1 00:00:07,299 --> 00:00:10,512 !کارديف - !کارديف؟ - :ولي چيزي که در باره کارديفه،اينه که - 2 00:00:10,533 --> 00:00:13,662 بر روي شکاف فضا و زمان بنا شده،شبيه کاليفرنيا 3 00:00:13,871 --> 00:00:16,269 .روي گسل سن آندرس.. اما شکاف, ريزش انرژي داره 4 00:00:16,792 --> 00:00:19,921 ،و من بايد موتورو باز کنم .انرژيو جذب کنم و به عنوان سوخت ازش استفاده کنم 5 00:00:19,923 --> 00:00:22,113 پس توقف واسه تعميراته؟ - .دقيقاً - 6 00:00:22,115 --> 00:00:24,305 .بايد يه بيست ثانيه اي طول بکشه 7 00:00:24,305 --> 00:00:26,182 .شکاف فعال بوده 8 00:00:29,104 --> 00:00:33,694 ،وايسا ببينم!چند سال پيش توي کارديف يه زلزله داشتن - اونم کار تو بود؟ 9 00:00:33,278 --> 00:00:35,259 .يکم مشکلات با اسليتينا بود 10 00:00:38,182 --> 00:00:43,085 .خيلي وقت پيش.يه عمر گذشته .من اون موقع،يه آدم ديگه اي بودم 11 00:00:44,234 --> 00:00:46,632 !دکتر - 12 00:00:48,407 --> 00:00:50,180 .تمام شد،نيرو تکميل شد - 13 00:01:06,667 --> 00:01:08,544 اون چي بود؟ - 14 00:01:11,571 --> 00:01:14,909 .داريم با سرعت ميريم به آينده . سال يه ميليارد - 15 00:01:14,909 --> 00:01:17,621 !سال پنج ميليارد.سال پنج تريليون 16 00:01:17,622 --> 00:01:19,186 !سال پنجاه تريليون؟چي؟ 17 00:01:20,230 --> 00:01:21,377 !سال صد تريليون؟ 18 00:01:21,379 --> 00:01:23,569 !اين غير ممکنه چرا؟مگه اون سال چه اتفاقي ميفته؟ - 19 00:01:25,657 --> 00:01:28,891 . داريم ميريم به آخر دنيا - 20 00:01:28,891 --> 00:01:37,550 !دکتـــر - 21 00:01:41,412 --> 00:01:42,976 .انسان ها - 22 00:01:42,977 --> 00:01:44,854 .انسان ها دارن ميان 23 00:02:09,801 --> 00:02:15,215 دکتر هو 24 00:02:17,753 --> 00:02:23,439 فصل 3 قسمت 11 شهر موعود 25 00:02:23,440 --> 00:02:31,056 : زيرنويس kamrankkstkst@gmail.com 26 00:02:31,693 --> 00:02:33,997 ...من نميخوام - 27 00:02:33,999 --> 00:02:36,920 .من فقط ميخوام برم.لطفاً،بزار برم 28 00:02:37,442 --> 00:02:40,050 !انـــــــــــــــــسان 29 00:02:40,571 --> 00:02:42,239 !انـــــــــــــــــسان - 30 00:02:44,328 --> 00:02:50,274 !انـــــــــــــــــسان - !انـــــــــــــــــسان - 31 00:02:54,762 --> 00:02:57,474 !شکار!شکار - 32 00:02:59,561 --> 00:03:01,438 !شکار!شکار - 33 00:03:05,822 --> 00:03:08,220 .يه حرکت هايي روي سطح وجود داره - 34 00:03:08,222 --> 00:03:11,456 .شکار يه انسان ديگه،خدا کمکش کنه 35 00:03:11,456 --> 00:03:16,046 چان_؟لازمه که نگهبان ها رو خبر کنم_تاو_؟_ - .نه،نه،نميتونيم از دستشون بديم - 36 00:03:16,047 --> 00:03:21,263 .گداي بيچاره تک و تنهائه .يک روح ديگه در روياي شهر موعود گم ميشه 37 00:03:21,264 --> 00:03:23,976 _چان_ نبايد جوري حرف بزني انگار تسليمي _تاو_ - 38 00:03:23,977 --> 00:03:27,002 .نه،نه،درسته. به سلامتيش - 39 00:03:27,002 --> 00:03:29,192 شهر موعود 40 00:03:30,237 --> 00:03:33,679 .جايي که اميد هست قهوه هاش کمتر مزه ترشي بدن 41 00:03:34,202 --> 00:03:38,479 به من ملحق ميشي؟ جان_نه،من به خوردن همين_ - ._شيري که از خودم ميگيرم راضيم_تاو 42 00:03:38,490 --> 00:03:41,609 .بله،خب،اطلاعات جامعي بود,ممنون - 43 00:03:41,088 --> 00:03:42,652 پرفسور يانا؟ - 44 00:03:42,654 --> 00:03:45,470 نمي خوام هولتون کنم ,ولي در چه وضعي هستيم؟ 45 00:03:45,471 --> 00:03:49,435 !بله،بله،کار ميکنيم!بله،تقريبآ تمومه - 46 00:03:49,436 --> 00:03:51,209 رد پاها چطور بنظر ميرسن؟ - 47 00:03:53,609 --> 00:03:56,425 .خوبه،بله،خوبه،عاليه - 48 00:03:59,817 --> 00:04:04,459 ،جان_هيچ مشکلي وجود نداره_ - ،ما به ماتريکس محاسباتمون شتاب بخشيديم 49 00:04:04,669 --> 00:04:07,798 ._اما زمان ميبره تا هماهنگشون کنيم_تاو 50 00:04:07,799 --> 00:04:11,137 ،چان_ما داريم يه روش معکوسو امتحان ميکنيم_ ...اگر چه که نتيجه ي قطعيو 51 00:04:11,138 --> 00:04:13,850 ._تا حدود دو ساعت ديگه به دست خواهيم آورد_تاو 52 00:04:15,938 --> 00:04:18,023 ...چان_،پرفسور_ 53 00:04:21,155 --> 00:04:23,345 ._چان_،پرفسور يانا_تاو_ 54 00:04:25,057 --> 00:04:26,579 ._چان_،پرفسور_تاو_ 55 00:04:26,580 --> 00:04:29,709 بله،بله،بله،بريم سر کار - 56 00:04:29,710 --> 00:04:35,761 چان_،اسکنر سطحه،پرفسور،بنظر ميرسه_ - ._که داره يه سيگنال ديگه رو تشخيص ميده_تاو 57 00:04:37,275 --> 00:04:39,100 !اصلاً يه قرائت استاندارد نيست - 58 00:04:41,188 --> 00:04:46,821 ،من که نمي تونم درک کنم. اينطور بنظر ميرسه .که يه چيز جديد رسيده 59 00:04:50,787 --> 00:04:53,916 .خب...فرود اومديم - 60 00:04:53,917 --> 00:04:56,421 خوب اون بيرون چيه؟ - !نمي دونم - 61 00:04:56,421 --> 00:04:59,237 .آه,دوباره بگو،حرف کميابيه - 62 00:04:59,248 --> 00:05:01,323 .حتي ارباباي زمان هم تا اين فاصله نيومدن - 63 00:05:02,682 --> 00:05:05,080 .بايد اينجارو ترک کنيم 64 00:05:05,082 --> 00:05:07,857 ...بايد بريم.جدي ميگم،واقعاً 65 00:05:09,985 --> 00:05:11,549 .بريم 66 00:05:27,514 --> 00:05:29,182 .واي خداي من - 67 00:05:30,748 --> 00:05:34,712 ،نبض نداره.وايسا .تو اونجا چيزي شبيه جعبه ي کمک هاي اوليه رو داري 68 00:05:37,322 --> 00:05:38,364 دوباره سلام - 69 00:05:39,826 --> 00:05:42,851 .متأسفم .دارم ميام - 70 00:05:42,852 --> 00:05:48,173 ،از سر راه برو کنار.يه ذره عجيبه ،اين کت خيلي شبيه سال صد تريليون نيست .بيشتر شبيه جنگ جهاني دومه 71 00:05:48,173 --> 00:05:52,867 .فکر ميکنم با ما اومده - منظورت چيه؟ از زمين؟ - ،حتماً به بيرون تارديس چسبيده - 72 00:05:53,912 --> 00:05:56,833 .تمام راه توي سياه چاله رو .خـــب،خيلي شبيه کارائيه که اون ميکنه 73 00:05:56,833 --> 00:06:00,380 ميشناسيش؟ - .از دوستامه.قبلاً با هم سفر ميکرديم - 74 00:06:00,391 --> 00:06:02,466 .بر ميگرده به قبلنا 75 00:06:01,946 --> 00:06:03,406 ...اما اون - 76 00:06:04,450 --> 00:06:07,371 .متأسفم،ضربان قلب نداره،اصلآ - 77 00:06:07,371 --> 00:06:08,622 .اون مرده 78 00:06:09,563 --> 00:06:14,779 خب،کارم خوبه!همه چي درسته،فقط نفس عميق بکش .دارمت 79 00:06:14,779 --> 00:06:17,700 .کاپيتان جک هارکنس - 80 00:06:17,701 --> 00:06:22,186 و تو کي هستي؟ .