1
00:00:11,878 --> 00:00:13,081
Allez ! Arrête de te débattre.
2
00:00:13,116 --> 00:00:15,697
Vous allez le regretter.
C'est ridicule !
3
00:00:15,732 --> 00:00:18,052
Lâchez-moi !
4
00:00:20,120 --> 00:00:23,509
Je pense que ma réponse
est claire. Non ?
5
00:00:24,140 --> 00:00:28,020
Si jamais vous publiez ça,
n'écorchez pas mon nom.
6
00:00:28,055 --> 00:00:29,938
Rattigan avec deux "t".
7
00:00:31,020 --> 00:00:33,185
Ça ira bien au delà des journaux.
8
00:00:33,572 --> 00:00:37,496
Ça fera le tour du globe !
Je vous le dis, ATMOS est dangereux.
9
00:00:37,531 --> 00:00:40,173
Avec des preuves,
vous ne seriez pas là.
10
00:00:40,208 --> 00:00:41,241
Bien.
11
00:00:41,748 --> 00:00:45,107
Si vous ne voulez pas m'écouter,
quelqu'un d'autre le fera.
12
00:00:51,260 --> 00:00:53,960
Bienvenue. Quelle est
votre destination ?
13
00:00:54,186 --> 00:00:56,098
T'es la dernière chose dont j'ai besoin.
14
00:00:56,695 --> 00:00:59,180
ATMOS ne peut être désactivé.
15
00:00:59,745 --> 00:01:00,785
Très bien.
16
00:01:00,820 --> 00:01:04,005
Emmène-moi au quartier général
d'UNIT. Tower Bridge, Londres.
17
00:01:04,040 --> 00:01:05,233
Quartier Général d'UNIT.
18
00:01:05,268 --> 00:01:07,625
Elle s'appelle Jo Nakashima.
19
00:01:08,663 --> 00:01:11,189
- Journaliste indépendante.
Intelligente, à l'entendre.
20
00:01:11,224 --> 00:01:14,060
Pas autant que moi, ça va sans dire.
21
00:01:14,485 --> 00:01:17,481
Je recommanderais... son élimination.
22
00:01:17,516 --> 00:01:19,669
Souviens-toi de ton statut, petit.
23
00:01:19,704 --> 00:01:21,834
On ne reçoit pas d'ordres des humains.
24
00:01:21,869 --> 00:01:24,705
J'ai dit que je recommandais...
25
00:01:24,740 --> 00:01:29,220
Ton conseil démontre une sagesse
toute militaire. Elle sera éliminée.
26
00:01:31,980 --> 00:01:33,271
Cool.
27
00:01:34,300 --> 00:01:36,281
Ici UNIT, poste 221.
28
00:01:36,316 --> 00:01:38,319
Pas le répondeur...
29
00:01:39,460 --> 00:01:43,372
Ceci est un message pour le
Colonel Mace, de Jo Nakashima.
30
00:01:44,095 --> 00:01:46,142
Vous avez dû recevoir mon email.
31
00:01:46,177 --> 00:01:50,499
J'enquête sur des morts
liées au système ATMOS.
32
00:01:50,534 --> 00:01:54,420
Je n'ai aucune preuve mais
il doit y avoir un lien.
33
00:01:54,455 --> 00:01:58,300
J'aimerais que vous vérifiiez les gens
morts dans des voitures ATMOS hier
34
00:01:58,335 --> 00:01:59,457
ainsi que l'heure.
35
00:01:59,492 --> 00:02:00,809
Tournez à droite.
36
00:02:06,653 --> 00:02:07,505
C'est pas possible.
37
00:02:07,540 --> 00:02:10,122
Vous êtes arrivée à destination.
38
00:02:10,215 --> 00:02:12,270
J'ai dit UNIT !
39
00:02:13,180 --> 00:02:14,810
Allez tout droit.
40
00:02:14,845 --> 00:02:16,435
Je ne crois pas.
41
00:02:16,771 --> 00:02:18,980
Je vais me débrouiller, merci.
42
00:02:22,020 --> 00:02:24,861
Vous êtes arrivée à destination.
43
00:02:32,760 --> 00:02:34,911
Non !
44
00:02:44,516 --> 00:02:46,381
Je n'en reviens pas de faire ça !
45
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
Non, moi non plus. Attention !
46
00:02:52,820 --> 00:02:54,779
Baisse ta main gauche !
47
00:02:56,564 --> 00:02:58,345
Tu t'approches un peu
trop des années 80 !
48
00:02:58,380 --> 00:03:01,826
- Je vais leur faire quoi, une bosse ?
- Quelqu'un leur en a déjà fait une.
49
00:03:04,155 --> 00:03:05,175
Attendez.
50
00:03:05,805 --> 00:03:07,033
C'est un téléphone !
51
00:03:10,061 --> 00:03:12,940
Vous avez un portable ?
Depuis quand ?
52
00:03:12,975 --> 00:03:14,220
Ce n'est pas le mien.
53
00:03:19,347 --> 00:03:20,386
Allô.
54
00:03:21,000 --> 00:03:23,462
Docteur ? C'est Martha.
55
00:03:23,960 --> 00:03:26,461
Et je vous ramène sur la Terre.
56
00:03:50,000 --> 00:03:52,495
Doctor Who - 4x04
"The Sontaran Stratagem"
57
00:03:52,500 --> 00:03:55,000
Transcript par evarin
www.transcripts.subtitle.me.uk
58
00:03:55,010 --> 00:03:58,000
Traduction par
Kowaio, Plumedephenix & LauCass
59
00:03:58,010 --> 00:04:00,500
Relecture par Cybelia
Resynchro par LauCass
60
00:04:00,510 --> 00:04:02,766
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~
61
00:04:18,660 --> 00:04:20,089
Martha Jones.
62
00:04:20,975 --> 00:04:22,289
Docteur.
63
00:04:33,044 --> 00:04:35,550
- Tu n'as pas changé !
- Vous non plus !
64
00:04:35,621 --> 00:04:36,573
Comment va la famille ?
65
00:04:36,608 --> 00:04:40,015
- Pas si mal. Ils se reposent.
- Et toi ?
66
00:04:41,580 --> 00:04:42,777
D'accord.
67
00:04:43,500 --> 00:04:46,443
J'aurais dû m'en douter. Vous n'avez
pas mis longtemps à me remplacer.
68
00:04:46,478 --> 00:04:49,010
Ne commence pas !
Martha, Donna. Donna, Martha.
69
00:04:49,045 --> 00:04:51,266
S'il vous plaît, on ne se bagarre
pas, je ne supporte pas ça.
70
00:04:51,301 --> 00:04:53,862
Ben tiens !
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
71
00:04:53,897 --> 00:04:55,740
- Il parle de vous tout le temps.
- Vous me faites peur.
72
00:04:55,775 --> 00:04:57,449
Non, non, non. En bien !
73
00:04:57,484 --> 00:05:00,420
En bien. En vraiment bien.
74
00:05:00,455 --> 00:05:02,289
Oh, mon Dieu, il vous a tout dit !
75
00:05:02,324 --> 00:05:04,580
Vous êtes vite passée
à autre chose, je vois.
76
00:05:04,615 --> 00:05:06,660
- Qui est l'heureux élu ?
- Heureux quoi ?
77
00:05:06,695 --> 00:05:08,345
Elle s'est fiancée, idiot.
78
00:05:08,380 --> 00:05:11,025
- Vraiment ? À qui ?
- Tom, Tom Milligan.
79
00:05:11,060 --> 00:05:13,945
Il est pédiatre.
Il est en Afrique en ce moment.
80
00:05:14,218 --> 00:05:18,042
Je sais, un docteur qui disparaît
dans des endroits reculés.
81
00:05:18,077 --> 00:05:19,079
Il est maigre ?
82
00:05:19,114 --> 00:05:21,905
Non, il est plutôt... fort.
83
00:05:21,940 --> 00:05:25,660
Lui, est vraiment trop maigre !
On se coupe en lui faisant un câlin !
84
00:05:25,695 --> 00:05:28,580
- Je préférerais que vous vous battiez !
- En parlant de ça...
85
00:05:29,903 --> 00:05:31,065
Ici le Docteur Jones.
86
00:05:31,100 --> 00:05:35,500
Opération Ciel Bleu, allez-y.
Je répète, allez-y !
87
00:05:42,940 --> 00:05:46,209
Ici UNIT !
Levez cette barrière !
88
00:05:55,900 --> 00:05:58,866
Gardez vos crans de sûreté,
ils ne sont pas hostiles.
89
00:05:59,500 --> 00:06:02,540
Ouvriers, lâchez vos
outils et rendez-vous.
90
00:06:02,575 --> 00:06:04,105
Lévrier 6 à Piège 1.
91
00:06:04,140 --> 00:06:07,700
Section B, allez-y !
Fouillez le sous-sol, emplacement Delta.
92
00:06:07,735 --> 00:06:10,220
- Qu'est-ce que vous cherchez ?
- Des extraterrestres illégaux.
93
00:06:10,255 --> 00:06:12,625
Ceci est une opération UNIT !
94
00:06:12,660 --> 00:06:17,540
Que tous les ouvriers lâchent leurs
outils et se rendent immédiatement.
