1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:09,538 --> 00:03:10,747 Kathy? 3 00:03:12,624 --> 00:03:15,709 (voice from television) Your life could depend on this. Don't blink! 4 00:03:15,709 --> 00:03:17,919 Don't even blink. Blink and you're dead. 5 00:03:19,545 --> 00:03:22,214 They are fast, faster than you can believe. 6 00:03:22,214 --> 00:03:23,423 Don't turn your back, 7 00:03:23,423 --> 00:03:26,258 don't look away, and don't blink. 8 00:03:27,884 --> 00:03:29,427 Good luck. 9 00:03:42,061 --> 00:03:45,063 PHONE RINGS 10 00:03:51,359 --> 00:03:53,027 Hello? 11 00:03:53,027 --> 00:03:55,946 Bit freaked. Need to talk. Making you a coffee. 12 00:03:55,946 --> 00:03:59,365 (Kathy) Sally Sparrow, it's one in the morning. 13 00:03:59,365 --> 00:04:01,960 You think I'm coming round at one in the morning? 14 00:04:01,961 --> 00:04:02,826 No. 15 00:04:02,826 --> 00:04:04,619 (Sally) I'm in the kitchen. 16 00:04:04,619 --> 00:04:07,579 What's that on all those screens in your front room? 17 00:04:07,579 --> 00:04:10,081 Oh, God! 18 00:04:10,081 --> 00:04:13,458 Oh, God! Sally, you've met my brother Larry, haven't you? 19 00:04:13,458 --> 00:04:15,710 -No. -You're about to. 20 00:04:18,003 --> 00:04:19,129 (Larry) OK. 21 00:04:19,129 --> 00:04:25,800 Not sure, but really, really hoping. 22 00:04:26,676 --> 00:04:29,094 -Pants? -No. 23 00:04:32,847 --> 00:04:35,599 (Kathy) Put them on! Put them on! 24 00:04:35,599 --> 00:04:39,518 I hate you! What were you thinking?! 25 00:04:41,394 --> 00:04:42,479 Sorry. 26 00:04:42,479 --> 00:04:46,690 My useless brother. 27 00:04:46,690 --> 00:04:50,943 Sally! What's wrong? 28 00:04:50,943 --> 00:04:52,527 What's happened? 29 00:04:56,822 --> 00:04:59,782 (Kathy) OK! Let's investigate! 30 00:04:59,782 --> 00:05:04,536 You and me, girl investigators. Love it! 31 00:05:04,536 --> 00:05:06,871 Hey! Sparrow and Nightingale! 32 00:05:06,871 --> 00:05:09,331 -That SO works! -Bit ITV. 33 00:05:09,331 --> 00:05:10,832 I know! 34 00:05:14,084 --> 00:05:17,253 (Kathy) What did you come here for, anyway? 35 00:05:17,253 --> 00:05:19,880 (Sally) I love old things. 36 00:05:19,880 --> 00:05:21,631 They make me feel sad. 37 00:05:21,631 --> 00:05:25,509 (Kathy) What's good about sad? 38 00:05:25,509 --> 00:05:27,844 (Sally) It's happy for deep people. 39 00:05:44,147 --> 00:05:45,815 The weeping angel. 40 00:05:45,815 --> 00:05:48,692 (Kathy) Wouldn't have that in my garden. 41 00:05:48,692 --> 00:05:51,110 It's moved. 42 00:05:51,110 --> 00:05:52,945 It's what? 43 00:05:52,945 --> 00:05:54,863 Since yesterday. 44 00:05:54,863 --> 00:05:57,406 I'm sure of it. It's closer. 45 00:05:57,406 --> 00:05:59,074 It's got closer to the house. 46 00:06:09,790 --> 00:06:13,126 (Sally) How can my name be written here? 47 00:06:14,544 --> 00:06:16,670 How is that possible? 48 00:06:16,670 --> 00:06:19,380 DOORBELL RINGS 49 00:06:20,548 --> 00:06:24,217 Who'd come here? 50 00:06:24,217 --> 00:06:26,844 What are you doing?! It could be a burglar! 51 00:06:26,844 --> 00:06:28,887 A burglar who rings the doorbell(?) 52 00:06:30,430 --> 00:06:32,598 OK. I'll stay here in case of... 53 00:06:32,598 --> 00:06:36,184 -In case of...? -..incidents? 54 00:06:50,027 --> 00:06:52,654 I'm looking for Sally Sparrow. 55 00:06:53,780 --> 00:06:55,239 How did you know I'd be here? 56 00:06:56,323 --> 00:06:59,075 I was told to bring this letter 57 00:06:59,075 --> 00:07:02,452 on this date at this exact time 58 00:07:02,452 --> 00:07:05,663 to Sally Sparrow. 59 00:07:05,663 --> 00:07:08,999 -It looks old. -It is old. 60 00:07:08,999 --> 00:07:13,418 I'm sorry, do you have anything with a photograph on it, like a driving licence? 61 00:07:16,004 --> 00:07:18,255 (Sally) How did he know I was coming here? 62 00:07:18,255 --> 00:07:20,257 I didn't tell anyone. 63 00:07:20,257 --> 00:07:22,300 How could anyone know? 64 00:07:22,300 --> 00:07:27,637 (Man) It's all a bit complicated. I'm not sure I understand it myself. 65 00:07:39,020 --> 00:07:43,940 (Man) I'm sorry, I feel really stupid, but I was told to make absolutely sure. 66 00:07:43,940 --> 00:07:46,973 It's so hard to tell with these little photographs, isn't it? 67 00:07:46,974 --> 00:07:47,984 (Sally) Apparently. 68 00:07:52,821 --> 00:07:55,782 Well, here goes, I suppose. 69 00:07:57,741 --> 00:08:00,326 (Man) Funny feeling, after all these years. 70 00:08:00,326 --> 00:08:01,702 Who's it from? 71 00:08:01,702 --> 00:08:04,163 Well, that's a long story, actually. 72 00:08:04,163 --> 00:08:06,539 Gimme a name. 73 00:08:06,539 --> 00:08:09,875 Katherine Wainwright. 74 00:08:09,875 --> 00:08:15,796 But she specified I should tell you that prior to marriage she was called Kathy Nightingale. 75 00:08:19,215 --> 00:08:25,719 -Kathy? -Kathy, yes. 76 00:08:25,719 --> 00:08:29,931 -Katherine Costello Nightingale. -Is this a joke? 77 00:08:29,931 --> 00:08:31,515 A joke?! 78 00:08:32,599 --> 00:08:36,560 Kathy, is this you? Very funny(!) 79 00:08:36,560 --> 00:08:38,687 Kathy? 80 00:08:45,817 --> 00:08:48,402 COWS MOO 81 00:08:49,570 --> 00:08:51,905 Kathy? Kathy! 