مارتا جونز - .از آشنايي باهات خوشحالم،مارتا جونز - 81 00:06:22,187 --> 00:06:26,568 .اوه,شروع نکن- .فقط داشتم سلامي ميکردم - .عيبي نداره - 82 00:06:32,935 --> 00:06:34,082 .دکتر - 83 00:06:34,082 --> 00:06:35,959 .کاپيتان - 84 00:06:35,960 --> 00:06:37,628 .از ديدنت خوشحالم - 85 00:06:37,630 --> 00:06:40,864 ...منم همينطور.مثل هميشه.اگرچه 86 00:06:40,864 --> 00:06:42,428 خوب موندي - 87 00:06:42,430 --> 00:06:44,515 روت ميشه بگي؟ - 88 00:06:44,516 --> 00:06:47,750 آو,بله،صورتم.بازيابي شده. حالا از کجا منو پيدا کردي؟ - 89 00:06:47,751 --> 00:06:51,089 ....اين اتاقک پليس لوت داد.منم خيلي وقته - 90 00:06:51,089 --> 00:06:52,653 .دنبالتم 91 00:06:52,655 --> 00:06:54,323 . تو منو ول کردي 92 00:06:54,325 --> 00:06:57,559 .کردم؟گرفتارياي زندگي.بگذريم - 93 00:06:58,497 --> 00:06:59,644 ...من بايد بگم که - 94 00:06:59,333 --> 00:07:01,523 .توي جنگ اسکله ي قناري 95 00:07:01,523 --> 00:07:04,027 .من ليست کشته شده ها رو ديدم 96 00:07:04,028 --> 00:07:05,696 .و روز تايلر هم جزوشون بود 97 00:07:05,697 --> 00:07:08,826 !آو,نه!معذرت!اون زنده س - !شوخي ميکني - 98 00:07:08,827 --> 00:07:12,999 تو يه دنياي موازيه!صحيح و سالمه با ميکي و مادرش - !آررره - 99 00:07:17,174 --> 00:07:18,738 .رز خوب قديمي - 100 00:07:25,730 --> 00:07:30,111 ,خوب,اونجا بودم که،توي سال 200100 - .مچ پام تا عمق توي خاکستر دالک بود 101 00:07:29,904 --> 00:07:32,616 .و منو گذاشت و رفت,ولي من اينو داشتم 102 00:07:32,616 --> 00:07:35,954 ،من قبلاً يه مأمور زمان بودم ،بهش ميگن کنترل گرداب 103 00:07:35,956 --> 00:07:40,128 .اون تنها کسي نيست که مي تونه سفر زمان بکنه .اوه,ببخشيد،اون سفر زمان کردن نيست - 104 00:07:40,129 --> 00:07:43,467 مثل اين ميمونه که من يه ماشين مسابقه داشته باشم .و تو يه روروک 105 00:07:43,468 --> 00:07:46,076 .اوهو,پسرا و اسباب بازياشون- 106 00:07:46,087 --> 00:07:51,397 .خيلي خوب، من جست و خيز کردم - .فکر کردم،قرن 21 بهترين جا واسه پيدا کردن دکتره 107 00:07:51,397 --> 00:07:57,135 ،جز اينکه،يکم اشتباه کردم .رسيدم به سال 1869،اينم خراب شد،ديگه بدرد نخور بود 108 00:07:57,136 --> 00:07:58,491 .بهت گفتم که - 109 00:07:58,493 --> 00:08:03,396 کل قرن بيستمو زندگي کردم - .و منتظر يه نسخه ازت شدم تا بهم برخورد کنه 110 00:08:03,606 --> 00:08:08,614 .خوب,اين يعني اينکه تو سنت بيشتر از 100 ساله - و هنوزم خوب بنظر ميرسم اينطوري فکر نمي کني؟ - 111 00:08:08,509 --> 00:08:12,473 ،بنابرين رفتم دور و ور شکاف زمان اونجا اطراق کردم،چون ميدونستم 112 00:08:12,474 --> 00:08:16,438 ،بلاخره بخاطر سوخت گيري برميگردي ...تا در نهايت،روي اين يه سيگنالي گرفتم 113 00:08:16,439 --> 00:08:21,237 !که تو رو رديابي کرد و حالا هم که اينجاييم ولي مسأله اينه که چرا جاش گذاشتي دکتر؟ - !سرم شلوغ بود - 114 00:08:21,238 --> 00:08:25,515 اين واقعاً چيزيه که اتفاق ميفته؟ فقط يه روزدستمون خسته ميشي و غيبت ميزنه؟ 115 00:08:25,516 --> 00:08:29,271 .نه اگه يه مو طلايي باشي - !پس اون مو طلايي بوده!عجب سورپرايزي - !شما دو تا - 116 00:08:29,272 --> 00:08:30,940 .ما آخر دنياييم 117 00:08:30,942 --> 00:08:35,740 ...درست در مرز دانش و اونوقت شما مشغول 118 00:08:35,741 --> 00:08:38,453 !غيبت کردنين 119 00:08:38,454 --> 00:08:40,539 .بيايد 120 00:08:47,219 --> 00:08:48,992 اون يه شهره؟ - 121 00:08:48,993 --> 00:08:51,287 .شهر،يا لونه،يا آشيونه - 122 00:08:51,288 --> 00:08:52,956 .يا يه اجتماع 123 00:08:52,957 --> 00:08:55,669 .انگار رشد کرده 124 00:08:55,670 --> 00:08:57,651 ...ولي ببينيد،اونجا،انگار 125 00:08:57,653 --> 00:09:03,182 ،شبيه گذرگاه،يا جاده س ...حتماً بايد يه زندگيائي خيلي وقت پيش 126 00:09:03,705 --> 00:09:07,564 .بوده چي از بين برده تش؟ - 127 00:09:07,565 --> 00:09:11,320 .زمان. فقط زمان.حالا همه چي در حال مرگه - 128 00:09:11,321 --> 00:09:13,615 .تمام تمدن هاي بزرگ از بين رفتن 129 00:09:13,617 --> 00:09:20,502 الان فقط شب نيست ...همه ي ستاره ها سوختن و تبديل شدن 130 00:09:20,503 --> 00:09:22,484 .به هيچي 131 00:09:22,485 --> 00:09:26,136 .بايد حتما يه سپر جوي داشته باشه - 132 00:09:26,137 --> 00:09:28,222 .اگه نه تا حد مرگ يخ ميزديم 133 00:09:28,224 --> 00:09:31,979 .خب،مارتا و من،شايد - 134 00:09:31,980 --> 00:09:35,527 .درباره ي تو زياد مطمئن نيستم،جک 135 00:09:36,571 --> 00:09:37,822 پس مردم چي؟ - 136 00:09:37,824 --> 00:09:39,179 هيچ کس زنده نمونده؟ 137 00:09:40,223 --> 00:09:41,787 ...احتمالآ - 138 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 ...بايد اميدوار باشم که 139 00:09:44,813 --> 00:09:46,481 .که زندگي يه راهي پيدا ميکنه 140 00:09:47,527 --> 00:09:49,404 .خب،اون که کارش بد نيست - 141 00:09:53,787 --> 00:09:56,916 !نظر منه يا اون واقعآ شبيه يه شکاره؟ بيايد - 142 00:10:04,116 --> 00:10:05,680 .دلم واسه اينکارا تنگ شده بود - 143 00:10:21,019 --> 00:10:24,148 .گرفتمت - .دارن ميان.دارن ميان - 144 00:10:26,027 --> 00:10:28,112 . جک،اينکارو نکن - 145 00:10:32,184 --> 00:10:35,209 اونا چه کوفتين؟ - .بازم بشتر ازشون هست،بايد به حرکت ادامه بديم - 146 00:10:35,209 --> 00:10:40,321 .من يه سفينه اين نزديکي ها دارم - امنه،زياد دور نيست،اونجاست...شايدم نه 147 00:10:40,322 --> 00:10:45,434 .ما نزديک سيلو هستيم!اگه به سيلو بريم،جامون امنه - سيلو؟ - !سيلو - !منم موافقم- 148 00:10:55,556 --> 00:11:00,981 .نوع آيندنـــد.دارن ميان,بزاريد بيايم تو - !دندوناتونو نشون بديد - 149 00:11:05,050 --> 00:11:08,909 دندوناتونو نشون بديد!دندوناتونو نشون بديد .دندوناتونو نشونش بدين - 150 00:11:12,145 --> 00:11:14,335 !انسانند!بزاريد بيان تو!بزاريد بيان تو - 151 00:11:15,589 --> 00:11:18,510 !ببندش!ببندش!ببندش 152 00:11:28,631 --> 00:11:30,195 .انسان ها - 153 00:11:31,657 --> 00:11:34,786 .گوشت انسان 154 00:11:34,787 --> 00:11:36,142 .براي جشن 155 00:11:36,154 --> 00:11:42,403 !برگرديد به همون جايي که ازش اومديد.گفتم،برگرديد!برگرديد - 156 00:11:42,404 --> 00:11:47,307 .