1 00:00:07,954 --> 00:00:11,292 Cardiff! Cardiff?! Ah! But! Thing about Cardiff, 2 00:00:11,334 --> 00:00:14,630 it's built on a rift in time and space, just like California 3 00:00:14,671 --> 00:00:17,550 on the San Andreas fault... but the rift bleeds energy. 4 00:00:17,592 --> 00:00:20,721 I open up the engines, soak up the energy AND use it as fuel. 5 00:00:20,763 --> 00:00:22,932 So it's a pit stop? Exactly! 6 00:00:22,974 --> 00:00:25,144 Should only take 20 seconds. 7 00:00:25,186 --> 00:00:27,021 The rift's been active. 8 00:00:29,817 --> 00:00:34,114 Wait. They had an earthquake in Cardiff, couple of years ago. Was that you? 9 00:00:45,046 --> 00:00:47,466 Doctor! 10 00:00:49,176 --> 00:00:50,970 Finito, all powered up. 11 00:01:07,451 --> 00:01:09,287 What's that?! 12 00:01:12,332 --> 00:01:15,670 We're accelerating into the future. The year one billion. 13 00:01:15,712 --> 00:01:18,382 Five billion. Five trillion! 14 00:01:18,424 --> 00:01:20,134 50 trillion? What?! 15 00:01:20,176 --> 00:01:21,845 The year 100 trillion?! 16 00:01:21,887 --> 00:01:24,390 That's impossible! Why, what happens then? 17 00:01:26,435 --> 00:01:29,647 We're going to the end of the universe. 18 00:01:29,731 --> 00:01:33,027 Doctor! 19 00:01:42,122 --> 00:01:43,666 Humans. 20 00:01:43,708 --> 00:01:45,669 Humans are coming. 21 00:02:32,649 --> 00:02:34,651 I don't... 22 00:02:34,693 --> 00:02:37,614 I just want to go. Please, let me go. 23 00:02:37,655 --> 00:02:42,913 Huuuuuu-maaan! 24 00:02:45,040 --> 00:02:50,923 Huuuuuu-maaan! Huuuuuu-maaan! 25 00:02:55,471 --> 00:02:58,225 Hunt! Hunt! 26 00:03:00,228 --> 00:03:02,105 Hunt! Hunt! 27 00:03:06,528 --> 00:03:09,323 There's movement on the surface. 28 00:03:09,365 --> 00:03:12,119 Another human hunt, God help him. 29 00:03:12,160 --> 00:03:16,958 Chan, should I alert the guards, tho? No, no, we can't spare them. 30 00:03:17,000 --> 00:03:21,756 Poor beggar's on his own. One more lost soul, dreaming of Utopia. 31 00:03:21,798 --> 00:03:24,719 Chan, you mustn't talk as though you've given up, tho. 32 00:03:24,761 --> 00:03:27,723 No, no, indeed. Here's to it. 33 00:03:27,765 --> 00:03:29,851 Utopia. 34 00:03:29,892 --> 00:03:34,857 Where, it is to be hoped, the coffee is a little less sour. 35 00:03:34,899 --> 00:03:38,446 Will you join me? I am happy drinking my own internal milk, tho. 36 00:03:38,487 --> 00:03:41,700 Yes, well that's quite enough information, thank you. 37 00:03:41,742 --> 00:03:43,244 'Professor Yana? 38 00:03:43,285 --> 00:03:46,164 'Don't want to rush you, but how are we doing? ' 39 00:03:46,206 --> 00:03:50,211 Yes, yes, working! Yes, almost there! 40 00:03:50,253 --> 00:03:54,259 'How's it looking on the Footprint? ' 41 00:03:54,300 --> 00:03:57,513 It's good, yes, fine, excellent. 42 00:03:57,555 --> 00:04:05,357 There's no problem as such, we've accelerated the calculation 43 00:04:05,399 --> 00:04:08,569 matrix, but it's going to take time to harmonise though. 44 00:04:08,611 --> 00:04:11,782 We're trying a new reversal process, we'll have a definite 45 00:04:11,824 --> 00:04:14,494 result in approximately two hours, though. 46 00:04:16,539 --> 00:04:18,583 Chan, professor... 47 00:04:18,625 --> 00:04:26,594 Chan, professor Yana, tho. 48 00:04:26,635 --> 00:04:28,471 Chan, professor tho. 49 00:04:28,513 --> 00:04:30,265 Yes, yes, yes, working. 50 00:04:30,307 --> 00:04:36,357 Chan, it's the surface scanner, Professor, it seems to be detecting a different signal, tho. 51 00:04:36,399 --> 00:04:39,736 Well that's not a standard reading. 52 00:04:41,697 --> 00:04:47,455 I can't make it out. It would seem, something new has arrived. 53 00:04:51,335 --> 00:04:54,465 Well... we've landed. 54 00:04:54,506 --> 00:04:56,801 So what's out there? I don't know. 55 00:04:56,843 --> 00:04:59,012 Ooh, say that again, that's rare. 56 00:04:59,054 --> 00:05:03,226 Not even the Time Lords came this far. 57 00:05:03,268 --> 00:05:05,646 We should leave. 58 00:05:05,688 --> 00:05:10,653 We should go. We should really, really... 59 00:05:10,695 --> 00:05:12,155 go. 60 00:05:28,051 --> 00:05:29,762 Oh, my God. 61 00:05:31,348 --> 00:05:35,311 Can't get a pulse. Hold on, you've got that medical kit thing. 62 00:05:37,898 --> 00:05:39,025 Hello again. 63 00:05:40,443 --> 00:05:43,364 Ohh, I'm sorry. Here we go. 64 00:05:43,405 --> 00:05:48,788 Get out the way. It's a bit odd, not very hundred trillion, that coat's more like World War Two. 65 00:05:48,829 --> 00:05:53,461 I think he came with us. From Earth? Must've been clinging to the Tardis, 66 00:05:53,502 --> 00:05:56,965 all the way through the vortex. Well, that's very him. 67 00:05:57,007 --> 00:06:00,428 D' you know him? Friend of mine. Used to travel with me. 68 00:06:00,470 --> 00:06:02,556 Back in the old days. 69 00:06:02,598 --> 00:06:04,976 But he's... 70 00:06:05,018 --> 00:06:08,022 I'm sorry, there's no heartbeat, there's nothing. 71 00:06:08,064 --> 00:06:09,315 He's dead. 72 00:06:10,108 --> 00:06:15,365 Oh, well so much for me! It's all right, just breathe deep, I've got you. 73 00:06:15,407 --> 00:06:18,202 Captain Jack Harkness. 74 00:06:18,244 --> 00:06:22,792 And who are you? Martha Jones. Nice to meet you, Martha Jones. 75 00:06:22,834 --> 00:06:27,214 Oh, don't start. I was only saying hello. I don't mind. 76 00:06:33,473 --> 00:06:34,975 Doctor. 77 00:06:35,017 --> 00:06:36,435 Captain. 78 00:06:36,477 --> 00:06:38,146 Good to see you. 79 00:06:38,188 --> 00:06:41,442 And you. Same as ever. Although... 