1 00:00:01,084 --> 00:00:03,211 !استاد،نخست وزير بريتانياي کبيره - 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,339 .و اينا دوستهاي من هستند - 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,592 .اسمشون تاکلفين !چي؟ - 4 00:00:07,634 --> 00:00:09,803 قصد داري بهمون بگي که کيه؟ - .يه ارباب زمان - 5 00:00:09,845 --> 00:00:12,890 .تارديسو خورده.يه ماشين تناقضه 6 00:00:12,933 --> 00:00:15,352 .بلاخره همو ديديم دکتر - 7 00:00:15,395 --> 00:00:17,898 .متوقفش کن،همين الان متوقفش کن - 8 00:00:18,357 --> 00:00:20,151 .نمي تونيم جلوشو بگيريم - 9 00:00:20,193 --> 00:00:26,201 بريد پايين بچه ها،يک دهم جمعيت از بين ببريد - .من برميگردم - 10 00:00:26,243 --> 00:00:28,120 .و زمين ديگه وجود نداشت - 11 00:00:50,526 --> 00:00:56,002 دکتر هو 12 00:00:59,737 --> 00:01:05,275 فصل 3 قسمت آخر آخرين ارباب زمان ها 13 00:01:05,277 --> 00:01:08,093 زيرنويس : kamrankkstkst@gmail.com 14 00:01:08,008 --> 00:01:13,473 ترافيک خطوط فضايي توصيه ميکنه که از خورشيد 3 - .دوري کنيد،همچنين شناخته شده به عنوان زمين 15 00:01:13,516 --> 00:01:19,065 ،خلبان ها هوشيار باشيد که سل 3 .وارد مرحله ي انقراض ميشه 16 00:01:19,107 --> 00:01:23,070 .سياره ي زمين بسته شد 17 00:01:24,155 --> 00:01:26,324 'يک سال بعد' .سياره ي زمين بسته شد - 18 00:01:59,662 --> 00:02:01,831 اسمت چيه؟ - .تام،ميليگان - 19 00:02:01,873 --> 00:02:05,878 .لازم نيست بپرسم تو کي هستي،مارتا جونز مشهور 20 00:02:05,920 --> 00:02:09,925 از آخرين باري که توي بريتانيا بودي،چند وقت ميگذره؟ .365روز - 21 00:02:09,968 --> 00:02:12,763 .سال طولاني اي بود نقشه چيه؟ - 22 00:02:12,805 --> 00:02:16,184 بايد پروفسور داکرتيو ببينم،ميتوني منو به اونجا ببري؟ - 23 00:02:16,268 --> 00:02:20,106 ،توي آلونک تعميرات کار ميکنه - .کارخانه هسته اي شماره هفت، من ميتونم ببرمت داخل 24 00:02:20,148 --> 00:02:22,025 جريانش چيه؟واسه چي اون اينقدر مهمه؟ 25 00:02:22,067 --> 00:02:25,071 .متأسفم،هر چي بشتر بدوني،بيشتر در خطر ميفتي - 26 00:02:25,113 --> 00:02:29,786 .آدماي خيلي زيادي روت حساب ميکنن.تو يه افسانه اي - حالا افسانه چي ميگه؟ - 27 00:02:29,787 --> 00:02:35,002 ،اونا ميگن که از اطلس تا سرتاسر آمريکا - .تو تنها آدمي هستي که تونستي از اونجا زنده بياي بيرون 28 00:02:35,044 --> 00:02:37,839 .ميگن مارتا جونز، اون دنيا رو نجات ميده 29 00:02:38,924 --> 00:02:43,430 .يکم واسه اون دير شده چطوري تونستي رانندگي کني؟ مگه جلوتو نمي گيرن؟ - 30 00:02:43,472 --> 00:02:47,060 .کارمند پزشکي. روزگار قديم توي بخش اطفال کار ميکردم - 31 00:02:47,102 --> 00:02:51,357 .بهم مجوز ميده که سفر کنم،تا بتونم توي کمپ کار کمک کنم .عاليه - 32 00:02:51,399 --> 00:02:54,277 !با يه دکتر سفر ميکنم 33 00:02:56,239 --> 00:03:00,578 داستان ميگه،تو تنها آدمي روي زمين - .هستي که ميتونه اونو بکشه 34 00:03:00,620 --> 00:03:03,916 .تو و تنها تويي که ميتوني استادو واسه هميشه جسد کني 35 00:03:03,958 --> 00:03:05,543 .رانندگيتو بکن - 36 00:03:14,681 --> 00:03:16,850 .شهروندان شادي کنيد - 37 00:03:16,934 --> 00:03:19,479 .ارباب و استادتون بر فراز مي ايسته 38 00:03:19,521 --> 00:03:23,109 ...و تراک شماره 3 رو پخش ميکنه 39 00:03:23,151 --> 00:03:27,073 # I can decide whether you should live or die 40 00:03:27,115 --> 00:03:29,409 # Oh, you'll probably go to heaven 41 00:03:29,451 --> 00:03:31,662 # Please don't hang your head and cry 42 00:03:31,704 --> 00:03:35,292 # I wonder why my heart feels dead inside 43 00:03:35,334 --> 00:03:37,920 # It's cold and hard and petrified 44 00:03:37,963 --> 00:03:40,508 # Lock the doors and close the blinds 45 00:03:40,550 --> 00:03:42,344 # We're going for a ride 46 00:03:42,385 --> 00:03:44,888 # Oh, I could throw you in the lake 47 00:03:44,931 --> 00:03:47,392 # Or feed you poisoned birthday cake 48 00:03:47,434 --> 00:03:51,689 # I won't deny I'm gonna miss you when you're gone 49 00:03:51,731 --> 00:03:55,235 # Oh, I could bury you alive 50 00:03:55,278 --> 00:03:57,739 # But you might crawl out with a knife 51 00:03:57,781 --> 00:04:01,661 # And kill me when I'm sleeping, that's why... 52 00:04:01,703 --> 00:04:05,499 # I can't decide whether you should live or die 53 00:04:05,542 --> 00:04:10,715 # Oh, you'll probably go to heaven Please don't hang your head and cry 54 00:04:10,757 --> 00:04:13,802 # I wonder why my heart feels dead inside 55 00:04:13,845 --> 00:04:16,348 # It's cold and hard and petrified 56 00:04:16,390 --> 00:04:18,392 # Lock the doors and... # 57 00:04:18,894 --> 00:04:21,689 .آماده ي قيامه،دکتر - 58 00:04:21,731 --> 00:04:24,484 .فرمانروايي جديد ارباب هاي زمان 59 00:04:24,526 --> 00:04:26,320 خوبه،مگه نه؟ 60 00:04:26,362 --> 00:04:28,615 هرچي؟ 61 00:04:28,657 --> 00:04:30,910 نه،يه چي؟ 62 00:04:33,872 --> 00:04:39,170 .ولي اونا قلبتو شکستن،آره؟اون تاکلفين ها 63 00:04:39,213 --> 00:04:44,511 ...از وقتي که فهميدي اونا واقعاً چي هستند .ميگند 64 00:04:44,554 --> 00:04:47,724 .مارتا جونز برگشته به خونه 65 00:04:47,766 --> 00:04:50,394 حالا واسه چي بايد اينکارو بکنه؟ 66 00:04:50,437 --> 00:04:54,192 .تنهاش بزار - ولي تو يه چيزي بهش گفتي،مگه نه؟ - 67 00:04:54,233 --> 00:04:55,818 .روزي که کنترلو به دست گرفتم 68 00:04:59,282 --> 00:05:03,871 چي بهش گفتي؟ .فقط يه چيز دارم که بهت بگم - 69 00:05:03,913 --> 00:05:06,958 ...و تو ميدوني که چيه !نه،تو نميگي - 70 00:05:07,001 --> 00:05:12,007 دلاور در حال وارد شدن به منطقه ي - .هوايي يک.شهروندان شادي کنيد 71 00:05:12,049 --> 00:05:14,719 يالا جماعت!در چه حاليم؟ - 72 00:05:14,761 --> 00:05:20,059 ! 