95
00:06:17,575 --> 00:06:19,225
Ceci est une opération UNIT !
96
00:06:19,260 --> 00:06:22,620
Section B mobilisée !
Section E et F, avec moi !
97
00:06:23,503 --> 00:06:25,980
C'est ce que vous en avez fait ?
Un soldat ?
98
00:06:30,620 --> 00:06:34,815
Comme prévu, les forces UNIT
en sont à la pénultième étape.
99
00:06:34,850 --> 00:06:37,620
Observez leurs troupes. Textile fin.
100
00:06:37,655 --> 00:06:40,425
Peau exposée. Armes faibles.
101
00:06:40,460 --> 00:06:43,540
Ce sont des jouets !
Les petits soldats des enfants !
102
00:06:51,120 --> 00:06:52,905
Tu es qualifiée maintenant ?
Un vrai médecin !
103
00:06:52,940 --> 00:06:56,270
UNIT m'a fait brûler les étapes,
vu mon expérience du terrain. On y va.
104
00:06:56,305 --> 00:06:58,685
On établit une base sur le site.
105
00:06:58,875 --> 00:07:00,547
Ils meurent d'envie de vous voir.
106
00:07:00,892 --> 00:07:02,768
J'aimerais pouvoir en dire autant.
107
00:07:05,500 --> 00:07:07,705
Opération Ciel Bleu terminée, Monsieur.
108
00:07:07,740 --> 00:07:12,020
Merci de m'avoir laissé les commandes.
Voici le Docteur.
109
00:07:12,442 --> 00:07:14,811
- Docteur, Colonel Mace.
- Monsieur !
110
00:07:14,846 --> 00:07:15,892
Oh, ne saluez pas !
111
00:07:15,927 --> 00:07:18,720
C'est un honneur, Monsieur.
J'ai lu tous les dossiers.
112
00:07:18,755 --> 00:07:22,188
Techniquement, vous êtes toujours
employé. Vous n'avez jamais démissionné.
113
00:07:22,296 --> 00:07:23,613
Quoi, vous travailliez pour eux ?
114
00:07:23,648 --> 00:07:26,571
Oui, il y a longtemps.
Dans les années 70.
115
00:07:26,860 --> 00:07:30,220
Ou les années 80 ?
C'était un peu plus rustique à l'époque.
116
00:07:30,255 --> 00:07:31,956
Les temps ont changé, Monsieur.
117
00:07:31,991 --> 00:07:33,353
Oui, vous pouvez oublier les "Monsieur".
118
00:07:33,388 --> 00:07:36,939
Venez, Docteur. Vous avez déjà vu ça.
Vous étiez à bord du Vaillant.
119
00:07:36,974 --> 00:07:41,100
L'ONU nous subventionne énormément.
Tout ça au nom de la Sécurité Mondiale.
120
00:07:41,135 --> 00:07:42,868
Un UNIT moderne pour un monde moderne.
121
00:07:42,903 --> 00:07:45,666
Et c'est pour ça que vous arrêtez
de simples employés d'usine ?
122
00:07:45,701 --> 00:07:47,685
Dans la rue ? Au grand jour ?
123
00:07:47,720 --> 00:07:50,783
On se croirait à Guantanamo Bay !
Je suis Donna, au fait.
124
00:07:50,818 --> 00:07:54,816
Donna Noble, pour votre information.
Je voudrais un salut.
125
00:07:58,342 --> 00:08:00,279
- Madame !
- Merci.
126
00:08:00,314 --> 00:08:02,593
Dites-moi.
Que se passe-t-il dans cette usine ?
127
00:08:02,628 --> 00:08:05,760
Hier, 52 personnes sont mortes
dans des circonstances identiques.
128
00:08:05,795 --> 00:08:08,705
À travers le monde, dans 11
zones horaires différentes.
129
00:08:08,740 --> 00:08:13,506
À 5h dans le Royaume, 6h en France,
8h à Moscou, 13h en Chine...
130
00:08:13,541 --> 00:08:14,921
Simultanément ?
131
00:08:14,956 --> 00:08:19,137
Oui. 52 morts, exactement au même
moment, dans le monde entier.
132
00:08:19,172 --> 00:08:21,510
- Comment ?
- Ils étaient tous dans leur voiture.
133
00:08:21,545 --> 00:08:24,903
Empoisonnés. J'ai vérifié les
biopsies, aucune toxine.
134
00:08:24,938 --> 00:08:26,991
Quelle qu'en soit la cause,
ça s'est dissipé immédiatement.
135
00:08:27,026 --> 00:08:28,083
Qu'ont les voitures en commun ?
136
00:08:28,118 --> 00:08:30,288
Toutes différentes,
mais équipées d'ATMOS.
137
00:08:30,323 --> 00:08:31,861
Et voici l'usine ATMOS.
138
00:08:31,896 --> 00:08:34,472
- C'est quoi ATMOS ?
- Oh, voyons. Même moi je connais.
139
00:08:34,507 --> 00:08:38,694
- Tout le monde a un ATMOS !
- Système d'Omission Atmosphérique.
140
00:08:38,729 --> 00:08:41,725
ATMOS réduit les émissions
de CO2 de votre voiture à zéro.
141
00:08:41,760 --> 00:08:42,665
Zéro ?
142
00:08:43,175 --> 00:08:44,598
Pas de carbone, pas du tout ?
143
00:08:44,633 --> 00:08:49,087
Navigation satellite et 20 bons de réduc
si vous parrainez un ami. Une affaire !
144
00:08:49,122 --> 00:08:52,697
Et ils les fabriquent ici, Docteur.
Approvisionnement mondial.
145
00:08:52,732 --> 00:08:55,825
17 usines dans le monde.
Mais c'est ici le dépôt principal,
146
00:08:55,860 --> 00:08:57,804
envoyant ATMOS partout dans le monde.
147
00:08:57,839 --> 00:08:59,660
Et vous pensez qu'ATMOS est alien ?
148
00:08:59,695 --> 00:09:03,286
Nous sommes là pour évaluer
cette possibilité, Docteur.
149
00:09:05,926 --> 00:09:07,492
Allez, grouille-toi.
150
00:09:07,651 --> 00:09:10,061
Presse le pas.
On a pas toute la journée.
151
00:09:11,460 --> 00:09:13,519
Et voilà la chose, exposée.
152
00:09:13,554 --> 00:09:16,991
ATMOS peut s'adapter à
tout type de voiture.
153
00:09:17,069 --> 00:09:20,696
- Vous avez déjà dû tout vérifier.
- En effet, on n'a rien trouvé.
154
00:09:20,731 --> 00:09:22,093
C'est pour ça qu'il
nous fallait un expert.
155
00:09:22,128 --> 00:09:23,440
Vraiment,
qui avez-vous appelé ?
156
00:09:26,547 --> 00:09:28,643
Oh, d'accord ! Moi ! Oui.
157
00:09:33,380 --> 00:09:36,860
Pourquoi des extraterrestres
voudraient nettoyer notre atmosphère ?
158
00:09:36,895 --> 00:09:38,363
Très bonne question.
159
00:09:38,660 --> 00:09:40,403
Peut-être qu'ils veulent aider.
160
00:09:40,468 --> 00:09:42,384
Se débarrasser de la
pollution et tout ça.
161
00:09:43,140 --> 00:09:46,305
Sais-tu combien il y a
de voitures sur la Terre ?
162
00:09:46,658 --> 00:09:48,237
800 millions.
163
00:09:48,959 --> 00:09:49,820
Imagine ça.
164
00:09:51,580 --> 00:09:55,060
Si tu pouvais les contrôler,
tu aurais 800 millions d'armes.
165
00:10:00,940 --> 00:10:02,338
On devrait repartir.
166
00:10:02,500 --> 00:10:06,795
Il n'y a rien par ici. Seulement
des chaudières et des générateurs.
167
00:10:12,663 --> 00:10:13,705
Et c'est quoi, ça ?
168
00:10:18,180 --> 00:10:22,515
Vous deux. Le personnel a été évacué.
Le bâtiment est sous le contrôle d'UNIT.
169
00:10:22,550 --> 00:10:25,856
- Cette zone est interdite.
- Pardon, mon beau ?
170
00:10:27,642 --> 00:10:29,710
Vous comprendrez que
c'est nous qui commandons.
171
00:10:32,160 --> 00:10:33,940
On peut faire ça doucement...
172
00:10:34,780 --> 00:10:35,620
ou violemment.
173
00:10:36,480 --> 00:10:38,067
Général Staal. Ils sont proches.
174
00:10:38,102 --> 00:10:40,468
Excellent ! Et en bon combattant,
175
00:10:40,503 --> 00:10:44,157
j'entrerai en lice moi-même !
Laissez-les passer.
176
00:10:52,468 --> 00:10:54,736
- C'est ouvert.
- Ah bon ?
177
00:10:56,248 --> 00:10:56,936
Allons-y.
178
00:11:14,610 --> 00:11:15,800
Qu'est-ce que...
179
00:11:19,740 --> 00:11:21,561
Lévrier 16 à Piège 1.
180
00:11:21,860 --> 00:11:26,286
Nous avons trouvé quelque chose.
Sous-sol côté nord, grille 36.
181
00:11:26,321 --> 00:11:28,070
Besoin de renforts, terminé.