80 00:06:41,484 --> 00:06:43,027 Have you had work done? 81 00:06:43,069 --> 00:06:44,988 You can talk. 82 00:06:45,030 --> 00:06:48,368 Yes, the face. Regeneration. How did you know this was me? 83 00:06:48,410 --> 00:06:51,664 The police box kind of gives it away. I've been following you. 84 00:06:51,747 --> 00:06:53,333 For a long time. 85 00:06:53,375 --> 00:06:54,877 You abandoned me. 86 00:06:54,918 --> 00:06:58,089 Did I? Busy life. Moving on. 87 00:06:58,131 --> 00:07:00,134 I've just got to ask... 88 00:07:00,175 --> 00:07:02,428 The Battle of Canary Wharf. 89 00:07:02,470 --> 00:07:04,389 I saw the list of the dead. 90 00:07:04,431 --> 00:07:06,309 And it said Rose Tyler. 91 00:07:06,350 --> 00:07:09,396 Oh! No! Sorry! She's alive! You're kidding! 92 00:07:09,438 --> 00:07:13,694 Parallel world! Safe and sound! And Mickey! And her mother! Oh, yes! 93 00:07:17,782 --> 00:07:19,451 Good old Rose. 94 00:07:26,336 --> 00:07:30,508 So there I was, stranded in the year 200100, ankle deep in Dalek dust, 95 00:07:30,550 --> 00:07:33,136 and he goes off without me, but I had this. 96 00:07:33,178 --> 00:07:36,474 I used to be a Time Agent, it's called a Vortex Manipulator, 97 00:07:36,516 --> 00:07:40,772 he's not the only one who can time travel. Excuse me, that is not time travel. 98 00:07:40,813 --> 00:07:44,151 It's like, I've got a sports car, you've got a spacehopper. 99 00:07:44,193 --> 00:07:46,404 Oh, boys and their toys. 100 00:07:46,446 --> 00:07:51,703 All right, so I bounced, I thought, 21st century, best place to find the Doctor. 101 00:07:51,745 --> 00:07:56,543 Except I got it a little wrong, arrived in 1869, this thing burnt out, so it was useless. 102 00:07:56,585 --> 00:07:59,005 Told you! 103 00:07:59,046 --> 00:08:04,011 I lived through the entire 20th century, waiting for a version of you that coincided with me. 104 00:08:04,053 --> 00:08:09,143 But that makes you more than 100 years old. And looking good, don't you think? 105 00:08:09,185 --> 00:08:12,773 So, I went to the Time Rift, based myself there, cos I knew 106 00:08:12,815 --> 00:08:16,820 you'd come back to refuel, until finally, I get a signal on this... 107 00:08:16,862 --> 00:08:21,660 detecting you, and here we are! But how come you left him behind, Doctor? I was busy! 108 00:08:21,702 --> 00:08:25,874 Is that what happens? D' you just get bored of us, one day and disappear? 109 00:08:25,916 --> 00:08:29,212 Not if you're blonde. Oh, what a surprise! You two! 110 00:08:29,254 --> 00:08:31,256 We're at the end of the universe, 111 00:08:31,298 --> 00:08:36,138 right at the edge of knowledge itself, and you're busy... 112 00:08:36,180 --> 00:08:38,558 blogging! 113 00:08:38,600 --> 00:08:40,936 Come on! 114 00:08:47,862 --> 00:08:49,614 Is that a city? 115 00:08:49,656 --> 00:08:51,909 City, or a hive, or a nest. 116 00:08:51,951 --> 00:08:54,120 Or a conglomeration. 117 00:08:54,162 --> 00:08:56,248 Like it was grown. 118 00:08:56,290 --> 00:08:58,168 But look, there, that's like... 119 00:08:58,209 --> 00:09:04,301 pathways, or roads, there must've been some sort of life. 120 00:09:04,343 --> 00:09:08,098 Long ago. What killed it? 121 00:09:08,139 --> 00:09:11,143 Time. Just time. Everything's dying now. 122 00:09:11,185 --> 00:09:14,147 All the great civilisations have gone. 123 00:09:14,189 --> 00:09:21,115 This isn't just night - all the stars have burnt up and faded away. 124 00:09:21,157 --> 00:09:23,076 Into nothing. 125 00:09:23,118 --> 00:09:26,706 They must have an atmospheric shell. 126 00:09:26,748 --> 00:09:29,627 We should be frozen to death. 127 00:09:29,668 --> 00:09:32,923 Well, Martha and I, maybe. 128 00:09:32,964 --> 00:09:35,301 Not so sure about you, Jack. 129 00:09:35,343 --> 00:09:37,637 But what about the people? 130 00:09:37,679 --> 00:09:40,808 Does no-one survive? 131 00:09:40,850 --> 00:09:42,853 I suppose... 132 00:09:42,894 --> 00:09:44,814 I have to hope, 133 00:09:44,855 --> 00:09:47,484 life will find a way. 134 00:09:47,526 --> 00:09:50,530 Well, he's not doing too bad. 135 00:09:54,285 --> 00:10:02,285 Is it me, or does that look like a hunt? Come on! 136 00:10:04,632 --> 00:10:06,217 Oh, I've missed this! 137 00:10:21,530 --> 00:10:24,659 I've got you. They're coming. They're coming. 138 00:10:26,536 --> 00:10:28,623 Jack. Don't you dare. 139 00:10:32,711 --> 00:10:35,757 What the hell are they? We've got to keep going. 140 00:10:35,799 --> 00:10:40,722 I've got a ship nearby. It's safe, it's over there... or maybe not 141 00:10:40,764 --> 00:10:46,021 We're close to the Silo! If we get to the Silo, then we're safe. Silo? Silo! Silo for me! 142 00:10:55,993 --> 00:11:01,500 It's the Futurekind - they're coming, let us in! Show me your teeth! 143 00:11:05,547 --> 00:11:09,428 Show me your teeth! Show me your teeth! Show him your teeth! 144 00:11:12,682 --> 00:11:14,893 Human! Let them in! Let them in! 145 00:11:16,103 --> 00:11:19,024 Close! Close! Close! 146 00:11:29,162 --> 00:11:30,748 Humaaaaans. 147 00:11:32,125 --> 00:11:34,545 Human meat. 148 00:11:34,586 --> 00:11:36,965 Make feast. 149 00:11:37,006 --> 00:11:42,806 Go back to where you came from. I said, go back! Back! 150 00:11:42,848 --> 00:11:47,813 Don't tell him to put HIS gun down. He's not my responsibility. And I am? That makes a change. 151 00:11:47,854 --> 00:11:48,897 Watching you. 152 00:11:52,277 --> 00:11:53,862 Kind hungry. 153 00:11:57,200 --> 00:11:58,827 Yeah! 154 00:12:07,464 --> 00:12:11,428 Thanks for that. Right, let's get you inside. 