằng cách này. Oh, lại đây! 389 00:27:02,487 --> 00:27:06,123 Không, không, không, không, không, không, không! Nhìn thấy? Không bao giờ lãng phí thời gian với một cái ôm! 390 00:27:06,166 --> 00:27:09,803 Con dấu bế tắc. Tôi không thể ngăn chặn nó. Của nó đi đâu? Để giống loài Dalek. 391 00:27:09,845 --> 00:27:13,361 Họ sẽ không để chúng ta yên. Có gì thời gian? 11.15. Sáu phút! 392 00:27:13,405 --> 00:27:18,600 Tôi phải loại bỏ các Dalekanium trước khi gamma hit bức xạ. Bức xạ Gammon? Đó là những gì? 393 00:27:23,447 --> 00:27:27,042 Ồ, đó là cao. Đó là rất ... Blimey, đó là cao. 394 00:27:27,086 --> 00:27:30,880 Và chúng ta phải đi thậm chí cao hơn. Đó là cột buồm, ở đó, nhìn. 395 00:27:30,927 --> 00:27:34,082 Chúng ta phải có được ba miếng của Dalekanium ra khỏi cơ sở! 396 00:27:34,127 --> 00:27:37,201 Đó không phải là CHÚNG TÔI, đó chỉ là ME. Anh sẽ không chỉ xem bạn! 397 00:27:37,246 --> 00:27:42,041 Không, bạn sẽ có trong tay đầy đủ nào. Tôi xin lỗi, Martha, nhưng bạn đã có để chiến đấu. 398 00:27:42,088 --> 00:27:45,760 Xác nhận thời gian cho đến khi đánh chặn năng lượng mặt trời. 399 00:27:45,808 --> 00:27:49,242 Đình công gamma, bốn phút và đếm! 400 00:28:31,848 --> 00:28:34,821 Nô lệ lợn sẽ đi thang máy! 401 00:28:34,857 --> 00:28:37,802 Tìm các bác sĩ! Giết hắn! 402 00:28:45,448 --> 00:28:47,882 Thang máy đã mọc lên. Tôi nên đã mang khẩu súng đó! 403 00:28:47,927 --> 00:28:51,521 Tallulah, ở lại. Bạn quá, Martha. Nô lệ lợn được huấn luyện để giết! 404 00:28:51,565 --> 00:28:54,321 Tôi sẽ không đi bất cứ nơi nào! Họ là man rợ! 405 00:28:54,366 --> 00:28:57,521 Họ được đào tạo để cắt của bạn cổ họng với răng trần của họ. 406 00:28:59,725 --> 00:29:04,762 Laszlo? Nó là gì? Không, đó là không có gì, tôi không sao, chỉ để lại cho tôi. 407 00:29:07,286 --> 00:29:11,402 Oh, mật ong. Em đang thiêu cháy. Có gì sai với bạn? Cho tôi biết. 408 00:29:11,446 --> 00:29:14,203 Một người đàn ông xuống, chúng tôi thậm chí không bắt đầu được nêu ra. 409 00:29:15,925 --> 00:29:18,763 Nó không tìm kiếm tốt, Frank. Chúng ta sẽ không bị giết! 410 00:29:24,167 --> 00:29:26,961 Chờ một phút. Sét! 411 00:29:46,608 --> 00:29:50,240 Oh, bạn sẽ có tất cả các bên phải, người yêu. Đừng lo lắng. 412 00:29:50,285 --> 00:29:52,723 Được bạn hai chú hề làm cái quái gì? 413 00:29:52,767 --> 00:29:56,163 Nơi này là sẽ bị đánh. Một tia sét lớn lớn! 414 00:29:56,205 --> 00:29:59,560 Kết nối này vào thang máy và họ bị nhiễm điện với điện! 415 00:29:59,605 --> 00:30:02,282 Ôi, Chúa ơi! Mà có thể làm việc! Sau đó cung cấp cho chúng tôi một tay! 416 00:30:03,846 --> 00:30:09,282 Gamma tấn công sắp xảy ra! Trong 40 rels! 417 00:30:09,325 --> 00:30:12,482 39 ... 