24 ساعت تا روز پرتاب - 73 00:05:35,915 --> 00:05:37,542 !صبح بخير تيش - 74 00:05:37,584 --> 00:05:41,213 نسيم دريارو بو ميکشي؟ 75 00:05:41,256 --> 00:05:45,136 ,باعث ميشه هوس غذاي خوب و قديمي انگليسي .ماهي و چيپس بکنم 76 00:05:45,178 --> 00:05:47,013 اونوقت چي نصيبم ميشه؟ 77 00:05:47,055 --> 00:05:51,686 !خمير سرد سوئدي.عجب هتلي .آخرين باريه که از توي اينترنت رزرو ميکنم 78 00:05:55,108 --> 00:06:01,533 .اون چيزها همه جاي زمين هستند .حتي مجسمه ي خودشو توي کوهاي راشمور تراشيده 79 00:06:01,575 --> 00:06:03,702 .بهتره ساکت باشيم - 80 00:06:05,122 --> 00:06:07,083 ...رسيديم 81 00:06:07,124 --> 00:06:09,919 .تمام ساحل جنوبي انگليس 82 00:06:09,962 --> 00:06:15,719 تبديل شده به کارخانه ي سفينه سازي .هر روز صبح برده هاي کارو ميارن 83 00:06:15,761 --> 00:06:18,806 .ماشين هاي خرد شده،خونه ها،فقط براي فلزاتش 84 00:06:18,849 --> 00:06:21,727 .ساختن يه ناوگان از قراضه ها 85 00:06:21,769 --> 00:06:27,193 .بايد روسيه رو ببيني.اون کارخونه شماره يکه - 86 00:06:27,235 --> 00:06:33,118 همه راه از درياي سياه تا تنگه ي برينگ .100،000موشک آماده براي جنگ جنگ؟ جنگ با کي؟ - .با بقيه ي دنيا - 87 00:06:33,160 --> 00:06:36,247 ،من اونجا تو فضا بودم،تام.قبل از اين .قبل از همه ي اين اتفاق ها 88 00:06:36,289 --> 00:06:41,379 ،هزاران تمدن دور تا دور ما وجود داره .بدون اينکه خبر داشته باشن چه اتفاقي اينجا داره ميفته 89 00:06:41,421 --> 00:06:43,882 .استاد ميتونه سلاح هايي بسازه که همشون ويران کنه 90 00:06:43,925 --> 00:06:48,431 تو توي فضا بودي؟ - باهاش مشکلي داري ؟ - ...اصلآ!نه،فقط - 91 00:06:48,473 --> 00:06:51,810 چيز ديگه اي هم هست که من بايد بدونم؟ 92 00:06:51,852 --> 00:06:54,146 .من شکسپيرو ديدم - 93 00:06:58,570 --> 00:07:00,989 .خودتو معرفي کن،مرد کوچولو - 94 00:07:01,031 --> 00:07:06,121 ،0 من مجوز دارم!توماس ميليگان .عضو گروه پزشکي دوره گردم ،مجبورم که سفر کنم 95 00:07:06,163 --> 00:07:07,998 ...من فقط داشتم چک ميکردم،براي 96 00:07:08,041 --> 00:07:12,338 ،بزودي موشک ها پرواز خواهند کرد - !و همه به دارو نياز پيدا ميکنند 97 00:07:12,380 --> 00:07:14,549 !سرت خيلي شلوغ ميشه 98 00:07:22,436 --> 00:07:25,899 .ولي...اونا تو رو نديدند - 99 00:07:25,940 --> 00:07:30,028 پس خيال کردي چطوري تو دنيا سفر ميکردم؟ - 100 00:07:30,071 --> 00:07:33,951 ،استاد شبکه ي موبايل فرشته ي مقربو راه انداخت .15 ماهواره اطراف سياره 101 00:07:33,993 --> 00:07:37,205 .در اصل يه موج سطح پايين ذهني ميفرسته ...اينطوري شد که همه 102 00:07:37,247 --> 00:07:41,627 .هيپنوتيزم شدن که فکر کنن به اون هارولد ساکسون .ساکسون،حسش به يه سال پيش بر ميگرده - 103 00:07:41,670 --> 00:07:49,221 ...اما کليدها روي همون موج تنظيم شدن منو يه جورايي - .نه که نامرئي،فقط نامحسوس کرده 104 00:07:49,264 --> 00:07:55,355 .خب من که ميتونم ببينمت - .بخاطر اين که خودت ميخواستي - .آره،گمون کنم ميخواستم - 105 00:07:55,397 --> 00:07:57,358 خانم ميليگاني هم هست؟ - 106 00:07:57,400 --> 00:07:59,653 نه،نه،تو چي؟ - 107 00:07:59,695 --> 00:08:01,906 .قبلاً يکي بود - 108 00:08:10,668 --> 00:08:13,588 .خيلي وقت پيش 109 00:08:13,630 --> 00:08:19,220 .بيا،من بايد اين خانوم داکهرتي رو پيدا کنم - خب بايد تا نوبت کاري بعدي صبرکنيم،ساعت چنده؟ - 110 00:08:19,263 --> 00:08:21,432 .نزديک ساعت 3 - 111 00:08:43,671 --> 00:08:46,758 !وقت ماساژمه کيو بايد انتخاب کنم؟تانيا 112 00:08:46,801 --> 00:08:49,596 لوسي،با تانيا آشنا شدي؟ 113 00:08:49,638 --> 00:08:51,181 !خيلي خوشگله 114 00:08:51,223 --> 00:08:58,065 ،تانيا،وقتي که خواستيم شروع کنيم .ميبرمت به کاتريگن نوا, گرداب طلا 115 00:09:04,241 --> 00:09:07,286 !شما دو تا بايد با هم آشنا بشيد.باحال ميشه 116 00:09:24,352 --> 00:09:27,940 چي شد؟ - !وضعيت قرمز،تکرار ميشه!وضعيت قرمز - 117 00:09:33,865 --> 00:09:36,910 .ميفهمم - .بهت که گفتم - 118 00:09:36,952 --> 00:09:40,164 ...فقط يه چيز دارم که بگم 119 00:09:50,554 --> 00:09:52,598 .اااه،بازم اينطوري شد که - 120 00:09:55,519 --> 00:09:59,023 .کنترل ساختاري همشکل - 121 00:10:00,943 --> 00:10:04,572 .يعني اينکه،فقط واسه من کار ميکنه 122 00:10:04,615 --> 00:10:05,866 ! مثل اين 123 00:10:06,993 --> 00:10:09,496 !بگو ببخشيد .ببخشيد،ببخشيد،ببخشيد 124 00:10:11,249 --> 00:10:15,880 هيچي از مارتاي مقدس متبرک ياد نگرفتي؟ 125 00:10:17,675 --> 00:10:20,470 ..طرف دکتر شدن 126 00:10:20,512 --> 00:10:24,892 !کار خطرناکي واسه انجام دادنه,ببريدشون 127 00:10:24,934 --> 00:10:29,607 .تکون بخور.يالا - .خوب.. گرفتمت - 128 00:10:29,649 --> 00:10:31,401 .بفرما،بابا بزرگ 129 00:10:33,237 --> 00:10:38,827 ..ميدوني چيه؟ روزيو به ياد ميارم،وقتي که دکتر 130 00:10:38,870 --> 00:10:41,707 ..دکتر مشهور،مشغول 131 00:10:41,749 --> 00:10:47,465 نبرد در جنگ زمان،جنگ با ،شيطان هاي دريايي و اکسون ها بود 132 00:10:47,549 --> 00:10:51,888 .دست تنها،شکافو تو آبشار مدوسا بست 133 00:10:53,557 --> 00:10:55,684 .حالا نگاش کن 134 00:10:55,726 --> 00:10:57,812 .پيچ گوشتي دزدي ميکنه 135 00:10:57,854 --> 00:11:00,482 چطوري شد که کارش به اينجا رسيد؟ 136 00:11:00,775 --> 00:11:02,777 !آره!من 137 00:11:03,821 --> 00:11:05,531 ...من فقط - 138 00:11:05,573 --> 00:11:07,450 ...ميخوام که تو گوش کني 139 00:11:07,493 --> 00:11:11,915 ...نه،نوبت منه.انتقام 140 00:11:11,957 --> 00:11:15,712 ...بهتره که داغ داغ سرو بشه!و اين دفعه 141 00:11:15,754 --> 00:11:19,509 .يه پيغام براي خانوم جونز 142 00:11:33,528 --> 00:11:36,323 پرفسور داکهرتي؟ - !سرم شلوغه - 143 00:11:36,365 --> 00:11:40,245 .جلوتر بهتون خبر دادن،من تام ميليگان هستم.اين مارتا جونزه 144 00:11:40,287 --> 00:11:45,293 .ميتونه ملکه ي صبا باشه،به من چه!هنوزم سرم شلوغه - .