يه وقت به اون نگي تفنگشو بياره پايين - .اون مسئوليت من نيست - پس مال منه اونوقت؟- .خوب اينم يه تغييريه - 157 00:11:47,308 --> 00:11:48,350 .هواسم بهتون هست - 158 00:11:51,795 --> 00:11:53,359 .يه جورايي گشنمه 159 00:11:56,699 --> 00:11:58,263 !بلــــه 160 00:12:07,028 --> 00:12:10,157 .ممنونيم - .بسه ديگه،بيايد ببريمتون تو - 161 00:12:10,158 --> 00:12:14,956 ،اسم من پادرا فت شيف کين،بهم بگو - 162 00:12:14,957 --> 00:12:17,669 فقط بهم بگو...مي تونيد منو به شهر موعود ببريد؟ 163 00:12:17,670 --> 00:12:20,904 !بله آقا. بله ميتونم - 164 00:12:24,348 --> 00:12:30,399 ،پرفسور ما چهارتا انسان جديد آورديم داخل - .يکي از اونها خودشو دکتر صدا ميزنه 165 00:12:30,399 --> 00:12:35,511 پزشکه؟ - .از همه چي حرف ميزنه - چي؟يه دانشمند؟ - 166 00:12:35,513 --> 00:12:38,476 ...اوه اي واي من!چانتاو،فقط 167 00:12:38,486 --> 00:12:42,085 !نميدونم.دارم ميام 168 00:12:45,842 --> 00:12:48,240 ...شبيه يه جعبه س.يه جعبه ي بزرگ آبي - 169 00:12:48,242 --> 00:12:50,432 .ببخشيد،ولي واقعاً نياز دارم برش گردونم.اون بيرون گير کرده 170 00:12:50,433 --> 00:12:55,231 .شما شماره 561 هستيد - معذرت ميخوام ولي خانواده ي من داشتن - به سمت سيلو ميومدن،رسيدن اينجا؟ 171 00:12:55,233 --> 00:12:58,467 .مادرم کيستين شيف کين و اسم برادرم بلوتتونه اونا پائينن - 172 00:12:59,197 --> 00:13:03,787 !شما مي تونيد کاغذ ها رو چک کنيد.کريت - .يه مسافر نياز به کمک داره به چي احتياج داريد؟ - 173 00:13:05,353 --> 00:13:10,778 يه جعبه ي آبي،گفتيد؟ - ."بزرگ،بلند،چوبي،روش نوشته "پليس - 174 00:13:10,883 --> 00:13:15,577 ،براي آخرين جمع آوري آب داريم ميريم بيرون - .ببينم چيکار مي تونم بکنم !ممنون - 175 00:13:15,578 --> 00:13:18,290 .بيا بريم - 176 00:13:18,291 --> 00:13:20,481 ببخشيد،ولي...تو چند سالته؟ - 177 00:13:20,482 --> 00:13:22,672 .به اندازه ي کافي سن دارم که کار کنم.از اين طرف - 178 00:13:25,595 --> 00:13:28,829 .کيستين شيف کين 179 00:13:28,829 --> 00:13:32,376 .کيستين و بلتون شيف کين 180 00:13:32,377 --> 00:13:35,392 .من دنبال کيستين و بلتون شيف کين مي گردم 181 00:13:35,403 --> 00:13:37,280 شيف کين ها،کسي نبود؟ - کسي نبود؟ - 182 00:13:37,281 --> 00:13:41,871 کيستين از آبشار قرمز پنج؟ - .کيستين و بلتون شيف کين - 183 00:13:41,872 --> 00:13:43,749 کسي خانواده ي شيف کين ميشناسه؟ 184 00:13:43,645 --> 00:13:46,357 کسي به اسم شيف کين نبود؟ 185 00:13:47,819 --> 00:13:49,592 .شبيه کمپ پناهنده هاست - 186 00:13:49,593 --> 00:13:52,305 .بوي تعفن ميده - 187 00:13:52,306 --> 00:13:54,183 .متأسفم،بهتون برنخوره.با شما نبودم 188 00:13:54,184 --> 00:13:58,252 با تمام اين وجود متوجه نميشي؟ - !بوي انسان بالغ قديمي،زنده موندي 189 00:13:58,253 --> 00:14:04,408 ،ممکنه ميليون ها سال صرف تکامل يافتن به ابر گاز ،و يه ميليون سال ديگه هم صرف دانلود کرده باشي 190 00:14:04,409 --> 00:14:07,434 .ولي دوباره به همون شکل اوليه بر ميگردي 191 00:14:07,435 --> 00:14:08,999 .يه انسان بنيادي 192 00:14:09,000 --> 00:14:14,216 .آخر دنياست ولي بازم شماها اينجاييد !تسخير ناپذير،کلمه درستش همينه 193 00:14:14,217 --> 00:14:16,825 !تسخير ناپذير 194 00:14:16,825 --> 00:14:20,059 کسي به اسم کيستين شيف کين هست؟ - .منم - 195 00:14:20,059 --> 00:14:24,023 !مادر - واي خدا!پادرا - 196 00:14:24,233 --> 00:14:26,527 .همش هم خبر بد نيست - 197 00:14:29,763 --> 00:14:32,475 کاپيتان جک هاکنز، و شما کي باشيد؟ - 198 00:14:32,685 --> 00:14:35,606 .بس کن ديگه!يه کمکي بهمون بکن - 199 00:14:38,319 --> 00:14:42,804 .نصف نيمه قفل شده - .ببين مي توني بر کدهاش غلبه کني .و بزار ببينيم که کجا هستيم - 200 00:14:46,353 --> 00:14:49,065 .گرفتمت .ممنون - 201 00:14:49,066 --> 00:14:54,282 بدون من چطوري دووم آوردي؟ - !اين چيزيه که من بهش ميگم يه موشک - 202 00:14:54,283 --> 00:14:59,499 .اونا پناهنده نيستن،مسافرن - .اون گفت که ميخوان به شهر موعود برن - 203 00:14:59,500 --> 00:15:04,821 ،يه مکان عالي.بعد از گذشت 100 تريليون سال- و هنوزم همون آرزوي قديمي. موتورشو شناختي؟ 204 00:15:04,821 --> 00:15:08,889 .نه،هر چي که هست، علم موشکي نيست - 205 00:15:08,890 --> 00:15:11,498 !ولي خيلي داغه.داره ميجوشه 206 00:15:14,421 --> 00:15:18,385 ،ولي اگه دنيا داره از هم ميپاشه - اصلاً شهر موعود يعني چي؟ 207 00:15:19,950 --> 00:15:21,827 دکتر؟ - .خودمم - 208 00:15:21,829 --> 00:15:28,923 خوبه خوبه خوبه خوبه خوبه خوبه - !خوبه خوبه خوبه خوبه خوبه خوبه 209 00:15:28,924 --> 00:15:30,279 .ظاهراً که خوبه - 210 00:15:34,871 --> 00:15:37,479 ._چان_ خوش اومديد_تاو_ - 211 00:15:37,479 --> 00:15:41,026 ...اين يه شتاب دهنده جوه قبلآ خيلي عالي بود - 212 00:15:41,038 --> 00:15:45,826 ._چان_ خوش اومديد_تاو_ - .و اينطرف يه فضاي سيستم پروانه ايه - 213 00:15:45,827 --> 00:15:49,791 چيزي درباره ي مکانيزم جاذيه ي آخر زماني مي دونيد؟ - سلام،شما کي هستيد؟ - 214 00:15:49,791 --> 00:15:51,564 ._چان_چانتاو_تاو_ - 215 00:15:51,565 --> 00:15:53,442 ...ولي نمي تونيم هماهنگش کنيم - 216 00:15:53,443 --> 00:15:57,302 .کاپيتان جک هارکينز - .دست بردار - نمي تونم به هيچ کس سلام کنم؟ - 217 00:15:57,303 --> 00:15:59,180 ._چان_،من اعتراضي ندارم_تاو_ - 218 00:15:59,182 --> 00:16:01,686 .شايد بعداً،آبي - 219 00:16:01,686 --> 00:16:04,920 خوب اينجا چي داريم؟ - و همه ي اينا موشکو تغذيه مي کنند؟ - آره - 220 00:16:04,920 --> 00:16:10,345 ،جزء اينکه بدون يه فضاي پايدار .هرگز نمي تونيم سرعت لازم براي فرار به دست بياريم 221 00:16:10,868 --> 00:16:17,127 .اگه فقط مي تونستيم هر پنج الگوي برخوردو با هم هماهنگ کنيم،و يکيشون کنيم,ممکن بود موفق بشيم 222 00:16:17,754 --> 00:16:19,005 نظرت چيه ،دکتر؟ 223 00:16:20,050 --> 00:16:21,927 ايده اي نداري؟ .خب - 224 00:16:21,927 --> 00:16:26,099 ...اساساً.يه جورايي 225 00:16:26,101 --> 00:16:29,126 .هيچ نظري ندارم هيچي؟ - 226 00:16:29,127 --> 00:16:33,299 .من اهل اين دور و اطراف نيستم .تا حالا همچين سيستمي نديده بودم .