182
00:11:34,920 --> 00:11:37,280
On dirait que quelque chose bout...
183
00:11:40,320 --> 00:11:42,836
- Ne touche pas à ça !
- Allez, Steve !
184
00:11:43,020 --> 00:11:46,462
On est les premiers arrivés.
Ça va nous valoir une promotion !
185
00:11:46,648 --> 00:11:48,119
Laisse ça tranquille !
186
00:11:48,154 --> 00:11:49,722
Attends les renforts.
187
00:11:51,360 --> 00:11:52,369
C'était quoi ?
188
00:11:54,060 --> 00:11:55,486
Ça venait de l'intérieur.
189
00:11:57,947 --> 00:11:59,420
C'est peut être la machinerie.
190
00:12:09,674 --> 00:12:11,674
Il y a quelqu'un là-dedans ?
191
00:12:15,414 --> 00:12:16,665
On doit l'ouvrir.
192
00:12:16,849 --> 00:12:19,443
- On devrait attendre !
- Quelqu'un pourrait étouffer là dedans.
193
00:12:21,055 --> 00:12:23,940
Lévrier 16 à Piège 1,
demande urgente de renforts.
194
00:12:23,975 --> 00:12:26,303
Je répète, besoin de renforts, terminé.
195
00:12:26,968 --> 00:12:28,860
Comment ça marche ? Allez !
196
00:12:41,313 --> 00:12:43,640
Oh mon Dieu, ça pue !
197
00:12:45,820 --> 00:12:47,540
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
198
00:12:56,300 --> 00:12:59,137
Identifiez-vous !
Identification !
199
00:13:00,579 --> 00:13:03,080
Lévrier 16 décrète l'état
d'urgence, monsieur.
200
00:13:03,115 --> 00:13:05,508
Je répète, état d'urgence, terminé.
201
00:13:05,960 --> 00:13:09,366
Vous m'entendez ?
Vous me comprenez ?
202
00:13:11,399 --> 00:13:12,345
Regarde son cou.
203
00:13:12,863 --> 00:13:14,965
On dirait un cordon ombilical.
204
00:13:15,820 --> 00:13:17,704
T'approche pas trop.
205
00:13:17,815 --> 00:13:19,715
Je pense que c'est inoffensif.
206
00:13:21,397 --> 00:13:23,704
Je ne pense même pas
que ce soit vraiment vivant.
207
00:13:25,480 --> 00:13:27,620
- Il va se noyer.
- Non.
208
00:13:28,740 --> 00:13:30,716
Il respire ce truc.
209
00:13:31,339 --> 00:13:34,241
- Comme un embryon.
- Comment ça, un embryon ?
210
00:13:36,820 --> 00:13:38,661
Quelqu'un développe un corps.
211
00:13:40,380 --> 00:13:44,408
- Un corps humain.
- Excellent talent de déduction.
212
00:13:44,443 --> 00:13:47,580
Vous m'avez l'air supérieur à la
moyenne, soldat. Bien joué.
213
00:13:47,615 --> 00:13:51,505
Tandis que vous,
vous transpirez la peur.
214
00:13:51,540 --> 00:13:56,185
Ah ? C'est pas nous qui avons
quitté l'école en avance, mon beau.
215
00:13:56,356 --> 00:13:58,616
Arrête de jouer à cache-cache
et dis-nous qui tu es.
216
00:13:58,651 --> 00:14:00,467
Est-ce une référence à ma taille ?
217
00:14:01,196 --> 00:14:04,180
- Réponse courte, oui.
- Dommage.
218
00:14:04,184 --> 00:14:08,351
Les mots sont les armes des
femmes. Je dois vous juger inapte !
219
00:14:09,772 --> 00:14:12,500
Qu'est-ce que tu vas faire,
nous mordre les chevilles ?
220
00:14:15,368 --> 00:14:18,644
- Je vous avertis !
- Un vrai soldat n'avertit pas.
221
00:14:18,804 --> 00:14:21,345
Feu ! Je vous l'ordonne ! Feu !
222
00:14:22,884 --> 00:14:25,890
Cette pièce est entourée
par un signal Cordolaine,
223
00:14:25,925 --> 00:14:28,021
excitant la surface cuivrée de la balle,
224
00:14:28,056 --> 00:14:33,380
et causant son expansion dans le
barillet, rendant vos armes inutiles.
225
00:14:33,706 --> 00:14:36,636
Vos ondes radio ont été bloquées.
226
00:14:42,344 --> 00:14:44,623
Mes jambes ! Je ne les sens plus !
227
00:14:44,658 --> 00:14:47,241
Excusez-moi de vous
avoir rendu invalide.
228
00:14:47,495 --> 00:14:49,041
La mort est plus honorable,
229
00:14:49,076 --> 00:14:51,437
mais vous serez utile au stratagème.
230
00:14:52,155 --> 00:14:54,032
Préparez leur conditionnement.
231
00:14:54,160 --> 00:14:58,180
Vous parliez de promotion. Vous
servirez une cause supérieure.
232
00:14:59,622 --> 00:15:00,322
Qui êtes-vous ?
233
00:15:00,357 --> 00:15:02,989
En effet, toujours connaître son ennemi.
234
00:15:03,156 --> 00:15:06,571
Général Staal de la 10ème
Flotte de Combat Sontarienne.
235
00:15:06,642 --> 00:15:08,860
Surnommé Staal l'Invaincu.
236
00:15:13,223 --> 00:15:14,060
À l'aide !
237
00:15:14,900 --> 00:15:16,465
Oh mon Dieu, à l'aide !
238
00:15:16,500 --> 00:15:19,656
Convertisseur de dioxyde de carbone
par nano membrane ionisante.
239
00:15:19,749 --> 00:15:21,569
ATMOS marche donc.
240
00:15:21,735 --> 00:15:23,445
Il filtre le CO2 au niveau moléculaire.
241
00:15:23,480 --> 00:15:26,340
Nous savons tout ça, mais son origine,
est-elle extraterrestre ?
242
00:15:26,375 --> 00:15:28,225
Non. Mais très en avance sur son temps.
243
00:15:28,260 --> 00:15:31,636
- Excusez-moi, vous pourriez reculer ?
- Ai-je fait quelque chose de mal ?
244
00:15:31,671 --> 00:15:32,787
Vous portez une arme.
245
00:15:32,822 --> 00:15:35,807
Je n'aime pas que des gens armés
se baladent près de moi, d'accord ?
246
00:15:35,910 --> 00:15:37,011
Si vous insistez.
247
00:15:39,980 --> 00:15:41,946
- Hargneux.
- Quoi, c'est vrai.
248
00:15:41,981 --> 00:15:43,615
C'est quelqu'un de bien !
249
00:15:44,154 --> 00:15:47,126
Les gens armés sont en général
les ennemis, d'après mes sources.
250
00:15:47,161 --> 00:15:49,477
- Tu as l'air bien à l'aise.
- Vous m'avez habituée à me battre.
251
00:15:49,512 --> 00:15:52,379
- Très bien, c'est ma faute !
- J'ai eu le poste grâce à vous.
252
00:15:52,540 --> 00:15:54,136
Et regardez-moi.
253
00:15:56,180 --> 00:15:58,766
- Est-ce que je suis armée ?
- On dirait que non.
254
00:15:59,452 --> 00:16:00,848
Ça marche pour vous.
255
00:16:00,883 --> 00:16:04,327
Vous pouvez aller et venir,
mais certains doivent rester ici.
256
00:16:04,475 --> 00:16:07,277
Je travaille de l'intérieur,
et en restant à l'intérieur,
257
00:16:07,312 --> 00:16:09,564
j'aurai peut-être une chance
de les faire changer.
258
00:16:09,599 --> 00:16:10,870
Ah oui ?
259
00:16:13,660 --> 00:16:16,621
- Ça te ressemble plus.
- J'ai été à bonne école.
260
00:16:16,656 --> 00:16:17,507
Eh bien...
261
00:16:17,542 --> 00:16:18,785
Eh, vous deux !
262
00:16:18,820 --> 00:16:21,780
Avec tous vos soldats
et vos trucs soniques...
263
00:16:21,815 --> 00:16:23,797
Inutiles !
Vous auriez dû venir avec moi.
264
00:16:23,832 --> 00:16:26,040
- Pourquoi, où étais-tu ?
- Section du personnel.
265
00:16:26,075 --> 00:16:28,945
C'est là que les choses louches
se trouvent, dans la paperasse.
266
00:16:29,137 --> 00:16:30,680
J'ai été secrétaire des années.
267
00:16:30,715 --> 00:16:32,578
Je sais m'orienter dans
un bureau les yeux fermés.
268
00:16:32,695 --> 00:16:35,497
Et la première chose que j'ai vue,
c'est un classeur vide.
269
00:16:35,532 --> 00:16:38,300
Pourquoi, qu'est-ce qu'il contient ?
Ou qu'est-ce qu'il ne contient pas ?
270
00:16:38,352 --> 00:16:39,721
Les arrêts maladie.
271
00:16:40,450 --> 00:16:44,346
Il n'y en a aucun. Sur des centaines
d'employés, pas un ne tombe malade,
272
00:16:44,700 --> 00:16:49,275
pas une seule gueule de bois, grippe,
journée shopping en cachette, rien.