تلويزيون ها ديگه کار نمي کنند 145 00:11:45,336 --> 00:11:47,297 .خدا،دلم واسه برنامه ي شمارش معکوس تنگ شده 146 00:11:47,380 --> 00:11:50,801 .از وقتي که دز مسئولش شده ديگه مثل قبل نشده .جفت دزها 147 00:11:50,843 --> 00:11:52,720 ...جمع دز چي ميشه؟ دزاي؟ 148 00:11:53,138 --> 00:11:56,517 .دزين؟ولي بهمون گفتن که قراره يه مخابره اي بشه 149 00:11:58,729 --> 00:12:01,315 !از طرف خود مرد بزرگ.بفرما 150 00:12:01,775 --> 00:12:04,361 !مردمان من - 151 00:12:04,403 --> 00:12:08,325 .درود بر شما در اين آستانه ي جنگ 152 00:12:08,367 --> 00:12:09,743 .زنان دوست داشتني 153 00:12:09,786 --> 00:12:15,835 ،ولي ميدونم که همه جور زمزمه اي اون پايين ميشه .داستان بچه اي که بر روي زمين راه ميره 154 00:12:15,877 --> 00:12:18,505 .بهتون اميد ميده 155 00:12:20,133 --> 00:12:21,927 ...ولي از شما ميپرسم 156 00:12:21,969 --> 00:12:25,974 اين مرد چقدر اميد داره؟ 157 00:12:26,016 --> 00:12:28,435 !سلام کن،گندولف 158 00:12:28,478 --> 00:12:31,356 !به جزء اينکه...اون اين قدر ها هم پير نيست 159 00:12:31,399 --> 00:12:35,195 ..ولي اون يه فضاييه.با يه عالمه 160 00:12:35,237 --> 00:12:39,033 ، خط طول عمر بيشتر ..که شما ميمون هاي کوچيک متحير شده 161 00:12:39,076 --> 00:12:40,619 ولي چي ميشه اگه معلوم بشه؟ 162 00:12:40,661 --> 00:12:43,831 چي ميشه اگه تواناييت براي احياء شدنو به حالت تعليق در بيارم؟ 163 00:12:46,085 --> 00:12:51,801 .همه ي 900 سال زندگيتو،دکتر چي ميشه اگه بتونيم ببينيمش؟ 164 00:12:56,182 --> 00:13:01,939 ...پيرتر و پيرتر و پيرتر 165 00:13:05,028 --> 00:13:06,738 !برو پايين ببينم،دکتر 166 00:13:07,782 --> 00:13:13,581 .برگشتن،برگشتن،برگشتن به سالها قبل 167 00:13:29,144 --> 00:13:30,812 ...دکتر 168 00:14:03,566 --> 00:14:08,447 دريافت کردي و فهميدي،خانم جونز؟ 169 00:14:11,368 --> 00:14:13,162 .متأسفم - 170 00:14:15,833 --> 00:14:17,877 .دکتر هنوز زنده س - 171 00:14:21,549 --> 00:14:26,722 مسلماً بنظر ميرسه که شبکه ي فرشته ي مقارب - ...بزرگترين ضعف استاده 172 00:14:26,764 --> 00:14:31,019 .15ماهواره،دورتادور زمين و هنوز مخابره ميکنن 173 00:14:31,062 --> 00:14:33,565 ،بخاطر همينه که مقاومت خيلي کمه 174 00:14:33,607 --> 00:14:38,446 ،يه سيگنال تلپاتي پخش ميکنه .که باعث ميشه مردم ترسو نگه داره 175 00:14:38,489 --> 00:14:40,283 .ميتونيم نابودشون کنيم - 176 00:14:40,324 --> 00:14:46,624 ميتونستيم،15 موشک زمين به هوا،داري؟ - .تازه هر گونه حرکت نظامي و بعدش, تاکلفين ها ميان پايين 177 00:14:46,666 --> 00:14:50,087 .اسم اونا تاکلفين نيست - .اون اسميه که استاد از خودش درآورده 178 00:14:50,130 --> 00:14:53,509 پس چي هستند؟ - .واسه همين اومدم تا تو رو پيدا کنم،دشمنتو بشناس - 179 00:14:55,387 --> 00:14:56,930 ...من اينو دارم 180 00:14:56,972 --> 00:15:02,562 .هيچ کس تا حالا نتونسته يکي از اون گردوها رو از نزديک ببينه،حتي نميشه بهشون آسيب رسوند 181 00:15:02,605 --> 00:15:09,239 به جزء يکبار،يه رعد و برق تو آفريقاي جنوبي به .يکيشون خورد و انداختش پايين.شانسي،دستم به اين رسيد 182 00:15:10,199 --> 00:15:14,538 کي فکر ميکرد دلمون واسه بيل گيتس تنگ بشه؟ - 183 00:15:14,580 --> 00:15:18,585 پس واسه همين يه کل دنيا سفر ميکردي؟ - تا يه ديسکت پيدا کني؟ .نه فقط شانس آوردم - 184 00:15:18,668 --> 00:15:22,965 من داستان هايي شنيدم که تو روي زمين راه ميري - .تا يه راهي واسه ساختن يه اسلحه پيدا کني 185 00:15:26,763 --> 00:15:31,519 ...اينهاش ! 58.5 کيلو آمپر 186 00:15:31,561 --> 00:15:35,232 . دقيقاً ميتونه 510 مگا ژول بفرسته 187 00:15:35,274 --> 00:15:38,945 ميتوني دوباره بسازيش؟ - .فکر کنم،به آسوني.آره - 188 00:15:38,988 --> 00:15:41,407 .خيلي خب،دکتر ميليگان - 189 00:15:41,450 --> 00:15:43,911 .ميريم که واسه خودمون يه گردالي بگيريم 190 00:16:12,116 --> 00:16:17,164 داره مياد...آماده اي؟ - .تو کارخودتو بکن،منم مال خودمو - 191 00:16:18,166 --> 00:16:19,250 !حالا - 192 00:16:32,853 --> 00:16:35,982 .اين فقط نصف کار بود - 193 00:16:36,024 --> 00:16:39,111 بيايد بفهميم توش چيه؟ 194 00:16:50,502 --> 00:16:54,882 .من بلاخره ميکشمش.اگه حتي لازم باشه صد سال صبرکنم - 195 00:16:54,925 --> 00:16:57,553 .من استادو ميکشم - 196 00:16:57,595 --> 00:17:00,891 .يه روزي حواسش پرت ميشه.يه روزي 197 00:17:00,933 --> 00:17:02,894 .و من اونجا خواهم بود 198 00:17:02,936 --> 00:17:04,897 .نه،اون کار منه - 199 00:17:06,524 --> 00:17:11,071 .به جونت قسم،بهش شليک ميکنم و جسدش ميکنم 200 00:17:16,079 --> 00:17:18,415 .من ترتيبشو ميدم - 201 00:17:18,499 --> 00:17:21,628 حتي اگه به کشتنم بده.اين حرفو نزن - .جدي ميگم - 202 00:17:21,670 --> 00:17:26,259 اون مرد روي عرشه وايستاد و .سوختن جزيره ي ژاپن تماشا کرد 203 00:17:26,301 --> 00:17:28,345 .ميليون ها نفر 204 00:17:28,387 --> 00:17:32,475 .بهت قول ميدم،اون مرده 205 00:17:36,106 --> 00:17:37,858 .فردا اونا پرتاب ميشن - 206 00:17:41,321 --> 00:17:45,117 .يه شکاف تو فضاي براکاتورين ها باز ميکنيم 207 00:17:46,662 --> 00:17:51,418 .متوجه اومدنمون نميشن.يه جورايي ترسناکه .پس دست نگه دار - 208 00:17:51,460 --> 00:17:57,927 ،وقتي که امپراطوري برقرار بشه ...و يه گالفري جديد تو بهشت بر پا بشه 209 00:17:57,969 --> 00:17:59,721 .شايد اون موقع،متوقف بشه 210 00:18:05,104 --> 00:18:10,778 .طبل زدنها.صداي طبل زدن بدون پايان 211 00:18:12,322 --> 00:18:15,117 .وقتي که يه بچه بودم.توي گرداب نگاه کردم 212 00:18:15,159 --> 00:18:19,665 . اون موقع بود که منو انتخاب کرد.طبل زدن،تشويق به جنگ 213 00:18:19,707 --> 00:18:21,375 نمي توني بشنوي؟ 214 00:18:23,420 --> 00:18:26,173 .گوش بده،الان اينجاست 215 00:18:26,216 --> 00:18:28,928 .بهم بگو که ميتوني بشنويش دکتر 216 00:18:30,263 --> 00:18:32,724 .بهم بگو .