1 00:00:09,760 --> 00:00:11,716 !نه! ولم کنين 2 00:00:13,080 --> 00:00:14,354 ! يالا 3 00:00:14,440 --> 00:00:17,079 پشيمون ميشي خيلي مسخره ست 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,037 دستت رو بکش 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,319 فکر کنم جوابم مشخصه، نه؟ 6 00:00:27,200 --> 00:00:29,509 اگه ميخواي بنويسي درست بنويسش 7 00:00:29,600 --> 00:00:31,431 راتيگان با دو تا تي 8 00:00:32,280 --> 00:00:36,671 اين مسئله به روزنامه ها محدود نميشه اين يه مسئله جهانيِ 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,830 دارم بهت ميگم، اَتموس خطرناکِ 10 00:00:38,920 --> 00:00:41,639 ولي اگه مدرک داشتي الان اينجا نبودي 11 00:00:41,720 --> 00:00:42,835 باشه 12 00:00:43,240 --> 00:00:46,232 اگه گوش نميکني يکي رو پيدا ميکنم گوش کنه 13 00:00:52,680 --> 00:00:55,433 خوش آمديد مقصدتون کجاست؟ 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,756 همين رو کم داشتم 15 00:00:58,040 --> 00:00:59,837 اَتموس را نميتوان قطع کرد 16 00:01:01,120 --> 00:01:02,109 خيلي خوب پس 17 00:01:02,200 --> 00:01:05,351 من رو ببر مرکز فرماندهي تائر بريج، لندن 18 00:01:05,440 --> 00:01:06,634 مرکز فرماندهي 19 00:01:06,720 --> 00:01:11,430 اسمش جو ناکاشيماست يه خبرنگار مستقلِ 20 00:01:11,520 --> 00:01:13,590 باهوش بنظر مياد ولي نه به باهوشي من 21 00:01:13,680 --> 00:01:15,875 ولي اين که گفتن نداره 22 00:01:16,000 --> 00:01:18,912 پيشنهاد ميکنم نابودش کني 23 00:01:19,000 --> 00:01:23,312 يادت باشه کي هستي بچه ما از انسان ها دستور نميگيريم 24 00:01:23,400 --> 00:01:25,914 گفتم توصيه ميکنم 25 00:01:26,200 --> 00:01:30,637 توصيه ات نشون دهنده دانش نظاميِ اون نابود خواهد شد 26 00:01:33,400 --> 00:01:34,515 با حاله 27 00:01:35,800 --> 00:01:37,597 ...اينجا واحدِ 28 00:01:37,680 --> 00:01:39,671 من رو پشت پيغام گير نذار 29 00:01:40,840 --> 00:01:44,753 بله، اين يه پيغام براي کلنل مک از جو، جو ناکاشيماست 30 00:01:45,480 --> 00:01:47,436 ببين، حتما ايميلم رو گرفتي 31 00:01:47,560 --> 00:01:50,916 دارم روي تعدادي از مرگهاي مرتبط با سيستم هاي اتموس کار ميکنم 32 00:01:51,000 --> 00:01:52,399 مستقيم برو 33 00:01:52,480 --> 00:01:55,756 الان نميتونم چيزي رو ثابت کنم ولي بايد يه رابطه اي باشه 34 00:01:55,840 --> 00:01:59,435 ميخوام همه کسايي که ديروز توي ماشين هاي اتموس مردن رو چک کني 35 00:01:59,520 --> 00:02:02,353 بعد زمانشون رو چک کن به پيچ راست 36 00:02:08,280 --> 00:02:11,511 باورم نميشه اين مقصد نهايي شماست 37 00:02:11,600 --> 00:02:13,318 گفتم من رو ببر واحد 38 00:02:14,520 --> 00:02:16,158 مستقيم برو جلو 39 00:02:16,240 --> 00:02:19,869 فکر نکنم خودم راهم رو پيدا ميکنم، ممنون 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,835 اين مقصد نهايي شماست 41 00:02:26,000 --> 00:02:28,514 اين مقصد