1 00:00:12,810 --> 00:00:17,580 ها نحن ذا. هبوط رائع والذي لا يعد سهلاً في مكان ضيق كهذا 2 00:00:17,683 --> 00:00:19,948 لا بد أن تعودّتَ على الأماكن الضيقة 3 00:00:20,486 --> 00:00:26,791 أين نحن؟ - في نهاية الخط - 4 00:00:26,826 --> 00:00:28,458 لا مكان شبيه له 5 00:00:35,606 --> 00:00:37,000 المنزل؟ 6 00:00:37,197 --> 00:00:39,986 أخذتني للمنزل - عودةً للصباح بعد أن غادرنا - 7 00:00:40,021 --> 00:00:42,927 لذا فقد غادرتي لمدة 12 ساعة تقريباً 8 00:00:42,962 --> 00:00:45,833 ...ولكن كل الأشياء التي فعلناها شكسبير, نيويورك الجديدة, نيويورك القديمة 9 00:00:46,349 --> 00:00:47,999 نعم. كلها في ليلة واحدة 10 00:00:48,200 --> 00:00:51,850 كل شيئ من المفترض أن يكون في مكانه ...كتب, أقراص ليزرية 11 00:00:51,885 --> 00:00:53,510 غسيل 12 00:00:55,120 --> 00:00:58,380 إذاً, عدنا حيث كنتِ كما وعدتكِ 13 00:00:58,415 --> 00:01:01,035 هذا كل شيئ؟ 14 00:01:01,070 --> 00:01:03,525 ...نعم, يجب أن 15 00:01:03,560 --> 00:01:08,560 " مرحباً, أنا في الخارج, إترك رسالة " أنا آسفة 16 00:01:08,595 --> 00:01:11,050 مارثا؟ أنتِ هناك؟ إرفعي السماعة 17 00:01:11,085 --> 00:01:12,745 إنها أمي, ستنتظر 18 00:01:12,780 --> 00:01:15,660 حسناً إذاً. تظاهري أنكِ في الخارج, لو أردتي ذلك 19 00:01:15,695 --> 00:01:18,505 كنتُ أتصل كي أقول أنَّ أختكِ على التلفاز 20 00:01:18,540 --> 00:01:21,800 في الأخبار إعتقدتُ أنكِ قد تكوني مهتمة 22 00:01:23,340 --> 00:01:25,225 كيف وصلت تيشا إلى الأخبار؟ 24 00:01:29,135 --> 00:01:31,480 لديها عمل جديد في مختبر للأبحاث 28 00:01:41,280 --> 00:01:43,310 آسفة. كنتَ تقول 29 00:01:43,345 --> 00:01:45,575 أنه عليكَ أن؟ 30 00:01:45,610 --> 00:01:48,265 نعم, نعم, عليَّ ذلك 31 00:01:48,300 --> 00:01:52,685 رحلة واحدة, هذا ما قلناه - نعم - 32 00:01:52,720 --> 00:01:57,520 أعتقد أنَّ الأمور تصاعدت قليلاً نوعاً ما 33 00:01:57,555 --> 00:01:59,130 يبدو أن هذا يحدث لي كثيراً 34 00:02:01,160 --> 00:02:02,855 شكراً لك 35 00:02:02,890 --> 00:02:04,945 لكل شيئ 36 00:02:04,980 --> 00:02:07,000 من دواعي سروري 39 00:02:42,250 --> 00:02:43,945 لا, أنا آسف 40 00:02:43,980 --> 00:02:47,630 هل قال أنه سيقوم بتغيير ما يعني أن تكون بشرياً؟ 40 00:02:48,00 --> 00:02:54,00 Doctor Who الحلقة السادسة من الموسم الثالث 40 00:02:55,00 --> 00:03:00,00 ترجمة >> anasmurad << EgFire.CoM 41 00:03:23,720 --> 00:03:27,760 هل أنتَ متأكد أنه آمن؟ - كان هناك بعض المشاكل. تم حلُّهم 42 00:03:27,795 --> 00:03:31,175 أنا واثق بأنني لستُ في خطر 43 00:03:31,210 --> 00:03:35,440 هذا يطمئن يا ريتشارد لكنّي لم أكن قلقة عليكَ فقط 44 00:03:35,475 --> 00:03:37,325 قلقكِ مؤثر 45 00:03:37,360 --> 00:03:41,960 الناس في تلك الغرفة سوف يدفعون مليارات الجنيهات كقيمة لإمكانات الإستثمار 46 00:03:41,995 --> 00:03:46,202 يريد السيد ساكسون أن يتأكد أنهم سيحبون ما سيروه 47 00:03:46,237 --> 00:03:50,410 لا تقلقي صديقنا سيجعل من ماله ذو قيمة 48 00:03:52,330 --> 00:03:55,210 أردتَ أن ترى قائمة الضيوف لليلة أيها البروفيسور 49 00:03:55,245 --> 00:03:57,710 نعم, شكراً لكِ يا ليتيشا 50 00:04:01,930 --> 00:04:04,510 هذا عطر مثير للإهتمام 51 00:04:04,545 --> 00:04:07,310 ماذا يسمى؟ - صابون - 52 00:04:13,260 --> 00:04:16,910 ربطة عنق سوداء أينما ألبس هذه, يحدث شيئ سيئ دائماً 53 00:04:16,945 --> 00:04:19,980 هذه ليس الملابس هذا أنتَ فقط 54 00:04:20,015 --> 00:04:22,860 ...على أي حال, أظن أنها تلائمك 55 00:04:22,895 --> 00:04:24,860 على طريقة جايمس بوند 56 00:04:24,895 --> 00:04:27,470 جايمس بوند؟ حقاً؟ 57 00:04:47,900 --> 00:04:50,700 إنظري لديهم حلوى النيبلس 58 00:04:50,735 --> 00:04:52,360 أحب حلوى النيبلس 59 00:04:54,730 --> 00:04:56,460 مرحباً 60 00:04:56,495 --> 00:04:58,155 تيش 61 00:04:58,190 --> 00:05:00,645 تبدين رائعة 62 00:05:00,680 --> 00:05:03,525 إذاً, مارأيكِ؟ جميل أليس كذلك؟ - كثيراً - 63 00:05:03,560 --> 00:05:04,875 وبقيتي ليلتان خارج المنزل 65 00:05:08,440 --> 00:05:12,970 يجب أن تنتبهي من المصوريين وأمّي ستأتي أيضاْ, وستصطحب معها ليو أيضاً 66 00:05:13,005 --> 00:05:15,582 ليو؟ في ربطة عنق سوداء؟ 67 00:05:15,617 --> 00:05:18,125 لا بد أن أرى ذلك 68 00:05:18,160 --> 00:05:19,960 هذا الدكتور 69 00:05:19,995 --> 00:05:21,965 مرحباً 70 00:05:22,000 --> 00:05:24,265 أهو معكِ؟ - أجل - 71 00:05:24,300 --> 00:05:26,030 ولكنه ليس في القائمة كيف قام بالدخول؟ 72 00:05:26,065 --> 00:05:27,915 إنه شريكي 73 00:05:27,950 --> 00:05:30,215 إذاً, هذا لازروس, أهو رئيسكِ؟ 