فقط برا توئه - 217 00:18:32,767 --> 00:18:34,728 .خوبه - 218 00:18:37,022 --> 00:18:38,983 .فردا،جنگ - 219 00:18:39,025 --> 00:18:42,821 .فردا به پا ميخيزيم و هرگز سقوط نميکنيم 220 00:18:42,864 --> 00:18:44,449 ميبيني؟ - 221 00:18:44,491 --> 00:18:47,995 .دارم بخاطر اون اين کارو ميکنم.تو بايد ممنونم باشي 222 00:18:48,037 --> 00:18:50,248 .هيچي نباشه،تو عاشقشوني 223 00:18:50,290 --> 00:18:52,543 .خيلي خيلي زياد 224 00:18:54,212 --> 00:19:00,345 ،يه نوع گيره ي مغناطيسي وجود داره - ...وايسا...همين الان چرخوندمش 225 00:19:13,113 --> 00:19:15,532 !...خداي من 226 00:19:24,712 --> 00:19:26,798 !زندست 227 00:19:28,050 --> 00:19:30,428 .مارتا،مارتا جونز - 228 00:19:32,097 --> 00:19:36,144 .تو رو ميشناسه - .مارتا جونز عزيز و مهربون .تو کمک کردي ما پروازکنيم - 229 00:19:36,186 --> 00:19:39,982 منظورت چيه؟ - .تو مارو به رهايي هدايت کردي - 230 00:19:40,025 --> 00:19:43,738 تو کي هستي؟ - .آسمان ها از الماس ساخته شدند - 231 00:19:43,780 --> 00:19:48,494 .نه...نمي توني اون باشي - .آسمان ها از الماس ساخته شدند - 232 00:19:50,790 --> 00:19:55,963 .ما خاطرات مشترک ديگه اي هم داريم - .تو فرستاديش يه شهر موعود .واي خداي من - 233 00:19:56,005 --> 00:19:57,673 درباره ي چي حرف ميزنه؟ - 234 00:19:57,716 --> 00:19:59,301 اونا چي هستند؟ .مارتا - 235 00:19:59,343 --> 00:20:02,096 مارتا،بهمون بگو.اونا چي هستند؟ - 236 00:20:04,266 --> 00:20:06,727 .اونا ما هستند.اونا انسانند - 237 00:20:06,770 --> 00:20:09,440 .نسل بشر از آينده 238 00:20:11,318 --> 00:20:13,445 .من لوسيو به شهر موعود بردم 239 00:20:13,447 --> 00:20:18,401 .ارباب زمان و همراه انسانش 240 00:20:18,402 --> 00:20:20,759 .تا بتونه يکمي ستاره ها رو ببينه 241 00:20:20,789 --> 00:20:23,000 مگه نه عزيز دلم؟ 242 00:20:23,042 --> 00:20:26,046 .تريليون ها سال در آينده - 243 00:20:26,088 --> 00:20:28,341 .به آخر دنيا 244 00:20:28,383 --> 00:20:30,594 بهش بگو چي ديدي؟ - .مرگ - 245 00:20:30,636 --> 00:20:32,430 .همه چي در حال مرگ بود 246 00:20:32,472 --> 00:20:35,017 .کل خلقت از هم ميپاشيد 247 00:20:35,058 --> 00:20:37,519 ...و من فکر کردم...دليلي نداره 248 00:20:37,562 --> 00:20:41,484 .هيچي دليلي نداره،هرگز .و اين همش تقصير توئه - 249 00:20:41,526 --> 00:20:45,406 .من يه جورايي با ماشين تناقض به نتيجه رسيدم - 250 00:20:45,448 --> 00:20:49,077 ...دکتر گفت،روز قبل از اينکه استاد به قدرت برسه 251 00:20:49,119 --> 00:20:53,166 وقتي که تارديسو دزديد ،تنها کاري که من تونستم بکنم - .اين بود که موقعيت ها رو يکي کنم 252 00:20:56,045 --> 00:20:57,755 .براي هميشه قفلشون کردم 253 00:20:57,798 --> 00:21:01,845 اون فقط ميتونه بين سال 100 تريليون .و آخرين جايي که تارديس فرود اومده،سفر کنه 254 00:21:01,887 --> 00:21:03,722 .که همين الان و اينجاست 255 00:21:03,764 --> 00:21:10,147 .تارديس دست استاد بود.يه ماشين زمان - .ولي تنها جايي که ميتونسته بره آخر دنيا بوده 256 00:21:10,190 --> 00:21:11,900 .پس،شهر موعود رو پيدا کرده 257 00:21:11,942 --> 00:21:17,240 .بايد مي ديديش دکتر.مثل کوره.در حال سوختن - 258 00:21:17,283 --> 00:21:20,662 .آخرين انسان ها،در تاريکي فرياد ميکشديند 259 00:21:20,704 --> 00:21:24,250 .پروژه ي شهر موعود آخرين اميد بود - 260 00:21:24,292 --> 00:21:28,464 .تلاش در پيدا کردن راهي براي فرار از پايان همه چيز 261 00:21:28,506 --> 00:21:30,800 .راه حلي نبود.الماسي در کار نبود - 262 00:21:30,843 --> 00:21:32,804 .فقط تاريکي و سرما 263 00:21:32,846 --> 00:21:40,272 .اختراعات انسان ها که اونارو در سر تا سر زمان پايدار نگه داشته بود،همش دروني شد.خودشونو خوردن - 264 00:21:40,314 --> 00:21:42,108 .خودمونو خوشگل کرديم - 265 00:21:42,150 --> 00:21:46,989 .برگشتن به شکل و حالت بچگي.ولي کارساز نبود - .دنيا در اطرافشون در حالت فروپاشي بود 266 00:21:47,032 --> 00:21:50,328 .ولي بدش استاد اومد.با ماشين زمان خارق العاده ش - 267 00:21:50,369 --> 00:21:51,996 .تا مارو بخونه برگردونه 268 00:21:52,038 --> 00:21:53,581 .ولي اين تناقضه - 269 00:21:53,624 --> 00:21:56,878 اگه شما آينده ي نسل بشر باشيد و برگشته باشيد ....تا نياکان خودتون رو بکشيد 270 00:21:56,962 --> 00:22:01,259 .خودتون رو کنسل ميکنيد،نبايد وجود داشته باشيد 271 00:22:01,301 --> 00:22:03,095 .و ماشين تناقض واسه همينه - 272 00:22:06,725 --> 00:22:13,192 ،شاهکاره منه دکتر.يه تارديس زنده - .به قدر کافي قوي که بتونه تناقضو ثابت نگه داره 273 00:22:13,234 --> 00:22:18,741 اجازه ميده که گذشته و آينده .در عظمتي بي نهايت باهم برخورد کنند 274 00:22:18,783 --> 00:22:21,870 .ولي تو داري تاريخو عوض ميکني - 275 00:22:23,498 --> 00:22:26,794 .نه فقط زمين.همه ي دنيارو 276 00:22:26,836 --> 00:22:28,755 .من ارباب زمانم - 277 00:22:28,797 --> 00:22:31,300 .حق دارم که اينکارو بکنم 278 00:22:31,342 --> 00:22:33,803 ....حتي با اين وجود - 279 00:22:33,845 --> 00:22:36,807 واسه چي اين همه راهو واسه نابود کردن اومدي؟ 280 00:22:36,850 --> 00:22:41,606 ما اين همه راهو در زمان به عقب برگشتيم - ..تا امپراطوريه جديدي 281 00:22:41,648 --> 00:22:44,526 .درست کنيم که 100 تريليون سال به طول بيانجامه 282 00:22:44,568 --> 00:22:46,278 .با من به عنوان استادشون - 283 00:22:48,240 --> 00:22:53,413 ترکيب ارباب هاي زمان با انسان ها مگه هميشه روياي همينو نداشتي دکتر؟ 284 00:22:53,455 --> 00:22:57,794 ،پس ما چي؟ هر دو که از يه گونه ايم - واسه چي مارو مي کشيد؟ 285 00:22:57,836 --> 00:22:59,421 . چون حال ميده - 286 00:23:06,473 --> 00:23:08,141 ..نژاد انسان - 287 00:23:08,184 --> 00:23:10,437 .از همه هيولا هاي بزرگترين 288 00:23:16,278 --> 00:23:18,531 .شب بخير 289 00:23:32,717 --> 00:23:36,180 .فکر ميکنم وقتشه که حقيقتو بهمون بگي خانم جونز - 290 00:23:36,222 --> 00:23:43,440 افسانه ميگه که تو کل دنيا رو سفر کردي .