155 00:12:11,469 --> 00:12:14,807 My name is Padra Fet Shafe Cane, tell me, 156 00:12:14,849 --> 00:12:18,103 just tell me... Can you take me to Utopia? 157 00:12:18,145 --> 00:12:21,358 Oh, yes, sir. Yes, I can! 158 00:12:24,696 --> 00:12:30,870 Professor, we've got four new Humans inside, one of them is calling himself a Doctor. 159 00:12:30,912 --> 00:12:35,961 Of medicine? He says of everything. What? A scientist! 160 00:12:36,002 --> 00:12:39,298 Oh, my word! Chantho, just... 161 00:12:39,340 --> 00:12:42,595 I don't know. I'm coming! 162 00:12:46,224 --> 00:12:48,561 It's like a box, a big blue box... 163 00:12:48,603 --> 00:12:50,814 I need it back, it's stuck out there. 164 00:12:50,856 --> 00:12:55,654 You're 561. My family were heading for the Silo. Did they get here? 165 00:12:55,696 --> 00:13:00,035 My mother is Kistane Shafe Cane, my brother's name is Beltone. 166 00:13:00,076 --> 00:13:04,791 You can check the paperwork. Creet! Passenger needs help! What d' you need? 167 00:13:06,293 --> 00:13:10,757 A blue box, you said? Big, tall, wooden, says "Police". 168 00:13:11,300 --> 00:13:16,056 We're driving out for the last water collection, I'll see what I can do. Thank you! 169 00:13:16,098 --> 00:13:18,727 We could still take a look. Come on. 170 00:13:18,768 --> 00:13:20,938 Sorry, but... how old are you? 171 00:13:20,980 --> 00:13:23,149 Old enough to work. This way. 172 00:13:26,028 --> 00:13:29,199 Kistane Shafe Cane! 173 00:13:29,241 --> 00:13:32,745 Kistane and Beltone Shafe Cane! 174 00:13:32,787 --> 00:13:35,624 I'm looking for Kistane and Beltone Shafe Cane! 175 00:13:35,666 --> 00:13:37,627 The Shafe Canes, anyone? Anyone? 176 00:13:37,669 --> 00:13:42,383 Kistane from Red Falls Five? Kistane and Beltone Shafe Cane. 177 00:13:42,425 --> 00:13:44,219 Anyone know the Shafe Cane family? 178 00:13:44,261 --> 00:13:46,889 Anyone called Shafe Cane? 179 00:13:48,350 --> 00:13:50,144 It's like a refugee camp... 180 00:13:50,186 --> 00:13:52,856 It's stinking. 181 00:13:52,898 --> 00:13:54,650 Sorry. No offence. Not you. 182 00:13:54,692 --> 00:13:58,739 Don't you see, though? The ripe old smell of humans! You survived! 183 00:13:58,780 --> 00:14:04,580 Oh, you might've spent a million years evolving into clouds of gas, and another million as downloads, 184 00:14:04,622 --> 00:14:08,001 but you always revert to the same basic shape. 185 00:14:14,760 --> 00:14:17,264 Indomitable! 186 00:14:17,305 --> 00:14:20,435 Is there a Kistane Shafe Cane? That's me. 187 00:14:20,476 --> 00:14:23,647 Mother! Oh, my God! Padra! 188 00:14:23,689 --> 00:14:26,818 It's not all bad news. 189 00:14:30,239 --> 00:14:32,826 Captain Jack Harkness, and who are you? 190 00:14:32,868 --> 00:14:35,705 Stop it! Give us a hand with this. 191 00:14:38,584 --> 00:14:43,174 It's half-deadlocked. See if you can overwrite the code. Let's find out where we are. 192 00:14:46,845 --> 00:14:49,515 I've got you. Thanks. 193 00:14:49,557 --> 00:14:54,731 How did you cope without me? Now that is what I call a rocket! 194 00:14:54,772 --> 00:14:59,863 They're not refugees, they're passengers. He said they were going to Utopia. 195 00:14:59,904 --> 00:15:05,746 The perfect place. Hundred trillion years and it's the same old dream. D' you recognise the engines? 196 00:15:05,787 --> 00:15:08,875 Nope, whatever it is, it's not rocket science. 197 00:15:08,917 --> 00:15:11,462 But it's hot, though. Boiling! 198 00:15:14,299 --> 00:15:18,388 But if the universe is falling apart, what does Utopia mean? 199 00:15:19,890 --> 00:15:21,725 The Doctor? That's me! 200 00:15:21,767 --> 00:15:28,860 Good! Good good good good good good good good good good good good! 201 00:15:28,902 --> 00:15:30,237 It's good, apparently. 202 00:15:34,826 --> 00:15:37,371 Chan, welcome, tho. 203 00:15:37,413 --> 00:15:41,252 This is the gravitissimal accelerator, it's past its best... 204 00:15:41,293 --> 00:15:45,591 Chan, welcome though. And over here is the Footprint Impeller System. 205 00:15:45,633 --> 00:15:49,888 D' you know anything about end time gravity mechanics? Who are you? 206 00:15:49,930 --> 00:15:51,641 Chan, Chantho, tho. 207 00:15:51,682 --> 00:15:53,560 But we can't get it to harmonise... 208 00:15:53,602 --> 00:15:57,398 Captain Jack Harkness. Stop it! Can't I say hello to anyone? 209 00:15:57,440 --> 00:15:59,067 Chan, I do not protest tho. 210 00:15:59,109 --> 00:16:01,779 Maybe later, Blue. 211 00:16:01,821 --> 00:16:05,034 So what have we got here? And all this feeds into the rocket? 212 00:16:05,075 --> 00:16:10,917 Except without a stable footprint, we'll never achieve escape velocity. 213 00:16:10,958 --> 00:16:18,385 If only we could harmonise the five impact patterns, and unify them, well, we might yet make it. 214 00:16:18,427 --> 00:16:20,179 What d' you think, Doctor? 215 00:16:20,221 --> 00:16:22,057 Any ideas? Well. 216 00:16:22,098 --> 00:16:26,271 Um. Basically. Sort of... 217 00:16:26,312 --> 00:16:29,149 Not a clue. Nothing? 218 00:16:29,191 --> 00:16:33,405 I'm not from round these parts. I've never seen a system like it. Sorry. 219 00:16:33,447 --> 00:16:35,408 No, no, I'm sorry, it's my fault. 220 00:16:35,450 --> 00:16:37,411 There's been so little help... 221 00:16:37,452 --> 00:16:40,373 Oh, my God. 222 00:16:42,125 --> 00:16:44,962 You've got a hand, a hand in a jar. 223 00:16:45,004 --> 00:16:47,591 A hand, in jar, in your bag. 224 00:16:47,633 --> 00:16:50,178 That's - that's my hand! 225 00:16:50,220 --> 00:16:52,180 I said I had a Doctor-detector! 