82 00:08:51,905 --> 00:08:55,782 Please, you need to take this. 83 00:08:55,782 --> 00:08:57,367 I promised. 84 00:08:59,952 --> 00:09:02,162 (Kathy) Excuse me? 85 00:09:02,162 --> 00:09:04,038 Where am I? 86 00:09:04,038 --> 00:09:06,039 I was in London. 87 00:09:06,039 --> 00:09:09,125 -I was in the middle of London. -You're in Hull. 88 00:09:09,125 --> 00:09:11,085 No, I'm not. 89 00:09:11,085 --> 00:09:12,961 -This is Hull. -No, it isn't. 90 00:09:12,961 --> 00:09:14,712 You're in Hull. 91 00:09:14,712 --> 00:09:17,839 I'm not in Hull. Stop saying Hull. 92 00:09:17,839 --> 00:09:19,007 (Sally) Who are you? 93 00:09:19,007 --> 00:09:21,008 Why are you here? 94 00:09:21,008 --> 00:09:23,677 -I made a promise. -Who to? 95 00:09:23,677 --> 00:09:27,596 My grandmother. Katherine Costello Nightingale. 96 00:09:27,596 --> 00:09:31,933 (young man) Don't have that in London. There's no call for it. It's all Hull. 97 00:09:34,601 --> 00:09:36,478 (Kathy) 1920? 98 00:09:39,355 --> 00:09:41,189 -Your grandmother? -Yes. 99 00:09:41,189 --> 00:09:42,982 She died 20 years ago. 100 00:09:51,155 --> 00:09:54,365 -So they're related? -I'm sorry? 101 00:09:54,365 --> 00:09:58,118 My Kathy, your grandmother - they're practically identical. 102 00:10:00,453 --> 00:10:01,662 Where are you going? 103 00:10:05,998 --> 00:10:08,000 "My dearest Sally Sparrow, 104 00:10:08,000 --> 00:10:11,669 "if my grandson has done as he promises he will, 105 00:10:11,669 --> 00:10:17,423 "then as you read these words it has been mere minutes since we last spoke. For you. 106 00:10:17,423 --> 00:10:19,925 "For me, it has been over 60 years. 107 00:10:19,925 --> 00:10:24,011 "The third of the photographs is of my children. 108 00:10:24,011 --> 00:10:27,055 "The youngest is Sally. 109 00:10:27,055 --> 00:10:29,390 "I named her after you, of course." 110 00:10:32,726 --> 00:10:35,186 This is sick! 111 00:10:35,186 --> 00:10:38,063 This is totally sick! 112 00:10:38,063 --> 00:10:42,107 Kathy? Kathy! 113 00:10:43,650 --> 00:10:45,193 Kathy? 114 00:11:50,906 --> 00:11:53,741 No, wait! Hang on! 115 00:12:26,014 --> 00:12:30,726 "I suppose, unless I live to a really exceptional old age, 116 00:12:30,726 --> 00:12:34,186 "I will be long gone as you read this. 117 00:12:34,186 --> 00:12:38,773 "Don't feel sorry for me. I have led a good and full life. 118 00:12:38,773 --> 00:12:42,984 "I've loved a good man and been well loved in return. 119 00:12:44,610 --> 00:12:46,737 "You would have liked Ben. 120 00:12:46,737 --> 00:12:51,115 "He was the very first person I met in 1920." 121 00:12:51,115 --> 00:12:52,824 (Kathy) Are you following me? 122 00:12:52,824 --> 00:12:54,701 (Ben) Yeah. 123 00:12:54,701 --> 00:12:57,745 (Kathy) Are you going to stop following me? 124 00:12:57,745 --> 00:12:59,287 (Ben) No, I don't think so. 125 00:13:01,456 --> 00:13:06,626 "To take one breath in 2007 and the next in 1920 126 00:13:06,626 --> 00:13:09,294 "is a strange way to start a new life, 127 00:13:09,294 --> 00:13:12,505 "but a new life is exactly what I've always wanted." 128 00:13:12,505 --> 00:13:14,381 1902? 129 00:13:16,758 --> 00:13:18,759 You told him you were 18? 130 00:13:18,759 --> 00:13:20,677 You lying cow! 131 00:13:21,762 --> 00:13:27,516 "My mum and dad are gone by your time, so really there's only Lawrence to tell. 132 00:13:27,516 --> 00:13:31,227 "He works at the DVD store on Queen Street. 133 00:13:31,227 --> 00:13:35,605 "I don't know what you're going to say to him, but I know you'll think of something. 134 00:13:37,314 --> 00:13:40,191 "Just tell him I love him." 135 00:13:56,745 --> 00:13:59,622 Excuse me, I'm looking for Lawrence Nightingale. 136 00:13:59,622 --> 00:14:01,164 Through the back. 137 00:14:11,422 --> 00:14:12,964 Hello? 138 00:14:21,929 --> 00:14:23,889 Quite possibly. 139 00:14:26,140 --> 00:14:27,475 'Fraid so. 140 00:14:29,351 --> 00:14:32,145 Oh. Hello. 141 00:14:32,145 --> 00:14:33,521 Can I help you? 142 00:14:33,521 --> 00:14:36,304 Sally: Hi. Doctor: 38. 143 00:14:36,305 --> 00:14:37,231 Er, just a mo. 144 00:14:43,986 --> 00:14:46,780 Hang on. We've met, haven't we? 145 00:14:46,780 --> 00:14:48,740 It'll come to you. 146 00:14:49,990 --> 00:14:52,284 Oh, my God! 147 00:14:52,284 --> 00:14:56,120 -There it is. -Sorry. Sorry again about the whole... 148 00:14:56,120 --> 00:14:59,539 -Message from your sister. -Oh! OK! 149 00:15:01,624 --> 00:15:05,543 What? What is it? What's the message? 150 00:15:05,543 --> 00:15:07,294 She's had to go away for a bit. 151 00:15:07,294 --> 00:15:09,463 -Where? -Just a work thing. 152 00:15:09,463 --> 00:15:10,797 Nothing to worry about. 153 00:15:10,797 --> 00:15:13,465 -OK. -And... 154 00:15:15,092 --> 00:15:16,301 And what? 155 00:15:16,301 --> 00:15:18,052 She loves you. 156 00:15:18,052 --> 00:15:19,761 She what?! 157 00:15:19,761 --> 00:15:22,430 She said to say. She just sort of mentioned it. 158 00:15:22,430 --> 00:15:26,266 She loves you. There, that's nice, isn't it? 159 00:15:26,266 --> 00:15:28,893 -Is she ill? -No! No. 160 00:15:28,893 --> 00:15:31,144 -Am I ill? -No! 161 00:15:31,144 --> 00:15:35,356 -Is this a trick? -No. She loves you. 162 00:15:35,356 --> 00:15:38,483 (Doctor on TV) People don't understand time. 163 00:15:38,483 --> 00:15:40,484 It's not what you think it is. 164 00:15:40,484 --> 00:15:41,589 Who is this guy? 165 00:15:41,590 --> 00:15:44,904 Sorry, the pause thing keeps slipping. Stupid thing. 