نهايي شماست نه 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,273 اين مقصد نهايي شماست نه. کمک 43 00:02:31,360 --> 00:02:36,388 اين مقصد نهايي شماست نه، نه، نه، نه 44 00:02:45,960 --> 00:02:49,270 باور نميشه دارم اين کارو ميکنم منم باورم نميشه 45 00:02:49,760 --> 00:02:51,512 مراقب باش 46 00:02:54,360 --> 00:02:56,191 دست چپ پايين. دست چپ پايين 47 00:02:58,040 --> 00:02:59,871 يکم زيادي به دهه هشتاد نزديک شدي 48 00:02:59,960 --> 00:03:01,598 چيکار کنم؟ بهش ضربه بزنم؟ 49 00:03:01,680 --> 00:03:02,749 يکي اين کارو کرده 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,828 صبر کن 51 00:03:07,320 --> 00:03:08,833 اون تلفنِ 52 00:03:11,400 --> 00:03:15,439 تو تلفن داري؟ از کي تا حالا؟ مال من نيست 53 00:03:20,960 --> 00:03:22,109 سلام 54 00:03:22,480 --> 00:03:24,471 دکتر، مارتا هستم 55 00:03:25,400 --> 00:03:27,868 و ميخوام برت گردونم زمين 56 00:03:30,872 --> 00:03:31,872 ترجمه و زيرنويس از آريانا 57 00:03:31,873 --> 00:03:32,873 ترجمه و زيرنويس از آريانا 58 00:03:32,874 --> 00:03:33,874 ترجمه و زيرنويس از آريانا 59 00:03:33,875 --> 00:03:34,875 ترجمه و زيرنويس از آريانا 60 00:03:57,097 --> 00:03:58,097 قسمت چهارم تدبير جنگي سونتارن 61 00:03:58,098 --> 00:03:59,098 قسمت چهارم تدبير جنگي سونتارن 62 00:03:59,099 --> 00:04:00,099 قسمت چهارم تدبير جنگي سونتارن 63 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 قسمت چهارم تدبير جنگي سونتارن 64 00:04:20,120 --> 00:04:23,476 مارتا جونز دکتر 65 00:04:34,600 --> 00:04:37,114 اصلا تغيير نکردي تو هم همين طور 66 00:04:37,200 --> 00:04:40,272 خانواده ات چطوره؟ ميدوني، خيلي بد نيست. دارن بهتر ميشن 67 00:04:40,360 --> 00:04:41,873 تو چي؟ 68 00:04:43,040 --> 00:04:45,838 درسته. بايد ميفهميدم 69 00:04:45,920 --> 00:04:47,592 پس خيلي طول نکشيد يکي رو جايگزين من کني 70 00:04:47,680 --> 00:04:50,478 حالا دعوا نکن مارتا، دونا. دونا، مارتا 71 00:04:50,560 --> 00:04:52,278 خواهش ميکنم دعوا نکنين تحمل دعوا ندارم 72 00:04:52,360 --> 00:04:54,157 دلتم بخواد 73 00:04:54,360 --> 00:04:56,396 خيلي درباره ات شنيدم همش درباره تو حرف ميزنه 74 00:04:56,480 --> 00:04:58,038 ميترسم بهش فکر کنم نه، نه، نه 75 00:04:58,120 --> 00:05:01,874 نه. چيزاي خوبي ميگه چيزاي واقعا خوب 76 00:05:01,960 --> 00:05:03,791 اوه، خداي من! همه چي رو بهت گفته 77 00:05:03,880 --> 00:05:05,711 فکر کنم خيلي طول نکشيد تا فراموشش کني 78 00:05:05,800 --> 00:05:06,994 اون مرد خوش شانس کيه؟ 79 00:05:07,080 --> 00:05:10,072 کدوم مرد؟ خوش شانس چي؟ اون نامزد کرده 80 00:05:10,160 --> 00:05:12,435 واقعا؟ با کي؟ تام. همون تام ميليگان 81 00:05:12,520 --> 00:05:13,669 متخصص کودکانِ 82 00:05:13,760 --> 00:05:16,433 الان داره توي افريقا کار ميکنه و بله ميدونم 83 00:05:16,520 --> 00:05:19,512 ميدونم ميخواي بگي يه دکتر دارم که همش در حال مسافرت به جاهاي دوره 84 00:05:19,600 --> 00:05:23,479 لاغره؟ نه. يه جورايي قويِ 85 00:05:23,560 --> 00:05:27,269 اين خيلي لاغره وقتي بغلش ميکني مثل کاغذ تا ميشه 86 00:05:27,360 --> 00:05:29,316 فکر ميکردم دعواتون ميشه ...نه. صحبت از 87 00:05:29,400 --> 00:05:31,516 دکتر جونز، به مرکز گزارش بده، لطفا، تمام 88 00:05:31,600 --> 00:05:34,831 دکتر جونز هستم عمليات آسمان آبي رو شروع کنيد 89 00:05:34,920 --> 00:05:36,911 تکرار ميکنم، شروع کنيد 90 00:05:44,360 --> 00:05:47,511 گروه ضربت همين الان اون مانع رو بردار 91 00:05:57,440 --> 00:06:00,830 از مخفي گاهتون بيرون بياين قصد آسيب رسوندن به کسي رو نداريم 92 00:06:00,920 --> 00:06:04,230 تمام کارگران ابزارهاتون رو زمين بزارين و تسليم بشين 93 00:06:04,320 --> 00:06:07,073 گريهوند 16 به ترپ 1 بخش بي. برو، برو، برو 94 00:06:07,160 --> 00:06:09,071 طبقه همکف رو بگردين 95 00:06:09,160 --> 00:06:11,674 دنبال چي ميگردين؟ موجودات بيگانه غيرقانوني 96 00:06:11,760 --> 00:06:13,876 اينجا واحد عملياتِ 97 00:06:13,960 --> 00:06:19,239 تمام کارگران ابزارهاتون رو زمين بزارين و سريع تسليم بشين 98 00:06:20,720 --> 00:06:22,039 بخش بي حرکت کنه 99 00:06:22,120 --> 00:06:24,873 بخش اي، بخش اف با دستور من 100 00:06:25,000 --> 00:06:28,470 اين کاري که تو باهاش کردي؟ تبديلش کردي به يه سرباز؟ 101 00:06:32,320 --> 00:06:36,279 همون طوري که پيش بيني کرده بوديم نيروهاي واحد وارد مرحله يکي مونده به آخر شد 102 00:06:36,360 --> 00:06:37,952 اسلحه هاشون رو نگاه کن 103 00:06:38,040 --> 00:06:41,715 بدن در معرض خطر اسلحه هاي ضعيف 104 00:06:41,800 --> 00:06:44,712 سربازهاي اسباب بازي هستن اسباب بازي بچه ها 105 00:06:52,520 --> 00:06:54,351 الان ديگه مدرکت رو گرفتي يه دکتر درست و حسابي شدي 106 00:06:54,440 --> 00:06:56,635 با توجه به تجربه هاي ميداني من واحد" بهم پيشنهاد کار کرد" 107 00:06:56,720 --> 00:07:00,269 بفرما. ما داريم يه مرکز عمليات اينجا برپا ميکنيم 108 00:07:00,360 --> 00:07:03,909 دارن ميميرن تو رو ببينن کاش منم ميتونستم همين رو بگم 109 00:07:07,160 --> 00:07:10,709 عمليات آسمان آبي کامل شد، قربان ممنون که گذاشتين من رهبريش کنم 110 00:07:10,800 --> 00:07:12,950 و ايشون دکتر هستن 111 00:07:14,080 --> 00:07:16,310 دکتر، کلنل مک قربان 112 00:07:16,400 --> 00:07:18,755 سلام نظامي نده ولي اين افتخاره قربان 113 00:07:18,840 --> 00:07:20,068 همه فايل هايي که درباره شماست رو خوندم 114 00:07:20,160 --> 00:07:22,276 شما هنوز جزء پرسنل اينجا به حساب مياين 115 00:07:22,360 --> 00:07:23,952 هيچ وقت استعفا ندادين 116 00:07:24,040 --> 00:07:26,429 چي؟ قبلا براشون کار ميکردي بله، خيلي وقت پيش 117 00:07:26,520 --> 00:07:28,158 توي دهه هفتاد 118 00:07:28,240 --> 00:07:31,676 يا دهه هشتاد بود؟ ولي همه اين چيزا قبلا خيلي ساده تر بود 119 00:07:31,760 --> 00:07:34,877 زمونه عوض شده، قربان بله، ديگه قربان صدام نکن 120 00:07:34,960 --> 00:07:38,430 بي خيال دکتر. از اين چيزا ديدي روي عرشه والينت بودي 121 00:07:38,520 --> 00:07:40,590 سازمان ملل متحد از ما حمايت و پشتيباني ميکنه 122 00:07:40,680 --> 00:07:44,389 اونم به اسم امنيت جهاني يه واحد مدرن براي دنياي مدرن 123 00:07:44,480 --> 00:07:47,233 و اين يعني بازداشت کردن کارگراي يه کارخونه معمولي؟ 124 00:07:47,320 --> 00:07:49,151 تو خيابون و روز روشن؟ 125 00:07:49,240 --> 00:07:51,151 اون بيرون مثل گوانتانامو ميمونه 126 00:07:51,240 --> 00:07:54,596 دونا. دونا نوبل از اونجايي که نپرسيدي 127 00:07:55,000 --> 00:07:56,718 ميتوني سلام نظامي بدي 128 00:07:59,840 --> 00:08:01,671 خانم ممنون 129 00:08:01,760 --> 00:08:04,149 خوب بگو، توي اون کارخونه چه خبره؟ 130 00:08:04,240 --> 00:08:07,152 ديروز 52 نفر در موقعيت هاي يکساني 131 00:08:07,240 --> 00:08:09,390 در کل دنيا در 11 منظقه جغرافيايي مختلف مردن 132 00:08:10,600 --> 00:08:14,878 ساعت 5:00 در انگليس، ساعت 6:00 در فرانسه ساعت 8:00 در موسکو، ساعت 13:00 درچين 133 00:08:14,960 --> 00:08:17,520 منظورت اين که همزمان مردن؟ دقيقا 134 00:08:17,600 --> 00:08:20,637 پنجاه و دو مرگ در يه لحظه در کل دنيا 135 00:08:20,720 --> 00:08:23,075 چجوري مردن؟ همشون توي ماشينهاشون بودن 136 00:08:23,160 --> 00:08:26,516 مسموم شدن من نمونه برداري رو چک کردم، هيچ سمي نبود 137 00:08:26,600 --> 00:08:28,397 هر چي هست، سريع از سيستم بدنشون خارج شده 138 00:08:28,480 --> 00:08:30,710 ماشين ها چه شباهتي با هم دارن؟ کاملا مختلف هستن 139 00:08:30,800 --> 00:08:33,314 همشون اَتموس داشتن و اينجا کارخونه اَتموسِ 140 00:08:33,400 --> 00:08:35,868 اَتموس چيه؟ بي خيال، حتي منم ميدونم 141 00:08:35,960 --> 00:08:37,712 همه اَتموس دارن 142 00:08:37,800 --> 00:08:40,189 مخفف سيستم حذف جوي 143 00:08:40,280 --> 00:08:43,158 اَتموس تو ماشين دي اکسيد کربن رو به صفر ميرسونه 144 00:08:43,240 --> 00:08:47,392 صفر؟ بدون کربن، هيچي؟ جهت ياب ماهواره اي هم داره 145 00:08:47,480 --> 00:08:50,517 اگه يه دوست رو معرفي کني بيست ليره تخفيف ميگيري 146 00:08:50,600 --> 00:08:54,149 و اينجا جايي که ميسازنش دکتر و به کل دنيا صادر ميکنه 147 00:08:54,240 --> 00:08:57,312 هفده کارخانه در کل دنيا ولي اينجا مرکز اصليشه 148 00:08:57,400 --> 00:08:59,356 اَتموس رو به هر کشوري روي زمين ميفرستن 149 00:08:59,440 --> 00:09:01,112 و شما فکر ميکنين اَتموس مال بيگانه هاست؟ 150 00:09:01,200 --> 00:09:04,556 کار ما بررسي احتمال اين مسئله ست دکتر 151 00:09:13,280 --> 00:09:15,157 و اينجاست 152 00:09:15,240 --> 00:09:18,596 اَتموس ميتونه روي هر نوع ماشيني نصب بشه 153 00:09:18,680 --> 00:09:20,432 بايد قبل از اينکه وارد بازار بشه چکش ميکردين 154 00:09:20,520 --> 00:09:22,192 اين کارو کرديم. چيزي پيدا نکرديم 155 00:09:22,280 --> 00:09:23,679 به همين دليل فکر کردم که به يه متخصص احتياج داريم 156 00:09:23,760 --> 00:09:25,591 واقعا؟ کي رو پيدا کردين؟ 157 00:09:28,200 --> 00:09:30,589 درسته! من بله. خوبه 158 00:09:34,840 --> 00:09:38,230 خيلي خوب، چرا بيگانه ها بايد اينقدر مهربون باشن و اتمسفر ما رو تميز کنن؟ 159 00:09:38,320 --> 00:09:40,117 سوال خيلي خوبيه 160 00:09:40,200 --> 00:09:43,715 شايد ميخوان کمک کنن از شر آلودگي و اين چيزا خلاص بشن 161 00:09:44,680 --> 00:09:47,990 ميدوني روي سياره زمين چند تا ماشين هست؟ 162 00:09:48,240 --> 00:09:51,391 هشتصد ميليون. تصورش رو بکن 163 00:09:53,280 --> 00:09:56,317 اگه بتوني کنترلشون کني هشتصد ميليون اسلحه داري 164 00:10:02,520 --> 00:10:05,273 بايد برگرديم اين پايين چيز زيادي نيست 165 00:10:05,360 --> 00:10:07,999 اينجا فقط اتاق هاي سوخت و ژنراتوره 166 00:10:12,320 --> 00:10:15,118 پس اين چيه؟ 167 00:10:19,840 --> 00:10:22,593 شما دوتا، همه پرسنل بايد اينجا رو تخليه کنن 168 00:10:22,680 --> 00:10:24,033 ساختمون تحت کنترل واحده 169 00:10:24,120 --> 00:10:27,317 اينجا منطقه ممنوعه ست ببخشيد خوش تيپ؟ 170 00:10:29,440 --> 00:10:31,954 فکر کنم ميفهمي اينجا کي رئيسه 171 00:10:33,760 --> 00:10:35,352 ...ميتونيم از راه راحت وارد بشيم 172 00:10:36,520 --> 00:10:37,794 يا راه سخت... 173 00:10:37,880 --> 00:10:40,599 ژنرال استال، نزديک شدن عاليه 174 00:10:40,680 --> 00:10:44,309 و مثل يه جنگجوي خوب خودم وارد ميدون جنگ ميشم 175 00:10:44,400 --> 00:10:45,879 بزار رد بشن 176 00:10:54,080 --> 00:10:55,399 بازه 177 00:10:57,480 --> 00:10:58,754 يالا 178 00:11:16,240 --> 00:11:17,719 اين چيه؟ 179 00:11:21,360 --> 00:11:24,352 گريهوند 16 به ترپ يک ما يه چيزي پيدا کرديم 180 00:11:24,960 --> 00:11:29,238 زيرزمين، بخش شمالي درخواست پشتيباني، تمام 181 00:11:36,360 --> 00:11:38,874 انگار يه چيزي توش داره ميجوشه 182 00:11:41,440 --> 00:11:44,273 خوب بهش دست نزن يالا استيو 183 00:11:44,560 --> 00:11:46,710 ما اول رسيديم اينجا 184 00:11:46,880 --> 00:11:49,633 اين يعني ترفيع فقط ولش کن 185 00:11:49,720 --> 00:11:51,199 منتظر پشتيباني بمون 186 00:11:52,960 --> 00:11:54,439 اون چي بود؟ 187 00:11:55,720 --> 00:12:01,238 از اون تو بود ميتونه فقط يه چيز ماشيني باشه 188 00:12:11,360 --> 00:12:14,033 کسي اون توئه؟ سلام؟ 189 00:12:17,000 --> 00:12:18,433 بايد بازش کنيم 190 00:12:18,520 --> 00:12:22,399 بايد منتظر بقيه بشيم شايد يکي اون تو داره خفه ميشه 191 00:12:22,640 --> 00:12:24,153 گريهوند 16 به ترپ يک 192 00:12:24,240 --> 00:12:27,277 درخواست کمک فوري تکرار ميکنم کمک فوري، تمام 193 00:12:27,360 --> 00:12:30,511 اينها چجوري کار ميکنن؟ يالا 194 00:12:42,840 --> 00:12:44,831 خداي من! بوي گند ميده 195 00:12:47,760 --> 00:12:49,910 اين ديگه چيه؟ 