226 00:16:52,222 --> 00:16:55,226 Is this is a tradition amongst your people? 227 00:16:55,268 --> 00:16:59,691 What d' you mean, that's your hand?! You've got both your hands. I can see them! 228 00:16:59,732 --> 00:17:02,152 I lost my hand Christmas Day in a swordfight. 229 00:17:07,952 --> 00:17:10,288 What, and you grew another hand?! 230 00:17:10,330 --> 00:17:13,417 Um. Yeah, yeah I did, yeah. 231 00:17:13,459 --> 00:17:17,214 Hello! Might I ask, what species are you? 232 00:17:17,256 --> 00:17:20,510 Time Lord - last of. 233 00:17:20,552 --> 00:17:22,221 Heard of them? 234 00:17:22,263 --> 00:17:23,848 Legend or anything? 235 00:17:23,890 --> 00:17:27,645 Not even a myth? Blimey, end of the universe is a bit humbling. 236 00:17:27,687 --> 00:17:33,069 Chan, it is said that I am the last of my species too, tho. Sorry, what was your name? 237 00:17:33,111 --> 00:17:36,991 My assistant, and good friend, Chantho. A survivor of the Malmooth. 238 00:17:37,033 --> 00:17:41,038 This was their planet, Malcassairo, before we took refuge. 239 00:17:41,121 --> 00:17:45,836 That city outside, that was yours? Chan, the Conglomeration died... tho. 240 00:17:45,878 --> 00:17:50,801 Conglomeration! That's what I said! You're supposed to say "Sorry". Oh, yes. 241 00:17:50,843 --> 00:17:55,098 Sorry. Chan, most grateful, tho. 242 00:17:55,140 --> 00:17:58,687 You grew another hand? Hello again. 243 00:17:58,728 --> 00:18:02,233 It's fine, look, really, it's me. 244 00:18:04,444 --> 00:18:07,824 All this time and you're still full of surprises. 245 00:18:07,866 --> 00:18:10,745 Chan, you are most unusual, tho. Well... 246 00:18:10,786 --> 00:18:14,291 So what about those things outside, the beastie boys? 247 00:18:14,333 --> 00:18:16,335 We call them the Futurekind. 248 00:18:16,377 --> 00:18:22,636 Which is a myth, in itself, but it's feared they are what we will become, 249 00:18:22,677 --> 00:18:27,809 unless we reach Utopia. And Utopia is...? 250 00:18:27,851 --> 00:18:29,770 Every human knows of Utopia. 251 00:18:29,812 --> 00:18:32,816 Where have you been? Bit of a hermit. 252 00:18:32,858 --> 00:18:35,820 A hermit with friends? 253 00:18:35,862 --> 00:18:40,618 Hermits United. We meet up, every ten years, swap stories about caves. 254 00:18:40,660 --> 00:18:42,412 It's good fun for a hermit. 255 00:18:42,454 --> 00:18:44,874 So, um, Utopia? 256 00:18:50,047 --> 00:18:52,843 The call came from across the stars. 257 00:18:52,885 --> 00:18:54,887 Over and over again. 258 00:18:54,929 --> 00:18:56,890 "Come to Utopia". 259 00:18:56,932 --> 00:18:58,851 Originating from that point. 260 00:18:58,893 --> 00:19:02,356 Where is that? Oh, it's far beyond the Condensate Wilderness. 261 00:19:02,397 --> 00:19:07,821 Out towards the Wildlands and the Dark Matter Reefs. Calling us in, 262 00:19:07,863 --> 00:19:11,785 the last of the humans, scattered across the night. 263 00:19:11,827 --> 00:19:14,414 What d' you think is out there? We can't know. 264 00:19:14,455 --> 00:19:18,043 A colony, a city, some sort of haven? 265 00:19:18,085 --> 00:19:22,508 The Science Foundation created the Utopia Project, thousands of years ago. 266 00:19:22,550 --> 00:19:27,014 To preserve mankind, to find a way of surviving 267 00:19:27,056 --> 00:19:31,478 beyond the collapse of reality itself, now perhaps they found it. 268 00:19:31,520 --> 00:19:33,773 Perhaps not. 269 00:19:33,815 --> 00:19:36,151 But it's worth a look, don't you think? 270 00:19:36,193 --> 00:19:38,613 Ohhh yes... 271 00:19:38,655 --> 00:19:42,201 And the signal keeps modulating, so it's not on automatic. 272 00:19:42,243 --> 00:19:44,579 That's a good sign. Someone's out there. 273 00:19:44,621 --> 00:19:46,415 And that's, ooh that's 274 00:19:46,457 --> 00:19:48,209 a navigation matrix... 275 00:19:53,800 --> 00:19:56,762 Professor? 276 00:19:57,847 --> 00:20:00,267 Professor! 277 00:20:00,309 --> 00:20:05,607 Right, that's enough talk. There's work to do! Now if you could leave, thank you. 278 00:20:05,649 --> 00:20:07,443 Are you all right? Yes, I'm fine. 279 00:20:07,485 --> 00:20:09,988 And busy! 280 00:20:10,030 --> 00:20:14,828 Except that rocket's not going to fly, is it? 281 00:20:14,870 --> 00:20:19,626 This footprint mechanism-thing, it's not working. 282 00:20:19,668 --> 00:20:21,587 We'll find a way! 283 00:20:21,629 --> 00:20:24,132 You're stuck on this planet, 284 00:20:24,174 --> 00:20:27,345 and you haven't told them, have you? 285 00:20:27,387 --> 00:20:30,975 That lot out there, they still think they're gonna fly. 286 00:20:31,017 --> 00:20:34,939 Well, it's better to let them live in hope. Quite right too. 287 00:20:34,980 --> 00:20:37,359 And I must say, Professor, 288 00:20:39,027 --> 00:20:42,824 what was it? Yana. Professor Yana, this new science is well beyond me. 289 00:20:42,866 --> 00:20:47,038 But all the same, a boost reversal circuit, in any timeframe, must be 290 00:20:47,080 --> 00:20:51,252 a circuit which reverses the boost, so I wonder what would happen 291 00:20:51,294 --> 00:20:54,799 if I did this... 292 00:20:56,384 --> 00:20:59,680 Chan, it's working, tho. 293 00:20:59,722 --> 00:21:02,935 But! How did you do that?! 294 00:21:02,976 --> 00:21:07,149 Oh, we've been chatting away, I forgot to tell you. I'm brilliant! 295 00:21:08,067 --> 00:21:14,867 'All passengers, prepare for boarding. Repeat, all passengers prepare for immediate boarding. 296 00:21:27,176 --> 00:21:29,595 'Destination Utopia. ' 297 00:21:29,637 --> 00:21:31,306 There... 