166 00:15:44,904 --> 00:15:48,490 Last night at Kathy's, you had him on those screens. That same guy. 167 00:15:48,490 --> 00:15:51,117 Talking about, I dunno, blinking or something. 168 00:15:51,117 --> 00:15:53,452 Yeah, the bit about the blinking's great! 169 00:15:53,452 --> 00:15:55,954 I was checking to see if they were all the same. 170 00:15:55,954 --> 00:15:58,028 What were the same? What is this? Who is he? 171 00:15:58,029 --> 00:15:59,831 An Easter egg. 172 00:15:59,831 --> 00:16:00,804 Excuse me? 173 00:16:00,805 --> 00:16:02,750 Like a DVD extra, yeah? 174 00:16:02,750 --> 00:16:06,544 You know how on DVDs they put extras on, documentaries and stuff? 175 00:16:06,544 --> 00:16:10,214 Sometimes they put on hidden ones, and they call them Easter eggs. 176 00:16:10,214 --> 00:16:13,383 You have to look for them, follow clues in the menu screen. 177 00:16:13,383 --> 00:16:14,842 (Doctor on TV) Complicated. 178 00:16:14,843 --> 00:16:16,301 (Larry) Sorry. 179 00:16:16,301 --> 00:16:18,595 It's interesting, actually. 180 00:16:18,595 --> 00:16:21,805 He is on 17 different DVDs. 181 00:16:21,805 --> 00:16:25,224 There are 17 totally unrelated DVDs, all with him on, 182 00:16:25,224 --> 00:16:27,726 always hidden away, always a secret. 183 00:16:27,726 --> 00:16:30,186 Not even the publishers know how he got there. 184 00:16:30,186 --> 00:16:33,939 I've talked to the manufacturers, right? They don't even know. 185 00:16:33,939 --> 00:16:35,899 It's like he's a ghost DVD extra. 186 00:16:35,899 --> 00:16:40,402 Just shows up where he's not supposed to be. But only on those. Those 17. 187 00:16:40,402 --> 00:16:41,944 Well, what does he do? 188 00:16:41,944 --> 00:16:44,238 Just sits there making random remarks. 189 00:16:44,238 --> 00:16:46,823 It's like we're hearing half a conversation. 190 00:16:46,823 --> 00:16:49,992 Me and the guys are always trying to work out the other half. 191 00:16:49,992 --> 00:16:54,120 When you say you and the guys, you mean the internet, don't you? 192 00:16:54,120 --> 00:16:56,788 -How do you know? -Spooky, isn't it? 193 00:16:58,331 --> 00:16:59,749 Very complicated. 194 00:16:59,749 --> 00:17:02,667 (man at counter) Florence? Need you! 195 00:17:02,667 --> 00:17:04,210 'Scuse me a sec. 196 00:17:05,878 --> 00:17:09,797 People assume that time is a strict progression of cause to effect, 197 00:17:09,797 --> 00:17:13,091 but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint, 198 00:17:13,091 --> 00:17:18,303 it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. 199 00:17:18,303 --> 00:17:20,096 Started well, that sentence. 200 00:17:20,096 --> 00:17:22,723 It got away from me, yeah. 201 00:17:22,723 --> 00:17:24,766 OK, that was weird. 202 00:17:24,766 --> 00:17:26,080 (Sally) Like you can hear me. 203 00:17:26,081 --> 00:17:27,393 Well, I CAN hear you. 204 00:17:27,393 --> 00:17:29,103 OK, that's enough. 205 00:17:29,103 --> 00:17:33,314 I've had enough now. I've had a long day and I've had bloody enough! 206 00:17:33,314 --> 00:17:34,940 Sorry. 207 00:17:34,940 --> 00:17:37,192 Bad day. 208 00:17:37,192 --> 00:17:39,568 Got you the list. 209 00:17:39,568 --> 00:17:41,403 What? 210 00:17:41,403 --> 00:17:45,281 The 17 DVDs. I thought you might be interested. 211 00:17:45,281 --> 00:17:47,741 Yeah, great, thanks! 212 00:17:50,409 --> 00:17:53,578 (man at counter) Go to the police, you stupid woman! 213 00:17:53,578 --> 00:17:56,414 Why does nobody ever just go to the police? 214 00:18:07,713 --> 00:18:10,090 (Sally) Look, I know how mad I'm sounding. 215 00:18:10,465 --> 00:18:12,633 Shall we try it from the beginning? 216 00:18:12,633 --> 00:18:17,053 OK. There's this house, a big old house, been empty for years, falling apart. 217 00:18:17,053 --> 00:18:20,639 Wester Drumlins, out by the estate. You've probably seen it. 218 00:18:20,639 --> 00:18:22,432 -Wester Drumlins? -Yes. 219 00:18:22,432 --> 00:18:25,142 Could you just wait here for a minute? 220 00:18:25,142 --> 00:18:26,560 SHE SIGHS 221 00:18:28,103 --> 00:18:29,812 THUNDER RUMBLES 222 00:18:57,915 --> 00:19:00,876 OK, cracking up now. 223 00:19:02,836 --> 00:19:05,587 Hi. DI Billy Shipton. 224 00:19:05,587 --> 00:19:07,422 Wester Drumlins, that's mine. 225 00:19:07,422 --> 00:19:12,342 Can't talk to you now, got a thing I can't be late for, so if you could just... 226 00:19:12,342 --> 00:19:14,510 Hello! 227 00:19:14,510 --> 00:19:16,762 Hello. 228 00:19:16,762 --> 00:19:21,474 Er, Marcie, can you tell them I'm gonna be late for that thing? 229 00:19:26,021 --> 00:19:30,272 Sally:All of them? Billy: Over the last two years, yeah. 230 00:19:30,272 --> 00:19:34,983 (Billy) They all still had personal items in them and a couple still had the motor running. 231 00:19:34,983 --> 00:19:38,611 (Sally) So over the last two years the owners of all of these vehicles have 232 00:19:38,611 --> 00:19:43,489 driven up to Wester Drumlins House, parked outside and just disappeared. 