متأسفم 227 00:16:33,301 --> 00:16:35,386 .نه،نه،من متأسفم،تقصير منه - 228 00:16:35,387 --> 00:16:37,264 ...کمک خيلي کمي داشتيم 229 00:16:37,266 --> 00:16:40,187 .واي خداي من - 230 00:16:41,753 --> 00:16:44,569 .شما يه دست داريد.يه دست توي شيشه 231 00:16:44,570 --> 00:16:48,221 .يه دست،توي شيشه،توي کيفت 232 00:16:48,221 --> 00:16:49,785 .اون،اون،دست منه - 233 00:16:49,786 --> 00:16:51,767 !گفتم که يه جستجو کننده دکتر دارم - 234 00:16:51,769 --> 00:16:54,898 _چان_،اين بين مردم شما رسمه؟_تاو_ - 235 00:16:54,899 --> 00:16:59,280 نه!منظورت چيه که اين دستته؟ - .تو که جفت دستو داري.دارم ميبينمشون داستانش طولانيه - 236 00:16:59,281 --> 00:17:01,679 ،من دستمو توي روز کريسمس .توي شمشير بازي از دست دادم 237 00:17:07,524 --> 00:17:09,922 چي ؟ خوب بعدش يه دست ديگه درآوردي؟ - 238 00:17:09,923 --> 00:17:13,052 .آره،آره،درآوردم،آره - 239 00:17:13,053 --> 00:17:16,808 !سلام - ميشه بپرسم،شما از چه گونه اي هستيد؟ - 240 00:17:16,810 --> 00:17:20,044 .ارباب زمان-آخريش - 241 00:17:20,044 --> 00:17:21,817 دربارشون شنيديد؟ 242 00:17:21,818 --> 00:17:23,486 افسانه اي,چيزي؟ 243 00:17:23,488 --> 00:17:27,347 نه حتي يه شايعه؟آخر دنيا يه کم حقارت آوره - 244 00:17:27,869 --> 00:17:32,981 چان_،گفته ميشه که منم آخرين بازمانده_ - ._از گونه ي خودم هستم_تاو متآسفم اسمت چي بود؟ - 245 00:17:32,774 --> 00:17:37,155 .دستيار و دوست خوبم،چانتاو. يه بازمانده از ملموث - 246 00:17:37,156 --> 00:17:40,703 .اينجا سياره ي اونا بود.مالکاسرو .قبل از اينکه ما اينجا پناهنده بشيم 247 00:17:40,704 --> 00:17:45,607 اون شهر اون بيرون, مال شما بود؟ - ._چان_ جامعه مرد_تاو_ - 248 00:17:45,608 --> 00:17:50,406 !جامعه چيزي بود که من گفتم - .تو اينجا بايد بگي متأسفم - .بله - 249 00:17:50,407 --> 00:17:53,745 .متأسفم ._چان_ خيلي سپاس گذارم_تاو_ - 250 00:17:53,746 --> 00:17:58,962 تو يه دست ديگه درآوردي؟ - .دوباره سلام - 251 00:17:58,963 --> 00:18:01,779 .بسه ديگه،نگاه کن،واقعاً منم 252 00:18:04,075 --> 00:18:07,413 .تمام اين مدت باهاتم و تو هنوزم پر از سورپرايزي - 253 00:18:07,936 --> 00:18:11,483 ._چان_،شما خيلي عجيبيد_تاو_ - ...خب - 254 00:18:12,006 --> 00:18:14,404 درباره ي اون چيزاي بيرون،اون بچه جونورا چي؟ - 255 00:18:14,405 --> 00:18:16,073 .ما بهشون ميگيم نوع آينده - 256 00:18:16,074 --> 00:18:22,333 .که يه شايعه س،ولي ترسيده ميشه که اونا جيزهايي باشن که ما بهش تبديل ميشيم 257 00:18:22,335 --> 00:18:27,447 .مگه اينکه به شهر موعود برسيم و شهر موعود ..؟ 258 00:18:27,447 --> 00:18:29,741 .همه ي آدم ها درباره ي شهر موعود ميدونن - 259 00:18:29,743 --> 00:18:32,455 تا حالا کجا بودي؟ .يکم منزوي بودم - 260 00:18:32,456 --> 00:18:35,481 منزوي با دوستان؟ - 261 00:18:35,481 --> 00:18:40,593 ،انزواي متحد.ما با هم قرار ميزاريم - .هر ده سال يه بار و داستان درباره ي غارها با هم ردو بدل ميکنيم 262 00:18:40,594 --> 00:18:42,367 .واسه منزويا حال ميده 263 00:18:42,368 --> 00:18:44,766 پس،شهر موعود چيه؟ 264 00:18:49,672 --> 00:18:52,488 .تماس از انطرف ستاره ها اومد - 265 00:18:52,489 --> 00:18:54,887 .دوباره ودوباره 266 00:18:55,201 --> 00:18:56,869 .به شهر موعود بيائيد 267 00:18:56,871 --> 00:18:58,852 .محل اصليش از اون نقطه س 268 00:18:58,854 --> 00:19:02,401 اونجا کجاست؟ - .اونور بيابوناي چگاليده - 269 00:19:02,401 --> 00:19:07,826 ،به سمت بيرون سرزمين وحشي و صخره هاي ماده ي سياه .صدامون ميزنه 270 00:19:07,827 --> 00:19:11,791 .آخرين انسان هاي پخش شده در سرتاسر شب 271 00:19:11,791 --> 00:19:14,399 فکر مي کنيد اون بيرون چي باشه؟ - .نمي تونيم بفهميم - 272 00:19:14,400 --> 00:19:18,051 يه مستعمره،يه شهر،يه جور بهشت؟ 273 00:19:18,052 --> 00:19:22,537 بنياد علمي پروژه ي شهر موعود رو .1000سال پيش تأسيس کرد 274 00:19:22,539 --> 00:19:27,024 ..تا از بشريت محافظت کنه تا يه راه نجاتي 275 00:19:27,025 --> 00:19:31,406 .رو فراتر از فروريختن واقعيت پيدا کنه، شايد حالا پيداش کردن 276 00:19:31,407 --> 00:19:33,805 .شايدم نه 277 00:19:33,494 --> 00:19:35,788 ولي ارزش جستجو کردنو داره، تو اينطور فکر نمي کني؟ 278 00:19:35,789 --> 00:19:38,293 ...بله - 279 00:19:38,293 --> 00:19:41,840 .و سيگنالش هي تغيير ميکنه،پس اتوماتيک نيست 280 00:19:41,841 --> 00:19:44,239 .نشونه ي خوبيه.يه نفر اونجاست 281 00:19:44,240 --> 00:19:46,325 .و اون،اوه اون 282 00:19:46,327 --> 00:19:47,891 .يه ماتريکس ناوبريه 283 00:19:53,527 --> 00:19:56,448 پرفسور؟ 284 00:19:57,805 --> 00:20:00,309 پرفسور؟ 285 00:19:59,996 --> 00:20:05,212 .خب،صحبت بسه.کلي کارداريم,اگه ممنکه حالا بريد،ممنون 286 00:20:05,734 --> 00:20:07,715 حالت خوبه؟ - .بله،خوبم - 287 00:20:07,717 --> 00:20:09,698 !و مشغول 288 00:20:09,700 --> 00:20:14,394 به جزء اينکه اون موشک پرواز نمي کنه،ميکنه؟ - 289 00:20:14,395 --> 00:20:19,298 .اين مکانيزم چيز-فضاييه،کار نميکنه 290 00:20:19,820 --> 00:20:21,801 !يه راهي پيدا ميکنيم - 291 00:20:21,803 --> 00:20:24,411 ،شما تو اين سياره گير کرديد - 292 00:20:24,411 --> 00:20:27,645 و تو بهشون نگفتي،مگه نه؟ 293 00:20:27,646 --> 00:20:31,297 ،همه ي اون مردم اون بيرون .هنوز فکر ميکنن که قراره پرواز کنند 294 00:20:31,298 --> 00:20:35,053 .خب بهتره بزاريم توي اميد زندگي کنند - .کاملاً درسته - 295 00:20:35,054 --> 00:20:37,452 ،و بايد بگم،پرفسور 296 00:20:38,706 --> 00:20:42,461 چي چي بود؟ يانا - .پرفسور يانا،اين علم جديد خيلي از من جلوتره - 297 00:20:42,462 --> 00:20:46,217 ،ولي در هر صورت،يه مدارذخيره ي شتاب ....در هر بعد زماني،بايد 298 00:20:46,218 --> 00:20:50,808 ،يه مدار باشه که که شتاب ذخيره ميکنه مي خوام بدونم چي ميشه اگه 299 00:20:50,809 --> 00:20:54,356 ...اگه من اينکارو 300 00:20:57,173 --> 00:20:59,571 !چان،داره کار ميکنه؟ 301 00:20:59,573 --> 00:21:02,598 اما!چطوري اينکارو کردي؟ 302 00:21:03,121 --> 00:21:07,293 .وقتي داشتيم گپ ميزديم،من يادم رفت بهت بگم - !