298 00:21:32,349 --> 00:21:33,851 and there. 299 00:21:36,730 --> 00:21:44,730 'All troops withdraw to Silo. Repeat, all troops withdraw to Silo. ' 300 00:21:50,624 --> 00:21:53,962 Inside! Everyone, inside. 301 00:21:55,756 --> 00:21:58,259 Come on, move, move, move. 302 00:22:04,684 --> 00:22:08,606 'Air passengers prepare for immediate boarding. 303 00:22:08,648 --> 00:22:13,238 'Air passengers prepare for immediate boarding. ' 304 00:22:23,543 --> 00:22:24,670 Excuse me. 305 00:22:24,711 --> 00:22:27,590 Hey, what was your name, Creet? 306 00:22:27,632 --> 00:22:32,472 That's right, miss. Who are you with Creet, you got family? No, miss, there’s just me. 307 00:22:34,057 --> 00:22:37,312 Good luck. What d' you think it's gonna be like, in Utopia? 308 00:22:37,353 --> 00:22:41,901 My mum used to say, the skies are made of diamonds. 309 00:22:41,943 --> 00:22:43,737 Good for her. 310 00:22:43,779 --> 00:22:45,907 Go on, off you go, get your seat! 311 00:22:59,174 --> 00:23:02,053 Is that...? Gluten extract. 312 00:23:02,095 --> 00:23:04,849 It binds the neutralino map together. 313 00:23:04,890 --> 00:23:06,893 But that's food. 314 00:23:06,977 --> 00:23:13,068 You've built this system out of food and string and staples. Professor Yana, you're a genius! 315 00:23:13,110 --> 00:23:15,780 Says the man who made it work. 316 00:23:15,822 --> 00:23:18,200 Aah, it's easy, coming in at the end. 317 00:23:18,242 --> 00:23:22,539 But you're stellar, this is, this is magnificent! 318 00:23:22,581 --> 00:23:26,837 And I don't often say that, cos... well, cos of me. 319 00:23:26,878 --> 00:23:34,639 But even my title is an affectation. There hasn't been such a thing as a university for over 1,000 years. 320 00:23:34,680 --> 00:23:38,185 I've spent my life going from one refugee ship to another. 321 00:23:38,227 --> 00:23:42,524 If you'd been born in a different time, you'd be revered. I mean it. 322 00:23:42,566 --> 00:23:45,278 Throughout the galaxies. 323 00:23:45,320 --> 00:23:49,033 Oh, those damn galaxies, they had to go and collapse! 324 00:23:49,075 --> 00:23:52,121 Some admiration would have been nice. 325 00:23:52,162 --> 00:23:55,834 Just a little. just once. Well, you've got it now. 326 00:23:55,876 --> 00:23:59,631 But that footprint engine-thing... 327 00:23:59,672 --> 00:24:03,636 You can't activate it from on board, it's got to be done from here. 328 00:24:03,678 --> 00:24:05,222 You're staying behind. 329 00:24:05,263 --> 00:24:06,765 With Chantho. 330 00:24:06,807 --> 00:24:08,559 She won't leave without me. 331 00:24:08,601 --> 00:24:12,189 Simply refuses. You'd give your life, so they could fly. 332 00:24:12,231 --> 00:24:15,402 Oh, I think I'm a little too old for Utopia. 333 00:24:15,444 --> 00:24:17,822 Time I had some sleep. 334 00:24:17,864 --> 00:24:22,161 'Professor, tell the Doctor we've found his blue box. ' Aah. 335 00:24:22,203 --> 00:24:23,162 Doctor... 336 00:24:24,998 --> 00:24:32,008 Professor, it's a wild stab in the dark, but I might just have found you a way out! 337 00:24:44,858 --> 00:24:47,445 Extra power. 338 00:24:47,487 --> 00:24:49,990 Little bit of a cheat, but who's counting? 339 00:24:50,032 --> 00:24:52,452 Jack, you're in charge of the retro feeds. 340 00:24:52,494 --> 00:24:57,751 Oh, am I glad to see that thing! Chan, Professor, are you all right? 341 00:24:57,792 --> 00:25:00,546 Fine, I'm fine, I'm fine just... get on with it. 342 00:25:00,588 --> 00:25:06,179 Connect those circuits into the spar, same as the last lot but quicker. Yes, sir! 343 00:25:06,220 --> 00:25:11,769 You don't have to keep working. We can handle it. It’s just a headache, just... 344 00:25:11,811 --> 00:25:15,274 noise, inside my head, Doctor. Constant noise inside my head. 345 00:25:15,316 --> 00:25:17,402 What sort of noise? 346 00:25:17,444 --> 00:25:19,488 The sound of drums. 347 00:25:19,530 --> 00:25:22,743 More and more, as though... it's getting closer. 348 00:25:22,784 --> 00:25:25,955 When did it start? Oh, I've had it all my life. 349 00:25:26,289 --> 00:25:29,084 Every waking hour! 350 00:25:29,293 --> 00:25:32,547 Still, no rest for the wicked. 351 00:25:34,383 --> 00:25:39,014 So how long have you been with the Professor? Chan, 17 years, tho. 352 00:25:39,056 --> 00:25:41,017 Blimey. Long time. 353 00:25:41,059 --> 00:25:43,103 Chan, I adore him, tho. 354 00:25:43,145 --> 00:25:47,150 Oh, right. And he... Chan, I don't think he even notices, tho. 355 00:25:47,192 --> 00:25:48,945 Tell me about it. 356 00:25:49,028 --> 00:25:51,657 Chan, but I am happy to serve, tho. 357 00:25:51,698 --> 00:25:55,036 D' you have to start every sentence with "Chan"? 358 00:25:55,078 --> 00:25:57,414 Chan, yes, tho. 359 00:25:57,456 --> 00:26:02,004 And end every sentence with...? Chan, tho, tho. What would happen if you didn't? 360 00:26:02,045 --> 00:26:06,510 Chan, that would be rude, tho. 361 00:26:06,552 --> 00:26:09,055 What, like swearing? 362 00:26:09,097 --> 00:26:11,475 Chan, indeed, tho. 363 00:26:11,517 --> 00:26:13,770 Oh, go on. just once. 364 00:26:13,811 --> 00:26:16,648 Chan, I can't, tho. Oh, do it for me. 365 00:26:18,234 --> 00:26:19,694 No! 366 00:26:24,492 --> 00:26:25,953 Professor! 367 00:26:25,994 --> 00:26:28,289 Systems are down. 368 00:26:30,417 --> 00:26:32,587 Professor, you getting me? 369 00:26:32,628 --> 00:26:34,714 I'm here - we're ready. 370 00:26:34,756 --> 00:26:40,097 All you need to do is connect the couplings, then we can launch. 