273
00:16:49,310 --> 00:16:51,700
Jamais ! Ils ne sont jamais malades.
274
00:16:52,260 --> 00:16:53,745
C'est impossible.
275
00:16:54,844 --> 00:16:56,256
Vous avez examiné les bâtiments,
276
00:16:56,291 --> 00:16:58,034
vous auriez dû examiner
la main d'œuvre.
277
00:16:58,114 --> 00:17:00,415
Je vois pourquoi il vous aime bien.
278
00:17:00,855 --> 00:17:03,185
- Vous êtes forte !
- Super Secrétaire.
279
00:17:03,220 --> 00:17:06,145
Docteur Jones, installez une infirmerie,
et examinez les ouvriers.
280
00:17:06,180 --> 00:17:09,183
- Je vous les enverrai.
- Vous venez m'aider, Donna ?
281
00:17:10,396 --> 00:17:13,560
Alors, ce truc ATMOS, d'où vient-il ?
282
00:17:13,735 --> 00:17:15,037
Luke Rattigan lui-même.
283
00:17:15,072 --> 00:17:16,340
Et qui est-il ?
284
00:17:17,460 --> 00:17:19,105
Un enfant prodige.
285
00:17:19,140 --> 00:17:22,550
Il a inventé le moteur de recherche
Fontaine Six quand il avait 12 ans.
286
00:17:22,585 --> 00:17:24,182
Devenu millionnaire en une nuit.
287
00:17:24,217 --> 00:17:26,204
Il dirige maintenant
l'Académie Rattigan.
288
00:17:26,239 --> 00:17:29,900
Une école privée, éduquant des étudiants
choisis dans le monde entier.
289
00:17:29,935 --> 00:17:32,634
Une école de génies, j'irais bien.
290
00:17:32,635 --> 00:17:34,911
Je me sens seul, par moment.
291
00:17:41,771 --> 00:17:45,540
Vous pensez que je devrais prévenir
ma mère, pour l'ATMOS dans sa voiture ?
292
00:17:45,575 --> 00:17:48,860
- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Je vais l'appeler.
293
00:17:49,103 --> 00:17:50,147
Donna.
294
00:17:50,852 --> 00:17:53,732
Est-ce qu'ils savent où vous êtes,
votre famille ?
295
00:17:53,767 --> 00:17:55,920
Que vous voyagez avec le Docteur.
296
00:17:56,575 --> 00:17:57,922
Pas vraiment.
297
00:17:58,106 --> 00:18:02,804
Enfin, mon grand-père nous a vus
partir, je n'ai pas pu lui expliquer.
298
00:18:03,266 --> 00:18:07,264
- Vous l'avez laissé là.
- Oui.
299
00:18:09,060 --> 00:18:10,833
Je ne l'ai pas dit à ma famille.
300
00:18:11,255 --> 00:18:13,345
J'ai gardé tout ça tellement secret.
301
00:18:13,771 --> 00:18:15,305
Ça les a presque détruits.
302
00:18:15,340 --> 00:18:16,094
Comment ça ?
303
00:18:16,536 --> 00:18:19,302
Ils ont été faits prisonniers,
et torturés.
304
00:18:19,895 --> 00:18:22,834
Ma mère, mon père, ma sœur.
305
00:18:23,478 --> 00:18:25,296
Ça n'était pas la faute du Docteur.
306
00:18:25,750 --> 00:18:27,539
Mais soyez prudente.
307
00:18:27,700 --> 00:18:31,578
Car vous savez, le Docteur
est merveilleux, très intelligent,
308
00:18:31,815 --> 00:18:33,734
mais il est comme le feu.
309
00:18:35,780 --> 00:18:38,188
On s'en approche trop et
des gens finissent brûlés.
310
00:18:45,712 --> 00:18:48,020
Le conditionnement est terminé.
311
00:18:48,286 --> 00:18:52,083
Accomplissez votre devoir et
faites avancer la conquête.
312
00:18:52,455 --> 00:18:53,657
Oui, monsieur.
313
00:18:59,487 --> 00:19:01,440
Retour du Général Staal.
314
00:19:01,828 --> 00:19:04,100
Le stratagème progresse.
315
00:19:07,220 --> 00:19:10,180
Les derniers jours de la planète Terre.
316
00:19:11,939 --> 00:19:13,204
Vous ne venez pas avec moi !
317
00:19:13,239 --> 00:19:16,077
Je veux parler à Luke Rattigan,
pas lui pointer une arme dessus.
318
00:19:16,112 --> 00:19:18,243
C'est à 15 km de Londres,
comme allez-vous vous y rendre ?
319
00:19:18,278 --> 00:19:19,331
Eh bien trouvez-moi une Jeep !
320
00:19:19,366 --> 00:19:21,429
D'après les archives,
vous voyagez en TARDIS.
321
00:19:21,497 --> 00:19:23,105
Si on a affaire à des
extraterrestres hostiles,
322
00:19:23,140 --> 00:19:25,611
il vaut mieux garder en sécurité la
super machine à voyager dans le temps.
323
00:19:25,646 --> 00:19:28,527
Vous avez donc des armes,
mais vous préférez les cacher.
324
00:19:28,562 --> 00:19:29,994
- Jenkins !
- Monsieur ?
325
00:19:30,029 --> 00:19:31,976
Vous accompagnerez le Docteur
et suivrez ses ordres !
326
00:19:32,011 --> 00:19:33,289
Je ne donne pas d'ordres.
327
00:19:33,324 --> 00:19:36,305
Au premier signe de danger,
déclarez une Alerte Rouge,
328
00:19:36,340 --> 00:19:37,237
et bonne chance, Monsieur.
329
00:19:37,272 --> 00:19:40,226
- J'ai dit "pas de salut".
- Vous voilà à donner des ordres.
330
00:19:40,477 --> 00:19:42,843
- On devient un peu effronté.
- Docteur.
331
00:19:43,135 --> 00:19:45,172
Juste à temps !
Viens, on va à la campagne.
332
00:19:45,272 --> 00:19:46,961
De l'air frais et des génies,
que demander de plus ?
333
00:19:46,996 --> 00:19:48,387
Je ne viens pas avec vous.
334
00:19:49,636 --> 00:19:51,200
J'ai réfléchi.
335
00:19:51,380 --> 00:19:54,506
Je suis désolée.
Je rentre chez moi.
336
00:19:56,300 --> 00:19:58,632
- Vraiment ?
- Je dois y aller.
337
00:20:00,844 --> 00:20:03,746
Eh bien, si c'est ce que tu veux.
338
00:20:05,140 --> 00:20:06,955
Mais c'est un peu tôt.
339
00:20:07,757 --> 00:20:10,060
Il y a tant d'endroits
que je voulais te montrer.
340
00:20:11,500 --> 00:20:14,540
La Quinzième Lune Brisée
de la Cascade de Méduse.
341
00:20:14,575 --> 00:20:17,458
Les Cieux Eblouissants
du Monde de Cotter Palluni.
342
00:20:17,493 --> 00:20:21,081
La Barrière de Corail de Diamants
de Katta Flo Ko.
343
00:20:25,700 --> 00:20:26,860
Merci.
344
00:20:29,140 --> 00:20:30,468
Merci, Donna Noble.
345
00:20:30,503 --> 00:20:32,025
Ça a été génial.
346
00:20:32,822 --> 00:20:35,850
Tu m'as sauvé la vie,
de tant de façons différentes.
347
00:20:37,460 --> 00:20:38,649
Tu...
348
00:20:40,800 --> 00:20:43,340
Tu passes juste dire bonjour
chez toi, c'est ce que tu veux dire.
349
00:20:43,375 --> 00:20:44,905
Espèce d'idiot.
350
00:20:44,940 --> 00:20:47,180
- Et tu reviens.
- Vous savez ce que vous êtes ?
351
00:20:47,695 --> 00:20:51,567
- Un gros débile de l'espace.
- Ouais.
352
00:20:51,726 --> 00:20:52,957
C'est quand vous voulez, Monsieur.
353
00:20:54,140 --> 00:20:56,493
Bon, vous pouvez me déposer. Allez !
354
00:20:58,180 --> 00:21:00,980
- La Lune Brisée de quoi ?
- Je sais, je sais...
355
00:21:06,420 --> 00:21:09,531
Vous vous appelez Treppa ?
C'est polonais ?
356
00:21:09,716 --> 00:21:11,867
On ne vérifie pas les passeports,
357
00:21:11,902 --> 00:21:14,222
mais vous êtes venu de Pologne
juste pour travailler ?
358
00:21:14,257 --> 00:21:16,665
- Je suis venu faire mon travail.
- Bien.
359
00:21:16,837 --> 00:21:18,294
Je vais écouter votre cœur.
360
00:21:18,329 --> 00:21:20,651
Ça risque d'être un peu froid.
Relevez votre chemise.
361
00:21:31,709 --> 00:21:34,260
- Suivez-vous un traitement ?
- Je suis là pour travailler.
362
00:21:34,295 --> 00:21:35,980
Combien d'heures par jour
travaillez-vous ?
363
00:21:36,015 --> 00:21:38,830
- 24.
- Vous travaillez 24 heures par jour ?