من خيلي باهوشم 303 00:21:08,755 --> 00:21:15,536 .همه ي مسافرها آماده ي سوار شدن - .تکرار ميشه،همه ي مسافر ها آماده ي سوار شدن فوري 304 00:21:27,119 --> 00:21:29,517 .مقصد شهر موعود 305 00:21:29,206 --> 00:21:29,831 ...اونجا 306 00:21:31,919 --> 00:21:33,483 ...و اونجا 307 00:21:37,970 --> 00:21:44,542 .همه ي نيروها عقب نشيني به سيلو .تکرار ميشه،همه ي نيروها عقب نشيني به سيلو 308 00:21:50,282 --> 00:21:53,620 .بريد داخل!همگي بريد داخل - 309 00:21:55,395 --> 00:21:57,899 .يالا،حرکت کنيد،حرکت کنيد،حرکت کنيد 310 00:22:04,368 --> 00:22:08,227 .مسافران هوايي آماده ي سوار شدن فوري - 311 00:22:08,229 --> 00:22:12,819 .مسافران هوايي آماده ي سوار شدن فوري 312 00:22:23,149 --> 00:22:24,400 .معذرت ميخوام - 313 00:22:24,922 --> 00:22:27,843 .هي اسمت چي بود؟کريت؟ 314 00:22:27,845 --> 00:22:32,643 .درسته خانم - تو با کي هستي کريت؟خانواده اي داري؟ - .نه خانم،فقط خودم - 315 00:22:34,209 --> 00:22:38,068 موفق باشي.فکر ميکني توي شهر موعود چه شکليه؟ - 316 00:22:38,070 --> 00:22:42,555 .مامانم قبلنا مي گفت،آسموناش از الماس درست شدن - 317 00:22:42,556 --> 00:22:43,494 .خوش بحالش - 318 00:22:44,017 --> 00:22:46,102 !بجنب،برو ديگه،بشين رو صندليت 319 00:22:58,833 --> 00:23:01,754 اين...؟ - .آره عصاره ي گلوتنه - 320 00:23:01,755 --> 00:23:04,571 .نقشه ي نوتريلينو رو به هم وصل ميکنه 321 00:23:04,633 --> 00:23:06,197 .ولي اين غذاست - 322 00:23:06,719 --> 00:23:12,768 .تو اين سيستم از غذا و نخ و مواد خام درست کردي !پرفسور يانا،تو به نابغه اي 323 00:23:12,768 --> 00:23:15,583 .اينو مردي ميگه که راهش انداخت - 324 00:23:14,977 --> 00:23:17,375 .آه,آخرش راحته - 325 00:23:17,376 --> 00:23:21,131 !ولي تو يه ستاره اي،اين،اين،بي نظيره 326 00:23:21,133 --> 00:23:25,618 ...و من معمولاً اين حرف نميزنم،بخاطر .خب،بخاطر اينکه خودم نابغه م 327 00:23:26,140 --> 00:23:33,338 .ولي من حتي عنوانمم يه ظاهر سازيه - .الان هزاران ساله که دانشگاهي وجود نداشته 328 00:23:33,861 --> 00:23:37,408 من زندگيمو صرف رفتن از يه سفينه ي پناهندگي .به يکي ديگه کردم 329 00:23:37,408 --> 00:23:41,685 ،اگه تو يه زمان ديگه به دنيا ميمودي - .محترم شمرده ميشدي.جدي ميگم 330 00:23:41,686 --> 00:23:42,833 .سرتاسر کهکشان ها 331 00:23:42,938 --> 00:23:47,215 .اون کهکشان هاي لعنتي،حتماً بايد از هم ميپاشيدن - 332 00:23:47,216 --> 00:23:50,345 .يکم تحسين کردن خوبه - 333 00:23:50,346 --> 00:23:55,040 .فقط يکم،فقط يه بار - .خب الان بدستش آوردي - 334 00:23:55,040 --> 00:23:57,334 ...ولي اون فضاي موتور-چيزه 335 00:23:58,901 --> 00:24:02,239 ،نمي توني وقتي سوار شدي فعالش کني .بايد از اينجا انجامش داد 336 00:24:03,283 --> 00:24:04,430 .تو ميخواي عقب بموني 337 00:24:04,431 --> 00:24:05,995 .با چانتاو - 338 00:24:05,995 --> 00:24:07,768 .اون بدون من نميره 339 00:24:07,769 --> 00:24:11,316 .به راحتي رد ميکنه .تو جونتو ميدي که اونا بتونن پرواز کنن - 340 00:24:11,316 --> 00:24:14,550 .من فکر ميکنم،يکم زيادي براي شهر موعود پير باشم - 341 00:24:15,072 --> 00:24:16,532 .وقتشه که يکم بخوابم 342 00:24:16,533 --> 00:24:21,331 .پرفسور به دکتر بگيد جعبشو پيدا کرديم- آاه - 343 00:24:21,332 --> 00:24:22,270 ...دکتر - 344 00:24:25,610 --> 00:24:30,617 ،پرفسور فقط يه تيري تو تاريکيه - .ولي ممکنه که راه خروجتو پيدا کرده باشم 345 00:24:43,555 --> 00:24:45,119 .نيروي اضافه 346 00:24:46,163 --> 00:24:48,561 يکم تقلبه ولي کي حساب ميکنه؟ 347 00:24:49,084 --> 00:24:51,169 .جک تو مسئول تغديه کننده هاي راکتاي معکوسي 348 00:24:51,171 --> 00:24:56,386 !و من خوشحالم که اون چيزو ميبينم - _چان_،پروفسور،حال شما خوبه؟_تاو_ - 349 00:24:56,387 --> 00:24:59,516 .خوبم،من خوبم،من خوبم...فقط ادامه بده - 350 00:24:59,518 --> 00:25:05,464 .اون مدارها رو به دکل وصل کن،مثل قبليا،ولي سريعتر - !بله قربان - 351 00:25:05,465 --> 00:25:10,472 .تو مجبور نيستي کار کني.ما از پسش برميايم - ...فقط يه سردرده،فقط - 352 00:25:10,472 --> 00:25:13,914 .صدا.توي سرمه،دکتر.يه صداي دائمي توي سرم - 353 00:25:13,915 --> 00:25:16,209 چه جور صدايي؟ - 354 00:25:16,210 --> 00:25:18,191 .صداي طبل - 355 00:25:18,193 --> 00:25:22,052 .هي بيشتر ميشه.هرچند،هي نزديک تر هم ميشه 356 00:25:22,053 --> 00:25:24,556 کي شروع شد؟ - .همه ي عمرم داشتمش - 357 00:25:24,557 --> 00:25:24,661 .هر وقت که بيدار بودم 358 00:25:24,661 --> 00:25:27,476 .همچنان،استراحتي واسه بدجنسا وجود نداره 359 00:25:33,112 --> 00:25:37,702 چه مدته که همراه پروفسوري؟ - ._چان_،17 سال_تاو_ - 360 00:25:37,703 --> 00:25:39,788 .عجب.خيلي زياده - 361 00:25:39,789 --> 00:25:41,874 ._چان_،من عاشقشم_تاو_ - 362 00:25:41,876 --> 00:25:45,840 ...درسته و اون - ._چان_،من اصلاً فکر نمي کنم متوجه شده باشه_تاو_ - 363 00:25:45,842 --> 00:25:47,719 .دربارش بهم بگو - 364 00:25:47,719 --> 00:25:50,430 _چان_،ولي من خوشحالم که خدمتي بکنم._تاو_ - 365 00:25:50,432 --> 00:25:53,770 ،اشکال نداره اگه ازت بپرسم - مجبوري هر جمله اي رو با _چان_ شروع کني؟ 366 00:25:53,770 --> 00:25:56,273 _چان_،بله._تاو_ - 367 00:25:56,274 --> 00:26:00,759 و هر جمله رو تموم کني با...؟ - _چان_تاو_تاو_ - چي ميشه اگه اينکارو نکني؟ - 368 00:26:00,761 --> 00:26:05,246 _چان_ اون بي ادبي ميشه._تاو_ - 369 00:26:05,247 --> 00:26:08,376 چطوري؟مثل فحش دادن؟ - 370 00:26:08,377 --> 00:26:10,254 _چان_،دقيقاً._تاو_ - 371 00:26:10,255 --> 00:26:12,549 .فقط يه بار بگو - 372 00:26:12,550 --> 00:26:15,261 _چان_،من نمي تونم._تاو_ - .بخاطر من بکن - 373 00:26:16,932 --> 00:26:18,392 !نـــه - 374 00:26:23,192 --> 00:26:24,756 !پروفسور - 375 00:26:24,757 --> 00:26:26,947 .سيستم ها قطع شدن 376 00:26:29,138 --> 00:26:31,745 پروفسور،دريافت ميکني؟ 377 00:26:31,747 --> 00:26:33,520 .من اينجام،ما آماده ايم - 378 00:26:33,521 --> 00:26:38,841 تنها کاري که بايد بکني اينه که جفت ها رو .بهم وصل کني،بعدش ميتونيم پرتاب کنيم 379 00:26:38,842 --> 00:26:41,136 !