371 00:26:40,138 --> 00:26:42,225 God save us, this equipment! 372 00:26:42,266 --> 00:26:44,269 Needs rebooting, all the time. 373 00:26:44,311 --> 00:26:47,523 Anything I can do? I've finished that lot. Yes, if you could. 374 00:26:47,565 --> 00:26:53,239 Just press the reboot key every time the picture goes... Certainly! just don't ask me to do shorthand. 375 00:26:53,281 --> 00:26:54,992 Are you still there? 376 00:26:55,033 --> 00:26:57,662 Present and correct! Send your man inside. 377 00:26:57,704 --> 00:27:00,541 We'll keep the levels down from here. 378 00:27:10,179 --> 00:27:13,517 He's inside and good luck to him. 379 00:27:13,558 --> 00:27:18,398 Captain, keep the dials below the red. Where is that room? It's underneath the rocket. 380 00:27:18,440 --> 00:27:21,110 Fix the couplings, and the Footprint can work. 381 00:27:21,152 --> 00:27:26,785 But the entire chamber is flooded with stet radiation. Stet? Never heard of it. 382 00:27:26,826 --> 00:27:31,332 You wouldn't want to but it's safe enough. We can hold the radiation back from here. 383 00:27:56,658 --> 00:28:00,121 It's rising. 0.2, keep it level. Yes, sir. 384 00:28:24,445 --> 00:28:26,573 We're losing power, tho. 385 00:28:43,763 --> 00:28:48,394 Radiation's rising! We've lost control! The chamber's going to flood! 386 00:28:48,436 --> 00:28:50,272 Jack! Override the vents! 387 00:28:53,151 --> 00:28:55,571 Get out! 388 00:28:55,612 --> 00:28:59,284 Get out of there! Jake! 389 00:28:59,326 --> 00:29:00,744 Oi, you! 390 00:29:04,541 --> 00:29:06,127 Duck... 391 00:29:08,171 --> 00:29:10,049 We can jump-start the override. 392 00:29:10,090 --> 00:29:12,051 Don't, it's gonna flare! 393 00:29:19,603 --> 00:29:22,398 Jake, get out of there! Get out! 394 00:29:28,323 --> 00:29:29,992 Noooooo! 395 00:29:30,034 --> 00:29:32,537 I've got him. Don't touch the cables, tho. 396 00:29:35,625 --> 00:29:38,921 I'm so sorry. The chamber's flooded with radiation, yes? 397 00:29:38,962 --> 00:29:44,178 Without the couplings, the engines will never start. It was all for nothing. 398 00:29:44,219 --> 00:29:45,930 Oh, I don't know. 399 00:29:54,024 --> 00:29:58,739 Professor, you've got a room which no man can enter, without dying. Is that correct? 400 00:29:58,781 --> 00:30:01,493 Yes. Well... 401 00:30:04,622 --> 00:30:07,709 I think I've got just the man. 402 00:30:07,751 --> 00:30:09,462 Was someone kissing me? 403 00:30:16,888 --> 00:30:21,395 Lieutenant, get on board the rocket, you're going to fly. The chamber's flooded. 404 00:30:21,436 --> 00:30:24,148 We've found a way of tripping the system. Run! 405 00:30:24,190 --> 00:30:27,778 What are you taking your clothes off for? I'm going in! 406 00:30:27,820 --> 00:30:33,786 Well, I'd say that stet radiation doesn't affect clothing, only flesh. Well, I look good, though! 407 00:30:35,372 --> 00:30:39,294 How long have you known? Ever since I ran away from you. 408 00:30:41,255 --> 00:30:43,090 Good luck! 409 00:30:56,984 --> 00:30:59,487 We lost picture when that thing flared up... 410 00:30:59,529 --> 00:31:03,576 Doctor, are you there? Receiving, yeah. He's inside. 411 00:31:03,618 --> 00:31:07,623 And still alive? Oh, yes. But he should evaporate. 412 00:31:07,665 --> 00:31:09,668 What sort of a man is he? 413 00:31:09,710 --> 00:31:15,634 I've only just met him. The Doctor sort of travels through time and space, and picks people up... 414 00:31:15,718 --> 00:31:18,555 God, I make us sound like stray dogs. 415 00:31:18,597 --> 00:31:21,142 Maybe we are. 416 00:31:21,183 --> 00:31:23,395 He travels in time? 417 00:31:23,436 --> 00:31:25,064 Don't ask me to explain it. 418 00:31:25,105 --> 00:31:27,150 That's a Tardis, that box thing. 419 00:31:27,191 --> 00:31:29,570 The sports car of time travel, he says. 420 00:31:32,198 --> 00:31:34,409 When did you realise? 421 00:31:34,451 --> 00:31:38,582 'That's a Tardis, that's a Tardis, that's a Tardis... 422 00:31:38,623 --> 00:31:42,504 When did you realise? Earth, 1892. 423 00:31:42,545 --> 00:31:47,177 Got in a fight on Ellis Island, man shot me through the heart and then I woke up. 424 00:31:47,218 --> 00:31:52,392 Thought it was kind of strange but then it never stopped. 425 00:31:52,434 --> 00:31:57,566 Fell off a cliff, trampled by horses, World War One, World War Two. Poison. Starvation. 426 00:31:57,607 --> 00:32:00,737 A stray javelin. In the end, 427 00:32:00,778 --> 00:32:03,365 I got the message. 428 00:32:03,407 --> 00:32:05,368 I'm the man who can never die. 429 00:32:07,204 --> 00:32:10,333 And all that time, you knew. That's why I left you behind. 430 00:32:10,375 --> 00:32:17,217 It's not easy, even just... looking at you, Jack, cos you're wrong. 431 00:32:17,259 --> 00:32:19,846 Thanks. But you are, I can't help it, 432 00:32:19,887 --> 00:32:24,644 I'm a Time Lord, it's instinct, it's in my guts. 433 00:32:24,685 --> 00:32:27,648 You're a fixed point in time and space. 434 00:32:27,689 --> 00:32:29,734 You're a fact. 435 00:32:29,776 --> 00:32:31,611 And that's never meant to happen. 436 00:32:31,653 --> 00:32:35,408 Even the Tardis reacted against you, tried to shake you off, 437 00:32:35,450 --> 00:32:40,039 flew all the way to the end of the universe to get rid of you. So what you're saying is... 438 00:32:41,750 --> 00:32:44,087 you're prejudiced. 439 00:32:44,128 --> 00:32:48,342 I never thought of it like that. Shame on you. Yeah. 440 00:32:48,384 --> 00:32:53,015 Last thing I remember, back when I was mortal... 