38 ... 37 ... 418 00:30:18,127 --> 00:30:20,323 KHÔNG! 419 00:30:26,928 --> 00:30:31,122 Được rằng sẽ thành công? Nó phải! Tôi đã nhận nó tất cả các đường ống đến giàn giáo bên ngoài. 420 00:30:31,166 --> 00:30:34,441 Hãy đến đây! Ngồi ở giữa, không chạm vào bất cứ thứ gì bằng kim loại! OK. 421 00:30:36,166 --> 00:30:38,922 Aa-một-một-AGH! Tôi không thể ... 422 00:30:38,967 --> 00:30:42,401 12 ... 11 ... 10 ... 423 00:30:56,965 --> 00:30:59,640 Không! Gamma cuộc đình công! 424 00:31:00,928 --> 00:31:03,403 Aa-một-một-gh! 425 00:31:19,606 --> 00:31:22,483 Quân đội tỉnh dậy. 426 00:31:52,968 --> 00:31:56,882 Bạn đã làm nó, Martha! Họ được sử dụng để được như Laszlo. 427 00:31:56,928 --> 00:31:59,001 Họ là những người. 428 00:31:59,047 --> 00:32:01,122 Và tôi đã giết chúng. 429 00:32:01,165 --> 00:32:02,563 Không. 430 00:32:02,605 --> 00:32:06,840 Giống loài Dalek đã giết họ ... lâu rồi. 431 00:32:08,526 --> 00:32:10,760 Những gì về bác sĩ? 432 00:32:17,607 --> 00:32:20,961 Bạn sẽ xác định. 433 00:32:21,007 --> 00:32:24,323 I. .. là một Dalek. 434 00:32:24,366 --> 00:32:28,963 Tuyệt vời! Bắt đầu cuộc xâm lược của Manhattan. 435 00:32:29,007 --> 00:32:33,563 Quy mô dân số chuyển đổi thành Daleks. 436 00:32:33,605 --> 00:32:38,201 Và từ hòn đảo này, chúng tôi sẽ chinh phục thế giới! 437 00:32:38,247 --> 00:32:41,081 Giả sử các vị trí chiến đấu! 438 00:32:41,126 --> 00:32:42,603 Có vũ khí! 439 00:32:58,648 --> 00:33:00,401 Bác sĩ? 440 00:33:00,445 --> 00:33:02,163 Bác sĩ ... 441 00:33:03,407 --> 00:33:06,921 hãy nhìn những gì chúng tôi tìm thấy. Nửa chừng. 442 00:33:08,206 --> 00:33:10,880 Bạn đang nhận được bất cẩn. 443 00:33:10,926 --> 00:33:12,761 Oh, người đứng đầu của tôi ... 444 00:33:14,927 --> 00:33:16,640 Hi ya. 445 00:33:16,688 --> 00:33:19,481 Hi. Bạn sống sót, sau đó. 446 00:33:19,528 --> 00:33:21,802 Vì vậy, bạn đã làm. Chỉ là về. 447 00:33:21,845 --> 00:33:24,042 Tôi không thể không nhận thấy ... 448 00:33:24,086 --> 00:33:26,800 Vừa có Dalekanium vẫn kèm theo. 449 00:33:49,405 --> 00:33:51,400 Chiến tranh đòi hỏi chiến lược. 450 00:33:51,448 --> 00:33:54,403 Tôi được chỉ định điều khiển! 