خدا بدادمون برسه،اين تجهيزات 380 00:26:41,137 --> 00:26:43,014 .بايد هميشه ريستارتش کنيم 381 00:26:43,015 --> 00:26:46,353 .من ميتونم کاري بکنم؟کارم با اونا تموم شد - .بله،اگه ميتوني - 382 00:26:46,353 --> 00:26:51,985 .فقط هر بار که تصوير رفت،دکمه ي ريستارت فشار بده .قطعآً قربان.فقط ازم نخواه که کوتاه ترش کنم - 383 00:26:51,987 --> 00:26:53,760 هنوز اونجاييد؟ - 384 00:26:53,761 --> 00:26:56,890 .حاضر و سالم! آدماتو بفرست داخل - 385 00:26:56,891 --> 00:26:59,812 .ما از همينجا سطح پايينو نگه ميداريم 386 00:27:08,889 --> 00:27:12,331 .اون داخل شد و موفق باشه - 387 00:27:12,332 --> 00:27:17,652 .کاپيتان،عقربه رو زير قرمز نگه دار - اون اتاق کجاست؟ - .زير موشک - 388 00:27:17,653 --> 00:27:20,364 .اتصال ها رو ثابت ميکنه تا دستگاه بتونه کار کنه 389 00:27:20,366 --> 00:27:25,998 .ولي کل اتاق پر از پرتو استته .استت؟ تا حالا چيزي دربارش نشنيدم - 390 00:27:26,000 --> 00:27:30,485 .دلت نمي خواد که بشنوي،ولي به اندازه ي کافي امنه - .ما ميتونيم پرتو رو از اينجا ثابت نگه داريم 391 00:27:55,838 --> 00:27:59,280 داره زياد ميشه. 0.2 تو يه سطح نگهش دار .بله قربان - 392 00:28:23,070 --> 00:28:25,155 _داريم نيرو از دست ميديم._تاو - 393 00:28:42,997 --> 00:28:47,587 .تشعشع داره ميره بالا !ما کنترل از دست داديم .اتاق الانه که غرق بشه 394 00:28:47,587 --> 00:28:49,464 .تشعشع داره ميره بالا - !ما کنترلو از دست داديم - .اتاق الانه که غرق بشه - 395 00:28:51,865 --> 00:28:54,263 !بيا بيرون - 396 00:28:54,264 --> 00:28:58,019 !از اونجا بيا بيرون!جيک 397 00:28:58,542 --> 00:28:59,897 !هي تو - 398 00:29:03,238 --> 00:29:04,802 ...شليک 399 00:29:06,889 --> 00:29:08,766 .ميتونيم دستور لغوو با شک بديم - 400 00:29:08,766 --> 00:29:10,747 !نکن،آتيش ميگيره - 401 00:29:18,366 --> 00:29:21,077 !جيک،از اونجا بيا بيرون!بيا بيرون - 402 00:29:27,025 --> 00:29:29,110 !!!!!نــــــــــه 403 00:29:29,215 --> 00:29:31,718 .گرفتمش - _به کابل ها دست نزن._تاو - 404 00:29:34,328 --> 00:29:38,709 .من خيلي متأسفم - محفظه با تشعشع پر شد،درسته؟ - 405 00:29:38,710 --> 00:29:42,882 .بدون اتصال ها موتور هرگز روشن نميشه - .همش بخاطر هيچي بود 406 00:29:42,883 --> 00:29:44,656 .نميدونم - 407 00:29:45,179 --> 00:29:48,204 .مارتا،ولش کن 408 00:29:48,204 --> 00:29:53,315 .بايد بزاري تلاشمو بکنم - .بيا،بيا،فقط بهم گوش کن،حالا ولش کن - 409 00:29:53,838 --> 00:29:58,428 پروفسور شما يه اتاقي دارين که .هيچ مردي بدون اينکه کشته بشه،نمي تونه واردش بشه درسته؟ 410 00:29:58,429 --> 00:30:00,827 .بله - ...خب - 411 00:30:03,854 --> 00:30:05,939 .فکر کنم يه مرد لازم دارم 412 00:30:06,985 --> 00:30:08,653 کسي داشت منو ماچ ميکرد؟ - 413 00:30:15,644 --> 00:30:19,608 ستوان،سوار موشک شو،تو قراره پرواز کني - .محفظه پر شده - 414 00:30:19,608 --> 00:30:22,946 !ما يه راهي پيدا کرديم که سيستمو دور بزنيم.بدو- 415 00:30:24,512 --> 00:30:26,597 چرا داري لباسها تو در مياري؟ !ميخوام برم تو - 416 00:30:26,598 --> 00:30:32,440 خب پروفسور گفت تشعشع استت - .رو لباس اثري نداره فقط جسم .خب،با اين حال خوشتيپ شدم - 417 00:30:34,632 --> 00:30:38,491 چند وقته که مي دوني؟ - .از همون موقع که از دستت فرار کردم - 418 00:30:39,953 --> 00:30:41,830 .موفق باشي 419 00:30:55,707 --> 00:30:58,314 ...وقتي اون چيز آتيش گرفت تصويرو از دست داديم - 420 00:30:58,315 --> 00:31:02,487 دکتر،اونجايي؟ .ذريافت ميشه،بله،اون رفت داخل - 421 00:31:02,489 --> 00:31:06,348 و هنوز زندست؟ - آره - .ولي بايد تبخير بشه - 422 00:31:06,349 --> 00:31:08,434 اون چجور آدميه؟ 423 00:31:08,436 --> 00:31:14,382 من تازه باهاش آشنا شدم.دکتر يه جورايي - ...توي زمان و فضا سفر ميکنه و آدمها رو سوار ميکنه 424 00:31:14,383 --> 00:31:17,304 .خدا جون،خودمو شبيه سگهاي ولگرد جلوه دادم 425 00:31:17,304 --> 00:31:20,015 .شايدم هستيم 426 00:31:20,017 --> 00:31:22,207 توي زمان سفر ميکنه؟ - 427 00:31:22,207 --> 00:31:23,875 .ازم نخواه که توضيح بدم - 428 00:31:23,877 --> 00:31:25,962 .اون تارديس،اون جعبه 429 00:31:25,964 --> 00:31:28,258 .خودش ميگه،ماشين مسابقه اي سفر در زمان 430 00:31:33,267 --> 00:31:37,335 .اين يه تارديسه ،اين يه تارديسه،اين يه تارديسه - 431 00:31:37,336 --> 00:31:41,404 خودت کي فهميدي؟ - .زمين 1982 - 432 00:31:41,926 --> 00:31:46,516 توي جزيره ي اليس درگير يه دعوا شدم .يه مرد به قلبم شليک کرد و بعدش من بيدار شدم 433 00:31:46,517 --> 00:31:51,732 .يه جورايي عجيب بود ولي ديگه هرگز موقف نشد 434 00:31:51,734 --> 00:31:56,845 ،از صخره افتادم، توسط اسب له شدم.جنگ جهاني اول .جنگ جهاني دوم.سم.گرسنگي 435 00:31:56,845 --> 00:31:59,974 ،يه نيزه ي سرگردون،و در آخر 436 00:31:59,975 --> 00:32:02,686 .معنيشو فهميدم 437 00:32:02,688 --> 00:32:04,669 .من مرديم که هرگز نمي تونه بميره 438 00:32:06,549 --> 00:32:09,678 .و تمام اون مدت تو مي دونستي .واسه همين بود که ولت کردم - 439 00:32:09,679 --> 00:32:16,564 آسون نيست،حتي فقط نگاه کردن .بهت،جک،تو يه اشتباهي 440 00:32:16,564 --> 00:32:19,171 ممنون - .خوب هستي ديگه،دست خودم نيست - 441 00:32:19,173 --> 00:32:23,971 .من يه ارباب زمانم،عريزم،حسش ميکنم 442 00:32:23,972 --> 00:32:26,997 .تو توي زمان و فضا يه نقطه ي ثابتي 443 00:32:26,998 --> 00:32:29,083 .تو يه واقعيتي 444 00:32:29,084 --> 00:32:30,961 .و هرگز قرار نبوده اتفاق بيفته 445 00:32:30,962 --> 00:32:34,821 .حتي تارديسم بر ضدت عمل کرد و مي خواست پرتت کنه 446 00:32:34,822 --> 00:32:39,307 .تا آخر دنيا پرواز کرد تا بتونه از دستت خلاص بشه ...پس چيزي که داري ميگي اينه که - 447 00:32:40,561 --> 00:32:42,959 . تو يه آدم متعصبي 448 00:32:42,960 --> 00:32:47,758 .من هيچ وقت اونطوري بهش فکر نکرده بودم - .خجالت بکش - .آره - 449 00:32:47,760 --> 00:32:51,307 .آخرين چيزي که يادمه،وقتي که هنوز فناپذير بودم - 450 00:32:51,307 --> 00:32:56,418 با سه تا دالک مقابله ميکردم مرگ بوسيله ي نابودي 451 00:32:56,420 --> 00:32:58,193 . و بعد دوباره به زندگي برگشتم 452 00:32:59,967 --> 00:33:01,114 چه اتفاقي افتاد؟ 