74 00:05:30,250 --> 00:05:33,095 البروفيسور لازروس, نعم أنا جزئ من الأمور الإدارية 75 00:05:33,130 --> 00:05:36,590 إنها في قسم العلاقات العامة - أنا في الحقيقية رئيسة قسم العلاقات العامة - 76 00:05:36,625 --> 00:05:38,855 أنتِ تمزحين - لقد وضعت كل هذه الأشياء سوياً - 77 00:05:38,890 --> 00:05:41,425 إذاً, أتعرفين ماذا سيفعل البروفيسور الليلة؟ 78 00:05:41,460 --> 00:05:43,925 هذا يبدو كـ حقل تضارب صوتي صغير 79 00:05:43,960 --> 00:05:48,110 إنه مهووس بالعلم, كان يجب أن أعرف يجب أن أعود للعمل الآن 80 00:05:48,145 --> 00:05:50,030 سأراكِ لاحقاً 80 00:05:51,00 --> 00:05:52,00 مهووس بالعلم, ماذا يعني ذلك؟ 81 00:05:52,330 --> 00:05:55,400 يعني أنكَّ متحمس له بشدّة 82 00:05:55,435 --> 00:05:57,095 جميل 83 00:05:57,130 --> 00:06:02,120 لقد سبب أباك لي حزنً بما فيه الكفايا بسبب حبيبته 84 00:06:02,155 --> 00:06:06,160 نعم أمي. أعلم ذلك, كان مجرد شيئ قاله ليلة الأمس - مارثا - 85 00:06:06,195 --> 00:06:08,080 أمّي 86 00:06:09,500 --> 00:06:12,490 حسناً, ما المناسبة؟ 87 00:06:12,525 --> 00:06:13,995 ماذا تعنين؟ 88 00:06:14,030 --> 00:06:16,720 أنا مسرورة فقط لرؤيتكِ ولكنكِ رأيتني البارحة 89 00:06:16,755 --> 00:06:19,617 أعلم, لقد إفتقدكِ وحسب 90 00:06:19,652 --> 00:06:22,445 تبدو جيداً يا ليو 92 00:06:25,585 --> 00:06:28,620 ...لقد إختفيتِ ليلة الأمس 93 00:06:28,655 --> 00:06:30,540 لقد ذهبت للمنزل 94 00:06:30,575 --> 00:06:33,575 لوحدكِ؟ 95 00:06:33,610 --> 00:06:37,070 هذا صديق لي, الدكتور - دكتور ماذا؟ - 96 00:06:37,105 --> 00:06:38,565 لا, إنه الدكتور فقط 97 00:06:38,600 --> 00:06:40,185 كنا نقوم ببعض الأعمال سوياً 98 00:06:40,220 --> 00:06:43,290 سعدتُ بمقابلتكِ يا سيدة جونس سمعتُ الكثير عنكِ 99 00:06:43,325 --> 00:06:44,905 حقاً؟ ماذا سمعتَ إذاً؟ 100 00:06:44,940 --> 00:06:49,050 حسناً, تعرفين ...أنكِ أم مارثا و 101 00:06:52,320 --> 00:06:54,125 في الحقيقية, هذا كل شيئ 102 00:06:54,160 --> 00:06:59,150 لم نملك الكثير من الوقت كي ندردش, كنا مشغولين - مشغولين؟ تفعلون ماذا بالضبط؟ - 104 00:07:00,680 --> 00:07:03,370 تعلمين... أمور 105 00:07:05,290 --> 00:07:07,565 سيداتي و سادتي 106 00:07:07,600 --> 00:07:14,125 أنا البروفيسور ريشارد لازلو واللية سأقوم بصنع مجزة 107 00:07:14,160 --> 00:07:20,650 وهو كما أعلم أنه أهم تقدم علمي منذ أن قام روثرفورد بتقسيم الذرة 108 00:07:20,685 --> 00:07:24,300 أفضل قفزة علمية منذ أن قام آرمسترونغ بالوقوف على القمر 109 00:07:24,335 --> 00:07:26,375 الليلة 110 00:07:26,410 --> 00:07:29,445 ستشاهدون وتتئملون 111 00:07:29,480 --> 00:07:36,090 ولكن في الغد, ستستيقظون في عالم سيتغير للأبد 112 00:08:14,300 --> 00:08:17,100 هناك شيئ خاطئ إنها تستنفذ طاقة أكبر من حاجتها 113 00:08:31,690 --> 00:08:34,925 فليوقفه أحدكم إبعدوه عن أجهزة التحكم 114 00:08:34,960 --> 00:08:38,600 لو أستمر عمل هذا الشيئ فسيفجر كل المبنى, أهذا ما تريدينه؟ 115 00:08:50,590 --> 00:08:52,040 إفتحيه 116 00:09:16,430 --> 00:09:19,595 سيداتي وسادتي 117 00:09:19,630 --> 00:09:22,635 أنا ريشارد لازروس 118 00:09:22,670 --> 00:09:25,020 أنا عمري 76 عاماً 119 00:09:25,055 --> 00:09:27,370 وقد ولدتُ مجدداً 120 00:09:32,560 --> 00:09:33,865 لقد فعلها 121 00:09:33,900 --> 00:09:36,970 لقد فعلها حقاً 122 00:09:40,240 --> 00:09:43,690 لا يمكن أن يكون هذا نفس الشخص هذا مستحيل. لا بد أنها حيلة 123 00:09:43,725 --> 00:09:45,420 إنها ليست حيلة 124 00:09:45,455 --> 00:09:47,005 أتمنى لو كانت كذلك 125 00:09:47,040 --> 00:09:49,605 ماذا حدث للتو إذاً؟ 126 00:09:49,640 --> 00:09:52,300 لقد غير ما يعني أن تكون بشرياً 127 00:09:55,020 --> 00:09:56,750 المعذرة 128 00:09:58,280 --> 00:10:03,160 كان ذلك أدهش شيئ رأيتهُ في حياتي 129 00:10:03,195 --> 00:10:05,165 إنظر إلى نفسك 130 00:10:05,200 --> 00:10:07,085 هذه مجرد البداية 131 00:10:07,120 --> 00:10:10,570 نحنُ لا نصنع التاريخ فقط نحن نشكّل المستقبل أيضاً 132 00:10:10,605 --> 00:10:13,225 فكّر بالنقود التي سنجنيها 133 00:10:13,260 --> 00:10:16,600 ستبيع الناس أرواحها كي تتحول هكذا 134 00:10:16,635 --> 00:10:19,870 وسأكون أول واحدة 136 00:10:33,500 --> 00:10:36,265 ريشارد - أنا جائع - 137 00:10:36,300 --> 00:10:39,660 عجز في الطاقة دائماً يحدث بمثل هذه العمليات 138 00:10:39,695 --> 00:10:42,985 أنتَ تتكلم وكأنك ترى ذلك كل يوم ...يا سيد - دكتور - 139 00:10:43,020 --> 00:10:48,400 لا, ليس كل يوم, ولكن لدي بعض الخبرة بهذا النوع من التحول - هذا مستحيل - 140 00:10:48,435 --> 00:10:52,240 إستخدام موجات صوتية شديدة لإنشاء حالة من الرنين؟ هذا ملهم 141 00:10:52,275 --> 00:10:54,125 أنتَ تفهم النظرية إذاً 142 00:10:54,160 --> 00:10:58,190 أنتَ لا يمكن أن تكون قد سمحت بكل هذه التغيرات 143 00:10:58,225 --> 00:11:00,265 لا يوجد تجربة بدون مخاطر نهائياً 144 00:11:00,300 --> 00:11:03,950 هذا الشيئ كان على وشك الإنفجار وقد كنتَ أيضاً على وشك أن تقف في خلاط عملاق 145 00:11:03,985 --> 00:11:06,215 أنتَ غير مؤهل كي تقوم بالتعليق 146 00:11:06,250 --> 00:11:08,605 لو لم أوقفه لكان سينفجر 147 00:11:08,640 --> 00:11:11,595 إذاً أشكركَ يا دكتور ولكن هذه مشكلة هندسية بسيطة 148 00:11:11,630 --> 00:11:14,855 ما حدث داخل الكبسولة بالضبط كما كان مُتوقع أن يحدث 149 00:11:14,890 --> 00:11:19,690 لا أكثر. ولا أقل - لا يمكن أن تعلم ذلك حتى تقوم بعدة إختبارات - 150 00:11:19,725 --> 00:11:23,305 إنظري إلي! شاهدي ما حدث أنا أكبر دليل تحتاجينه 151 00:11:23,340 --> 00:11:28,720 الجهاز كان موثوق قبل أن نبدأ العملية التجارية - تجارية؟ - 152 00:11:28,755 --> 00:11:31,100 أنتِ تمزحين, قد يسبب ذلك فوضى 153 00:11:31,135 --> 00:11:32,715 ليس فوضى 154 00:11:32,750 --> 00:11:37,325 تغيّر. فرصة للبشر للتطور, للتحسن 155 00:11:37,360 --> 00:11:41,390 هذا ليس له علاقة بالتحسن هذا من أجلك أنتَ وزبائنكَ كي يعيشوا مدّة أطول قليلاً 156 00:11:41,425 --> 00:11:43,465 ليس أطول قليلاً يا دكتور 157 00:11:43,500 --> 00:11:46,765 أطول بكثير, ربما للأبد 158 00:11:46,800 --> 00:11:50,030 ريشارد, هناك شيئ كي نناقشه 159 00:11:50,065 --> 00:11:52,875 في الطابق العلوي, وداعاً يا دكتور 160 00:11:52,910 --> 00:11:56,750 في بضعة سنوات سوف تنظر للخلف وتضحك لكم كنتَ مخطئاً 161 00:12:03,00 --> 00:12:07,100 لقد فقد عقله. ليس لديه فكرة عن الضرر الذي قد يكون تسبب به 162 00:12:07,725 --> 00:12:09,965 إذاً ماذا نفعل الآن؟ 163 00:12:10,000 --> 00:12:15,560 الآن؟ حسناً, لا بد أنَّ هذا المبنى مليئ بالمختبرات أقترح بأن نقوم بتجاربنا الخاصة 164 00:12:15,595 --> 00:12:20,170 من الجيد أنّي أخذت عيّنة من حمضه النووي أليس كذلك 165 00:12:20,205 --> 00:12:22,860 أنتِ نجمة يا مارثا جونس 166 00:12:25,360 --> 00:12:27,045 لقد نشأتُ هناك 167 00:12:27,080 --> 00:12:29,580 شقّة صغيرة فوق محل جزّار 168 00:12:29,615 --> 00:12:31,902 ستحظى بلوحة زرقاء قريباً 169 00:12:31,937 --> 00:12:34,190 مكتوب عليها " ريشارد لازروس عشاَ هنا " 170 00:12:34,225 --> 00:12:36,075 لقد رحلت 171 00:12:36,110 --> 00:12:39,070 دمّرت في الحرب, التفجيرات 172 00:12:39,105 --> 00:12:41,255 بالطبع 173 00:12:41,290 --> 00:12:43,885 عام 1940, أتذكرين؟ 174 00:12:43,920 --> 00:12:46,480 ...ليلة بعد ليلة 175 00:12:46,515 --> 00:12:48,970 متفجرات 176 00:12:49,005 --> 00:12:50,665 أسلحة 177 00:12:50,700 --> 00:12:53,165 عواصف ناريّة 178 00:12:53,200 --> 00:12:56,235 أرسلوني أهلي للبلد في ذلك الوقت 179 00:12:56,270 --> 00:12:59,340 عندما كانت تشعل صفارات الإنذار كنّا نذهب للملجئ هناك 180 00:12:59,375 --> 00:13:02,427 الناس كانت تحتمي في السرادب 181 00:13:02,462 --> 00:13:05,511 الأحياء, مرعوبون من الموت 182 00:13:05,546 --> 00:13:08,525 ولكن إنظر ماذا بنيَّت هنا الآن 183 00:13:08,560 --> 00:13:12,400 You've laid the foundations for an empire. 184 00:13:12,435 --> 00:13:15,280 إمبراطورية يمكن أن نديرها سوياً 185 00:13:22,380 --> 00:13:24,780 ما الأمر؟ 187 00:13:30,440 --> 00:13:32,170 إنظري إلى نفسكِ يا إمرأة 188 00:13:36,670 --> 00:13:38,645 رائع - ماذا؟ - 189 00:13:38,680 --> 00:13:40,585 الحمض النووي للازروس 190 00:13:40,620 --> 00:13:43,500 لا أستطيع أن أرى أي أختلاف - إنظري إليه - 191 00:13:43,535 --> 00:13:47,340 يا إلهي! هل تغير هذا للتو؟ 192 00:13:47,375 --> 00:13:49,805 ولكن لا يمكن ذلك 193 00:13:49,840 --> 00:13:53,870 هذا مستحيل - وهذا شيئان مستحيلان رأيناهم الليلة حتى الآن - 194 00:13:53,905 --> 00:13:55,755 ألا تحبين عندما يحدث ذلك؟ 195 00:13:55,790 --> 00:13:58,860 هذا يعني أنَّ لازروس قام بتغيير أنماطه الجزئية 196 00:13:58,895 --> 00:14:01,947 موجات صوتية شديدة لزعزعة إستقرار هيكل الخلية 197 00:14:01,982 --> 00:14:04,965 ثم إستخدام برمجة جينيّة للتلاعب برموز الشيفرة 198 00:14:05,000 --> 00:14:08,460 قام بإختراق جيناته وبدأ بتجديدهم 199 00:14:08,495 --> 00:14:10,492 لكنهم ما زالوا يتمحورون الآن 200 00:14:10,527 --> 00:14:12,455 لأنه نسي أمرً ما 201 00:14:12,490 --> 00:14:15,760 شيئ ما بحمضه النووي تم تفعيله ولن يجعله يستقر 202 00:14:15,795 --> 00:14:17,645 شيئ ما يحاول تغييره 203 00:14:17,680 --> 00:14:22,090 تغييره إلى ماذا؟ - لا أدري, لكنّي أعتقد أنه علينا أن نكتشف ذلك - 204 00:14:22,125 --> 00:14:25,740 قالت الإمرأة أنهم كانوا ذاهبين للأعلى - لنذهب - 205 00:14:25,775 --> 00:14:28,775 أنا من جعلت كل ذلك ممكناً 206 00:14:28,810 --> 00:14:31,880 هذا إنتصاري ولن يتم رفضي. ليس من قِبَلك 207 00:14:31,915 --> 00:14:34,725 ليس بعد كل شيئ فعلته 208 00:14:34,760 --> 00:14:38,800 لقد دعمتيني لأنكِ رأيتي أنَّ هناكَ فائدة قلقكِ كان حول المال 209 00:14:38,835 --> 00:14:40,910 أنتَ تريد المال مثلي 210 00:14:40,945 --> 00:14:43,945 كان لدينا خطّة 211 00:14:43,980 --> 00:14:47,440 عندما تجهز الآلة فسوف يتم تجديدي أيضاً 212 00:14:47,475 --> 00:14:51,045 يمكننا أن نكون أغنياء وصغار وسوياً 213 00:14:51,080 --> 00:14:54,160 أتظنينن أنّي سأضيع حياة أخرى عليكِ؟ 214 00:14:56,460 --> 00:15:00,490 هل جعلتكَ تلكَ العملية أكثر قساوة؟ 215 00:15:00,525 --> 00:15:03,760 لا يا حبّي, ذلكَ تعلمتهُ منكِ 216 00:15:03,795 --> 00:15:06,025 لديكِ هديّة لذلك 217 00:15:06,060 --> 00:15:10,280 إذاً أنتَ تعلم أنّي سأحمي تدخلي في المشروع 218 00:15:10,315 --> 00:15:13,360 أنا متأكدة أنَّ السيد ساكسون سيكون مهتماً 219 00:15:13,395 --> 00:15:15,622 ماذا يحدث؟ 220 00:15:15,657 --> 00:15:17,850 ...لا بد أنّي 221 00:15:17,885 --> 00:15:19,690 ماذا هناك؟ 222 00:15:21,500 --> 00:15:23,710 سأكون بخير في لحظة 223 00:15:23,745 --> 00:15:25,920 إنه مجرد تشنج على الأغلب 224 00:15:25,955 --> 00:15:29,100 ريشارد؟ 226 00:15:33,745 --> 00:15:35,205 ماذا علي أن أفعل؟ 227 00:15:35,240 --> 00:15:37,930 لا أفهم ماذا يحدث 228 00:15:39,850 --> 00:15:42,540 ريشارد؟ 230 00:15:55,550 --> 00:15:56,815 تيش 231 00:15:56,850 --> 00:15:59,450 هل رأيتي مارثا وهذا الدكتور في أي مكان؟ 232 00:15:59,485 --> 00:16:01,515 ليس منذُ التجربة 233 00:16:01,550 --> 00:16:04,775 هل تعلمين أي شيئ عنه؟ هل ذكرتهُ من قبل؟ - ليس لي - 234 00:16:04,810 --> 00:16:09,610 الطريقة التي لحقتهُ بها - إنها دكتور, تقوم بعملها وحسب - 235 00:16:09,645 --> 00:16:12,110 إنها ليست دكتور بعد ولن تكون أبداً لو لم تركز 236 00:16:12,145 --> 00:16:14,527 إنظري, لقد عثرت على رجل, ما المشكلة؟ 237 00:16:14,562 --> 00:16:16,910 هناك شيئ ما يحدث يا ليو 238 00:16:16,945 --> 00:16:18,910 أستطيع الإحساس بذلك 239 00:16:34,270 --> 00:16:36,645 ليتيشا جونس 240 00:16:36,680 --> 00:16:40,105 أميز رائحة الصابون هذا في أي مكان - بروفيسور - 241 00:16:40,140 --> 00:16:45,420 أنا آسف, سيداتي وسادتي عليكم أن تعذروني بينما أهتم بليتيشا 242 00:16:45,455 --> 00:16:47,770 كنتُ أتجاهلها 243 00:16:53,770 --> 00:16:56,840 هذا هو مكتبه 244 00:16:56,875 --> 00:16:59,495 إذاً أين هو؟ 245 00:16:59,530 --> 00:17:03,760 لا أدري لنجرب البحث مجدداً في غرفة... الإستقبال 246 00:17:11,820 --> 00:17:13,740 هذه السيدة ثو؟ 247 00:17:13,775 --> 00:17:15,435 كانت 248 00:17:15,470 --> 00:17:20,460 إنها مجرد هيكل الآن كل طاقة حياتها إستنزفت منها 249 00:17:20,495 --> 00:17:24,760 كضغط البرتقالة ليخرج منها العصير - لازروس - 250 00:17:24,795 --> 00:17:26,955 يمكن - إذا لقد تغيّر - 251 00:17:26,990 --> 00:17:30,215 ليس بالضرورة لقد رأيتي الحمض النووي, كان يتذبذب 252 00:17:30,250 --> 00:17:33,130 لا بد من العملية أن تتطلب طاقة وهذه قد لا تكون كافية 253 00:17:33,165 --> 00:17:35,820 إذا هل يمكن أن يفعل ذلكَ مجدداً؟ 254 00:17:42,540 --> 00:17:46,995 تبدين صغيرة جداً ليكون لديكِ منصب بهذه المسؤولية هل لديكِ خبرة كبيرة؟ 255 00:17:47,030 --> 00:17:51,450 لا في الحقيقية لكنَّ لجنة المقابلة إعتقدت أنه لدي الصفات المطلوبة 256 00:17:51,485 --> 00:17:54,215 كم هم مُدركون 257 00:17:54,250 --> 00:17:57,710 إذاً إلى أين تأخذني؟ - إلى السطح. إنه مساءٌ جميل - 258 00:17:57,745 --> 00:18:00,590 أعتقدتُ أنه يجب علي أن أريكِ المنظر إنهُ إستثنائي 259 00:18:00,625 --> 00:18:02,700 كالكثير من الأشياء هنا 261 00:18:12,490 --> 00:18:15,335 لا يمكنني رؤيته - لا يمكن أن يكون بعيداً, تابعي البحث - 262 00:18:15,370 --> 00:18:17,835 مرحباً, هل أنتِ بخير يا مارثا؟ أعتقد أنَّ أمكِ تريد أن تتكلم معكِ 263 00:18:17,870 --> 00:18:20,560 هل رأيت لازروس في مكان ما؟ - كان مع تيشا منذ بضعة دقائق - 264 00:18:20,595 --> 00:18:22,825 مع تيشا؟ دكتور 265 00:18:22,860 --> 00:18:25,875 إلى أين ذهبوا؟ - للأعلى على ما أظن, لماذا؟ - 266 00:18:25,910 --> 00:18:28,890 دكتور... أنا أتكلم عمك - ليس الآن يا أمي - 267 00:18:31,310 --> 00:18:33,575 أعتقد أنكِ تريدين كأساً 268 00:18:33,610 --> 00:18:37,260 شكراً لك, هذا لطفٌ منكَ 269 00:18:37,295 --> 00:18:39,335 هل تعرفين ذلك الرجل؟ 270 00:18:39,370 --> 00:18:42,985 لا. إنه صديق لإبنتي 271 00:18:43,020 --> 00:18:45,680 ربما عليها أن تختار أصدقائها بحذر 272 00:18:53,770 --> 00:18:57,040 أين هم؟ - تذبذب الحمض النووي إشارة للطاقة - 273 00:18:57,075 --> 00:18:58,380 قد أستطيع إلتقاطها 274 00:19:00,490 --> 00:19:02,955 عثرتُ عليه - أين؟ - 275 00:19:02,990 --> 00:19:04,640 ولكن هذا الطابق الأعلى الـسـطـح 276 00:19:05,680 --> 00:19:09,095 برج الساعة جميل 277 00:19:09,130 --> 00:19:13,930 إنها كاتدرائية ساوثوارك إحد أقدم الكنائس في لندن 278 00:19:13,965 --> 00:19:16,732 تواجدت هنا أكثر مني 279 00:19:16,767 --> 00:19:19,500 ولكنكَ تبدو جيداً بالنسبة لعمرك 280 00:19:19,535 --> 00:19:21,727 شكرا لكِ 281 00:19:21,762 --> 00:19:23,896 هل يمكنني؟ 282 00:19:23,931 --> 00:19:26,030 طبعاً 283 00:19:33,130 --> 00:19:34,860 ما زلتُ لا أستوعب ذلك 284 00:19:36,400 --> 00:19:39,045 ما زلتُ أتكيف مع نفسي 285 00:19:39,080 --> 00:19:41,480 كنتُ أعمل لذلك لسنوات طويلة 286 00:19:41,515 --> 00:19:43,880 من الصعب التصديق أن هذه اللحظة قد أتت 287 00:19:43,915 --> 00:19:46,270 وهل كانت كما توقعت؟ 288 00:19:47,920 --> 00:19:51,760 إكتشفت أنه لا يحدث شيئ كما كنتِ تتوقعينه بالضبط 289 00:19:51,795 --> 00:19:53,560 دائماً يوجد شيئ ما يفاجئكِ 290 00:19:55,980 --> 00:19:59,630 بين الفكرة و الواقع بين الإقتراح والتنفيذ 291 00:19:59,665 --> 00:20:02,855 يهبط الظل 292 00:20:02,890 --> 00:20:07,655 إذاً, الكتور الغريب يعرف العبارة, أنا مُعجب 293 00:20:07,690 --> 00:20:12,455 مارثا ماذا تفعلين هنا؟ - إبتعدي عنه - لا تخبريني ماذا أفعل - 294 00:20:12,490 --> 00:20:18,060 لم أكن أعلم أنه لديك وقت للشعر يا لازروس, بما أنكَ كنتَ مشغولاً بتحدي قوانين الطبيعة - 295 00:20:18,095 --> 00:20:21,285 أنتَ محق يا دكتور حياة واحدة كانت قصيرة جدا كي أفعل كل شيئ أريدهً 296 00:20:21,320 --> 00:20:27,280 كم من الوقت كان لدي كي أنتهي؟ ساعتان أم ثلاث أم أربعة - الأمر ليس كذلك - 297 00:20:27,315 --> 00:20:31,690 بعض الناس يعيشون في 20 سنة أكثر مما يفعل البعض في 80 سنة 298 00:20:31,725 --> 00:20:34,380 ليس الوقت هو المهم بل الشخص 299 00:20:34,415 --> 00:20:37,035 لكن لو كان الشخص الصحيح 300 00:20:37,070 --> 00:20:41,100 كم ستكون هديّة رائعة - بل كم ستكون لعنة مريعة - 301 00:20:41,135 --> 00:20:43,980 إنظر إلى ما فعلته بنفسك 302 00:20:44,015 --> 00:20:45,865 من أنتَ لتحكم علي؟ 303 00:20:45,900 --> 00:20:49,325 إلى هنا يا تيش - عليكِ أن تخربي كل شيئ أليس كذلك؟ - 304 00:20:49,360 --> 00:20:52,205 كل مرة أعثر على شخص ما لطيف عليكِ أن تبحثي عن أمر خاطئ به 305 00:20:52,240 --> 00:20:57,610 إنه وحش! قد يكون العمر غريب قليلاً ولكن الأمر نجح مع كاثرينا زيتا جونس 307 00:21:07,600 --> 00:21:10,480 ما هذا؟ 308 00:21:10,515 --> 00:21:12,780 إركضوا 310 00:21:21,230 --> 00:21:23,530 هل أنتِ بخير؟ - كنتُ سأقبله - 314 00:21:34,170 --> 00:21:36,935 ماذا يحدق؟ - تدخّل - 315 00:21:36,970 --> 00:21:41,200 يقوم النظام ببدأ الإغلاق يقتل معظم الطاقة, يوقف المصاعد, يقفل المخارج 316 00:21:41,235 --> 00:21:43,690 لا بد أنه يخترق ذلك الباب 317 00:21:43,725 --> 00:21:46,190 الدرج, هيا 319 00:21:51,180 --> 00:21:54,060 إنه في الداخل - لا نملك الكثير من الوقت - 320 00:21:56,750 --> 00:22:01,550 أيوجد مخرج آخر يا تيش؟ - هناك واحد في الزاوية ولكنه مقفل الآن - 321 00:22:01,585 --> 00:22:03,470 مارثا, الإعداد 54 بسرعة 322 00:22:03,505 --> 00:22:05,355 إستمعوا إلي 323 00:22:05,390 --> 00:22:09,040 أنتم في خطر حقيقي عليكم أن تخرجوا من هنا الآن 324 00:22:09,075 --> 00:22:11,530 أكبر خطر هنا هو الإختناق بزيتونة 327 00:22:33,610 --> 00:22:35,340 أمي تراجعي - ليو - 328 00:22:37,260 --> 00:22:41,680 من هنا, لينزل الجميع من الأدراج الآن أسرعوا 329 00:22:48,860 --> 00:22:50,970 لا! إبتعد عنها 333 00:23:06,830 --> 00:23:08,905 لازروس 334 00:23:08,940 --> 00:23:10,445 إتركهم وشأنهم 335 00:23:10,480 --> 00:23:13,895 مارثا - هيا, إبقى معي - 336 00:23:13,930 --> 00:23:17,770 ما الهدف؟ لا يمكنكَ التحكم به التحول قوي جداً 337 00:23:17,805 --> 00:23:21,342 قتل هؤلاء الناس لن يساعدكَ أنتَ مغفل 338 00:23:21,377 --> 00:23:24,880 رجلٌ عجوز مغرور ظنَّ أنه يمكنه تحدي الطبيعة 339 00:23:24,915 --> 00:23:28,140 الطبيعة فقط أعادت نفسها أليس كذلك؟ 340 00:23:28,175 --> 00:23:31,255 أنتَ مُزحة يا لازروس 341 00:23:31,290 --> 00:23:34,480 هامشً في تاريخ الفشل 343 00:23:46,760 --> 00:23:51,760 ماذا يفعل الدكتور؟ - إنه يحاول أن يعطينا بعض الوقت. ليو ركّز معي. دعني أرى عينيك - 344 00:23:51,795 --> 00:23:56,940 لديه إرتجاج - أمّي, عليكِ أن تساعدينه في الأسفل - 345 00:23:56,975 --> 00:23:58,877 هذا سيشفي التورم 346 00:23:58,912 --> 00:24:00,780 إذهبي, سأكون خلفكِ 347 00:24:02,510 --> 00:24:04,620 تحركي يا تيش علينا أن نخرج من هنا 348 00:24:32,650 --> 00:24:34,570 هذا ليس جيداً يا دكتور 349 00:24:34,605 --> 00:24:36,455 لا يمكنكَ إيقافي 350 00:24:36,490 --> 00:24:39,760 أهذا نفس التكبر الذي كنتَ تملكه عندما أقسمتَ بأنه لا يوجد خطب في آلتك 351 00:24:39,795 --> 00:24:44,560 أنتَ المتكبّر لا يمكنكَ الوقوف في وجه التقدم 352 00:24:44,595 --> 00:24:48,400 هل تسمي التغذية على أُناس أبرياء تقدماً؟ 