233 00:19:46,450 --> 00:19:48,826 (Sally) What's that? 234 00:19:48,826 --> 00:19:52,037 (Billy) Ah! The pride of the Wester Drumlins collection. 235 00:19:52,037 --> 00:19:56,749 We found that there, too. Somebody's idea of a joke, I suppose. 236 00:19:56,749 --> 00:19:58,792 But what is it? What's a police box? 237 00:19:58,792 --> 00:20:01,669 Well, it's a special kind of phone box for policemen. 238 00:20:01,669 --> 00:20:04,754 They used to have them all over. But this isn't a real one. 239 00:20:04,754 --> 00:20:07,965 The phone's just a dummy, and the windows are the wrong size. 240 00:20:07,965 --> 00:20:09,883 We can't even get in it. 241 00:20:09,883 --> 00:20:12,968 Ordinary Yale lock, but nothing fits. 242 00:20:12,968 --> 00:20:15,637 But that's not the big question. 243 00:20:15,637 --> 00:20:19,014 See, you're missing the big question. 244 00:20:19,014 --> 00:20:21,391 OK, what's the big question? 245 00:20:21,391 --> 00:20:23,476 Will you have a drink with me? 246 00:20:23,476 --> 00:20:25,852 I'm sorry? 247 00:20:25,852 --> 00:20:29,063 Drink, you, me, now? 248 00:20:29,063 --> 00:20:32,524 Aren't you on duty, Detective Inspector Shipton? 249 00:20:32,524 --> 00:20:35,234 Nope. Knocked off before I left. 250 00:20:35,234 --> 00:20:37,527 Told 'em I had a family crisis. 251 00:20:37,527 --> 00:20:40,029 -Why? -Because life is short and you are hot. 252 00:20:40,029 --> 00:20:43,198 -Drink? -No. 253 00:20:43,198 --> 00:20:45,033 -Ever? -Maybe. 254 00:20:45,033 --> 00:20:47,076 Phone number? 255 00:20:47,076 --> 00:20:48,827 Moving kind of fast, DI Shipton. 256 00:20:48,827 --> 00:20:50,495 Billy. I'm off duty. 257 00:20:50,495 --> 00:20:52,038 Aren't you just! 258 00:20:54,039 --> 00:20:57,375 Is that your phone number? Just my phone number. 259 00:20:57,375 --> 00:21:03,462 Not a promise, not a guarantee, not an IOU, just a phone number. 260 00:21:03,462 --> 00:21:06,673 -And that's Sally...? -Sally Shipton. Sparrow! 261 00:21:06,673 --> 00:21:08,216 Sally Sparrow. 262 00:21:10,009 --> 00:21:11,697 I'm going now. Don't look at me. 263 00:21:11,698 --> 00:21:13,386 -I'll phone you! -Don't look at me. 264 00:21:13,386 --> 00:21:15,471 -Phone you tomorrow. -Don't look at me! 265 00:21:15,471 --> 00:21:17,110 Might even phone you tonight. 266 00:21:17,111 --> 00:21:20,391 -Don't look at me! -Definitely gonna phone you, gorgeous girl! 267 00:21:20,391 --> 00:21:21,725 (Sally) You definitely better! 268 00:22:36,403 --> 00:22:39,613 Ordinary Yale lock, but nothing fits. 269 00:23:04,714 --> 00:23:07,341 (Doctor) Welcome. 270 00:23:07,341 --> 00:23:08,676 (Billy) Where am I? 271 00:23:08,677 --> 00:23:12,678 (Doctor) 1969. Not bad,as it goes. You've got the moon landing to look forward to. 272 00:23:12,678 --> 00:23:15,722 Oh, the moon landing's brilliant. We went four times. 273 00:23:15,722 --> 00:23:18,474 -Back when we had transport... -Working on it! 274 00:23:18,474 --> 00:23:21,643 -How did I get here? -The same way we did. The touch of an angel. 275 00:23:21,643 --> 00:23:25,563 Same one, probably, since you ended up in the same year. No, don't get up. 276 00:23:25,563 --> 00:23:30,524 Time travel without a capsule, nasty. Catch your breath, don't go swimming for half an hour. 277 00:23:30,524 --> 00:23:31,984 I don't. I can't. 278 00:23:31,984 --> 00:23:34,194 Fascinating race, the weeping angels. 279 00:23:34,194 --> 00:23:37,321 The only psychopaths in the universe to kill you nicely. 280 00:23:37,321 --> 00:23:41,407 No mess, no fuss, they just zap you into the past and let you live to death. 281 00:23:41,407 --> 00:23:45,076 The rest of your life used up and blown away in the blink of an eye. 282 00:23:45,076 --> 00:23:50,205 You die in the past, and in the present they consume the energy of all the days you might have had, 283 00:23:50,205 --> 00:23:56,001 all your stolen moments. They're creatures of the abstract. They live off potential energy. 284 00:23:56,001 --> 00:23:58,461 What in God's name are you talking about? 285 00:23:58,461 --> 00:24:00,879 Trust me. Just nod when he stops for breath. 286 00:24:00,879 --> 00:24:05,215 Tracked you down with this. This is my timey-wimey detector. 287 00:24:05,215 --> 00:24:07,759 It goes ding when there's stuff. 288 00:24:07,759 --> 00:24:09,760 Also, it can boil an egg at 30 paces, 289 00:24:09,760 --> 00:24:13,555 whether you want it to or not, so I've learned to stay away from hens. 290 00:24:13,555 --> 00:24:15,556 It's not pretty when they blow. 291 00:24:17,182 --> 00:24:18,892 I don't understand. Where am I? 292 00:24:18,892 --> 00:24:21,060 1969, like he says. 293 00:24:21,060 --> 00:24:25,063 Normally, I'd offer you a lift home, but somebody nicked my motor. 294 00:24:25,063 --> 00:24:29,816 So I need you to take a message to Sally Sparrow. 295 00:24:29,816 --> 00:24:35,278 And I'm sorry, Billy, I am very, very sorry. 296 00:24:35,278 --> 00:24:37,321 It's going to take you a while. 297 00:24:38,906 --> 00:24:40,782 PHONE RINGS 298 00:24:40,782 --> 00:24:42,784 Hello? 