441 00:32:53,057 --> 00:32:57,646 I was facing three Daleks, death by extermination 442 00:32:57,688 --> 00:32:59,482 and then I came back to life. 443 00:33:00,651 --> 00:33:01,860 What happened? 444 00:33:01,902 --> 00:33:03,321 Rose. 445 00:33:04,030 --> 00:33:05,866 I thought you'd sent her back home. 446 00:33:05,908 --> 00:33:10,956 She came back. Opened the heart of the Tardis, and absorbed the Time Vortex itself. 447 00:33:10,998 --> 00:33:12,583 What does that mean, exactly? 448 00:33:12,625 --> 00:33:14,795 No-one's ever meant to have that power. 449 00:33:14,836 --> 00:33:17,965 If a Time Lord did that, he'd become a God, a vengeful God. 450 00:33:18,007 --> 00:33:21,512 But she was human. 451 00:33:21,554 --> 00:33:23,598 I bring life. 452 00:33:26,352 --> 00:33:29,022 Everything she did was so human. 453 00:33:29,064 --> 00:33:31,692 She brought you back to life 454 00:33:31,734 --> 00:33:35,239 but she couldn't control it, she brought you back forever. 455 00:33:35,280 --> 00:33:37,617 That's something, I suppose - 456 00:33:37,659 --> 00:33:40,996 the final act of the Time War was life. 457 00:33:41,998 --> 00:33:44,293 Do you think she could change me back? 458 00:33:44,334 --> 00:33:46,128 I took the power out of her. 459 00:33:48,173 --> 00:33:49,758 She's gone, Jack. 460 00:33:49,800 --> 00:33:54,097 She's not just living on a parallel world, she's trapped there. 461 00:33:57,018 --> 00:34:00,398 The walls have closed. I'm sorry. 462 00:34:00,439 --> 00:34:03,819 Yep. I went back to her estate. 463 00:34:03,861 --> 00:34:06,072 In the nineties, 464 00:34:06,114 --> 00:34:08,659 just once or twice. 465 00:34:08,700 --> 00:34:11,246 Watched her growing up. 466 00:34:11,287 --> 00:34:13,373 Never said hello, 467 00:34:13,415 --> 00:34:16,211 timelines and all that. 468 00:34:16,252 --> 00:34:20,341 Do you want to die? Oh, this one's a little stuck. 469 00:34:20,383 --> 00:34:22,928 Jack? 470 00:34:24,305 --> 00:34:26,057 I thought I did. 471 00:34:26,099 --> 00:34:27,643 I dunno... 472 00:34:29,311 --> 00:34:36,863 but this lot, you see them out here, surviving, and that's fantastic. 473 00:34:39,575 --> 00:34:43,998 You might be out there somewhere. I could go meet myself. 474 00:34:44,040 --> 00:34:48,421 Well, it's the only man you're ever gonna be happy with. 475 00:34:48,462 --> 00:34:50,465 This new regeneration. 476 00:34:50,507 --> 00:34:52,426 It's kinda cheeky. 477 00:34:52,468 --> 00:34:56,223 'Regeneration, regeneration... ' 478 00:34:56,264 --> 00:34:59,936 I never understand half the things he's saying... 479 00:34:59,978 --> 00:35:05,777 What's wrong? Chan, Professor, what is it? Time travel. 480 00:35:05,819 --> 00:35:11,618 They say there was time travel back in the old days, 481 00:35:11,660 --> 00:35:14,205 I never believed... 482 00:35:14,247 --> 00:35:16,750 But what would I know? 483 00:35:16,792 --> 00:35:20,380 Stupid old man, 484 00:35:20,422 --> 00:35:23,885 never could keep time. 485 00:35:23,927 --> 00:35:27,306 Always late, always lost. 486 00:35:27,348 --> 00:35:30,811 Even this thing - never worked. 487 00:35:30,853 --> 00:35:36,777 Martha, this watch is me. I'm gonna become human. 488 00:35:36,819 --> 00:35:42,577 Time and time and time again, always running out on me... 489 00:35:42,618 --> 00:35:48,376 Can I have a look at that? Oh, it's only an old relic. 490 00:35:48,418 --> 00:35:50,045 Like me. 491 00:35:50,087 --> 00:35:52,256 Where did you get it? 492 00:35:52,298 --> 00:35:54,551 Hmmm? 493 00:35:54,593 --> 00:35:59,892 I was found with it. What d' you mean? An orphan in the storm. 494 00:35:59,933 --> 00:36:05,691 I was a naked child, found on the coast of the Silver Devastation. 495 00:36:05,733 --> 00:36:07,527 Abandoned with only this. 496 00:36:07,569 --> 00:36:11,282 Have you ever opened it? Why would I? It's broken. 497 00:36:11,324 --> 00:36:14,995 How d' you know it's broken if you've never opened it? 498 00:36:15,037 --> 00:36:21,045 It's stuck, it's old, it's... not meant to be. 499 00:36:21,087 --> 00:36:23,465 I don't know. 500 00:36:27,262 --> 00:36:29,431 Ah... 501 00:36:29,473 --> 00:36:31,768 Does it matter? 502 00:36:32,936 --> 00:36:37,401 No, it's nothing, it's... 503 00:36:37,484 --> 00:36:42,199 Listen, everything's fine up here, I'm gonna see if the Doctor needs me. 504 00:36:44,994 --> 00:36:47,414 Yes! Now get out of there, come on! 505 00:36:54,549 --> 00:37:00,265 Lieutenant, everyone on board? 'Ready and waiting. ' Stand by! Two minutes to ignition! 506 00:37:00,306 --> 00:37:02,351 'Ready to launch. 507 00:37:02,393 --> 00:37:09,652 'Outer doors sealed, Countdown commences, T minus 99, 98... ' 508 00:37:13,366 --> 00:37:18,164 The Footprint, it's a gravity pulse, it stamps down, the rocket shoots up bit primitive, 509 00:37:18,205 --> 00:37:21,293 it's gonna take the both of us to keep it stable. 510 00:37:21,335 --> 00:37:28,594 Doctor, the Professor's got a fobwatch, it's the same as yours, same writing on it, same everything. 511 00:37:28,636 --> 00:37:32,308 Don't be ridiculous. I asked him, he said he's had it his whole life. 512 00:37:32,349 --> 00:37:36,856 So? He's got the same watch. Yeah, but it's not a watch... it's this chameleon thing. 513 00:37:36,897 --> 00:37:39,275 No, no, no... it's this... it's this thing... 514 00:37:39,317 --> 00:37:44,992 this device that rewrites biology, changes a Time Lord into a Human. And it's the same watch! 