364
00:21:40,557 --> 00:21:41,581
Baissez.
365
00:21:42,747 --> 00:21:45,641
M. Treppa, avez-vous déjà connu
une forme d'hypnose ?
366
00:21:45,676 --> 00:21:47,348
Je suis là pour travailler.
367
00:21:47,512 --> 00:21:48,483
D'accord.
368
00:21:50,335 --> 00:21:51,700
Attendez-moi ici.
369
00:21:57,060 --> 00:21:59,055
- Docteur Jones.
- Plus tard, je suis occupée.
370
00:21:59,090 --> 00:22:00,334
Juste une question.
371
00:22:00,780 --> 00:22:03,844
- Avez-vous l'autorisation de niveau 1 ?
- Oui, pourquoi ?
372
00:22:03,860 --> 00:22:07,131
- Le colonel Mace veut vous voir.
- Bien, je le cherchais. Où est-il ?
373
00:22:07,735 --> 00:22:08,975
Suivez-nous.
374
00:22:19,681 --> 00:22:22,806
Je finirai à pied.
On se retrouve à l'usine ?
375
00:22:22,841 --> 00:22:23,537
Salut !
376
00:22:23,624 --> 00:22:25,300
Et soyez prudent !
377
00:22:42,900 --> 00:22:44,994
Des jours qu'on ne vous a vue.
378
00:22:45,818 --> 00:22:47,054
J'étais en voyage.
379
00:22:57,461 --> 00:22:59,940
- Accrochez-vous !
- C'est ce que je fais !
380
00:23:20,295 --> 00:23:21,980
Je fais coucou à de la graisse.
381
00:24:10,280 --> 00:24:13,100
- Pourquoi est-il ici ?
- Il a demandé à vous voir.
382
00:24:13,135 --> 00:24:14,768
A-t-il trouvé quelque chose ?
383
00:24:38,340 --> 00:24:40,788
Je te l'avais dit,
des extraterrestres !
384
00:24:40,823 --> 00:24:42,079
Je savais qu'ils existaient,
385
00:24:42,277 --> 00:24:44,973
mais je pensais pas qu'ils viendraient
dans une petite cabine bleue.
386
00:24:45,008 --> 00:24:46,345
Elle est plus grande à l'intérieur.
387
00:24:46,380 --> 00:24:50,243
Oui, mais est-ce sûr ? Ce Docteur,
es-tu en sécurité avec lui ?
388
00:24:50,762 --> 00:24:55,652
Il est incroyable, papy.
Il est... éblouissant.
389
00:24:55,820 --> 00:24:59,115
Et ne lui dis jamais que j'ai dit ça.
Mais je lui confierais ma vie.
390
00:24:59,150 --> 00:25:02,620
- Attends, ça c'est mon boulot !
- Tu passes toujours en premier.
391
00:25:02,655 --> 00:25:04,700
Je t'en prie, ne dis rien à ta mère !
392
00:25:04,735 --> 00:25:05,790
Je ne sais pas.
393
00:25:06,340 --> 00:25:08,300
C'est énorme.
394
00:25:08,907 --> 00:25:12,642
- C'est pas très juste de le lui cacher.
- Cacher quoi ?
395
00:25:12,735 --> 00:25:14,722
Et qui est-elle, la mère du chat ?
396
00:25:14,757 --> 00:25:16,761
Où étais-tu, ces derniers jours,
397
00:25:16,796 --> 00:25:19,230
après ce fichu coup
des clés de voiture ?
398
00:25:19,426 --> 00:25:21,942
J'ai appelé Veena, elle m'a dit
qu'elle n'avait pas de nouvelles.
399
00:25:21,977 --> 00:25:24,037
Je... voyageais.
400
00:25:24,072 --> 00:25:26,731
Ecoutez-moi ça, Michael Palin !
401
00:25:26,766 --> 00:25:29,189
Tu restes pour le thé ?
Car je n'ai rien.
402
00:25:29,224 --> 00:25:31,940
J'essaye de mettre ton grand-père
au régime macrobiotique.
403
00:25:31,975 --> 00:25:34,856
Mais il achète des tourtes
à la viande à la station service.
404
00:25:34,891 --> 00:25:37,361
Ne nie pas. J'ai vu
les emballages dans la voiture.
405
00:25:37,396 --> 00:25:38,990
Je ne suis pas aveugle !
406
00:25:39,204 --> 00:25:42,665
Bien, qu'as-tu à me dire ?
Qu'est-ce que tu me caches ?
407
00:25:45,779 --> 00:25:49,825
Rien. Rien.
408
00:25:49,966 --> 00:25:53,115
Bien, alors tu peux m'aider
à découper ces coupons.
409
00:25:53,150 --> 00:25:54,444
Il n'y a pas de petites économies.
410
00:25:54,479 --> 00:25:56,265
L'hypothèque ne va pas
se payer toute seule.
411
00:25:56,437 --> 00:25:58,700
- Papa, mets l'eau à chauffer.
- Oui, la bouilloire.
412
00:26:01,688 --> 00:26:03,952
UNIT surveille l'Académie
Rattigan depuis des lustres.
413
00:26:03,987 --> 00:26:05,585
Ça fait un peu Jeunesse Hitlérienne.
414
00:26:05,620 --> 00:26:07,962
Exercices dès l'aube, cours,
régime spéciaux.
415
00:26:07,997 --> 00:26:09,182
Tournez à gauche.
416
00:26:09,660 --> 00:26:12,563
Ross, petite question.
Si UNIT trouve ATMOS louche...
417
00:26:12,598 --> 00:26:14,545
Pourquoi les Jeeps
en sont-elles équipées ?
418
00:26:14,753 --> 00:26:18,180
M'en parlez pas. Equipement standard
de tous les véhicules du gouvernement.
419
00:26:18,215 --> 00:26:20,475
On ne peut s'en débarrasser
tant qu'on a pas de preuves.
420
00:26:20,510 --> 00:26:21,433
Tournez à droite.
421
00:26:21,468 --> 00:26:22,958
Ça me fait tourner la tête.
422
00:26:22,993 --> 00:26:24,025
Oh, joli !
423
00:26:24,060 --> 00:26:26,997
- Bon timing !
- Oui. En effet.
424
00:26:28,129 --> 00:26:30,865
Vous êtes arrivé à destination.
425
00:26:43,263 --> 00:26:44,580
C'est un cours de sport ?
426
00:26:44,678 --> 00:26:47,238
Je courrais bien un peu.
J'ai déjà mes baskets.
427
00:26:47,921 --> 00:26:49,705
- Vous devez être le Docteur.
- Bonjour.
428
00:26:49,740 --> 00:26:51,345
Votre officier supérieur a appelé.
429
00:26:51,380 --> 00:26:54,652
Ah, mais je n'ai pas d'officier
supérieur. Et toi ?
430
00:26:55,960 --> 00:26:58,385
- Et voilà Ross. Dis bonjour, Ross.
- Bonjour, Monsieur.
431
00:26:58,420 --> 00:27:01,460
Allons faire un tour.
Ça sent le génie ! J'aime ça.
432
00:27:04,620 --> 00:27:06,735
Nous y voilà !
433
00:27:08,060 --> 00:27:09,964
C'est astucieux, regarde !
434
00:27:10,580 --> 00:27:13,180
Du tissu mono-moléculaire.
Qu'est-ce que c'est fin !
435
00:27:13,215 --> 00:27:15,090
On pourrait ranger une tente
dans un dé à coudre !
436
00:27:15,175 --> 00:27:17,060
Des simulateurs de gravité.
437
00:27:19,340 --> 00:27:21,434
Terra-formatage, biosphères,
438
00:27:21,469 --> 00:27:23,863
constructions d'acier
nano-technologiques.
439
00:27:24,880 --> 00:27:29,791
C'est génial ! Avec un tel équipement,
on pourrait, je ne sais pas...
440
00:27:30,199 --> 00:27:32,332
S'installer sur une autre planète,
par exemple.
441
00:27:32,753 --> 00:27:34,595
J'aurais aimé que ce soit possible.
442
00:27:34,774 --> 00:27:36,602
"Que ce fût possible."
443
00:27:37,247 --> 00:27:38,669
Concordance des temps.
444
00:27:40,757 --> 00:27:42,636
Vous devriez me suivre.
445
00:27:45,160 --> 00:27:47,436
Vous êtes plus intelligent que
les fantassins de base de UNIT,
446
00:27:47,620 --> 00:27:49,532
- je vous l'accorde.
- Il vous a traité de fantassin.
447
00:27:49,728 --> 00:27:51,239
Ne traite pas
Ross de fantassin. Il est gentil !
448
00:27:51,274 --> 00:27:54,697
- On aime bien Ross. Regardez-moi ça !
- Qu'est-ce que vous voulez ?
449
00:27:54,732 --> 00:27:57,844
Je me disais juste, quel gamin
de 18 ans responsable !
450
00:27:57,929 --> 00:28:00,263
Tu inventes des voitures
qui ne polluent pas.
451
00:28:01,055 --> 00:28:02,528
Tu sauves le monde.
452
00:28:03,220 --> 00:28:06,735
- Il faut être visionnaire.
- Hum, vision partielle.