451 00:33:54,445 --> 00:33:58,320 Đó là được của tôi vị trí! Bạn không thích hợp! 452 00:33:58,366 --> 00:34:01,361 Kết nối tôi với máy tính quân sự! 453 00:34:01,408 --> 00:34:04,520 Tôi sẽ phối hợp các đơn vị! 454 00:34:04,565 --> 00:34:08,283 Giống loài Dalek sẽ đi thẳng để một thời chiến, sử dụng hệ thống cống rãnh. 455 00:34:08,326 --> 00:34:13,003 Lan rộng ra những người lính bên dưới Manhattan. Làm thế nào để chúng ta ngăn chặn chúng? Chỉ có một cơ hội. 456 00:34:13,047 --> 00:34:16,560 Tôi đang trên đường. Cuộc đình công đó gamma đã hạ gục máy tính thông qua tôi đầu tiên. 457 00:34:16,605 --> 00:34:19,082 Nhưng điều đó không có nghĩa là gì? Chúng ta cần phải rút ra lửa. 458 00:34:19,126 --> 00:34:21,561 Tôi cần phải đối mặt với chúng. Tôi có thể vẽ chúng ra ở đâu? 459 00:34:21,607 --> 00:34:23,563 Hãy suy nghĩ, suy nghĩ, suy nghĩ! 460 00:34:23,608 --> 00:34:27,761 Tôi cần một không gian, một nơi an toàn, ở đâu đó trên đường đi. Tallulah! 461 00:34:27,807 --> 00:34:32,963 Đó là tôi - Ba Ls và H! Nhà hát là ở trên chúng! Bạn có thể nhận được chúng tôi bên trong? Không hiểu tại sao không. 462 00:34:33,006 --> 00:34:37,683 Có thang máy khác? Chúng tôi đã đưa ra trong các dịch vụ thang máy. Điều đó sẽ làm! Allons-y! 463 00:34:39,167 --> 00:34:41,203 Báo cáo tình trạng! 464 00:34:41,245 --> 00:34:43,241 Hiệu quả tối đa! 465 00:34:43,287 --> 00:34:46,961 Tôi đã sẵn sàng cho chiến tranh toàn diện! 466 00:34:47,008 --> 00:34:50,120 Kiểm soát Dalek-con người? 467 00:34:50,165 --> 00:34:55,283 Kết nối xác nhận! Tất cả binh lính sẽ phải lưu ý! 468 00:34:55,327 --> 00:34:57,441 Vũ khí sẽ được sơn lót! 469 00:35:01,288 --> 00:35:04,003 Điều này sẽ làm điều đó. Ở đây chúng tôi đi! 470 00:35:04,047 --> 00:35:08,082 Không có gì đáng sợ hơn hơn một nhà hát trong bóng tối. 471 00:35:08,125 --> 00:35:14,200 Nghe, Bác sĩ, tôi biết bạn đã có một điều cho cho giai điệu, nhưng có một thời gian và một nơi! 472 00:35:14,247 --> 00:35:17,120 Laszlo? Có chuyện gì vậy? 473 00:35:17,166 --> 00:35:19,801 Không có gì ... 474 00:35:19,847 --> 00:35:24,000 Nó chỉ là quá nóng! Nhưng nó đóng băng ở đây! 475 00:35:24,045 --> 00:35:27,760 Bác sĩ, những gì đang xảy ra với anh ta? Không phải bây giờ, Tallulah, xin lỗi. 476 00:35:27,805 --> 00:35:32,003 Bạn đang làm gì? Nếu giống loài Dalek đang ở chiến tranh, họ sẽ muốn số một kẻ thù của họ. 477 00:35:32,048 --> 00:35:33,960 Tôi chỉ nói với họ đang ở đâu. 478 00:35:36,687 --> 00:35:40,920 Thiết bị âm thanh được phát hiện! Bác sĩ sống sót? 479 00:35:40,967 --> 00:35:43,683 Tìm thấy anh ta! Và tiêu diệt! 480 00:35:43,727 --> 00:35:46,081 Tôi đang nói với bạn đi. Frank có thể đưa bạn! 481 00:35:46,125 --> 00:35:49,240 Tôi đã nói tôi không đi! Martha! Đó là mệnh lệnh! 482 00:35:49,286 --> 00:35:52,960 Bạn là ai, sau đó? Một Dalek? Cửa CRASH MỞ 483 00:35:53,006 --> 00:35:54,882 Bác sĩ. Ôi, Chúa ơi! 484 00:35:59,608 --> 00:36:04,002 Vâng, tôi đoán đó là họ, sau đó, huh? Con người. Với Dalek DNA. 485 00:36:04,045 --> 00:36:07,241 Được rồi. Chỉ cần giữ bình tĩnh. Không gây rắc rối cho họ. 486 00:36:07,285 --> 00:36:09,202 Nhưng mà là những bậc thầy Dalek? 