515 00:37:45,033 --> 00:37:50,332 It can't be. That means he could be a Time Lord! You might not be the last one! 516 00:37:50,374 --> 00:37:53,253 Jack, keep it level! But that's brilliant, isn't it? 517 00:37:53,294 --> 00:37:55,589 Yes, it is, course it is! Depends which one. 518 00:37:55,631 --> 00:38:00,053 Fantastic, yeah... but they died, the Time Lords, all of them, they died. 519 00:38:00,095 --> 00:38:04,226 Not if he was human! What did he say, Martha, what did he say?! 520 00:38:06,062 --> 00:38:13,739 He looked at the watch like he could hardly see it... 521 00:38:13,780 --> 00:38:16,993 'Tardis, the Time Vortex... 522 00:38:19,079 --> 00:38:23,335 'Regeneration. It's the drums, 523 00:38:23,377 --> 00:38:27,674 'the drums, the drums the never-ending drumbeat, open me you human fool, 524 00:38:27,716 --> 00:38:31,554 'open the light and summon me and receive my majesty. 525 00:38:31,596 --> 00:38:37,062 'Destroy him, then you will give your power to me. ' 526 00:38:37,103 --> 00:38:42,569 Chan, Yana, won't you please take some rest, tho? 527 00:38:42,986 --> 00:38:45,531 '13, 12, 11, 10... ' 528 00:38:47,451 --> 00:38:52,082 If he escaped the Time War, then it's a perfect place to hide - the end of the universe! 529 00:38:52,124 --> 00:38:57,047 And think what the Face of Boe said! His dying words! He said. 530 00:39:15,697 --> 00:39:18,576 You... are... 531 00:39:18,618 --> 00:39:21,455 not... alone. 532 00:39:37,518 --> 00:39:39,020 Chan, Professor Yana? Tho. 533 00:39:53,498 --> 00:39:58,379 Lieutenant, have you done it? Did you get velocity? Have you done it, 534 00:39:58,421 --> 00:40:00,132 Lieutenant, have you done it? 535 00:40:00,173 --> 00:40:02,760 'Affirmative, we'll see you in Utopia. ' 536 00:40:02,802 --> 00:40:04,513 Good luck. 537 00:40:10,229 --> 00:40:13,108 But you've locked them in, tho. Get it open! 538 00:40:13,149 --> 00:40:15,027 Get it open. 539 00:40:15,068 --> 00:40:19,491 Not to worry, my dear. As one door closes, another must open. 540 00:40:26,667 --> 00:40:29,046 Chan, you must stop, tho. 541 00:40:32,383 --> 00:40:39,059 Chan, but you've lowered the defences, the Futurekind will get in! Tho. 542 00:40:48,363 --> 00:40:52,410 Chan, Professor, I'm so sorry... 543 00:40:53,579 --> 00:40:56,082 but I must stop you. 544 00:40:56,124 --> 00:40:59,086 You are destroying all our work. 545 00:40:59,128 --> 00:41:01,339 Ohhhhhh, 546 00:41:01,381 --> 00:41:07,222 now I can say I was provoked. 547 00:41:16,860 --> 00:41:23,327 Did you never think all those years, standing beside me, to ask about that watch? 548 00:41:23,369 --> 00:41:25,121 Never? 549 00:41:25,163 --> 00:41:31,672 Did you never once think, not ever, that you could set me free? 550 00:41:31,713 --> 00:41:36,970 Chan, I'm sorry, tho... Chan, I'm so sorry. 551 00:41:37,012 --> 00:41:42,269 And you, with your "Chan" and your "tho", driving me insane... 552 00:41:42,311 --> 00:41:46,817 Chan, Professor, please... That is not my name. 553 00:41:48,945 --> 00:41:52,950 The Professor was an invention. 554 00:41:52,992 --> 00:41:57,373 So perfect a disguise, that I forgot who I am. 555 00:41:57,415 --> 00:42:02,046 Chan, then who are you? Tho. 556 00:42:02,088 --> 00:42:09,055 I am the Master. 557 00:42:14,771 --> 00:42:17,400 This way! 558 00:42:28,289 --> 00:42:32,378 Professor! Professor, let me in! 559 00:42:32,420 --> 00:42:34,131 Let me in! 560 00:42:34,172 --> 00:42:36,384 Jack, get the door open NOW! 561 00:42:36,425 --> 00:42:39,263 Professor, professor, where are you? 562 00:42:39,304 --> 00:42:44,895 Professor, professor, are you there, I need to explain, whatever you do, don't open that watch. 563 00:42:44,937 --> 00:42:48,024 Utopia. 564 00:42:48,066 --> 00:42:49,568 They're coming! 565 00:42:52,781 --> 00:42:56,494 Open the door! Open the door, please! 566 00:42:57,787 --> 00:43:02,502 I'm begging you professor, please listen to me! Just open the door, please! 567 00:43:37,549 --> 00:43:42,097 And locked. Let me in! Let me in! 568 00:43:42,139 --> 00:43:45,018 She's dead... I broke the lock. Give me a hand. 569 00:43:45,059 --> 00:43:50,984 I'm begging you! Everything's changed. It's only the two of us, we're the only ones left. 570 00:43:51,026 --> 00:43:52,069 Just let me in! 571 00:43:52,111 --> 00:43:55,657 Killed by an insect. 572 00:43:55,699 --> 00:43:58,494 A girl! 573 00:43:58,536 --> 00:44:01,164 How inappropriate. 574 00:44:01,206 --> 00:44:08,758 But still, if the Doctor can be young and strong... 575 00:44:08,800 --> 00:44:11,011 then so can I. 576 00:44:14,766 --> 00:44:17,770 The Master... 577 00:44:17,812 --> 00:44:21,442 reborn! 578 00:44:44,389 --> 00:44:47,727 Doctor, you'd better think of something! 579 00:45:06,419 --> 00:45:09,632 Ha, ha! Ha, ha! 580 00:45:09,673 --> 00:45:13,637 Oh! Oh! 581 00:45:14,221 --> 00:45:16,558 Now then, Doctor... 582 00:45:16,599 --> 00:45:20,187 - ooh, new voice! - Hello! Hello. 583 00:45:20,229 --> 00:45:21,940 Hello. 584 00:45:21,982 --> 00:45:26,446 Anyway! Why don't we stop and have a nice little chat while I tell you all 585 00:45:26,488 --> 00:45:30,159 my plans and you can work out a way to stop me, I don't think! 586 00:45:30,201 --> 00:45:32,371 Hold on, I know that voice. 587 00:45:34,707 --> 00:45:38,003 I'm asking you, really properly, just stop, just think. 588 00:45:38,045 --> 00:45:40,006 Use my name. 589 00:45:40,048 --> 00:45:44,637 Master. I'm sorry. 590 00:45:44,679 --> 00:45:46,181 Tough! 591 00:45:57,738 --> 00:45:59,782 Oh, no you don't! 592 00:46:02,953 --> 00:46:06,875 End of the universe! Have fun! Bye bye! 593 00:46:06,917 --> 00:46:10,922 Doctor, stop him!