453
00:28:06,907 --> 00:28:08,413
Car ATMOS implique
davantage de conducteurs,
454
00:28:08,448 --> 00:28:11,426
donc de voitures et d'essence.
L'essence partira encore plus vite.
455
00:28:11,503 --> 00:28:13,363
Le système ATMOS
pourrait empirer les choses.
456
00:28:13,430 --> 00:28:15,117
C'est un pléonasme !
457
00:28:15,152 --> 00:28:16,212
Vous ne pouvez pas dire
"Système ATMOS"
458
00:28:16,247 --> 00:28:18,018
car ça veut dire "Système
d'Omission Atmosphérique".
459
00:28:18,053 --> 00:28:20,330
Ça donne donc "Système système
d'omission atmosphérique".
460
00:28:20,365 --> 00:28:22,481
Vous voyez,
M. Concordance des temps ?
461
00:28:23,460 --> 00:28:26,661
Ça fait un long moment que
personne ne t'a contredit, non ?
462
00:28:27,834 --> 00:28:28,905
J'ai quand même raison.
463
00:28:28,940 --> 00:28:31,420
C'est pas facile, hein,
d'être intelligent ?
464
00:28:33,188 --> 00:28:37,100
Tu vois le monde et tu connectes
les choses, des choses aléatoires.
465
00:28:37,135 --> 00:28:39,860
Tu te dis "Pourquoi personne
d'autre ne le voit ?"
466
00:28:39,895 --> 00:28:42,397
Le reste du monde est tellement lent.
467
00:28:42,432 --> 00:28:44,900
- Oui.
- Et tu es tout seul.
468
00:28:45,657 --> 00:28:46,465
Je sais.
469
00:28:46,768 --> 00:28:49,985
Mais pas sur ce coup ! Impossible
que tu aies inventé ça tout seul.
470
00:28:50,020 --> 00:28:52,922
Technologie terrienne, mais c'est
comme trouver un portable au Moyen-âge.
471
00:28:52,957 --> 00:28:54,541
Non, je vais te dire à quoi ça revient.
472
00:28:54,576 --> 00:28:57,643
C'est comme trouver ça au beau
milieu du salon de quelqu'un.
473
00:28:57,678 --> 00:29:00,265
- Bien qu'il soit très grand.
- Qu'est-ce que c'est ?
474
00:29:00,300 --> 00:29:03,255
Ouais, on dirait juste un truc.
On ne fait pas attention aux trucs.
475
00:29:03,290 --> 00:29:05,473
- On se dit "C'est juste un truc !"
- N'y touchez pas.
476
00:29:05,500 --> 00:29:10,841
Moi je connecte les choses, et ça,
ça ressemble bien à un téléporteur.
477
00:29:13,735 --> 00:29:19,820
L'orbite atteint 556.3, secteur 270.
478
00:29:20,753 --> 00:29:22,160
On a un intrus !
479
00:29:22,195 --> 00:29:24,465
- Comment êtes-vous rentré ?
- Par l'entrée des intrus !
480
00:29:24,900 --> 00:29:25,992
Ciao !
481
00:29:27,618 --> 00:29:29,843
Ross, sors de là !
Luke, viens avec moi.
482
00:29:33,513 --> 00:29:34,620
Sontarien !
483
00:29:35,261 --> 00:29:36,561
C'est votre nom, n'est-ce pas ?
484
00:29:36,596 --> 00:29:39,306
Vous êtes un Sontarien.
Comment je le sais, hein ?
485
00:29:39,341 --> 00:29:42,345
Fascinant, n'est-ce pas ?
Ça ne mérite pas de me garder en vie ?
486
00:29:42,380 --> 00:29:45,034
Au nom de UNIT,
je vous ordonne de vous rendre.
487
00:29:45,050 --> 00:29:47,940
Ça ne va pas marcher.
Signal Cordolaine, c'est ça ?
488
00:29:48,000 --> 00:29:49,911
Excitation du cuivre,
ça arrête les balles.
489
00:29:49,946 --> 00:29:51,800
- Comment savez-vous tout ça ?
- Eh bien...
490
00:29:51,844 --> 00:29:53,846
- Qui est-ce ?
- Il n'a pas donné son nom.
491
00:29:53,881 --> 00:29:56,372
Ce n'est pas un comportement
typiquement Sontarien, hein ?
492
00:29:56,407 --> 00:29:59,898
Se cacher, utiliser des adolescents,
arrêter les balles...
493
00:29:59,933 --> 00:30:03,103
Un Sontarien doit faire face aux balles
avec dignité, honte à vous !
494
00:30:03,138 --> 00:30:05,902
- Vous me déshonorez, monsieur !
- Alors montrez-vous !
495
00:30:05,937 --> 00:30:09,255
Je regarderai mon ennemi dans les yeux !
496
00:30:19,080 --> 00:30:20,814
- Oh, mon Dieu !
- Quel est votre nom ?
497
00:30:20,849 --> 00:30:24,119
Général Staal de la 10ème
Flotte Sontarienne.
498
00:30:24,154 --> 00:30:26,286
Staal l'Invaincu !
499
00:30:26,321 --> 00:30:28,904
Et si vous essuyez une défaite ?
500
00:30:28,939 --> 00:30:31,889
Staal Pas Si Invaincu Que Ça
Mais Ce N'Est Pas Grave ?
501
00:30:31,940 --> 00:30:35,511
On dirait une patate. Une patate cuite,
une patate cuite qui parle.
502
00:30:35,546 --> 00:30:38,978
Ne sois pas impoli, Ross. Tu
ressembles à une belette rose pour lui.
503
00:30:39,013 --> 00:30:42,500
Les Sontariens sont la crème
des soldats dans la galaxie,
504
00:30:43,130 --> 00:30:44,791
dévoués à une vie de guerre.
505
00:30:44,826 --> 00:30:47,313
Une race de clones, élevés en batterie
par millions, une seule faiblesse.
506
00:30:47,348 --> 00:30:49,065
Les Sontariens n'ont pas de faiblesse !
507
00:30:49,100 --> 00:30:51,515
- C'est une bonne faiblesse.
- Et vous vous dites intelligent ?
508
00:30:51,517 --> 00:30:52,895
Seul un idiot le provoquerait.
509
00:30:53,020 --> 00:30:55,740
Ils sont nourris par un
orifice dans la nuque.
510
00:30:55,745 --> 00:30:57,531
C'est leur point faible.
Ce qui veut dire,
511
00:30:57,800 --> 00:30:59,860
qu'ils doivent faire face à
leurs ennemis au combat.
512
00:30:59,895 --> 00:31:01,976
C'est pas génial ? Ils ne peuvent
jamais tourner le dos.
513
00:31:02,011 --> 00:31:05,339
Nous regardons la mort en face !
514
00:31:05,374 --> 00:31:07,629
Ouais ? Eh bien, regardez ça.
515
00:31:11,589 --> 00:31:12,511
Qu'est-ce que vous avez fait ?
516
00:31:25,880 --> 00:31:27,380
Ne me touche pas !
517
00:31:28,220 --> 00:31:32,700
Un Sontarien préfèrerait la cour
martiale à montrer de la douleur.
518
00:31:32,735 --> 00:31:34,877
- Je dois repartir.
- Mais il a cassé le téléporteur.
519
00:31:34,912 --> 00:31:38,562
Un truc sonique primitif !
520
00:31:41,260 --> 00:31:43,180
L'appareil est maintenant réparé.
521
00:31:48,060 --> 00:31:50,069
Notre présence est découverte.
522
00:31:50,260 --> 00:31:53,429
Soldats, on part en guerre !
523
00:31:53,464 --> 00:31:56,971
Vous combattez à visage découvert,
Monsieur. Puis-je partager cet honneur ?
524
00:31:57,563 --> 00:31:58,327
Vous pouvez.
525
00:31:58,493 --> 00:31:59,723
Merci.
526
00:32:04,420 --> 00:32:10,785
- Comment... vous reconnaissez-vous ?
- On dit la même chose des humains.
527
00:32:10,820 --> 00:32:14,459
Dis-moi mon garçon, combien d'appareils
ATMOS ont été installés ?
528
00:32:14,494 --> 00:32:16,945
Ils ont été distribués dans le monde
entier. Mais seulement la moitié.
529
00:32:16,980 --> 00:32:21,760
Ce qui veut dire 400 millions de
voitures transformées, un bel arsenal !
530
00:32:21,795 --> 00:32:23,517
C'est suffisant pour la conversion ?
531
00:32:23,552 --> 00:32:26,581
Plus que suffisant, oui, et le test
a prouvé que ça marche.
532
00:32:26,616 --> 00:32:30,162
52 morts dans la même seconde.
C'est trop bon !
533
00:32:30,320 --> 00:32:32,653
Le goût est-il un paramètre important ?
534
00:32:35,432 --> 00:32:38,180
Non, c'est juste une expression.
535
00:32:39,860 --> 00:32:42,740
Mon personnel est prêt, mon Général.
Dites-moi juste où et quand.
536
00:32:42,775 --> 00:32:45,687
- A t'on infiltré UNIT ?
- Ça va commencer.
537
00:32:45,722 --> 00:32:49,555
Alors finissez le travail,
Commandant Skorr ! Allez-y !
538
00:32:49,590 --> 00:32:50,756
Oui, Monsieur !