تا راهي براي کشتن استاد پيدا کني بهمون بگو.آيا اين راسته؟ 291 00:23:43,482 --> 00:23:48,488 ...درست قبل از اينکه فرار کنم.دکتر بهم گفت - 292 00:23:53,704 --> 00:23:58,877 ،دکتر و استاد سال هاست که به زمين ميومدن .و اونارو تحت نظر داشتن 293 00:23:58,920 --> 00:24:03,718 يونيت،تورچ وود همشون به صورت مخفيانه .بر روي ارباب زمان مطالعه ميکردند 294 00:24:03,760 --> 00:24:06,346 .و اونا اينو ساختن.دفاع نهايي 295 00:24:06,388 --> 00:24:08,933 .تنها چيزي که احتياج داريم اينه که بهش نزديک بشيم .من ميتونم استاد با شليک اين بکشم 296 00:24:08,975 --> 00:24:11,144 .دستت درد نکنه.حالا ميتوني بياريش پايين - 297 00:24:11,187 --> 00:24:15,526 ،مسأله اينه که کشتن ارباب زمان اصلاً آسون نيست - .اونا ميتونن احياء بشن 298 00:24:15,567 --> 00:24:23,077 .يه معنيه واقع کلمه،ميتونن خودشونو به زندگي برگردونن ،استاد جاودانست !عالي شد - .به جزء اين - 299 00:24:23,119 --> 00:24:26,039 چهار تا چيز شيميايي،مثل سس ميرن تو تفنگ ...بهش تزريقش کن 300 00:24:26,082 --> 00:24:29,044 .ارباب زمانو براي هميشه بکش 301 00:24:29,086 --> 00:24:32,173 .چهار تا شيميايي؟تو که فقط سه تا داري - 302 00:24:32,215 --> 00:24:36,512 چون هنوز به آخريش نياز دارم اجزاي اين تفنگ - به صورت پخش و پلا در سرتاسر دنيا .به صورت امن نگه داري ميشه 303 00:24:36,554 --> 00:24:40,768 .و من توي سن ديگو،پکن،بوداپست، و لندن پيداشون کردم 304 00:24:40,810 --> 00:24:41,686 بعديش کجاست؟ - 305 00:24:41,728 --> 00:24:46,526 .يه پايگاه قديمي يونيت در شمال لندن - .من کدهاي دسترسيو پيدا کردم تام .فقط تو بايد منو تا اونجا ببري 306 00:24:46,568 --> 00:24:50,948 .نميتونيم شبونه بريم اون سر لندن.پر از سگهاي وحشيه - 307 00:24:50,991 --> 00:24:55,205 .ميتونيم تا صبح صبر کنيم و بعدش با کاروان پزشکي بريم .اگه بخوايد مي تونيد شب اينجا بمونيد - 308 00:24:55,247 --> 00:25:00,963 نه ميتونيم نصف راهو بريم - و تو قرارگاه برده ها توي بکسلي بمونيم. پرفسور ممنوم .همينطور از تو - 309 00:25:01,004 --> 00:25:03,841 .موفق باشيد .ممنونم - 310 00:25:08,556 --> 00:25:09,932 .مارتا 311 00:25:11,310 --> 00:25:15,482 ميتوني انجامش بدي؟ ميتوني واقعاً بکشيش؟ 312 00:25:15,524 --> 00:25:20,197 .چاره اي ندارم - .تو ممکنه خيلي چيزها باشي ولي يه قاتل نيستي - 313 00:25:43,229 --> 00:25:44,939 .بزار بيام تو.ميليگانم - 314 00:25:45,690 --> 00:25:49,945 تونستي غذا بياري؟ - .نتونستم گير بيارم و دارم از گشنگي ميميرم - 315 00:25:50,030 --> 00:25:51,782 .تنها چيزي که داريم آبه - 316 00:25:51,824 --> 00:25:52,282 ...ببخشيد - 317 00:25:52,324 --> 00:25:59,625 اين خونه واسه کارگراست.توي خونه هاي 100تايي جمعشون ميکنن و هر روز صبح به کارخونه هاي - .سفينه سازي ميبرنشون 318 00:25:59,668 --> 00:26:01,545 تو مارتا جونزي؟ - .آره خودمم - 319 00:26:01,587 --> 00:26:05,842 مي توني انجامش بدي؟مي توني بکشيش؟ - واسه کشتن استاد فرستادنت،ميتوني؟ 320 00:26:05,885 --> 00:26:08,221 .لطفاً بهمون بگو که ميتوني 321 00:26:10,641 --> 00:26:14,020 .بيخيال شيد،فقط تنهاش بزاريد...خسته ست - 322 00:26:14,062 --> 00:26:15,981 .نه اشکالي نداره - 323 00:26:16,023 --> 00:26:18,651 .اونا ميخوان من حرف بزنم،پس ميزنم 324 00:26:24,994 --> 00:26:26,829 .الويت دسترسي يک - 325 00:26:26,872 --> 00:26:33,756 .پرفسور اليسون داکهرتي هسنم - .قصدتو مشخص کن - .اول از همه بايد درباره ي پسرم خبر بگيرم - 326 00:26:33,798 --> 00:26:38,554 .قصدتو مشخص کن - اون زنده س؟ - 327 00:26:38,596 --> 00:26:41,182 .قصدتو مشخص کن - 328 00:26:42,893 --> 00:26:47,566 .براي استاد اطلاعاتي دارم - 329 00:26:50,112 --> 00:26:52,865 .درباره ي مارتا جونز 330 00:27:02,211 --> 00:27:03,713 حدس بزن چي شده؟ - 331 00:27:03,755 --> 00:27:08,720 من سرتاسر دنيا سفر کردم از خرابه هاي - ،نيويورک تا کارخونه فوسين چين 332 00:27:08,762 --> 00:27:11,932 .درست از گودال راديو اکتيويته اروپا 333 00:27:11,975 --> 00:27:16,022 و هرجا که رفتم دقيقاً مردماني مثل شما ديدم .که به عنوان برده زندگي ميکنند 334 00:27:16,064 --> 00:27:21,529 ،پس اگه مارتا جونز ميتونه افسانه بشه. که اشتباهه .چون اسمم مهم نيست 335 00:27:21,571 --> 00:27:23,573 .يه کس ديگه اي هم هست 336 00:27:23,616 --> 00:27:28,247 .مردي که منو فرستاد تا برم اون بيرون .مردي که بهم گفت بر روي زمين قدم بزارم 337 00:27:28,289 --> 00:27:31,898 .و اسمش...اسمش دکتره 338 00:27:31,899 --> 00:27:36,592 اونقدر به دفعات زيادي جونتون رو نجات داده که .حتي شما نمي دونستيد که اونجاست 339 00:27:36,633 --> 00:27:42,724 ،هيچ وقت متوقف نميشه،هيچ وقت نمي مونه .هيچ وقت نمي خواد که ازش تشکر بشه 340 00:27:42,767 --> 00:27:46,230 .ولي من ديدمش.من ميشناسمش 341 00:27:47,815 --> 00:27:50,360 .من عاشقشم 342 00:27:52,989 --> 00:27:54,991 .و ميدونم که چه کارايي ازش برمياد 343 00:27:55,034 --> 00:27:58,956 !خودشه,واي خدا,خودشه,استاد,اينجاست - 344 00:27:58,997 --> 00:28:03,294 !ولي اون هيچ وقت به زمين نمياد - .هيچ وقت روي زمين راه نميره !قايمش کنيد - 345 00:28:18,065 --> 00:28:21,402 .در بين ما راه ميره،ارباب و استادمون - مارتا؟ - 346 00:28:21,445 --> 00:28:23,990 مارتا جونز؟ 347 00:28:24,031 --> 00:28:26,534 .مي تونم ببينمت 348 00:28:26,577 --> 00:28:30,499 .بيا بيرون دختر کوچولو.بيا و استادتو ببين 349 00:28:36,674 --> 00:28:39,010 کسي نبود؟هيچکس؟نه؟هيچي؟ 350 00:28:40,012 --> 00:28:42,056 !موقعيت بگيريد 351 00:28:45,352 --> 00:28:46,979 .من دستور ميدم 352 00:28:47,021 --> 00:28:48,606 .مگر اينکه تسليم بشي 353 00:28:48,648 --> 00:28:50,442 .از خودت بپرس 354 00:28:50,484 --> 00:28:53,196 دکتر بود چيکارميکرد؟ 355 00:29:22,653 --> 00:29:24,739 .بلي 356 00:29:24,781 --> 00:29:26,366 .