299 00:24:42,784 --> 00:24:44,827 Billy, where are you? 300 00:24:46,495 --> 00:24:47,996 Where? 301 00:25:05,091 --> 00:25:06,259 Billy? 302 00:25:24,730 --> 00:25:26,815 It was raining when we met. 303 00:25:29,400 --> 00:25:31,193 It's the same rain. 304 00:25:43,451 --> 00:25:47,121 -She looks nice. -Her name was Sally too. 305 00:25:47,121 --> 00:25:49,122 (Sally) Sally Shipton. 306 00:25:49,122 --> 00:25:51,165 (Billy) Sally Shipton! 307 00:25:54,709 --> 00:25:58,295 I often thought about looking for you before tonight, 308 00:25:58,295 --> 00:26:03,007 but apparently it would've torn a hole in the fabric of space and time 309 00:26:03,007 --> 00:26:05,926 and destroyed two thirds of the universe. 310 00:26:07,552 --> 00:26:10,012 Also I'd lost my hair. 311 00:26:11,138 --> 00:26:13,848 Two thirds of the universe. Where'd you get that? 312 00:26:13,848 --> 00:26:18,393 There's a man in 1969. He sent me with a message for you. 313 00:26:18,393 --> 00:26:20,269 -What man? -The Doctor. 314 00:26:21,895 --> 00:26:24,939 -And what was the message? -Just this. 315 00:26:24,939 --> 00:26:26,649 Look at the list. 316 00:26:26,649 --> 00:26:29,359 What does that mean? Is that it, look at the list? 317 00:26:29,359 --> 00:26:31,277 He said you'd have it by now. 318 00:26:31,277 --> 00:26:33,278 A list of 17 DVDs. 319 00:26:39,783 --> 00:26:41,743 I didn't stay a policeman back then. 320 00:26:41,743 --> 00:26:44,078 Got into publishing. 321 00:26:44,078 --> 00:26:46,037 Then video publishing. 322 00:26:46,037 --> 00:26:48,831 Then DVDs, of course. 323 00:26:50,415 --> 00:26:51,750 You put the Easter Egg on? 324 00:26:55,210 --> 00:26:59,130 Have you noticed what all 17 DVDs have in common yet? 325 00:26:59,130 --> 00:27:03,341 I suppose it's hard for you, in a way. 326 00:27:03,341 --> 00:27:07,052 How could the Doctor have even known I had a list? I only just got this. 327 00:27:07,052 --> 00:27:10,638 I asked him how, but he said he couldn't tell me. 328 00:27:10,638 --> 00:27:13,890 He said you'd understand it one day, 329 00:27:13,890 --> 00:27:17,726 but that I never would. 330 00:27:17,726 --> 00:27:21,187 Soon as I understand it, I'll come and tell you. 331 00:27:21,187 --> 00:27:24,940 No, gorgeous girl, you can't. 332 00:27:24,940 --> 00:27:27,108 There's only tonight. 333 00:27:27,108 --> 00:27:33,321 He told me all those years ago that we'd only meet again this one time. 334 00:27:33,321 --> 00:27:35,030 On the night I die. 335 00:27:36,656 --> 00:27:38,282 Oh, Billy. 336 00:27:38,282 --> 00:27:40,451 It's kept me going. 337 00:27:40,451 --> 00:27:42,702 I'm an old, sick man. 338 00:27:42,702 --> 00:27:45,704 But I've had something to look forward to. 339 00:27:49,832 --> 00:27:53,001 Ah, life is long. 340 00:27:53,001 --> 00:27:54,461 And you are hot. 341 00:27:59,756 --> 00:28:00,882 Oh, look at my hands. 342 00:28:00,882 --> 00:28:05,260 They're old man's hands. 343 00:28:05,260 --> 00:28:06,844 How did that happen? 344 00:28:10,180 --> 00:28:12,056 I'll stay. 345 00:28:12,056 --> 00:28:14,850 I'm going to stay with you. OK? 346 00:28:14,850 --> 00:28:17,143 Thank you, Sally Sparrow. 347 00:28:20,395 --> 00:28:22,272 I have till the rain stops. 348 00:28:55,754 --> 00:28:57,338 PHONE RINGS 349 00:28:57,338 --> 00:28:58,241 Banto's. 350 00:28:58,242 --> 00:29:00,048 Sally: They're mine. Larry: What? 351 00:29:00,048 --> 00:29:02,800 The DVDs on the list. The 17 DVDs. 352 00:29:02,800 --> 00:29:04,635 What they've got in common is me. 353 00:29:04,635 --> 00:29:06,303 They're all the DVDs I own. 354 00:29:06,303 --> 00:29:08,846 The Easter Egg was intended for me! 355 00:29:08,846 --> 00:29:11,181 You've only got 17 DVDs? 356 00:29:11,181 --> 00:29:13,766 Do you have a portable DVD player? 357 00:29:13,766 --> 00:29:15,768 -Course, why? -I want you to meet me. 358 00:29:15,768 --> 00:29:19,229 -Where? -Wester Drumlins. 359 00:29:21,063 --> 00:29:23,398 You live in Scooby Doo's house! 360 00:29:25,024 --> 00:29:26,776 For God's sake, I don't live here! 361 00:29:28,860 --> 00:29:31,487 OK, this is the one with the clearest sound. 362 00:29:31,487 --> 00:29:34,740 Slightly better picture quality on this one, but I don't... 363 00:29:34,740 --> 00:29:35,865 Doesn't matter. 364 00:29:35,865 --> 00:29:37,408 OK. 365 00:29:45,664 --> 00:29:47,207 There he is. 366 00:29:52,210 --> 00:29:54,295 The Doctor! 367 00:29:54,295 --> 00:29:55,921 Who's the Doctor? 368 00:29:55,921 --> 00:29:58,465 -He's the Doctor. -Yep. That's me. 369 00:29:58,465 --> 00:30:00,174 OK, that was scary. 370 00:30:00,174 --> 00:30:03,301 No, it sounds like he's replying, but he always says that. 371 00:30:03,301 --> 00:30:04,386 (Doctor) Yes, I do. 372 00:30:04,386 --> 00:30:06,512 Larry: And that. Doctor: Yep, and this. 373 00:30:06,512 --> 00:30:10,431 He can hear us. Oh, my God, you can really hear us! 374 00:30:10,431 --> 00:30:12,141 Of course he can't hear us. Look! 375 00:30:15,143 --> 00:30:17,853 I've got a transcript, see, everything he says. 376 00:30:17,853 --> 00:30:21,398 "Yep, that's me". "Yes, I do". "Yep, and this". Next it's... 377 00:30:21,398 --> 00:30:23,983 BOTH: Are you going to read out the whole thing? 