353 00:24:48,435 --> 00:24:50,855 أنتَ واهم 354 00:24:50,890 --> 00:24:53,545 إنها تضحيات ضرورية 355 00:24:53,580 --> 00:24:55,580 هذا ليس قرارك كي تأخذه 356 00:24:58,960 --> 00:25:03,370 لا يمكننا الخروج, نحنُ محاصرين لا بد أنَّ هناك مفتاح طوارئ, أين مكتب الأمن يا تيش؟ 357 00:25:03,405 --> 00:25:05,030 هناك 359 00:25:29,370 --> 00:25:31,140 مرحباً 360 00:25:35,440 --> 00:25:36,935 يجب أن أعود 361 00:25:36,970 --> 00:25:43,390 لا يمكنكِ, لقد رأيتي ما فعله ذلك الشيئ, سيقتلكِ - لا يهمني. يجب أن أذهب - 362 00:25:43,425 --> 00:25:45,845 إنه الدكتور أليس كذلك؟ 363 00:25:45,880 --> 00:25:48,490 هذا ما حدث لكِ لهذا تغيرتِ 364 00:25:48,525 --> 00:25:50,765 كان يعطينا بعض الوقت يا مارثا 365 00:25:50,800 --> 00:25:53,480 وقتً كي تخرجِ من هنا - لن أتركه - 366 00:25:55,020 --> 00:25:56,560 مارثا 369 00:26:34,760 --> 00:26:37,640 المزيد من البحث والإختباء يا دكتور؟ 370 00:26:37,675 --> 00:26:39,760 كم هذا مخيب للأمل 372 00:26:44,560 --> 00:26:48,590 لما لا تخرج وتواجهني؟ - هل نظرت للمرآة مؤخراً؟ - 373 00:26:50,700 --> 00:26:53,580 لما قد أواجه شيئ كهذا 374 00:27:08,170 --> 00:27:12,200 ماذا تفعلين هنا؟ - كنتُ أعيد هذا لك, إعتقدتُ أنكَ قد تحتاجه - 375 00:27:12,235 --> 00:27:15,470 سمعتُ الإنفجار - لقد فجرتُ لازروس, هل قتلته؟ 376 00:27:15,505 --> 00:27:17,390 كنتُ سقول أغضبته 377 00:27:19,500 --> 00:27:21,765 ستكون بخير 378 00:27:21,800 --> 00:27:24,300 هي والدكتور سوف يحمون بعضهم 379 00:27:24,335 --> 00:27:26,467 لقد أدارت ظهرها لنا 380 00:27:26,502 --> 00:27:28,600 ذهبت لهناك مع ذلك الشيئ 381 00:27:28,635 --> 00:27:30,795 من أجله 382 00:27:30,830 --> 00:27:33,035 لا بد أنه شخصٌ ما 383 00:27:33,070 --> 00:27:35,020 ربما تحبه 384 00:27:35,055 --> 00:27:36,935 لقد قابلتهُ للتو 385 00:27:36,970 --> 00:27:40,810 هل ما زالت إبنتكِ في الداخل مع الدكتور؟ - هل تعرفه؟ - 386 00:27:41,770 --> 00:27:43,655 إنهُ خطر 387 00:27:43,690 --> 00:27:45,310 هناك أشياء يجب أن تعرفيها 388 00:27:45,345 --> 00:27:47,040 أي اشياء؟ 390 00:27:54,440 --> 00:27:56,500 ماذا الآن نحن نسير في دائرة 391 00:27:56,535 --> 00:27:58,560 لا يمكننا إستهدافه للخارج هيا, إدخلي 392 00:28:01,550 --> 00:28:03,325 هل نحن نختبئ؟ 393 00:28:03,360 --> 00:28:06,580 لا, إنه يعلم أننا هنا ولكن هذه آلته 394 00:28:06,615 --> 00:28:10,512 أراهن بأنهُ لن يدمرها لن يأتي إلينا حتى 395 00:28:10,547 --> 00:28:14,375 ولكننا محاصران نعم هذه مشكلة بسيطة 396 00:28:14,410 --> 00:28:18,440 تعني أنه لا يوجد لديكَ خطّة؟ - نعم, الخطة كانت أن ندخل إلى هنا - 397 00:28:18,475 --> 00:28:22,670 ماذا بعد ذلك؟ - بعد ذلك سأفكر بخطة أخرى - 398 00:28:22,705 --> 00:28:24,970 في وقتكَ إذاً 399 00:28:29,390 --> 00:28:31,465 آسف, آسف, آسف 400 00:28:31,500 --> 00:28:34,960 ها نحن ذا - ماذا ستفعل بهذا؟ - 401 00:28:34,995 --> 00:28:36,490 أرتجل 403 00:28:42,520 --> 00:28:45,710 ما زلتُ لا أفهم من أين أتى ذلك الشيئ هل هو فضائي؟ 404 00:28:45,745 --> 00:28:48,010 لا. هذه المرة هو كائن أصله بشري 405 00:28:48,045 --> 00:28:49,705 بشري؟ كيف يمكن أن يكون بشري؟ 406 00:28:49,740 --> 00:28:53,100 غالباً من الجينات الخاملة في الحمض النووي للازروس. لا بد أنه تم تنشيطهم 407 00:28:53,135 --> 00:28:56,425 يبدو الآن أنهم يسصبحون مسطيرين - إذاً إنه إرتداد - 408 00:28:56,460 --> 00:29:01,605 بعض الخيارات التي رفضها التطور منذ ملايين السنين ولكن الجهد ما زال هناك 409 00:29:01,640 --> 00:29:05,870 حُبست في الجينات, نُسي أمرها, حتى قام لازروس بتحريرها بالخطأ - إنها كصندوق الباندورا - 410 00:29:05,905 --> 00:29:07,980 بالضبط حذاء جميل على فِكرة 412 00:29:14,890 --> 00:29:17,735 دكتور, ماذا يحدث؟ - إنه يشغل الآلة - 413 00:29:17,770 --> 00:29:21,385 هذا ليس جيد أليس كذلك؟ - لا, كنتُ أتمنى أن يستغرق ذلك منه فترة أطول - 414 00:29:21,420 --> 00:29:27,640 ...لا أريد أن أستعجل من أمرك ولكن - أعلم, أعلم, إنتهيت تقريباً. ماذا تفعل؟ - 415 00:29:27,675 --> 00:29:32,560 أقوم بضبط الكبسولة لتعكس الطاقة بدلاً من تلقيها - هل سيقتله ذلك؟ - 416 00:29:32,595 --> 00:29:36,590 عندما يتحول يكون بثلاثة أضعاف حجمه لذا سيقوم بنشر نفسه 417 00:29:38,320 --> 00:29:42,920 سننتهي مثله - مرة أخرى فقط - 418 00:29:51,180 --> 00:29:54,685 إعتقدتُ أننا سنذهب لداخل خلاط عملاق 419 00:29:54,720 --> 00:29:57,900 لم يكن على ذلك أن يستغرق كل هذا الوقت لعكس القطبية فقط 420 00:29:57,935 --> 00:30:00,590 لا بد أنني لا أتمرن 421 00:30:07,190 --> 00:30:10,035 ...