خيلي خوب بود 357 00:29:26,408 --> 00:29:28,827 !دختر خوب.خوب آموزشت داده 358 00:29:31,749 --> 00:29:34,252 !کيف!کيفو بده به من 359 00:29:34,294 --> 00:29:38,508 !نه همونجا وايسا!فقط پرتش کن 360 00:29:50,274 --> 00:29:52,068 ...و حالا،همراه خوب 361 00:29:52,110 --> 00:29:54,112 .کارت تموم شده 362 00:29:54,154 --> 00:29:55,322 !نه - 363 00:30:05,128 --> 00:30:08,173 ،اما تو...وقتي تو ميميري 364 00:30:08,215 --> 00:30:10,634 .دکتر بايد شاهدش باشه 365 00:30:15,266 --> 00:30:17,393 ،تقريباً غروبه،مارتا 366 00:30:18,980 --> 00:30:21,107 و سياره ي زمين 367 00:30:21,150 --> 00:30:23,236 .به سمت جنگ ميره 368 00:30:23,277 --> 00:30:25,279 ،شهروندان زمين 369 00:30:25,322 --> 00:30:27,283 .شادي کنيد و شاهد باشيد 370 00:30:52,567 --> 00:30:56,155 .دستگاه تلپورتت،فقط محض اينکه فکر کردي فراموش کردم 371 00:31:04,041 --> 00:31:06,460 .و حالا 372 00:31:06,503 --> 00:31:08,839 .زانو بزن 373 00:31:08,881 --> 00:31:11,885 .اون پايين،ناوگان آماده ي پرتابه 374 00:31:11,927 --> 00:31:18,018 .200،000کشتي آماده ي آتيش زدن سرتاسر دنيا 375 00:31:20,480 --> 00:31:22,649 آماده ايم؟ 376 00:31:22,692 --> 00:31:27,114 !ناوگان منتظر علامت شماست.شاد باشيد - 377 00:31:27,156 --> 00:31:32,621 !سه دقيقه تا هماهنگ کردن مبدل هاي سياه چاله !شمارش معکوس 378 00:31:34,917 --> 00:31:39,673 هيچ وقت نمي تونستم جلوي خودمو دربرابر يه ساعت تيک تاک کن بگيرم.فرزندانم!آماده ايد؟ 379 00:31:39,715 --> 00:31:45,598 !پرواز ميکنيم و به آتش ميکشيم و تيکه تيکه ميکنيم - !پرواز ميکنيم و به آتش ميکشيم و تيکه تيکه ميکنيم 380 00:31:45,640 --> 00:31:52,023 .سر صفر اين روز نشون ميکنيم,اين بچه,مارتا جونز،ميميره - 381 00:31:52,065 --> 00:31:54,443 .اولين قتلم 382 00:31:54,485 --> 00:31:56,863 حرف آخر نداري؟ 383 00:31:56,905 --> 00:31:58,281 نه؟ 384 00:32:00,619 --> 00:32:04,415 ،اين يکي عجب مأيوس کننده س.قديما دکتر 385 00:32:04,457 --> 00:32:10,173 .همراهي داشتي که ميتونست گرداب زمانو جذب کنه !اين يکي بدرد نخوره 386 00:32:10,215 --> 00:32:12,676 .سرتو خم کن 387 00:32:12,718 --> 00:32:20,228 ،پس به من سپرده شده،به عنوان استاد همگي .تا از امروز نظام جديدي از ارباب زمان بنا کنم 388 00:32:20,312 --> 00:32:21,647 ...از امروز به بعد 389 00:32:24,025 --> 00:32:26,945 چيه...چي اينقدر بامزه س؟ 390 00:32:28,991 --> 00:32:32,120 يه تفنگ؟ - خوب که چي؟ - يه تفنگ در چهار قسمت؟ - 391 00:32:32,162 --> 00:32:34,874 .بله و من نابودش کردم - 392 00:32:34,915 --> 00:32:38,670 ...يه تفنگ،تو چهار قسمت،سرتاسر دنيا پخش شده !منظورم اينه که 393 00:32:38,712 --> 00:32:41,340 بيخيال،واقعاً باورش کردي؟ منظورت چيه؟ - 394 00:32:41,382 --> 00:32:44,344 .انگار که من ازش ميخوام کسيو بکشه - 395 00:32:44,387 --> 00:32:48,976 .خب،مهم نيست.اون دقيقاً همون جاييه که ميخوام - 396 00:32:49,018 --> 00:32:51,855 .ولي من ميدونستم پروفسور داکهرتي چيکار ميکنه - 397 00:32:52,356 --> 00:32:54,859 .مقاومت...درباره ي پسرش مي دونست 398 00:32:54,901 --> 00:32:57,613 .واسه همين اومدم تا تو رو پيدا کنم.شناخت دشمن 399 00:32:59,324 --> 00:33:05,165 ،من درباره ي تفنگ بهش گفتم تا اون منو به اينجا بياره .در زمان مناسب .ولي تو هوز قراره بميري - 400 00:33:05,207 --> 00:33:07,585 دلت ميخواد بدوني من چيکار ميکردم؟ - 401 00:33:07,627 --> 00:33:10,923 .بهم بگو - .من فقط يه داستان تعريف کردم - 402 00:33:10,964 --> 00:33:12,925 .بدون سلاح،فقط کلمه ها 403 00:33:12,967 --> 00:33:16,972 .من کاريو کردم که دکتر گفت,به قاره ها سفر کردم 404 00:33:17,014 --> 00:33:21,937 .و هرجا که رفتم،مردمو پيدا کردم و داستانمو براشون گفتم 405 00:33:21,979 --> 00:33:26,818 اونقدر به دفعات زيادي جونتون رو نجات داده که .حتي شما نمي دونستيد که اونجاست 406 00:33:26,861 --> 00:33:30,574 .من ميشناسمش.من درباره ي دکتر براشون گفتم.عاشقشم 407 00:33:30,616 --> 00:33:36,040 .و بهشون گفتم که تعريفش کنن تا همه درباره ي دکتر بدونن 408 00:33:36,082 --> 00:33:38,168 اميد و ايمان؟همش همين؟ - 409 00:33:38,210 --> 00:33:42,006 .نه،چون بهشون دستورالعملي رو دادم که دکتر گفته بود - 410 00:33:42,049 --> 00:33:47,514 'از شمارش معکوس استفاده کن' - ...بهشون گفتم،اگه که همه به يک کلمه در يک زمان فکر کنند - 411 00:33:47,556 --> 00:33:49,600 !هيچ اتفاقي نميفته - 412 00:33:49,642 --> 00:33:51,686 سلاحت اين بود؟ 413 00:33:51,728 --> 00:33:54,022 دعا؟ .سرتاسر دنيا - 414 00:33:54,065 --> 00:33:57,820 ...يک کلمه،فقط يه فکر،در يه لحظه 415 00:33:57,862 --> 00:34:01,283 .ولي با 15 ماهواره 416 00:34:01,325 --> 00:34:02,785 چي؟ - .شبکه ي فرشته ي مقرب 417 00:34:02,827 --> 00:34:06,039 ،يه خط تله پاتي که کل نژاد انسانو بهم متصل ميکنه 418 00:34:06,081 --> 00:34:09,627 .با همه ي اونها،تک تک افراد بر روي زمين .در يک لحظه به يک چيز فکر کننن 419 00:34:09,670 --> 00:34:11,589 و اون کلمه...دکتره 420 00:34:21,060 --> 00:34:25,023 ...دست نگه دار،نه،نه،نه،نه,تو اينکارو نميکني - 421 00:34:27,778 --> 00:34:29,780 .دکتر.دکتر - 422 00:34:29,822 --> 00:34:31,824 دک...؟ - 423 00:34:31,866 --> 00:34:33,785 .دکتر - 424 00:34:33,828 --> 00:34:35,663 !بس کنيد!همين حالا،بس کنيد - 425 00:34:35,705 --> 00:34:37,248 .دکتر - 426 00:34:38,667 --> 00:34:40,085 .دکتر.دکتر - 427 00:34:40,128 --> 00:34:41,963 !دکتـــر - 428 00:34:42,005 --> 00:34:43,173 من يه سال تموم وقت داشتم - .که به شبکه ي ذهني وصل بشم ,با ماتريسش ادغام بشم 429 00:34:43,215 --> 00:34:51,184 .بهتون دستور ميدم دست نگه داريد - 430 00:34:51,268 --> 00:34:56,858 .دکتر.دکتر.دکتر - 431 00:34:56,901 --> 00:34:57,944 .دکتر - 432 00:35:02,450 --> 00:35:07,039 .فقط يه کاره که نمي توني بکني.