378 00:30:23,983 --> 00:30:25,525 -Sorry. -Who are you? 379 00:30:25,525 --> 00:30:27,318 I'm a time traveller. 380 00:30:27,318 --> 00:30:31,613 Or I was. I'm stuck in 1969. 381 00:30:31,613 --> 00:30:34,657 We're stuck. All of space and time, he promised me. 382 00:30:34,657 --> 00:30:36,883 Now I've got a job in a shop, I've got to support him! 383 00:30:36,884 --> 00:30:38,368 -Martha! -Sorry. 384 00:30:38,368 --> 00:30:39,911 I've seen this bit before. 385 00:30:39,911 --> 00:30:42,621 (Doctor) Quite possibly. 386 00:30:42,621 --> 00:30:45,904 1969, that's where you're talking from? 387 00:30:45,905 --> 00:30:46,999 'Fraid so. 388 00:30:46,999 --> 00:30:49,501 But you're replying to me. 389 00:30:49,501 --> 00:30:52,961 You can't know exactly what I'll say, 40 years before I say it! 390 00:30:52,961 --> 00:30:55,130 -38. -I'm getting this down! 391 00:30:55,130 --> 00:30:58,007 -I'm writing in your bits!! -How? How is this possible? 392 00:30:58,007 --> 00:31:00,425 -Tell me! -Not so fast. 393 00:31:00,425 --> 00:31:02,468 People don't understand time. 394 00:31:02,468 --> 00:31:04,970 -It's not what you think it is. -Then what is it? 395 00:31:04,970 --> 00:31:07,472 -Complicated. -Tell me. 396 00:31:07,472 --> 00:31:09,140 Very complicated. 397 00:31:09,140 --> 00:31:10,932 I'm clever and I'm listening. 398 00:31:10,932 --> 00:31:14,518 And don't patronise me because people have died, and I'm not happy. 399 00:31:14,518 --> 00:31:16,061 Tell me! 400 00:31:17,687 --> 00:31:21,648 People assume that time is a strict progression of cause to effect, 401 00:31:21,648 --> 00:31:24,859 but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint, 402 00:31:24,859 --> 00:31:29,029 it's more like a big ball of wibbly-wobbly, timey-wimey stuff. 403 00:31:29,029 --> 00:31:32,990 Yeah, I've seen this bit before. You said that sentence got away from you. 404 00:31:32,990 --> 00:31:34,866 It got away from me, yeah. 405 00:31:34,866 --> 00:31:37,952 Next thing you're going to say is, "Well, I CAN hear you". 406 00:31:37,952 --> 00:31:40,912 -Well, I CAN hear you. -This isn't possible! No! 407 00:31:40,912 --> 00:31:42,663 It's brilliant! 408 00:31:42,663 --> 00:31:45,874 Not hear you exactly, but I know everything you'll to say. 409 00:31:45,874 --> 00:31:47,959 Always gives me the shivers, that bit. 410 00:31:47,959 --> 00:31:50,794 How can you know what I'm going to say? 411 00:31:50,794 --> 00:31:54,005 -Look to your left. -What does he mean by, "Look to your left"? 412 00:31:54,005 --> 00:31:58,174 (Larry) I've written tons about that on the forums. I think it's a political statement. 413 00:31:58,174 --> 00:32:02,094 He means you. What are you doing? 414 00:32:02,094 --> 00:32:03,386 Writing in your bits. 415 00:32:03,386 --> 00:32:06,722 So I've got a complete transcript of the whole conversation. 416 00:32:06,722 --> 00:32:10,433 Wait till this hits the net. This will explode the egg forums. 417 00:32:10,433 --> 00:32:14,269 (Doctor) I've got a copy of the finished transcript. It's on my autocue. 418 00:32:14,269 --> 00:32:18,105 How can you have a copy of the finished transcript. It is still being written. 419 00:32:18,105 --> 00:32:20,907 I told you. I'm a time traveller. I got it in the future. 420 00:32:20,908 --> 00:32:22,775 OK, let me get my head round this. 421 00:32:22,775 --> 00:32:26,861 You're reading from a transcript of a conversation you're still having? 422 00:32:26,861 --> 00:32:29,446 Wibbly-wobbly, timey-wimey. 423 00:32:29,446 --> 00:32:31,281 Actually, never mind that. 424 00:32:31,281 --> 00:32:32,949 You can do shorthand? 425 00:32:32,949 --> 00:32:34,950 So? 426 00:32:34,950 --> 00:32:37,744 What matters is we can communicate. 427 00:32:37,744 --> 00:32:39,370 We have got big problems now. 428 00:32:39,370 --> 00:32:41,580 They've taken the blue box, haven't they? 429 00:32:41,580 --> 00:32:43,164 The angels have the phone box. 430 00:32:43,164 --> 00:32:45,082 The angels have the phone box! 431 00:32:45,082 --> 00:32:46,938 That's my favourite, I have it on a T-shirt! 432 00:32:46,939 --> 00:32:48,793 What do you mean, angels? 433 00:32:48,793 --> 00:32:52,045 You mean those statue things? 434 00:32:52,045 --> 00:32:56,340 Creatures from another world. They're just statues. Only when you see them. 435 00:32:56,340 --> 00:32:59,884 -What does that mean? -Lonely assassins, they were called. 436 00:32:59,884 --> 00:33:04,012 No-one knows where they came from. They're as old as the universe, or nearly. 437 00:33:04,012 --> 00:33:08,641 They've survived this long as they have the most perfect defence system ever evolved. 438 00:33:08,641 --> 00:33:12,143 They are quantum-locked. They don't exist when being observed. 439 00:33:12,143 --> 00:33:16,146 The moment they're seen by any living creature they freeze into rock. 440 00:33:16,146 --> 00:33:18,022 It's a fact of their biology. 441 00:33:18,022 --> 00:33:22,108 In the sight of any living thing, they literally turn to stone. 442 00:33:22,108 --> 00:33:24,860 And you can't kill a stone. 443 00:33:24,860 --> 00:33:27,028 Course, a stone can't kill you either. 