487 00:36:09,248 --> 00:36:11,640 Bác sĩ đặt! 488 00:36:11,688 --> 00:36:14,042 Tiến! Tiến! 489 00:36:39,565 --> 00:36:42,923 Bác sĩ sẽ đứng trước giống loài Dalek. 490 00:36:49,686 --> 00:36:54,722 Bạn sẽ chết, bác sĩ, tại khởi đầu của một thời đại mới! 491 00:36:54,767 --> 00:36:58,603 Trái đất sẽ trở thành Skaro mới! 492 00:36:58,645 --> 00:37:00,761 Oh, và những gì một thế giới. 493 00:37:00,807 --> 00:37:04,522 Với bất cứ điều gì chỉ là nhỏ bit mặt đất khác nhau xuống đất. 494 00:37:04,566 --> 00:37:07,560 Đó là Dalek Sec! Bạn không nhớ? 495 00:37:07,608 --> 00:37:10,803 Các Dalek thông minh bao giờ hết! Hãy nhìn những gì bạn đã làm cho anh ta! 496 00:37:12,008 --> 00:37:14,242 Là đế chế mới của bạn? 497 00:37:14,287 --> 00:37:16,483 Mmm? 498 00:37:16,527 --> 00:37:20,323 Là nền tảng cho một nền văn minh hoàn toàn mới? 499 00:37:20,365 --> 00:37:21,800 Daleks của tôi ... 500 00:37:23,566 --> 00:37:25,880 chỉ hiểu được điều này. 501 00:37:25,927 --> 00:37:29,883 Nếu bạn chọn cái chết và sự tàn phá ... 502 00:37:29,926 --> 00:37:33,441 sau đó chết và tiêu hủy sẽ chọn bạn. 503 00:37:33,488 --> 00:37:37,522 Không chính xác! Chúng tôi luôn luôn tồn tại. 504 00:37:37,567 --> 00:37:41,922 Bây giờ chúng ta sẽ tiêu diệt kẻ thù lớn nhất của chúng tôi - Bác sĩ. 505 00:37:41,968 --> 00:37:46,683 Nhưng ông có thể giúp bạn. Các bác sĩ phải chết! Không! 506 00:37:46,727 --> 00:37:48,802 Tôi cầu xin bạn, không. 507 00:37:48,848 --> 00:37:50,323 Tiêu diệt! 508 00:37:57,688 --> 00:38:01,320 Lãnh đạo của riêng bạn. Chỉ sinh vật người có thể có 509 00:38:01,367 --> 00:38:04,963 dẫn bạn ra khỏi bóng tối và bạn tiêu diệt hắn ta! 510 00:38:05,008 --> 00:38:08,002 D'bạn xem những gì họ đã làm, phải không? 511 00:38:08,048 --> 00:38:10,963 D'bạn xem những gì một Dalek thực sự? 512 00:38:11,007 --> 00:38:15,602 Cảnh báo! Dalek-con người hiện tăng mức độ serotonin! 513 00:38:15,645 --> 00:38:19,363 Nếu tôi sẽ chết, chúng ta hãy cung cấp cho các mới chàng trai một cú sút, những gì d'bạn nghĩ, phải không? 