453 00:33:01,115 --> 00:33:02,575 .رز - 454 00:33:03,305 --> 00:33:04,765 .فکر کردم فرستاديش خونه - 455 00:33:04,766 --> 00:33:09,773 برگشت.قلب تارديس باز کرد - .و گرداب زمانو تو خودش جذب کرد 456 00:33:09,774 --> 00:33:11,442 اين دقيقاً يعني چي؟ - 457 00:33:11,443 --> 00:33:13,633 .قرار نبوده هيچ کس همچين قدرتي داشته باشه - 458 00:33:13,634 --> 00:33:16,763 ،اگه يه ارباب زمان اون کارو ميکرد .يه خدا ميشد،يه خداي کينه توز 459 00:33:16,764 --> 00:33:20,311 .ولي اون انسان بود 460 00:33:20,311 --> 00:33:22,396 .من زندگي ميسازم - 461 00:33:25,111 --> 00:33:28,240 .هر کاري که کرد انساني بود - 462 00:33:28,241 --> 00:33:30,535 .تو رو به زندگي برگردوند 463 00:33:30,536 --> 00:33:33,978 .ولي نمي تونست کنترلش کنه، تو رو براي هميشه برگردوند 464 00:33:33,979 --> 00:33:36,482 گمون کنم،اينم چيزيه واسه خودش 465 00:33:37,005 --> 00:33:40,239 .آخرين عمل جنگ زمان زندگي بود 466 00:33:40,865 --> 00:33:43,055 فکر ميکني مي تونه منو به حالت اولم برگردونه؟ - 467 00:33:43,056 --> 00:33:44,829 .من قدرتو ازش بيرون کشيدم - 468 00:33:46,916 --> 00:33:48,584 .اون رفته،جک 469 00:33:48,586 --> 00:33:52,863 ،اون فقط توي يه دنياي موازي زندگي نميکنه .اونجا به تله افتاده 470 00:33:55,784 --> 00:33:59,643 .ديوار بسته شد .متأسفم - 471 00:33:59,645 --> 00:34:02,670 .بلي - .من برگشتم به خونشون - 472 00:34:02,671 --> 00:34:04,235 ،در دهه ي نود 473 00:34:04,131 --> 00:34:07,052 .فقط يکي دوبار 474 00:34:07,052 --> 00:34:09,973 .بزرگ شدنشو ديدم 475 00:34:09,973 --> 00:34:12,163 ،هيچ وقت آشنائي ندادم 476 00:34:12,164 --> 00:34:14,979 .خط زماني و همه اون چيزا 477 00:34:14,981 --> 00:34:19,049 تو دلت ميخواد که بميري؟ - .اين يکي يکم گير کرده - 478 00:34:20,094 --> 00:34:21,658 جک؟ - 479 00:34:23,015 --> 00:34:24,788 .فکر ميکنم که ميخواستم - 480 00:34:24,788 --> 00:34:26,352 ...نمي دونم 481 00:34:28,128 --> 00:34:35,535 ولي اين مردم, اونا رو بيرون ميبينيشون .زنده ميمونن و اين فوق العادست 482 00:34:38,352 --> 00:34:42,211 .تو ممکنه اون بيرون يه جايي باشي - .مي تونم برم و خودمو ببينم - 483 00:34:42,212 --> 00:34:47,114 .خب،اون تنها مرديه که ميتوني باهاش خوشبخت بشي - 484 00:34:47,116 --> 00:34:49,306 .اين احياء شده ي جديدت - 485 00:34:49,307 --> 00:34:51,288 .يه جورايي پر روئه 486 00:34:52,854 --> 00:34:55,565 ...دوباره متولد شدن،دوباره متولد شدن 487 00:34:55,567 --> 00:34:58,801 .هيچ وقت نصف چيزهايي که ميگه رو نمي فهمم - 488 00:34:58,801 --> 00:35:04,433 مشکل چيه؟ _چان_ پروفسور چي شده؟_تاو_ - .سفر زمان - 489 00:35:04,956 --> 00:35:10,380 .اونا ميگفتن در زمان هاي قديم سفر زمان وجود داشته 490 00:35:10,382 --> 00:35:13,093 ...هيچ وقت باور نکردم 491 00:35:14,137 --> 00:35:16,014 ولي من چي ميدونم؟ 492 00:35:16,537 --> 00:35:18,622 ،يه مرد پير احمق 493 00:35:19,146 --> 00:35:21,440 .هيچ وقت سروقت نبودم 494 00:35:21,441 --> 00:35:26,135 .هميشه دير کردم،هميشه گم شدم 495 00:35:26,136 --> 00:35:29,683 .حتي اين چيز-هرگز کار نکرد 496 00:35:29,683 --> 00:35:35,525 .مارتا،اين ساعت منم. من قرار انسان بشم - 497 00:35:36,048 --> 00:35:42,829 ...زمان،زمان و دوباره زمان، هميشه از دستم در ميرفت - 498 00:35:42,829 --> 00:35:47,627 ميتونم يه نگاهي بهش بندازم؟ - .فقط يه عتيقه ي قديميه - 499 00:35:47,628 --> 00:35:49,401 .مثل من 500 00:35:50,445 --> 00:35:51,487 از کجا گرفتينش؟ - 501 00:35:53,888 --> 00:35:59,208 .منو باهاش پيدا کردند - منظورتون چيه؟ - .يه يتيم توي طوفان - 502 00:35:59,209 --> 00:36:04,946 .من يه بچه ي لخت بودم،پيدا شده در ساحل نقره ايه نابودي 503 00:36:04,948 --> 00:36:07,973 .فقط با همين ولم کرده بودند 504 00:36:07,973 --> 00:36:11,207 تا حالا بازش کردي؟ - .واسه چي بخوام بازش کنم؟کار نميکنه - 505 00:36:11,207 --> 00:36:14,336 اگه تا حالا بازش نکردي پس از کجا ميدوني که خرابه؟ - 506 00:36:14,337 --> 00:36:20,283 .گير کرده،قديميه...قرار نبوده کار کنه - 507 00:36:20,284 --> 00:36:22,682 .نمي دونم 508 00:36:28,214 --> 00:36:30,508 مگه مهمه؟ 509 00:36:31,656 --> 00:36:36,246 ...نه چيزي نيست - 510 00:36:36,247 --> 00:36:40,941 گوش کن،همه چي اين بالا رديفه .من ميرم ببينم دکتر بهم نياز داره يا نه 511 00:36:43,759 --> 00:36:46,157 .آره .حالا از اونجا بيا بيرون،يالا 512 00:36:53,462 --> 00:36:59,094 سروان همه سوار شدن؟ - .آماده و منتظر - .آماده باشيد!دو دقيقه تا احتراق - 513 00:36:59,096 --> 00:37:01,286 .آماده ي پرتاب - 514 00:37:01,286 --> 00:37:08,484 .درهاي بيروني بسته شد .شمارش معکوس آغاز ميشه منهاي 98 99 515 00:37:12,242 --> 00:37:17,040 ،اون دستگاه يه پالس جاذبست چفت ميشه به پايين - ،پرتاب راکت يه مقدار ابتداييه 516 00:37:17,041 --> 00:37:20,170 .به هر دوي ما احتياج داره تا ثابت نگهش داريم 517 00:37:20,171 --> 00:37:27,995 ،دکتر پروفسور يه ساعت جيبي داره،مثل مال تو - .همون نوشته ها هم روش داره،همه چيش عينه همونه 518 00:37:27,996 --> 00:37:32,064 .مسخره نشو - .ازش پرسيدم،گفت که اونو تمام عمرش داشته - 519 00:37:32,065 --> 00:37:36,237 .که چي؟خب همون ساعت داره - .آره،ولي فقط يه ساعت نيست...يه سوسمار نميدونم چيه - 520 00:37:36,238 --> 00:37:38,219 ...نه،نه،نه،اين،اين چيز - 521 00:37:38,220 --> 00:37:44,375 ،اين دستگاه ساختار زيستي رو دوباره نويسي ميکنه .ارباب زمانو به انسان تبديل ميکنه .عين همون ساعته - 522 00:37:44,376 --> 00:37:50,218 .نمي تونه باشه - .يعني ممکنه يه ارباب زمان باشه! ممکنه تو آخريش نباشي - 523 00:37:50,218 --> 00:37:52,825 !جک!سطحو نگهش دار - ولي اين فوق العادست،مگه نه؟ - 524 00:37:52,827 --> 00:37:55,538 .بله،البته که هست.بستگي داره کدوم يکيش باشه - 525 00:37:55,539 --> 00:37:59,711 ،عاليه،بله...ولي اونها مردن،ارباب هاي زمان .همشون،همه مردن 526 00:37:59,712 --> 00:38:04,927 !نه اگه که يه انسان بوده - چي گفت،مارتا؟ چي گفت؟ - 527 00:38:04,929 --> 00:38:09,727 يه جوري به ساعت نگاه ميکرد - .انگار که به سختي مي تونست ببينتش .مثل همون فيلتر ادراکي 528 00:38:09,729 --> 00:38:12,544 اما حالا چي؟حالا ميتونه ببينتش؟ - 529 00:38:12,546 --> 00:38:15,780 ...تارديس،گرداب زمان - 530 00:38:17,867 --> 00:38:22,248 ،دوباره متولد شدن.طبل ها هستن - 531 00:38:22,248 --> 00:38:27,568 ،طبل،صداي طبل هاي بدون پايان،بازم کن اي انسان احمق 532 00:38:27,569 --> 00:38:31,428 .نور باز کن و منو فرا بخون،برتري منو دريافت کن 533 00:38:31,429 --> 00:38:35,288 'نابودش کن و بعد قدرتو به من خواهي داد' 534 00:38:37,376 --> 00:38:41,444 _چان_،يانا،ميشه لطفاً يکم استراحت کني؟_تاو_ - 535 00:38:42,906 --> 00:38:46,348 .10،11،12،13 536 00:38:46,871 --> 00:38:50,418 ،اگه اون از جنگ زمان فرار کرده باشه - !پس بهترين جا براي قايم شدنه-آخر دنيا 537 00:38:50,429 --> 00:38:55,842 .و فکر کن که صورت بو چي گفت!آخرين کلامش،اون گفت - 538 00:39:15,040 --> 00:39:18,169 ...تو...تنها - 539 00:39:18,692 --> 00:39:21,403 ...نيستي 540 00:39:36,950 --> 00:39:39,975 _چان_،پروفسور،يانا؟_تاو_ - 541 00:39:52,495 --> 00:39:57,293 سروان،انجامش دادي؟شتاب گرفتي؟ انجامش دادي؟ - 542 00:39:57,816 --> 00:39:59,589 سروان،انجامش دادي؟ 543 00:39:59,590 --> 00:40:02,197 .جواب مثبت،توي شهر موعود ميبينيمتون - 544 00:40:02,199 --> 00:40:03,972 .موفق باشيد - 545 00:40:09,189 --> 00:40:12,004 _چان_ولي اون تو حبسشون کردي._تاو_ - !بازش کن - 546 00:40:12,006 --> 00:40:13,987 !بازش کن 547 00:40:14,510 --> 00:40:18,891 .نگران نباش عزيزم - .اگه يه در بسته بشه بايد يه در ديگه باز بشه 548 00:40:26,091 --> 00:40:28,385 _چان_،بايد دست نگه داري،_تاو_ - 549 00:40:33,393 --> 00:40:37,878 .چان_،ولي شما سيستم دفاعيو قطع کردي_ _گونه ي آينده._تاو 550 00:40:47,791 --> 00:40:51,755 ...چان_،پروفسور،خيلي متأسفم_ 551 00:40:52,382 --> 00:40:54,885 .ولي بايد جلوتون بگيرم... 552 00:40:54,886 --> 00:40:57,911 .شما داريد تمام کارامون خراب مي کنيد 553 00:41:00,729 --> 00:41:06,466 .حالا ميتونم بگم که تحريک شدم - 554 00:41:16,274 --> 00:41:22,638 ،تمام اون سالها که کنار من بودي هرگز فکر نکردي که درباره ي اون ساعت ازم سوأل کني؟ 555 00:41:22,638 --> 00:41:24,515 هرگز؟ 556 00:41:24,516 --> 00:41:30,984 هيچ وقت فکر نکردي،حتي يه بار که مي تونستي منو آزاد کني؟ 557 00:41:30,985 --> 00:41:36,409 _چان_،من متأسفم._تاو_ - .چان_،متأسفم_ 558 00:41:36,410 --> 00:41:43,191 "و تو،با اون"چان"و اون "دو ...گفتنت ديوونم کردي 559 00:41:43,191 --> 00:41:46,112 ...چان_،پرفسور،خواهش ميکنم_ - .اون اسم من نيست - 560 00:41:47,782 --> 00:41:51,850 .پرفسور يه اختراع بود 561 00:41:52,895 --> 00:41:57,276 .يه تغيير چهره ي عالي،که فراموش کنم کي بودم 562 00:41:57,276 --> 00:42:01,970 _چان_؟پس شما کي هستيد؟_تاو_ - 563 00:42:01,972 --> 00:42:08,961 .من ارباب هستم - 564 00:42:14,700 --> 00:42:15,742 !از اينطرف - 565 00:42:27,638 --> 00:42:31,810 !پروفسور!پروفسور،بزار بيام تو - 566 00:42:31,810 --> 00:42:33,583 !بزار بيام تو 567 00:42:33,584 --> 00:42:35,774 !جک،در همين الان باز کن 568 00:42:35,776 --> 00:42:38,697 پروفسور!پروفسور،کجايي؟ 569 00:42:38,697 --> 00:42:44,852 ،پروفسور!پروفسور اونجايي؟من بايد برات توضيح بدم .هر کاري که ميکني،فقط اون ساعت باز نکن 570 00:42:44,852 --> 00:42:47,459 .شهر موعود - 571 00:42:47,461 --> 00:42:48,921 !اونا دارن ميان - 572 00:42:52,259 --> 00:42:55,910 !درو باز کن!درو باز کن!لطفاً - 573 00:42:55,912 --> 00:43:02,901 !التماست ميکنم پروفسور،لطفاً به من گوش بده !فقط در باز کن،خواهش ميکنم 574 00:43:36,497 --> 00:43:41,087 .و قفل شد - !بزار بيام تو!بزار بيام تو - 575 00:43:41,609 --> 00:43:44,530 ...اون مرده - .من قفلو شکستم.يه کمکي بهم بکن - 576 00:43:44,530 --> 00:43:49,432 .التماست ميکنم!همه چي عوض شده - .فقط دو نفر هستيم،تنها کسايي هستيم که باقي موندن 577 00:43:50,477 --> 00:43:51,519 !فقط بزار بيام تو 578 00:43:51,521 --> 00:43:55,068 .با يه حشره کشته شدن - 579 00:43:55,068 --> 00:43:57,989 !يه دختر 580 00:43:57,989 --> 00:44:00,700 .چقدر ناجوره 581 00:44:00,702 --> 00:44:08,213 ...اما هنوزم،اگه دکتر ميتونه جوون و قوي باشه 582 00:44:08,213 --> 00:44:10,403 .پس منم مي تونم 583 00:44:14,161 --> 00:44:17,186 ...ارباب 584 00:44:17,186 --> 00:44:20,837 !دوباره متولد ميشه 585 00:44:44,208 --> 00:44:46,606 !دکتر،بهتره يه فکري بکني - 586 00:45:13,212 --> 00:45:15,610 ...خب حالا،دکتر - 587 00:45:15,612 --> 00:45:19,159 !صداي جديد!سلام!سلام 588 00:45:19,159 --> 00:45:20,932 .سلام 589 00:45:21,768 --> 00:45:26,149 به هر حال چطوره يکم صبر کنيم و يه گپ کوچولوي خوب بزنيم تا من همه چيو بهت بگم 590 00:45:26,149 --> 00:45:29,591 ،از نقشه م و تو هم بفهمي که چطوري جلومو بگيري !فکر نکنم 591 00:45:29,593 --> 00:45:31,783 .وايسا ببينم،من اون صدارو ميشناسم - 592 00:45:34,287 --> 00:45:37,521 ،من ازت ميخوام،خيلي درست و حسابي - .فقط دست نگه دار و فکر کن 593 00:45:37,521 --> 00:45:39,606 .از اسمم استفاده کن - 594 00:45:39,608 --> 00:45:44,093 .ارباب،متأسفم 595 00:45:44,095 --> 00:45:45,659 !زمخت بود - 596 00:45:57,240 --> 00:45:59,221 !نه تو نميتوني 597 00:46:02,457 --> 00:46:06,316 !آخر دنيا!خوش بگذره! باي باي 598 00:46:06,839 --> 00:46:08,716 !دکتر،جلوشو بگير - 599 00:47:16,115 --> 00:47:18,513 بزاريد دولت کارشو شروع کنه - 600 00:47:18,515 --> 00:47:22,166 روابط ديپلماتيک با فضائي هاي جديد - 601 00:47:22,166 --> 00:47:24,147 و آنها دوستان ما هستند 602 00:47:27,696 --> 00:47:30,825 هدف بگيريد - براي زنده موندن فرار کنيد - آتش - 603 00:47:31,349 --> 00:47:33,226 من گفتم فرار کن - 604 00:47:32,892 --> 00:47:39,292 ايرفورس 1 در خاک انگلستان فرود آمد - آقاي رئيس جمهور ,قربان - هيج واحدي اين عملياتو کنترل نميکنه - 605 00:47:38,292 --> 00:47:44,092 و در واقع اين کشور احتياج به يه دکتر داره - 606 00:47:43,992 --> 00:47:49,592 : زيرنويس kamrankkstkst@gmail.com