444 00:33:27,028 --> 00:33:32,783 But then you turn your head away, then you blink, and oh, yes, it can! 445 00:33:32,783 --> 00:33:34,659 Don't take your eyes off that! 446 00:33:34,659 --> 00:33:39,829 That's why they cover their eyes. They're not weeping, they can't risk looking at each other. 447 00:33:39,829 --> 00:33:42,623 Their greatest asset is their greatest curse. 448 00:33:42,623 --> 00:33:45,208 They can never be seen. 449 00:33:45,208 --> 00:33:48,085 The loneliest creatures in the universe. 450 00:33:48,085 --> 00:33:52,880 And I'm sorry, I am very, very sorry, it's up to you now. 451 00:33:52,880 --> 00:33:56,758 -What am I supposed to do? -The blue box, my time machine. 452 00:33:56,758 --> 00:34:00,302 There is a world of time energy in there they could feast on forever. 453 00:34:00,302 --> 00:34:02,720 The damage they can do can switch off the sun. 454 00:34:02,720 --> 00:34:04,805 You have got to send it back to me! 455 00:34:04,805 --> 00:34:07,474 How? How?? 456 00:34:07,474 --> 00:34:10,559 And that's it, I'm afraid. 457 00:34:10,559 --> 00:34:13,978 There's no more from you on the transcript, that's all I've got. 458 00:34:13,978 --> 00:34:17,522 I dunno what stopped you talking, but I can guess. They're coming. 459 00:34:17,522 --> 00:34:20,066 The angels are coming for you. 460 00:34:20,066 --> 00:34:25,903 Listen, your life could depend on this. Don't blink! Don't even blink. Blink and you're dead. 461 00:34:25,903 --> 00:34:32,116 They're fast, faster than you can believe. Don't turn your back, don't look away, and don't blink! 462 00:34:33,784 --> 00:34:36,161 Good luck! 463 00:34:37,245 --> 00:34:40,080 No, don't, you can't! 464 00:34:40,080 --> 00:34:42,790 I'll rewind him! What good would that do?! 465 00:34:44,792 --> 00:34:46,668 You're not looking at the statue? 466 00:34:46,668 --> 00:34:48,127 Neither are you. 467 00:34:53,631 --> 00:34:56,341 Keep looking at it, keep looking at it!! 468 00:34:56,341 --> 00:34:59,761 (Larry) There's just one, right, there's just this one. 469 00:34:59,761 --> 00:35:03,597 We're OK if we keep staring at this one statue, everything will be fine. 470 00:35:03,597 --> 00:35:05,306 -There's three more. -Three?! 471 00:35:05,306 --> 00:35:07,024 They were upstairs, I think I heard them moving. 472 00:35:07,025 --> 00:35:09,601 Where? Three, moving where? 473 00:35:09,601 --> 00:35:13,812 I'll look around, I'm going to check. Keep looking at this one, don't blink. 474 00:35:13,812 --> 00:35:16,105 Remember what he said, don't even blink! 475 00:35:16,105 --> 00:35:17,840 Who blinks? I'm too scared to blink. 476 00:35:17,841 --> 00:35:20,442 OK. We're going to the door. The front door. 477 00:35:26,738 --> 00:35:30,397 OK. We can't both get to the door without taking our eyes off that thing. You stay here. 478 00:35:30,398 --> 00:35:31,616 What?! 479 00:35:31,616 --> 00:35:33,701 I'll be round the corner, stay here! 480 00:35:37,912 --> 00:35:40,258 They've locked it. They've locked us in! 481 00:35:40,259 --> 00:35:41,040 Why? 482 00:35:41,040 --> 00:35:42,603 I've got something they want. 483 00:35:42,604 --> 00:35:43,124 What? 484 00:35:43,124 --> 00:35:46,877 A key I took last time I was here. They followed me to get it back. 485 00:35:46,877 --> 00:35:49,546 I led them to the blue box! Now they've got that! 486 00:35:49,546 --> 00:35:52,173 Give them the key! 487 00:35:52,173 --> 00:35:54,382 I'll check the back door, you wait here. 488 00:35:54,382 --> 00:35:56,717 Give them the key, give them what they want! 489 00:35:58,927 --> 00:36:01,137 (Larry) Sally, no, what if they come behind me?! 490 00:36:01,137 --> 00:36:04,056 (Sally) Hang on! 491 00:36:04,056 --> 00:36:08,517 Oh, God! Oh, God! 492 00:36:08,517 --> 00:36:10,060 (Sally) It's locked! 493 00:36:17,357 --> 00:36:19,275 Sally! Sally! 494 00:36:23,403 --> 00:36:25,071 (Sally) It won't open! 495 00:36:30,158 --> 00:36:33,201 (Larry) Sally, please, I can't do this! 496 00:36:37,663 --> 00:36:39,331 Sally, hurry up! 497 00:36:42,291 --> 00:36:44,626 (Larry) Where are you?! 498 00:36:44,626 --> 00:36:49,755 Larry! They've blocked off the back door, but there's a cellar. 499 00:36:49,755 --> 00:36:52,674 There might be a way out, delivery hatch or something. 500 00:36:52,674 --> 00:36:55,968 I'm coming, I can't stay here! 501 00:37:16,148 --> 00:37:19,276 OK, boys, I know how this works. 502 00:37:19,276 --> 00:37:23,570 You can't move so long as I can see you. 503 00:37:29,199 --> 00:37:31,534 Whole world in the box, the Doctor says. 504 00:37:31,534 --> 00:37:36,788 Hope he's not lying, cos I don't see how else we're getting out. 505 00:37:40,124 --> 00:37:42,125 Oh, and there's your one. 506 00:37:49,213 --> 00:37:50,798 Why's it pointing at the... 507 00:37:53,300 --> 00:37:54,342 ..light? 508 00:37:54,342 --> 00:37:58,470 Oh, my God! It's turning out the lights! 509 00:37:58,470 --> 00:38:02,556 -Quickly! I can't find the lock! -Sally, hurry up! 510 00:38:05,392 --> 00:38:08,352 They're getting faster, Sally, come on! 511 00:38:08,352 --> 00:38:09,519 It won't turn! 512 00:38:13,064 --> 00:38:14,398 Sally! 