514 00:38:19,408 --> 00:38:22,923 Những con người Dalek. Máu đầu tiên của họ! 515 00:38:22,967 --> 00:38:25,640 Đi trên! Phép rửa cho họ! 516 00:38:25,686 --> 00:38:28,321 Dalek-con người, có mục đích. 517 00:38:32,168 --> 00:38:36,441 Bạn còn chờ gì nữa cho? Ra lệnh! 518 00:38:36,486 --> 00:38:38,360 Tiêu diệt! 519 00:38:40,166 --> 00:38:42,400 Tiêu diệt! 520 00:38:44,168 --> 00:38:48,040 Tuân theo! Dalek-con người sẽ tuân theo! 521 00:38:48,086 --> 00:38:50,760 Họ không bắn. ... Bạn đã làm những gì? 522 00:38:50,807 --> 00:38:52,723 Bạn sẽ tuân theo! 523 00:38:52,766 --> 00:38:54,601 HỦY DIỆT 524 00:38:54,648 --> 00:38:58,441 Tại sao? Daleks không đặt câu hỏi đơn đặt hàng! 525 00:38:58,486 --> 00:39:02,160 Nhưng tại sao? Bạn sẽ ngăn chặn điều này! 526 00:39:02,205 --> 00:39:05,841 Nhưng tại sao? Bạn không phải đặt câu hỏi! 527 00:39:05,885 --> 00:39:11,643 Nhưng bạn không phải là tổng thể của chúng tôi. Và chúng tôi ... Chúng tôi không Daleks. 528 00:39:11,686 --> 00:39:17,001 Không, bạn không. Và bạn sẽ không bao giờ. 529 00:39:18,168 --> 00:39:22,960 Xin lôi. Tôi đang trên đường của cuộc đình công sét. 530 00:39:23,006 --> 00:39:28,643 Hiện chúa DNA có lẫn lộn. Chỉ là chút tự do. 531 00:39:28,685 --> 00:39:34,520 Nếu họ không tuân theo, sau đó họ phải chết. 532 00:39:34,568 --> 00:39:36,322 Nằm xuống! 533 00:39:36,365 --> 00:39:38,082 Tiêu diệt! 534 00:39:42,047 --> 00:39:44,120 Tiêu diệt! 535 00:39:44,165 --> 00:39:47,202 Tiêu diệt các giống lai! Tiêu diệt! 536 00:39:47,246 --> 00:39:50,041 Tiêu diệt! tiêu ... 537 00:39:58,366 --> 00:40:02,181 Không sao đâu. Nó Được rồi. Bạn đã làm nó. 538 00:40:02,218 --> 00:40:06,002 Bạn đang miễn phí. Các Dalek-con người là thất bại! 539 00:40:06,045 --> 00:40:08,002 Hủy! Hủy! 540 00:40:08,046 --> 00:40:10,561 Hủy! Tiếng than khóc the thé 541 00:40:10,608 --> 00:40:13,641 Không! LAI SCREAM 542 00:40:19,687 --> 00:40:23,043 Không, họ có thể không, họ có thể không! Những gì đã xảy ra? Cái gì vậy? 543 00:40:24,248 --> 00:40:27,602 Họ đã giết họ. Hơn hơn cho họ sống. 544 00:40:27,648 --> 00:40:30,161 Toàn bộ một loài! 545 00:40:31,166 --> 00:40:33,040 Diệt chủng! 546 00:40:33,086 --> 00:40:35,681 Chỉ có hai giống loài Dalek đã bị phá hủy. 547 00:40:37,446 --> 00:40:40,403 Một trong những Dalek Masters vẫn phải sống. 548 00:40:40,448 --> 00:40:41,882 Oh, có ... 549 00:40:44,767 --> 00:40:46,802 ... Trong toàn thể vũ trụ. 550 00:40:49,488 --> 00:40:51,802 Chỉ là một. 551 00:40:56,645 --> 00:41:00,683 Bây giờ những gì? Bạn sẽ bị tiêu diệt! 552 00:41:00,727 --> 00:41:03,523 Yeah, yeah, suy nghĩ về nó, Dalek, tên của bạn là gì? 553 00:41:03,568 --> 00:41:05,321 Dalek Caan. 554 00:41:06,527 --> 00:41:08,043 Dalek Caan. 555 00:41:10,967 --> 00:41:13,363 Toàn bộ các loài của bạn đã bị xóa sổ. 556 00:41:14,886 --> 00:41:18,083 Và bây giờ là tôn sùng của Skaro đã được loại trừ ... 