يبدو 422 00:30:10,070 --> 00:30:12,845 بشري مجدداً 423 00:30:12,880 --> 00:30:14,565 إنه مثير للشفقة نوعاً ما 424 00:30:14,600 --> 00:30:19,600 إليوت شاهد هذا أيضاً " هذه هي الطريقة التي ينتهي بها العالم " 425 00:30:19,635 --> 00:30:22,090 " ليس بضربة, بل بالتذمر " 426 00:30:45,130 --> 00:30:48,365 إنها هنا, إنها بخير 427 00:30:48,400 --> 00:30:51,705 سيدة جونس لم ننتهي من كلامنا بعد 428 00:30:51,740 --> 00:30:55,120 إبتعد عن إبنتي - ماذا تفعلين يا أمي؟ - 429 00:30:55,155 --> 00:30:57,275 دائماً الأمهات, في كل مرّة 430 00:30:57,310 --> 00:30:59,920 إنهُ خطر لقد تم إخباري بأمور 431 00:30:59,955 --> 00:31:02,375 عن ماذا تتكلمين؟ 432 00:31:02,410 --> 00:31:07,600 إنظري حولكِ. لا شيئ سوى الدمار والموت - هذا ليس خطئه - 433 00:31:07,635 --> 00:31:09,095 لقد أنقذنا, كلنا 434 00:31:09,130 --> 00:31:10,670 وتيش من قامت بدعوة كل هؤلاء إلى هنا في المقام الأول 435 00:31:10,705 --> 00:31:12,970 لذا, إنهُ خطئها, فنياً 437 00:31:19,880 --> 00:31:22,190 إتركيه 438 00:31:26,990 --> 00:31:28,875 مارثا؟ 439 00:31:28,910 --> 00:31:31,020 ليس أنتِ أيضاً 440 00:31:31,055 --> 00:31:32,750 آسفة 441 00:31:37,740 --> 00:31:40,205 لازروس, عاد من الموت 442 00:31:40,240 --> 00:31:42,350 كان يجب ان أعلم ذلك - إلى أين ذهب؟ - 443 00:31:45,610 --> 00:31:47,305 من هذا الطريق 444 00:31:47,340 --> 00:31:49,835 الكنيسة - الكاتدرائية - 445 00:31:49,870 --> 00:31:52,330 إنها كاتدرائية ساوث وورك 446 00:31:52,365 --> 00:31:54,640 أخبرني بذلك 447 00:32:08,650 --> 00:32:14,030 أتعتقد أنه هنا؟ - إلى أين ستذهبين, لو كنتِ تبحثين عن ملاذً؟ - 449 00:32:44,940 --> 00:32:47,530 لقد أتيتُ إلى هنا من قبل 450 00:32:47,565 --> 00:32:50,085 في حياة سابقة 451 00:32:50,120 --> 00:32:52,430 إعتقدتُ حينها أني سأموت 452 00:32:52,465 --> 00:32:55,500 في الحقيقة, كنتُ متأكداً من ذلك 453 00:32:55,535 --> 00:32:58,302 ...جلستُ هنا 454 00:32:58,337 --> 00:33:01,035 مجرّد طفل 455 00:33:01,070 --> 00:33:05,290 صوت الطائرات والإنفجارات في الخارج المداهمات 456 00:33:07,020 --> 00:33:10,090 هل قرأتَ عنها؟ - كنتُ هناك - 457 00:33:11,630 --> 00:33:14,510 أنت صغير جداً 458 00:33:14,545 --> 00:33:16,770 وأنتَ أيضاً 460 00:33:24,680 --> 00:33:27,180 في الصباح, أُطفئت النيران 461 00:33:27,215 --> 00:33:29,180 لكني كنتُ ما أزال حياً 462 00:33:30,520 --> 00:33:33,020 أقسمتُ أنّي أواجه موتاً كذلك مجدداً 463 00:33:35,050 --> 00:33:37,160 معزولاً 464 00:33:38,700 --> 00:33:41,770 كنتُ أود أن أُسلح نفسي, أقاتل 465 00:33:41,805 --> 00:33:43,275 أحميها 466 00:33:43,310 --> 00:33:46,570 أهذا ماكنتَ تحاول فعله اليوم؟ - هذا ما فعلتهُ اليوم - 467 00:33:46,605 --> 00:33:50,600 ماذا عن الناس الذين ماتوا؟ - كانوا لا شيئ - 468 00:33:50,635 --> 00:33:52,685 غيرتُ مجرى التاريخ 469 00:33:52,720 --> 00:33:57,710 أي أحد منهم كان ليفعل الأمر ذاته أتظن أنَّ التاريخ صُنعَ بالمعادلات فقط؟ 470 00:33:57,745 --> 00:34:01,182 مواجهة الموت هو جزئ من كونكَ بشرياً 471 00:34:01,217 --> 00:34:04,548 لا يمكنكَ تغيير ذلك - لا يا دكتور - 472 00:34:04,583 --> 00:34:07,845 تجنّب الموت هذا جزئ من كوني بشرياً 473 00:34:07,880 --> 00:34:12,300 إنها أقوى نبضة لنا التشبث بالحياة, بكل ما نستطيع 474 00:34:12,335 --> 00:34:16,520 أنا أفعل فقط ما حاول الجميع من قبلي فعله 475 00:34:16,555 --> 00:34:19,210 لقد كنتُ ببساطة أكثر نجاحاً 477 00:34:21,130 --> 00:34:23,975 إنظر لنفسك, أنتَ تتحول 478 00:34:24,010 --> 00:34:27,660 لا يمكنكَ التحكم بذلك. أتسمي ذلك نجاحاً؟ - أسميها تقدماً - 479 00:34:31,120 --> 00:34:34,190 أنا الآن أكثر مما كنتُ عليه 480 00:34:35,720 --> 00:34:37,805 أكثر من بشرياً عادي 481 00:34:37,840 --> 00:34:41,870 لا يوجد شيئ يدعى " بشرياً عادي " 482 00:34:41,905 --> 00:34:44,325 سيتحول مرة أخرى في أي دقيقة 483 00:34:44,360 --> 00:34:51,160 أعلم, لو يمكنني أن أجعله يذهب لبرج الجرس بطريقة ما, لدي فكرة قد تنجح 484 00:34:57,500 --> 00:34:59,765 أنتَ عاطفي جداً ايها الدكتور 485 00:34:59,800 --> 00:35:01,995 ربما أنتَ أكبر مما تبدو عليه 486 00:35:02,030 --> 00:35:05,480 أنا كبير بما فيه الكفايا كي أعلم أنَّ الحياة الطويلة ليست أفضل دائماً 487 00:35:07,020 --> 00:35:10,090 في النهاية, سوف تتعب 488 00:35:10,125 --> 00:35:12,365 تتعب من المقاومة 489 00:35:12,400 --> 00:35:15,660 تتعب من ققدان كل من يهمكَ أمرهم 490 00:35:17,770 --> 00:35:20,840 تتعب من مشاهدة كل شيئ يتحول إلى غبار 491 00:35:22,760 --> 00:35:25,995 لو عشتَ بما فيه الكفايا يا لازروس 492 00:35:26,030 --> 00:35:29,680 كا مت سيتبقى في النهاية هو أنكَ ستكون وحيداً 493 00:35:29,715 --> 00:35:32,170 هذا ثمن يستحق أن يُدفع 494 00:35:33,790 --> 00:35:36,635 حقاً؟ 