513 00:38:33,787 --> 00:38:36,580 This is security protocol 712. 514 00:38:36,580 --> 00:38:42,042 This time capsule has detected the presence of an authorised control disc, valid one journey. 515 00:38:45,170 --> 00:38:48,589 Please insert the disc and prepare for departure. 516 00:38:50,090 --> 00:38:52,300 Looks like a DVD player. There's a slot. 517 00:38:54,426 --> 00:38:56,636 -They're trying to get in! -Well, hurry up! 518 00:39:15,191 --> 00:39:16,275 (Sally) What's happening? 519 00:39:16,275 --> 00:39:18,568 Oh, my God! It's leaving us behind! 520 00:39:18,568 --> 00:39:20,236 Doctor, no, you can't! 521 00:39:24,572 --> 00:39:27,783 THEY SCREAM 522 00:39:32,119 --> 00:39:33,871 Doctor! 523 00:39:47,880 --> 00:39:49,673 Look at them. Quick, look at them! 524 00:39:52,759 --> 00:39:55,302 I don't think we need to. 525 00:39:57,846 --> 00:40:01,807 He tricked them, The Doctor tricked them. They're looking at each other. 526 00:40:01,807 --> 00:40:03,850 They're never going to move again. 527 00:40:31,995 --> 00:40:35,372 (Larry) Can you mind the shop? I'm just nipping next door for some milk. 528 00:40:35,372 --> 00:40:36,998 Yeah, no worries. 529 00:40:36,998 --> 00:40:38,750 What's this? 530 00:40:38,750 --> 00:40:40,042 Nothing. 531 00:40:50,341 --> 00:40:53,719 Oh, Sally! 532 00:40:53,719 --> 00:40:54,928 Can't you let it go? 533 00:40:54,928 --> 00:40:56,554 Of course I can't let it go! 534 00:40:56,554 --> 00:40:57,503 It's over. 535 00:40:57,504 --> 00:41:00,348 How did the Doctor know where to write the words on the wall? 536 00:41:00,348 --> 00:41:02,475 How could he get the transcript? 537 00:41:02,475 --> 00:41:05,060 Where did he get all that information from? 538 00:41:05,060 --> 00:41:08,187 Look, some things you never find out. And that's OK. 539 00:41:08,187 --> 00:41:09,438 No, it isn't. 540 00:41:14,692 --> 00:41:19,945 Ever think this might be getting in the way of...other things? 541 00:41:22,781 --> 00:41:24,449 We just run a shop together. 542 00:41:26,325 --> 00:41:27,868 That's all it is, just a shop. 543 00:41:30,119 --> 00:41:31,162 Anyway... 544 00:41:32,496 --> 00:41:33,538 ..milk. 545 00:41:35,248 --> 00:41:36,791 Back in a mo. 546 00:41:58,389 --> 00:42:00,432 Doctor! Doctor! Doctor! 547 00:42:00,432 --> 00:42:02,017 Hello! Sorry, bit of a rush, 548 00:42:02,017 --> 00:42:05,478 there's a sort of thing happening, fairly important we stop it. 549 00:42:05,478 --> 00:42:08,605 My God, it's you, it really is you. 550 00:42:08,605 --> 00:42:10,439 Oh, you don't remember me, do you? 551 00:42:10,439 --> 00:42:13,191 We don't have time for this! Migration's started! 552 00:42:13,191 --> 00:42:15,693 Look, sorry, I've got a bit of a complex life. 553 00:42:15,693 --> 00:42:18,111 Things don't always happen to me in order. 554 00:42:18,111 --> 00:42:22,573 Gets confusing, especially weddings, I'm rubbish at weddings, especially my own. 555 00:42:22,573 --> 00:42:25,700 Oh, my God! Of course, you're a time traveller. 556 00:42:25,700 --> 00:42:28,483 It hasn't happened yet! None of it, it's still in your future! 557 00:42:28,484 --> 00:42:29,411 What? 558 00:42:29,411 --> 00:42:31,371 Doctor! 20 minutes to red hatching! 559 00:42:31,371 --> 00:42:32,747 It was me. 560 00:42:32,747 --> 00:42:36,708 Oh, for God's sake, it was me all along. You got it all from me! 561 00:42:36,708 --> 00:42:39,793 -Got what? -OK. Listen. 562 00:42:39,793 --> 00:42:42,879 One day you're going to get stuck in 1969. 563 00:42:42,879 --> 00:42:44,880 Make sure you've got this with you. 564 00:42:44,880 --> 00:42:46,673 You're going to need it. Doctor! 565 00:42:46,673 --> 00:42:49,425 Yeah, listen, got to dash...things happening. 566 00:42:49,425 --> 00:42:50,593 Well, four things. 567 00:42:50,593 --> 00:42:52,469 Well, four things and a lizard. 568 00:42:52,469 --> 00:42:57,014 OK. No worries, on you go. See you around, some day. 569 00:42:57,014 --> 00:42:58,849 What was your name? 570 00:42:58,849 --> 00:43:00,516 Sally Sparrow. 571 00:43:00,516 --> 00:43:03,143 Good to meet you, Sally Sparrow. 572 00:43:15,360 --> 00:43:16,403 Goodbye, Doctor. 573 00:43:35,208 --> 00:43:36,250 Don't blink! 574 00:43:40,670 --> 00:43:43,463 Blink and you're dead! 575 00:43:44,631 --> 00:43:46,132 Don't turn your back. 576 00:43:48,092 --> 00:43:49,885 Don't look away. 577 00:43:51,261 --> 00:43:53,179 And don't blink! 578 00:43:59,308 --> 00:44:01,434 Good luck! 579 00:44:07,605 --> 00:44:09,732 We're going to the end of the universe. 580 00:44:09,732 --> 00:44:12,317 The call came from across the stars. 581 00:44:12,317 --> 00:44:15,569 Over and over again, come to Utopia. 582 00:44:15,569 --> 00:44:16,653 Doctor. 583 00:44:16,653 --> 00:44:17,738 Captain. 584 00:44:27,619 --> 00:44:28,829 It's the Futurekind. 585 00:44:28,829 --> 00:44:32,456 -Utopia is? -The last of the humans scattered across the night. 586 00:44:33,624 --> 00:44:34,958 Humans are coming. 587 00:44:34,958 --> 00:44:38,544 Not even the Time Lords came this far. We should leave. 588 00:44:39,305 --> 00:44:45,550 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org