539
00:33:00,872 --> 00:33:03,660
Est-ce que quelqu'un
va me dire ce qui se passe ?
540
00:33:06,142 --> 00:33:07,420
D'accord...
541
00:33:09,543 --> 00:33:13,058
Écoutez, vous n'êtes pas
le premier alien que je rencontre.
542
00:33:13,093 --> 00:33:14,673
Qui êtes-vous ?
543
00:33:14,846 --> 00:33:18,145
Commandant Skorr, de la 10ème
Flotte de combat Sontarienne,
544
00:33:18,309 --> 00:33:22,648
- Connu comme Skorr le Sanglant.
- Qu'avez-vous fait à ces deux là ?
545
00:33:22,683 --> 00:33:25,734
Simple contrôle hypnotique,
comme pour l'usine des drones,
546
00:33:25,769 --> 00:33:29,060
mais avec vous, on a besoin de
quelque chose de plus compliqué.
547
00:33:38,553 --> 00:33:40,332
Qu'est-ce... que c'est que ça ?
548
00:33:40,367 --> 00:33:43,100
Bientôt, ça sera vous !
549
00:33:49,620 --> 00:33:53,332
Les dispositifs ATMOS sont
opérationnels à 100%.
550
00:33:59,700 --> 00:34:01,060
Continuez.
551
00:34:15,649 --> 00:34:17,740
Une guerre n'arrive jamais trop tôt.
552
00:34:18,668 --> 00:34:20,647
Regarde une dernière fois, mon garçon.
553
00:34:23,219 --> 00:34:25,222
Ça n'a jamais été assez vaste pour moi.
554
00:34:25,455 --> 00:34:27,460
J'aime ton ambition.
555
00:34:30,068 --> 00:34:32,280
Ce Docteur,
il était dans une jeep de UNIT.
556
00:34:32,315 --> 00:34:33,947
Elle doit avoir un ATMOS installé.
557
00:34:34,000 --> 00:34:36,380
Tu disais que tu ne
connaissais pas son nom.
558
00:34:37,580 --> 00:34:41,289
C'est le cas. Il a juste dit Docteur.
C'est important ?
559
00:34:41,324 --> 00:34:45,460
Il y a un ennemi des Sontariens
connu sous le nom du Docteur,
560
00:34:45,495 --> 00:34:47,105
un changeur de visage.
561
00:34:47,140 --> 00:34:48,666
Voulez-vous dire que
c'est également un alien ?
562
00:34:48,701 --> 00:34:50,901
La légende dit qu'il a dirigé
la bataille lors de la dernière
563
00:34:50,936 --> 00:34:52,763
grande Guerre du Temps.
564
00:34:52,798 --> 00:34:56,539
La plus fameuse guerre de l'histoire,
et nous n'étions pas invités !
565
00:34:56,641 --> 00:34:59,095
Oh, mais c'est parfait !
566
00:34:59,336 --> 00:35:04,878
Le dernier des Seigneurs du Temps va
mourir de la main de l'Empire Sontarien
567
00:35:04,913 --> 00:35:09,080
dans les ruines de sa précieuse Terre.
568
00:35:27,890 --> 00:35:29,774
Il est déconseillé de lutter.
569
00:35:29,809 --> 00:35:31,425
La femelle a un faible thorax.
570
00:35:31,460 --> 00:35:34,460
- Mais que faites-vous ?
- Un transfert mental complet.
571
00:35:34,495 --> 00:35:36,460
Le clone a besoin d'un accès
complet à la mémoire.
572
00:35:36,495 --> 00:35:37,741
Le clone ?
573
00:35:47,767 --> 00:35:49,270
Vous ne pouvez pas...
574
00:35:53,966 --> 00:35:56,584
- Ce n'est pas...
- Vous allez dormir, jeune fille.
575
00:35:57,035 --> 00:36:00,000
Dormir, et garder les souvenirs vivants.
576
00:36:00,342 --> 00:36:03,121
Des souvenirs que l'on peut utiliser,
au combat.
577
00:36:04,052 --> 00:36:05,906
On a localisé le véhicule du Docteur.
578
00:36:05,941 --> 00:36:11,583
Une mort ordinaire, pour un si
remarquable ennemi, mais allez-y.
579
00:36:12,386 --> 00:36:15,933
Lévrier 40 à Piège 1.
vous m'entendez ? Terminé !
580
00:36:16,446 --> 00:36:18,405
- Qu'est-ce qui ne marche pas ?
- Ça doit être les Sontariens.
581
00:36:18,440 --> 00:36:20,601
S'ils peuvent le tracer,
ils peuvent isoler l'ATMOS.
582
00:36:20,636 --> 00:36:21,625
Tournez à gauche.
583
00:36:21,660 --> 00:36:23,181
- Essaye d'aller à droite.
- Il a dit à gauche.
584
00:36:23,216 --> 00:36:25,156
Je sais, donc à droite.
585
00:36:25,191 --> 00:36:27,306
Je n'ai pas le contrôle.
Ça conduit tout seul !
586
00:36:27,895 --> 00:36:30,202
Ça ne veut pas s'arrêter !
Les portes sont bloquées !
587
00:36:30,660 --> 00:36:33,070
Ah, c'est verrouillé !
Je ne peux pas l'arrêter.
588
00:36:34,038 --> 00:36:36,508
Le GPS est complètement
intégré à la voiture !
589
00:36:36,935 --> 00:36:40,660
Il va dans l'eau ?
J'adore ça, dans l'eau !
590
00:36:41,421 --> 00:36:42,744
On va droit dans la rivière !
591
00:36:45,204 --> 00:36:47,145
ATMOS, es-tu programmé
pour contredire mes ordres ?
592
00:36:47,180 --> 00:36:48,001
Oui.
593
00:36:48,036 --> 00:36:49,078
Quoi que je dise, tu l'ignores ?
594
00:36:49,113 --> 00:36:50,180
Oui.
595
00:36:50,860 --> 00:36:53,947
Va dans la rivière !
Je t'ordonne d'aller dans la rivière !
596
00:36:53,982 --> 00:36:55,675
Fais-le !
Va dans la rivière !
597
00:37:05,580 --> 00:37:07,384
À droite, à gauche...
598
00:37:07,419 --> 00:37:08,052
À terre !
599
00:37:08,087 --> 00:37:11,499
Gauche, droite, gauche,
droite, gauche,...
600
00:37:16,380 --> 00:37:17,942
Oh, c'est tout ?
601
00:37:18,316 --> 00:37:23,033
ATMOS détruit. Mission accomplie.
Le Docteur est mort.
602
00:37:23,341 --> 00:37:25,069
Préparez les armes.
603
00:37:25,819 --> 00:37:27,659
Les agents sont en place ?
604
00:37:36,725 --> 00:37:39,590
Prête et impatiente de servir la grande
cause Sontarienne, Monsieur.
605
00:37:39,625 --> 00:37:40,971
Alors, au travail.
606
00:37:49,757 --> 00:37:52,416
Tu ne vas pas croire
la journée que j'ai eue.
607
00:38:04,005 --> 00:38:05,145
Je vais nous réquisitionner un véhicule.
608
00:38:05,180 --> 00:38:08,131
N'importe quoi, mais sans ATMOS, et ne
pointe pas ton arme sur les gens !
609
00:38:08,166 --> 00:38:12,215
C'est lui ? C'est lui ?
C'est le Docteur ?
610
00:38:13,658 --> 00:38:16,140
- Ah ! C'est vous !
- Qui ça ?
611
00:38:16,860 --> 00:38:20,185
Oh ! C'est vous !
612
00:38:21,566 --> 00:38:22,558
Quoi ? Vous vous êtes déjà rencontrés ?
613
00:38:22,593 --> 00:38:25,814
Oui, la nuit de Noël.
Il a disparu juste devant moi !
614
00:38:25,849 --> 00:38:28,380
- Et tu ne m'as rien dit ?
- Eh bien, tu ne m'as rien dit.
615
00:38:28,415 --> 00:38:30,185
Wilf, Monsieur. Wilfred Mott.
616
00:38:30,240 --> 00:38:32,162
Vous devez être un alien !
617
00:38:32,197 --> 00:38:35,648
Oui, ne l'ébruitez pas.
Heureux de vous connaitre, Wilf.
618
00:38:35,990 --> 00:38:38,391
- Une main alien !
- Donna, quelque chose ?
619
00:38:38,426 --> 00:38:40,827
Elle ne répond pas.
C'est quoi des "Sonterons" ?
620
00:38:40,862 --> 00:38:42,716
Sontariens.
Ca doit être plus que ça.
621
00:38:42,751 --> 00:38:44,515
Ils ne doivent pas juste
télécommander les voitures.
622
00:38:44,550 --> 00:38:46,244
Ce n'est pas suffisant.
Ça répond ?
623
00:38:46,279 --> 00:38:46,948
Attendez.
624
00:38:46,983 --> 00:38:50,927
- Laissez-moi deviner... Donna Noble !
- Martha ! Attendez, je vous le passe.
625
00:38:51,407 --> 00:38:53,797
Martha, dis au Colonel Mace
que ce sont des Sontariens.
626
00:38:53,832 --> 00:38:55,545
Ils sont dans le fichier,
Alerte Rouge Sontariens.