196 00:12:57,880 --> 00:13:00,519 خودت رو معرفي کن. معرفي کن 197 00:13:02,320 --> 00:13:04,595 گريهوند 16 اعلام وضعيت کاملا اضطراري، قربان 198 00:13:04,680 --> 00:13:07,069 تکرار ميکنم، وضعيت کاملا اضطراريِ. تمام 199 00:13:07,280 --> 00:13:10,795 صدامو ميشنوي؟ ميفهمي چي ميگم؟ 200 00:13:12,920 --> 00:13:16,230 گردنش رو ببين مثل بند ناف ميمونه 201 00:13:17,360 --> 00:13:20,830 خيلي نزديک نشو فکر کنم بي آزاره 202 00:13:22,920 --> 00:13:25,354 فکر نکنم درست و حسابي زنده باشه 203 00:13:27,000 --> 00:13:28,991 غرق ميشه نه 204 00:13:30,280 --> 00:13:32,555 فکر کنم از طريق اين مواد نفس ميکشه 205 00:13:33,000 --> 00:13:36,629 مثل يه جور جنين ميمونه منظورت از "جنين" چيه؟ 206 00:13:38,480 --> 00:13:43,031 يکي داره يه بدن درست ميکنه يه بدن انسان 207 00:13:43,280 --> 00:13:45,794 مهارت هاي استنتاج عالي 208 00:13:45,880 --> 00:13:49,316 هوشت بالاتر از ميانگينِ، سرباز آفرين 209 00:13:49,400 --> 00:13:52,790 در حالي که تو بوي ترس و عرق ميدي 210 00:13:53,040 --> 00:13:54,155 واقعا؟ 211 00:13:55,240 --> 00:13:57,879 ما اوني نيستيم که خيلي زود از مدرسه زده بيرون، پسر کوچولو 212 00:13:57,960 --> 00:14:00,110 و دست از بازي کردن بردار و بهمون بگو کي هستي 213 00:14:00,200 --> 00:14:02,589 منظورت قد منه؟ 214 00:14:02,760 --> 00:14:05,558 جواب کوتاه. بله چه حيف 215 00:14:05,720 --> 00:14:09,395 زخم زبون زدن اسلحه زنهاست بايد بگم بدرد نميخوري 216 00:14:11,480 --> 00:14:14,153 ميخواي چيکار کني؟ زانوم رو گاز بگيري؟ 217 00:14:16,920 --> 00:14:20,117 دارم بهت هشدار ميدم يه سرباز واقعي هشدار نميده 218 00:14:20,200 --> 00:14:22,953 شليک کن. بهت دستور ميدم شليک کن 219 00:14:24,440 --> 00:14:27,398 اين اتاق داراي سيگنال کوردلينِ 220 00:14:27,480 --> 00:14:29,675 که سطح مس گلوله ها رو تغيير ميده 221 00:14:29,760 --> 00:14:34,470 و باعث انبساط در داخل لوله تفنگ ميشه و تفنگ هاتون رو غير قابل استفاده ميکنه 222 00:14:35,240 --> 00:14:37,993 و سيگنالهاي راديوتون بسته شده 223 00:14:43,840 --> 00:14:46,229 پاهام. نميتونم پاهام رو حس کنم 224 00:14:46,320 --> 00:14:48,550 معذرت ميخوام که از کار انداختمت 225 00:14:48,960 --> 00:14:52,714 مرگ افتخار بيشتري داره ولي به درد استراتژي جنگي ما ميخوريد 226 00:14:53,680 --> 00:14:55,636 آنها رو براي پردازش آماده کن 227 00:14:55,720 --> 00:14:59,918 از ترفيع حرف زدي حالا براي يه هدف بالاتر خدمت ميکني 228 00:15:01,080 --> 00:15:04,755 کي هستي؟ درسته. دشمنت رو بشناس 229 00:15:04,840 --> 00:15:08,150 من ژنرال استال از هنگ اول ناوگان سونتارن هستم 230 00:15:08,240 --> 00:15:10,470 معروف به استال شکست ناپذير 231 00:15:15,840 --> 00:15:17,273 اوه، خداي من! کمکمون کنيد 232 00:15:18,040 --> 00:15:21,032 تجزيه کننده قشا به يون تبديل گر دي اکسيد کربن 233 00:15:21,120 --> 00:15:24,954 اين يعني اتموس کار ميکنه. فيلترهايي که دي اکسيد کربن رو به سطح مولکولي ميرسونه 234 00:15:25,040 --> 00:15:27,759 ما اينها رو ميدونيم ولي مال کجاست؟ مال آدم فضايي هاست؟ 235 00:15:27,840 --> 00:15:29,671 نه، ولي ده ها سال از زمان خودش جلوتره 236 00:15:29,760 --> 00:15:31,591 ببين، اجازه هست؟ ميتوني يکم عقب وايسي؟ 237 00:15:31,680 --> 00:15:34,274 ببخشيد. کار اشتباهي کردم؟ اسلحه داري 238 00:15:34,360 --> 00:15:37,238 دوست ندارم آدمهايي که اسلحه دارن اطرافم بچرخن، باشه؟ 239 00:15:37,320 --> 00:15:38,799 اگه اصرار داري 240 00:15:41,520 --> 00:15:42,748 زود رنج 241 00:15:42,840 --> 00:15:45,274 خوب، درسته اون مرد خوبيِ 242 00:15:45,640 --> 00:15:49,076 آدمهاي مسلح معمولا تو کتاب هاي من دشمن هستن. تو خيلي اينجا راحت بنظر مياي 243 00:15:49,160 --> 00:15:50,957 اگه کسي از من براي جنگيدن استفاده کرده باشه، اون تويي 244 00:15:51,040 --> 00:15:52,439 درسته. پس اين تقصير منه 245 00:15:52,520 --> 00:15:55,557 خوب، تو اين کارو بهم دادي من رو ببين 246 00:15:57,800 --> 00:16:00,314 من اسلحه دارم؟ فکر نکنم 247 00:16:00,960 --> 00:16:02,359 براي تو مشکلي نيست 248 00:16:02,440 --> 00:16:05,955 تو ميتوني بري و بياي ولي بعضي از ما بايد بمونه 249 00:16:06,040 --> 00:16:07,951 به همين دليل مجبورم که از داخل کار کنم 250 00:16:08,040 --> 00:16:11,316 و با اينجا بودن شايد شانسي براي بهتر کردن آنها داشته باشم 251 00:16:11,400 --> 00:16:12,515 بله 252 00:16:15,400 --> 00:16:17,197 اين بيشتر شبيه مارتا جونزِ 253 00:16:17,280 --> 00:16:18,759 از بهترين ياد گرفتم ...خوب 254 00:16:18,840 --> 00:16:20,239 شماها 255 00:16:20,400 --> 00:16:24,393 همه ي اون تجهيزات نظاهي و پيچ گوشتي سونيکتون به هيچ دردي نميخوره 256 00:16:24,480 --> 00:16:26,436 بايد با من ميومدي کجا بودي؟ 257 00:16:26,520 --> 00:16:29,034 پرسنل. در دنياي کاغذ بازي، اونجا جايي که اتفاقاي 258 00:16:29,120 --> 00:16:32,192 عجيب ميافته چون سالها به عنوان منشي کار کردم 259 00:16:32,280 --> 00:16:34,077 ميتونم چشم بسته راهم رو توي يه اداره پيدا کنم 260 00:16:34,160 --> 00:16:37,038 و اولين چيزي که متوجهش ميشم پوشه خاليِ 261 00:16:37,120 --> 00:16:39,793 چرا، چي توشه؟ يا چي توش نيست؟ 262 00:16:39,880 --> 00:16:41,199 روزهاي مريضي 263 00:16:42,080 --> 00:16:46,153 هيچ چي نيست. صدها نفر اينجا کار ميکنه و هيچ کس مريض نشده 264 00:16:46,240 --> 00:16:49,710 حتي يه دفعه خمار نشدن، انفولانزا نگرفتن از زير کار در نرفتن 265 00:16:50,320 --> 00:16:52,959 هيچ چي. آنها مريض نميشن 266 00:16:53,800 --> 00:16:55,552 نميتونه درست باشه 267 00:16:56,320 --> 00:16:57,719 شما داشتين ساختمون رو چک ميکردين 268 00:16:57,800 --> 00:16:59,711 درحالي که بايد کارمندارو چک بکنين 269 00:16:59,800 --> 00:17:01,836 فهميدم چرا ازت خوشش مياد 270 00:17:01,920 --> 00:17:04,514 کارت خوبه سوپر منشي 271 00:17:04,600 --> 00:17:07,512 دکتر جونز، يه جايي رو براي معاينه پزشکي آماده کن تا کارگرها رو معاينه کني 272 00:17:07,600 --> 00:17:10,592 من آنها رو ميفرستم تو يالا دونا. کمکم کن 273 00:17:12,120 --> 00:17:15,032 خوب اين اتموس، از کجا اومده؟ 