از فکر کردن بازشون داري - 433 00:35:09,960 --> 00:35:14,382 ،اگه راست ميگي حالا بهم بگو که نژاد انسان فاسد شده - 434 00:35:14,425 --> 00:35:16,052 .وقتي که ميتونن اينکارو بکنن 435 00:35:24,146 --> 00:35:25,731 !نه - 436 00:35:25,773 --> 00:35:28,777 .معذرت ميخوام.خيلي معذرت ميخوام - 437 00:35:31,615 --> 00:35:32,532 .پس اونا رو ميکشم - 438 00:35:32,574 --> 00:35:33,491 !تو نمي توني اينکارو بکني - 439 00:35:40,043 --> 00:35:42,671 !تو نمي توني اينکارو بکني - !انصاف نيست - 440 00:35:43,631 --> 00:35:47,636 .و ميدوني که الان چي ميشه - !نه - 441 00:35:49,264 --> 00:35:51,600 ...نه!نه 442 00:35:53,269 --> 00:35:55,981 !نه!نه 443 00:35:56,023 --> 00:36:01,572 .تو گوش نکردي - !نه - ...چون ميدونستي چي ميخوام بگم - 444 00:36:10,000 --> 00:36:12,712 .من ميبخشمت 445 00:36:12,754 --> 00:36:15,340 !فرزندان من - 446 00:36:15,383 --> 00:36:19,221 !از تناقض محافظت کنيد - !از تناقض محافظت کنيد - 447 00:36:19,263 --> 00:36:21,682 !از تناقض محافظت کنيد 448 00:36:22,684 --> 00:36:27,357 .کاپيتان!ماشين تناقض! شماها با من!شما،اينجا بمونيد - 449 00:36:28,609 --> 00:36:29,902 !نه 450 00:36:36,119 --> 00:36:38,538 !حالا تموم ميشه دکتر - 451 00:36:38,581 --> 00:36:41,000 !حالا تموم ميشه 452 00:36:49,554 --> 00:36:51,515 .شش بيليون گردالي دارن ميان به طرفمون - 453 00:36:51,599 --> 00:36:56,272 ،ما کنترل دلاورو در دست داريم،تو نمي توني پرتاب کني - .ولي من اينو دارم - 454 00:36:56,314 --> 00:37:03,407 .مبدل سياه چاله،داخل هر کشتيه - .اگه اين دنيا مال من نشه،دکتر مال تو هم نميشه 455 00:37:03,448 --> 00:37:08,079 .ما برفراز اين زمين با هم خواهيم ايستاد .در حالي که داره ميسوزه 456 00:37:24,393 --> 00:37:26,061 .نمي تونيم بريم تو.قتل عام ميشيم - 457 00:37:26,104 --> 00:37:28,023 .آره،واسه من که خيلي اتفاق ميفته - 458 00:37:37,119 --> 00:37:39,246 .سلاح بعد از سلاح بعد از سلاح - 459 00:37:40,457 --> 00:37:46,006 تنها کاري که تو ميکني اينه که همش حرف ميزني ،ولي بعد از اين همه سال 460 00:37:46,048 --> 00:37:51,764 و اين همه حادثه .من بزرگترين راز و نسبت به همشون داشتم 461 00:37:51,806 --> 00:37:54,559 .من تو رو ميشناسم 462 00:37:54,601 --> 00:37:58,230 .اين کشتي ها رو منفجر کني،خودتم به کشتن ميدي 463 00:37:58,273 --> 00:38:01,861 .اين تنها کاريه که تو نميکني 464 00:38:04,740 --> 00:38:05,866 .بدش به من 465 00:38:40,873 --> 00:38:42,458 !همه بريد بيرون 466 00:38:42,959 --> 00:38:44,961 .زمان داره معکوس ميشه 467 00:39:48,632 --> 00:39:50,718 .تناقض شکسته شده 468 00:39:50,760 --> 00:39:55,808 .ميتونيم به عقب برگرديم،يک سال و يکروز ساعت 8.02 صبح 469 00:39:55,850 --> 00:40:01,566 اينجا مرکز يونيته اون بالا چه خبره؟ - .همين الان ديديم که رئيس جمهور ترور شد 470 00:40:01,608 --> 00:40:05,154 ولي بعد از کشته شدن رئيس جمهوره - ولي درست قبل از رسيدن گردالي ها .همه چي به حالت عاديش برگشته 471 00:40:05,196 --> 00:40:06,948 .سياره زمين ترميم شد 472 00:40:06,990 --> 00:40:10,411 .هيچ کدومش اتفاق نيفتاده.موشک ها،ترس و وحشت .انگار اصلاً وجود نداشتن 473 00:40:10,453 --> 00:40:13,832 پس گردالي ها چي؟ - .در آخر دنيا حبس شدن - 474 00:40:13,875 --> 00:40:15,710 .ولي من بخاطر ميارم - 475 00:40:15,752 --> 00:40:20,091 .ما تو چشم طوفانيم،تنها کسايي که ازش خبر دارن 476 00:40:20,133 --> 00:40:24,055 .سلام،شما بايد آقاي جونز باشيد .ما واقعاً با هم هنوز آشنا نشديم 477 00:40:26,392 --> 00:40:28,353 .مردک گنده،تو که دلت نمي خواد که مهمونيو از دست بدي - 478 00:40:28,394 --> 00:40:30,271 .دست بند 479 00:40:33,944 --> 00:40:36,238 خب،با اين يکي چيکار کنيم؟ - 480 00:40:36,280 --> 00:40:38,282 .ميکشيمش،اعدامش ميکنيم - 481 00:40:38,325 --> 00:40:40,286 .نه اين يه راه حل نيست - 482 00:40:43,248 --> 00:40:46,877 .ولي من فکر ميکنم هست - 483 00:40:46,920 --> 00:40:50,216 چون هنوزم اون چيزا 484 00:40:50,258 --> 00:40:53,554 .اتفاق ميفتند 485 00:40:53,596 --> 00:40:58,811 .بخاطر اون.من ديدمشون 486 00:40:58,853 --> 00:41:02,816 !بجنب پس!انجامش بده - 487 00:41:08,533 --> 00:41:10,660 .تو از اون بهتري - 488 00:41:16,836 --> 00:41:21,801 هنوز به اين سوأل جواب ندادي که چه بلايي سر من مياد؟ - 489 00:41:21,884 --> 00:41:27,182 از الان به بعد مسئولت منم - .تنها ارباب زمان باقي مونده در هستي 490 00:41:27,225 --> 00:41:32,482 .ولي تو نمي توني بهش اعتماد کني - .نه!تنها جاي امن واسه اون تارديسه - 491 00:41:32,524 --> 00:41:35,653 منظورت اينه که فقط ميخواي منو نگه داري؟ - 492 00:41:35,695 --> 00:41:38,824 .اگه اينکاريه که بايد بکنم 493 00:41:41,870 --> 00:41:46,835 .وقت تغييره.شايد خيلي وقت که سرگردونم 494 00:41:48,462 --> 00:41:50,506 .حالا کسيو دارم که بخوام مراقبش باشم 495 00:42:00,437 --> 00:42:05,986 ...بزارش زمين.آها،گرفتمت،گرفتمت 496 00:42:06,028 --> 00:42:10,200 .هميشه زن ها - .نديدمش - 497 00:42:10,242 --> 00:42:13,955 دارم تو آغوشت ميميرم.حالا خوشحالي؟ - 498 00:42:13,997 --> 00:42:16,542 نه تو نميميري.فقط يه گلوله س.خودتو دوباره احياء کن 499 00:42:16,584 --> 00:42:21,340 !نه - .فقط يه گلوله س يالا - .فکر کنم اونقدر ها هم خوب منو نميشناسي - .من درخواستتو رد ميکنم 500 00:42:21,382 --> 00:42:26,138 ،احياء کن،فقط احياء کن،خواهش ميکنم - ...خواهش ميکنم،فقط احياء کن،يالا 501 00:42:26,180 --> 00:42:31,019 .و بقيه عمرمو زنداني تو باشم - 502 00:42:33,482 --> 00:42:35,693 !ولي بايد بکني!يالا - 503 00:42:35,735 --> 00:42:37,862 !نميشه اينطوري تموم شه 504 00:42:37,904 --> 00:42:39,572 .من و تو!تمام کارهايي که کرديم 505 00:42:41,159 --> 00:42:47,125 ...اکسون،اکسون ها رو يادته و دالک ها .فقط ما دو تا باقي مونديم 506 00:42:49,796 --> 00:42:52,966 .و نه هيچ کس ديگه 507 00:42:53,008 --> 00:42:55,135 !