496 00:35:46,190 --> 00:35:48,265 سأتغذى قريباً 497 00:35:48,300 --> 00:35:52,295 لن أدع ذلكَ يحدث 498 00:35:52,330 --> 00:35:55,600 لم تتمكن من إيقافي حتى الآن - إتركه يا لازروس - 499 00:35:57,130 --> 00:35:59,015 إنهُ كبير, وطعمه مر 500 00:35:59,050 --> 00:36:03,625 إعتقدتُ أنه لديكَ ذَوق للحم طازج أكثر - لا يا مارثا - 501 00:36:03,660 --> 00:36:07,690 ماذا تفعلين؟ - أبعدكِ عن المشاكل, دكتور, البرج 503 00:36:16,990 --> 00:36:20,525 هل سمعتِ ذلك؟ 504 00:36:20,560 --> 00:36:23,820 لقد تغيّر مجدداً تابعني التحرك, علينا أن نستدرجه للأعلى 505 00:36:29,390 --> 00:36:30,540 أين هم؟ 506 00:36:31,880 --> 00:36:33,965 مارثا 507 00:36:34,000 --> 00:36:38,990 دكتور - خذيه للقمة, لأعلى قمة في برج الجرس! أتسمعينني؟ - 508 00:36:39,025 --> 00:36:42,440 إلى القمة؟ ماذا بعد ذلك؟ 509 00:36:42,475 --> 00:36:43,980 مارثا هيا 510 00:37:00,880 --> 00:37:02,990 موجات صوتية شديدة, أمر مُلهم 511 00:37:10,090 --> 00:37:11,595 لا يوجد مكان آخر لنذهب إليه نحنُ محاصرتان 512 00:37:11,630 --> 00:37:16,520 قالَ لنا أن نحضره لهنا إذاً نحن لسنا محاصرتان. نحنُ الطعم 513 00:37:16,600 --> 00:37:19,390 إنه يعلم ماذا يفعل يجب أن نثق به 514 00:37:24,110 --> 00:37:26,765 إبقي خلفي 515 00:37:26,800 --> 00:37:32,750 لو أخذني إركضي عودي للأسغل, سيكون لديكِ وقتاً... لكن... إفعلي ذلك وحسب 517 00:37:36,590 --> 00:37:39,280 أتمنى أن يكون هناك صوت جيد هنا 519 00:37:52,910 --> 00:37:56,830 مارثا 520 00:37:56,865 --> 00:37:59,405 مارثا 521 00:37:59,440 --> 00:38:02,320 إبتعد عنها 523 00:38:09,420 --> 00:38:12,110 نريد أن ندير هذه للحادية عشرَ 525 00:38:37,450 --> 00:38:39,760 أمسكتكِ, تماسكي 526 00:38:39,795 --> 00:38:41,370 مارثا 527 00:38:49,360 --> 00:38:51,705 أنا بخير 528 00:38:51,740 --> 00:38:53,510 نحن الإثنتان بخير 529 00:38:58,000 --> 00:39:02,030 شكرا لكِ - يجب أن تشكري الدكتور - 530 00:39:02,065 --> 00:39:03,725 أخبرتكِ أنه سيفكر بشيئ ما 531 00:39:04,00 --> 00:39:08,360 إنه يفعل ذلك دائما الأمر مضحك أكثر هكذا 532 00:39:08,395 --> 00:39:10,560 من هو؟ 533 00:39:12,970 --> 00:39:14,320 ...إنهُ 534 00:39:16,620 --> 00:39:18,480 إنهُ الدكتور 535 00:39:49,260 --> 00:39:51,145 لم أكن أعلم أنكَ تستطيع العزف 536 00:39:51,180 --> 00:39:55,400 إن تسكعتي مع بيتهوفين فستتعلمين بعض الاشياء 537 00:39:55,435 --> 00:39:57,320 خصوصاً حول العزف بصوت عالٍ 538 00:39:57,355 --> 00:39:59,050 المعذرة؟ 539 00:40:06,160 --> 00:40:08,235 شيئ آخر حدث إذاً 540 00:40:08,270 --> 00:40:12,190 أتستطيع أن أرى نموذج يتطور يجب أن تهتم أكثر في المستقبل 541 00:40:12,225 --> 00:40:15,950 والماضي. وأي وقت آخر تجد نفسكَ به 542 00:40:15,985 --> 00:40:18,250 كان الأمر ممتعاً أليس كذلك؟ - نعم - 543 00:40:18,285 --> 00:40:21,710 إذا ما رأيك؟, رحلة أخرى؟ 544 00:40:25,930 --> 00:40:30,730 لا. آسفة - ماذا تقصدين؟ إعتقدتُ أنكِ أحببتِ ذلك؟ - 545 00:40:30,765 --> 00:40:32,425 صحيح, ولكنن لا أستطيع الإستمرار هكذا 546 00:40:32,460 --> 00:40:35,305 رحلة أخرى, هذا ليس عدلاً - عن ماذا تتكلمين؟ - 547 00:40:35,340 --> 00:40:39,840 لا أريد أن أكون راكبة فقط بعد الآن شخصٌ ما تأخذه للتسلية فقط 548 00:40:39,875 --> 00:40:43,020 إن ما زلتَ تنظر إلي بهذه الطريقة إذاً أفضل القاء هنا 549 00:40:43,055 --> 00:40:45,130 حسناً إذاً, إن كان هذا ما تريدينه 550 00:40:48,480 --> 00:40:52,120 صحيح. حسناً, لقد قلنا وداعاً مرة من قبل 551 00:40:52,155 --> 00:40:54,700 من الأفضل أن تذهب وحسب 552 00:40:58,570 --> 00:41:00,075 ماذا هناك؟ 553 00:41:00,110 --> 00:41:02,600 ماذا؟ لقد قلتُ حسناً - المعذرة؟ - 554 00:41:02,635 --> 00:41:04,685 حسناً 555 00:41:04,720 --> 00:41:07,210 شكراً لك, شكراً لك 556 00:41:09,320 --> 00:41:12,590 لم تكون مجرد راكبة أبداً أليس كذلك؟ 557 00:41:17,280 --> 00:41:19,880 أنا في الخارج إتركوا رسالة 558 00:41:19,915 --> 00:41:22,012 مارثا؟ أنا أمك 559 00:41:22,047 --> 00:41:24,075 أرجوكِ عاودي الإتصال بي 560 00:41:24,110 --> 00:41:27,145 أنا أترجاكِ, أعلم من هذا الدكتور 561 00:41:27,180 --> 00:41:30,405 أعلم أنه خطر ستجعلين نفسكِ تقتلين 562 00:41:30,440 --> 00:41:34,670 أرجوكِ, ثقي بي المعلومات أتت من هارلود ساكسون بنفسه 563 00:41:34,705 --> 00:41:36,200 أنتِ لستِ بأمان 563 00:41:37,00 --> 00:41:39,00 تـرجـمـة أنـس مـراد WwW.EgFire.CoM