627
00:38:55,580 --> 00:38:57,968
S'ils sont à l'intérieur,
dis-lui de ne pas tirer,
628
00:38:58,003 --> 00:38:59,539
l'UNIT se ferait massacrer.
629
00:38:59,764 --> 00:39:01,493
Je reviens dès que je peux. Compris ?
630
00:39:01,528 --> 00:39:03,773
Alerte Rouge Sontariens. Compris.
631
00:39:03,775 --> 00:39:08,820
- Dr Jones, du nouveau ?
- Non, Monsieur. Rien à signaler.
632
00:39:12,550 --> 00:39:14,545
Vous n'avez rien trouvé
la dernière fois.
633
00:39:14,580 --> 00:39:17,582
Ouais, mais maintenant je sais que c'est
Sontarien, je sais ce que je cherche.
634
00:39:17,617 --> 00:39:20,364
Docteur, Donna est
mon unique petite-fille.
635
00:39:20,399 --> 00:39:22,220
Promettez-moi de bien vous en occuper.
636
00:39:22,255 --> 00:39:24,545
- C'est elle qui s'occupe de moi !
- C'est bien ma Donna !
637
00:39:24,580 --> 00:39:28,071
Elle nous donnait toujours des ordres,
même quand elle était petite.
638
00:39:28,106 --> 00:39:30,090
- On l'appelait le petit Général !
- Ne commence pas !
639
00:39:30,125 --> 00:39:33,420
Et les garçons !
Un nouveau chaque semaine.
640
00:39:33,455 --> 00:39:35,545
Comment s'appelait celui
avec le vernis à ongles ?
641
00:39:35,580 --> 00:39:39,718
Matthew Richards. Il vit à Kilburn
maintenant... avec un homme.
642
00:39:40,569 --> 00:39:45,554
Holà ! C'est une poche temporelle.
Je savais qu'il y avait autre chose !
643
00:39:45,564 --> 00:39:47,761
C'est caché, décalé d'une seconde
avec le temps réel.
644
00:39:47,796 --> 00:39:49,133
Mais qu'est-ce que ça cache ?
645
00:39:49,206 --> 00:39:51,988
Je ne sais pas...
les hommes et leurs voitures !
646
00:39:52,023 --> 00:39:54,230
Parfois je me dis,
si j'étais une voiture...
647
00:39:54,945 --> 00:39:57,826
Oh, c'est vous Docteur...
qu'est-ce que c'était ?
648
00:39:57,861 --> 00:39:58,495
C'est moi !
649
00:39:58,530 --> 00:40:02,140
- Tu le connais aussi ?
- Papa, c'est l'homme du mariage,
650
00:40:02,175 --> 00:40:05,099
quand tu étais alité avec
la grippe Espagnole !
651
00:40:05,134 --> 00:40:09,079
Je vous préviens, la dernière fois
qu'il est apparu, ce fût un désastre.
652
00:40:09,792 --> 00:40:10,660
Reculez !
653
00:40:10,828 --> 00:40:12,610
Une alerte vient d'être activée.
654
00:40:12,645 --> 00:40:13,918
Montrez-moi où !
655
00:40:15,740 --> 00:40:17,940
Londres. C'est Chiswick.
656
00:40:17,975 --> 00:40:19,472
Qui peut avoir autant de connaissances ?
657
00:40:19,507 --> 00:40:21,905
Seulement le Docteur.
Il a survécu !
658
00:40:21,940 --> 00:40:26,892
Parfait ! Le combat va pouvoir
commencer. À la gloire de la guerre.
659
00:40:26,927 --> 00:40:30,686
10ème Flotte de Combat Sontarienne,
on passe à la phase finale !
660
00:40:30,721 --> 00:40:35,300
Préparez la conquête de la Terre,
pour la gloire de Sontar !
661
00:40:35,636 --> 00:40:37,397
Passage en mode de Combat Un.
662
00:40:37,432 --> 00:40:39,425
Tous les soldats en position.
663
00:40:39,460 --> 00:40:42,590
Nous sommes maintenant
en mode de Combat Un.
664
00:40:42,764 --> 00:40:44,024
Réjouissons-nous !
665
00:40:56,260 --> 00:40:59,900
- Ça va l'arrêter.
- Je vous l'avais dit.
666
00:41:00,377 --> 00:41:02,139
Il a explosé la voiture !
667
00:41:02,174 --> 00:41:05,315
Qui est-il d'ailleurs ! Quelle sorte de
docteur fait exploser des voitures ?
668
00:41:05,350 --> 00:41:06,406
Oh, pas maintenant, maman !
669
00:41:06,441 --> 00:41:08,131
Dois-je prendre un rendez-vous ?
670
00:41:08,971 --> 00:41:11,015
Ce n'était pas juste
de la fumée d'échappement.
671
00:41:11,402 --> 00:41:13,460
Une sorte de gaz, un gaz artificiel.
672
00:41:13,495 --> 00:41:15,475
Et c'est alien, c'est ça ? C'est alien ?
673
00:41:15,712 --> 00:41:17,900
Si c'est empoisonné...
674
00:41:19,426 --> 00:41:22,142
alors il y du gaz empoisonné dans
toutes les voitures sur Terre.
675
00:41:24,540 --> 00:41:25,945
Activez les convertisseurs !
676
00:41:25,980 --> 00:41:28,208
Et verrouillez-les tous !
677
00:41:28,243 --> 00:41:30,955
Ce n'est pas sûr.
Je vais l'éloigner de la rue.
678
00:41:32,420 --> 00:41:33,719
Non !
679
00:41:35,808 --> 00:41:36,861
Arrête ça !
680
00:41:37,581 --> 00:41:38,672
Papy, sors de là !
681
00:41:38,707 --> 00:41:42,886
Je ne peux pas, c'est bloqué !
C'est encore les aliens !
682
00:41:44,447 --> 00:41:46,053
Qu'est-ce qu'il fait ?
Qu'est-ce qu'il a fait ?
683
00:41:46,088 --> 00:41:47,453
Il l'ont isolé !
684
00:42:01,420 --> 00:42:04,217
Arrêtez-les ! Arrêtez-les !
685
00:42:05,534 --> 00:42:06,665
Arrêtez les moteurs !
686
00:42:06,700 --> 00:42:09,900
C'est général, Monsieur.
Toutes les voitures de la planète !
687
00:42:13,780 --> 00:42:16,659
On commence. Mettons-nous au boulot.
688
00:42:20,140 --> 00:42:25,088
Il y a du gaz dans la voiture !
Il étouffe ! Docteur !
689
00:42:27,160 --> 00:42:28,487
Ça ne veut pas s'ouvrir !
690
00:42:31,280 --> 00:42:32,899
C'est dans le monde entier...
691
00:42:40,820 --> 00:42:43,740
400 millions d'armes !
692
00:42:43,889 --> 00:42:47,309
Sontar, ha ! Sontar, ha !
693
00:42:47,578 --> 00:42:50,425
Sontar, ha ! Sontar, ha !
694
00:42:50,460 --> 00:42:53,585
Sontar, ha ! Sontar, ha !
Sontar, ha ! Sontar, ha !
695
00:43:10,775 --> 00:43:14,343
Sontar, ha ! Sontar, ha !
Sontar, ha ! Sontar, ha !
696
00:43:23,175 --> 00:43:24,688
Docteur !
697
00:43:55,620 --> 00:43:57,939
Le gouvernement a déclaré
l'état d'urgence.
698
00:43:57,974 --> 00:43:59,339
Lancement dans dix...
699
00:43:59,374 --> 00:44:00,580
Oh, c'est la guerre !
700
00:44:00,615 --> 00:44:01,252
Neuf...
701
00:44:01,287 --> 00:44:03,469
N'engagez pas le combat
avec les Sontariens.
702
00:44:03,504 --> 00:44:03,995
Huit...
703
00:44:04,030 --> 00:44:06,185
La planète est nucléaire !
704
00:44:06,186 --> 00:44:06,994
Sept...
705
00:44:07,029 --> 00:44:08,992
C'est le moment de révéler
à quoi a servi notre travail.
706
00:44:09,027 --> 00:44:09,686
Six...
707
00:44:09,721 --> 00:44:13,100
La bravoure des idiots est
quand même de la bravoure.
708
00:44:13,101 --> 00:44:13,848
Cinq...
709
00:44:13,883 --> 00:44:14,946
Que Dieu nous sauve.
710
00:44:15,256 --> 00:44:15,848
Quatre...
711
00:44:15,883 --> 00:44:17,620
Ils ont besoin de ce gaz
pour quelque chose d'autre.
712
00:44:17,621 --> 00:44:18,336
Trois...
713
00:44:18,371 --> 00:44:19,740
Toutes les troupes, Alerte Rouge.
714
00:44:19,741 --> 00:44:20,456
Deux...
715
00:44:20,491 --> 00:44:21,745
Aux armes.
716
00:44:21,746 --> 00:44:22,312
Un...
717
00:44:22,347 --> 00:44:23,900
Sortez-les de là !
718
00:44:23,901 --> 00:44:25,384
Zéro.
719
00:44:25,552 --> 00:44:27,936
~ Bad Wolf Team ~
~ www.seriessub.com ~