557 00:41:19,366 --> 00:41:21,881 ... Chỉ để lại cho bạn. 558 00:41:22,885 --> 00:41:29,200 Ngay bây giờ, bạn đang phải đối mặt với người đàn ông duy nhất trong vũ trụ người có thể cho bạn một số từ bi. 559 00:41:32,367 --> 00:41:34,321 Bởi tôi đã thấy được một cuộc diệt chủng. 560 00:41:36,685 --> 00:41:38,761 Tôi sẽ không gây ra khác. 561 00:41:40,685 --> 00:41:42,601 Caan ... 562 00:41:44,287 --> 00:41:46,760 hãy để tôi giúp bạn. 563 00:41:48,005 --> 00:41:49,803 Bạn nói những gì? 564 00:41:49,845 --> 00:41:52,883 Thay đổi thời gian khẩn cấp! 565 00:41:55,287 --> 00:41:58,120 Argh! Bác sĩ! 566 00:41:58,165 --> 00:42:02,603 Bác sĩ, anh ấy bị bệnh. László quần 567 00:42:02,645 --> 00:42:04,923 Không sao, bạn không sao. 568 00:42:10,447 --> 00:42:13,960 Đua xe trái tim mình như điên! Tôi chưa bao giờ nhìn thấy bất cứ điều gì giống như nó. 569 00:42:14,007 --> 00:42:15,923 Nó, bác sĩ là gì? Có chuyện gì với anh là gì? 570 00:42:15,966 --> 00:42:18,441 Ông nói rằng ông không thể thở được! Nó là gì? 571 00:42:18,485 --> 00:42:20,721 Đó là thời gian, em yêu. 572 00:42:20,765 --> 00:42:23,721 Ý anh là gì, thời gian? Bạn đang nói về cái gì? 573 00:42:23,766 --> 00:42:26,683 Không ai trong số những người nô lệ tồn tại lâu dài. 574 00:42:26,725 --> 00:42:31,403 Hầu hết trong số họ chỉ sống một vài tuần. Tôi đã may mắn. 575 00:42:33,247 --> 00:42:36,800 Tôi tổ chức trên, bởi tôi đã có bạn. Nhưng bây giờ ... 576 00:42:38,128 --> 00:42:41,081 ... Tôi sắp chết, Tallulah. Không, bạn không! 577 00:42:41,126 --> 00:42:45,841 Không phải bây giờ, sau khi tất cả điều này! Bác sĩ, không có thể giúp bạn làm điều gì đó? 578 00:42:48,446 --> 00:42:52,800 Oh, Tallulah, với ba L và H. .. 579 00:42:52,846 --> 00:42:55,920 chỉ cần bạn xem tôi. Tôi cần phải làm những gì? 580 00:42:55,965 --> 00:42:59,720 Oh, làm thế nào về một lớn phòng thí nghiệm di truyền lớn? 581 00:42:59,767 --> 00:43:03,440 Oh, nhìn kìa! Tôi đã có một! Laszlo, chỉ cần bạn giữ trên! 582 00:43:03,485 --> 00:43:06,920 Đã có quá nhiều trường hợp tử vong ngày hôm nay, quá nhiều người chết! 583 00:43:06,967 --> 00:43:10,440 Thương hiệu mới sinh vật và khôn ngoan người già và những kẻ thù lâu đời! 584 00:43:10,487 --> 00:43:13,120 Và tôi nói với bạn, tôi nói cho bạn ngay bây giờ ... 