احيــــــاء کن 508 00:42:55,178 --> 00:43:01,311 .نظرت درباره ي اين چيه؟من بردم - 509 00:43:05,025 --> 00:43:10,574 تموم ميشه دکتر؟ 510 00:43:10,616 --> 00:43:14,538 صداي طبل ها متوقف ميشه؟ 511 00:43:40,949 --> 00:43:43,494 !نــــه - 512 00:44:55,467 --> 00:45:02,768 .فقط واسه اينکه بگم...تو رو سرزنش نميکنم - ولي شما کي هستيد؟ - 513 00:45:12,866 --> 00:45:17,372 .يه زماني بود،که همه ي تک تک اين مردم اسمتو ميدونستن - 514 00:45:17,414 --> 00:45:21,419 .حالا همشون فراموشت کردن .خوبه - 515 00:45:21,461 --> 00:45:25,132 .برگرديم سر کار - .از نظر من واقعاً اشکال نداره - 516 00:45:25,174 --> 00:45:29,346 .با من بيا - .تو سال گذشته زمان زيادي داشتم که بهش فکر کنم - 517 00:45:29,388 --> 00:45:32,475 .سالي که هرگز وجود نداشت 518 00:45:32,518 --> 00:45:35,855 .و همش به گروهم فکر ميکردم 519 00:45:37,691 --> 00:45:39,443 .همونطوري که خودت گفتي،دکتر 520 00:45:39,485 --> 00:45:42,530 .مسئوليت.دفاع از زمين - 521 00:45:42,573 --> 00:45:44,534 .بحثي درش نيست 522 00:45:44,576 --> 00:45:47,413 .هي,من بهش احتياج دارم - 523 00:45:47,455 --> 00:45:53,087 .نمي تونم با يه تلپورت کن ولت کنم - ممکنه هر جايي بري.دومرتبه 524 00:45:53,129 --> 00:45:55,048 .دومين بار واسه معذرت خواهي 525 00:45:55,090 --> 00:45:57,968 پس خودم چي؟مي توني اونم درستش کني؟ - من ميتونم اصلاً بميرم؟ 526 00:45:58,011 --> 00:46:00,305 .کاري از دست من بر نمياد - 527 00:46:00,347 --> 00:46:03,392 .تو يه چيز غير ممکني،جک 528 00:46:03,435 --> 00:46:06,105 .قبلاً هم اينو بهم گفتن - 529 00:46:08,775 --> 00:46:11,403 .قربان - 530 00:46:11,446 --> 00:46:14,116 .خانوم 531 00:46:17,245 --> 00:46:20,708 ولي همش برام سوأله ,بالا رفتن سن چي ميشه؟ 532 00:46:20,750 --> 00:46:27,050 چون نمي تونم بميرم ولي هي پيرتر ميشم،ميدوني عجايب موهاي حاکستريه کوچولو؟ 533 00:46:27,092 --> 00:46:31,723 چي ميشه اگه ميليونها سال زندگي کنم؟ .واقعاً نمي دونم - 534 00:46:31,765 --> 00:46:33,475 .باشه،غرور،ببخشيد - 535 00:46:35,270 --> 00:46:37,564 دست خودم نيست.قبلاً من مانکن بودم 536 00:46:37,606 --> 00:46:41,611 .وقتي که يه بچه بودم توي بوشين پنينسيلا زندگي ميکردم 537 00:46:41,654 --> 00:46:43,489 .جاي خيلي کوچکيه 538 00:46:43,531 --> 00:46:47,035 .من اولين نفري بودم که براي آژانس زمان ثبت نام کردم 539 00:46:47,078 --> 00:46:50,582 .خيلي بهم افتخار ميکردند. بهم ميگفتن صورت بو 540 00:46:52,502 --> 00:46:54,296 .بعداً ميبينمت 541 00:46:59,219 --> 00:47:02,014 .نه - !نميشه - 542 00:47:02,056 --> 00:47:06,103 .نه.قطعاً نميشه،نه - 543 00:47:07,981 --> 00:47:11,151 !نه 544 00:47:59,718 --> 00:48:02,346 بله،ميشه منو وصل کنيد؟ - 545 00:48:06,770 --> 00:48:10,733 .سلام من دارم دنبال دکتر توماس ميليگان ميگردم 546 00:48:12,319 --> 00:48:14,613 بله؟سلام؟ - 547 00:48:14,655 --> 00:48:17,450 سلام؟ 548 00:48:31,470 --> 00:48:33,264 !خيلي خب،بزن که بريم - 549 00:48:33,306 --> 00:48:36,518 جاده بازه!يه انفجار ستاره اي تو راهه همين الان،تو ساحل 550 00:48:36,560 --> 00:48:41,942 متا سيگموفوليو آسمونش شبيه روغن روي آبه دوست داري يه نگاهي بندازيم؟ 551 00:48:41,984 --> 00:48:44,612 ...يا ميتونيم به زمان عقب برگريدم 552 00:48:44,655 --> 00:48:46,282 نمي دونم چارلز دوم؟ 553 00:48:46,324 --> 00:48:48,869 هنري هشتم؟ !ميدونم,آگاتا کريستي چطوره؟ 554 00:48:48,911 --> 00:48:52,666 من عاشق اينم که آگاتا کريستيو ببينم .شرط ميبندم اون فوق العادست 555 00:48:59,133 --> 00:49:05,933 .باشه .من فقط نمي تونم - آره - .اين همه سال تلاش کردم تا يه دکتر بشم - 556 00:49:05,975 --> 00:49:11,315 .حالا کساييو دارم که مراقبشون باشم اونا ديدن که نصف سياره قتل عام شدن .و خيلي وضعشون خرابه 557 00:49:11,358 --> 00:49:13,986 .نمي تونم ترکشون کنم .البته که نه - 558 00:49:24,376 --> 00:49:31,135 .ممنونم 559 00:49:36,016 --> 00:49:37,810 .مارتا جونز،تو دنيارو نجات دادي 560 00:49:37,852 --> 00:49:39,687 !بله،دادم - 561 00:49:39,730 --> 00:49:47,115 من زمان خيلي زياديو با تو گذروندم .فکر ميکردم که دومين نفر برترم .ولي ميدوني چيه؟ من کارم درسته 562 00:49:50,202 --> 00:49:53,289 تو چيزيت نميشه؟ .هميشه،آره - 563 00:49:53,332 --> 00:49:56,044 .خب پس،خداحافظ - 564 00:50:15,570 --> 00:50:19,325 جريان اينه که،مثل دوستم ويکي با يه ،يارو زندگي ميکنه،خونه دانشجويي 565 00:50:19,367 --> 00:50:21,369 .پنج نفر بودن،که چپيده بودن اون تو ,اسم اين يارو شانه 566 00:50:21,412 --> 00:50:28,254 و عاشقش بود واقعاً بود و کاملاً بهش عشق ميورزيد .و تمام روز درباره ي اون حرف ميزد 567 00:50:28,296 --> 00:50:31,174 اين قراره به جايي برسه؟ - .آره - 568 00:50:31,217 --> 00:50:33,303 .واسه اينکه هيچ وقت دوبار نگاش نکرد - 569 00:50:35,765 --> 00:50:39,061 !منظورم اينه که اون دوسش داشت.فقط همين 570 00:50:40,688 --> 00:50:43,483 ،و اون سالهاي زندگيشو در حسرتش تلف کرد ،سال هاي زندگيشو 571 00:50:43,525 --> 00:50:46,237 ،چون وقتي پسر اون اطراف بود .اون به هيچ کس ديگه نگاه نميکرد 572 00:50:46,279 --> 00:50:54,289 و من بهش گفتم هميشه بهش ميگفتم .دوباره و دوباره ميگفتم خودتو بکش بيرون 573 00:50:58,504 --> 00:51:01,216 .خب نوبت خودمه 574 00:51:01,258 --> 00:51:03,970 .در حال بيرون رفتن 575 00:51:08,726 --> 00:51:11,187 .نگهش دار 576 00:51:11,230 --> 00:51:13,566 .چون تو رو ندارم که غيبم بزنه 577 00:51:13,608 --> 00:51:17,196 اگه اون زنگ خورد،وقتي که زنگ خورد بهتره که بدويي بياي،گرفتي؟ 578 00:51:17,238 --> 00:51:19,073 !گرفتم - 579 00:51:24,540 --> 00:51:27,293 .دوباره ميبينمت،جناب - 580 00:52:29,021 --> 00:52:30,981 چي؟ 581 00:52:31,021 --> 00:52:33,501 اما...چي؟ 582 00:52:38,021 --> 00:52:42,181 چي؟ 583 00:52:42,182 --> 00:53:35,182 زيرنويس : kamrankkstkst@gmail.com