585 00:43:13,165 --> 00:43:15,880 Tôi không có một ca tử vong nhiều hơn nữa! 586 00:43:15,926 --> 00:43:18,603 Bạn có được điều đó không? Không một! 587 00:43:18,645 --> 00:43:22,803 Tallulah, ra khỏi cách! Bác sĩ là trong! 588 00:43:28,765 --> 00:43:32,480 Vâng, tôi nói chuyện với họ. Tôi đã nói với họ những gì Solomon sẽ nói. 589 00:43:32,526 --> 00:43:36,203 Và tôi nghĩ tôi xấu hổ một hoặc hai người trong số họ. Họ nói gì? 590 00:43:40,246 --> 00:43:43,041 Họ sẽ cung cấp cho bạn một ngôi nhà, Laszlo. 591 00:43:43,088 --> 00:43:47,602 Ý tôi là, er ... không tưởng tượng người là sẽ ko nhìn chằm chằm. 592 00:43:47,647 --> 00:43:49,602 Tôi không thể hứa hẹn bạn sẽ có hòa bình. 593 00:43:49,648 --> 00:43:54,083 Nhưng cuối cùng, đó là những gì Hooverville là cho - 594 00:43:54,127 --> 00:43:56,121 những người không có nơi nào khác. 595 00:43:56,167 --> 00:43:57,720 Cảm ơn bạn. 596 00:43:59,245 --> 00:44:01,121 I. .. Tôi không thể cảm ơn đủ. 597 00:44:06,885 --> 00:44:09,280 D'bạn nghĩ nó sẽ thành công? Hai? 598 00:44:09,328 --> 00:44:10,840 Tôi không biết. 599 00:44:10,885 --> 00:44:13,923 Bất cứ nơi nào khác trong vũ trụ, Tôi có thể lo lắng về chúng. 600 00:44:13,967 --> 00:44:16,441 Nhưng New York? Đó là những gì của thành phố này tốt. 601 00:44:16,486 --> 00:44:19,440 Cho tôi mệt mỏi của bạn, của bạn nghèo, quần chúng lộn xộn của bạn ... 602 00:44:19,488 --> 00:44:22,403 và có thể là nô lệ lợn lẻ Dalek đột biến lai quá. 603 00:44:22,445 --> 00:44:24,760 Cô cười Các lợn và Showgirl! 604 00:44:24,805 --> 00:44:26,601 Lợn và Showgirl! 605 00:44:26,647 --> 00:44:31,321 Chỉ chứng minh nó, tôi giả sử. Có một người nào đó cho tất cả mọi người. 606 00:44:31,366 --> 00:44:32,920 Có thể. 607 00:44:38,688 --> 00:44:40,123 Nghĩa là để nói. 608 00:44:40,168 --> 00:44:42,800 Tôi xin lỗi. Để làm gì? 609 00:44:42,846 --> 00:44:46,760 Chỉ ... cos rằng Dalek đã chạy mất. Tôi biết điều đó có nghĩa là cho bạn. Mmm. 610 00:44:46,806 --> 00:44:50,603 D'bạn nghĩ rằng bạn sẽ bao giờ nhìn thấy nó một lần nữa? Ồ, có chứ. 611 00:44:56,448 --> 00:44:57,963 Một ngày. 612 00:45:04,607 --> 00:45:07,803 Đêm nay, tôi sẽ thực hiện một phép lạ. 613 00:45:08,766 --> 00:45:13,881 Một cái gì đó không ổn. Tôi 76 tuổi và tôi tái sinh! 614 00:45:13,926 --> 00:45:17,160 Đây là một người bạn của tôi. đáng yêu được gặp anh, bà Jones. Tish! 615 00:45:20,088 --> 00:45:23,123 Bạn là người trong nghiêm trọng nguy hiểm! Có được ra khỏi đây ngay bây giờ! 616 00:45:24,285 --> 00:45:26,801 La hét 617 00:45:26,848 --> 00:45:30,641 Không, tránh xa cô ấy! ... chỉ là một nhiều hơn nữa! 618 00:00:00,000 --> 00:00:00,000