274 00:17:15,120 --> 00:17:17,680 خود لوک راتيگان خود کي ميشه؟ 275 00:17:18,880 --> 00:17:20,393 يه بچه نابغه 276 00:17:20,640 --> 00:17:24,076 وقتي دوازده سالش بود يه موتور جست و جو گر رو اختراع کرد 277 00:17:24,160 --> 00:17:27,516 يه شبه ميليونر شد حالا آکادمي راتيگان رو اداره ميکنه 278 00:17:27,680 --> 00:17:31,195 يه مدرسه خصوصي که به بچه هايي شخصا از سرتاسر دنيا انتخاب کرده آموزش ميده 279 00:17:31,280 --> 00:17:33,999 يه مدرسه براي نابغه ها بدم نمياد برم اونجا 280 00:17:34,080 --> 00:17:35,513 احساس تنهايي ميکنم 281 00:17:43,240 --> 00:17:46,949 فکر ميکني بايد به مامانم هشدار بدم؟ درباره اتموس توي ماشينش 282 00:17:47,040 --> 00:17:50,589 بهتره در امان باشن تا بعدا پشيمون بشي بهش يه زنگ ميزنم 283 00:17:50,680 --> 00:17:55,231 دونا، آنها ميدونن کجايي؟ خانوادت؟ 284 00:17:55,320 --> 00:17:58,073 منظورم سفر کردن با دکتره؟ 285 00:17:58,160 --> 00:18:01,914 واقعا نه. اگر چه بابابزرگم يه جورايي خبر داره 286 00:18:02,160 --> 00:18:06,711 ولي وقت نکردم براشون توضيح بدم همين جوري ولشون کردي رفتي؟ 287 00:18:07,680 --> 00:18:08,829 آره 288 00:18:10,600 --> 00:18:12,556 به خانوادم نگفتم 289 00:18:12,840 --> 00:18:16,515 مثل يه راز نگهش داشتم تقريبا داشت نابودشون ميکرد 290 00:18:16,800 --> 00:18:17,994 چي شد؟ 291 00:18:18,080 --> 00:18:21,038 آنها رو زندوني کردن شکنجه شدن 292 00:18:21,320 --> 00:18:23,959 مامانم، بابام و خواهرم 293 00:18:25,080 --> 00:18:28,675 تقصير دکتر نبود ولي بايد مراقب باشي 294 00:18:29,440 --> 00:18:33,035 چون دکترو که ميشناسي اون فوق العاده و بي نظيره 295 00:18:33,120 --> 00:18:34,838 ولي مثل آتيش ميمونه 296 00:18:37,280 --> 00:18:39,874 وقتي خيلي نزديک ميشه مردم آسيب ميبينن 297 00:18:47,160 --> 00:18:49,151 شرطي سازي کامل شد 298 00:18:49,680 --> 00:18:53,150 حالا وظيفتون رو انجام بدين و زمينه پيروزي رو آماده کنين 299 00:18:54,080 --> 00:18:55,593 بله قربان 300 00:19:01,080 --> 00:19:05,551 ژنرال استال برميگرده نقشه مون داره به خوبي جلو ميره 301 00:19:08,680 --> 00:19:11,353 آخرين روز هاي سياره زمين 302 00:19:13,400 --> 00:19:14,753 تو با من نمياي 303 00:19:14,840 --> 00:19:17,434 ميخوام با اين لوک راتيگان حرف بزنم نه اينکه اسلحه سمتش بگيرم 304 00:19:17,520 --> 00:19:19,511 ده مايل بيرون لندنِ چجوري ميخواي بري اونجا؟ 305 00:19:19,600 --> 00:19:20,919 خوب، پس يه جيپ بهم بده 306 00:19:21,000 --> 00:19:23,070 بر طبق مدارک تو با تارديس سفر ميکني 307 00:19:23,160 --> 00:19:25,151 اگه خطر حمله آدم فضايي ها وجود داشته باشه فکر کنم بهترين کار اين باشه که 308 00:19:25,240 --> 00:19:27,117 يه ماشين زمان فوق العاده رو از خط مقدم دور نگه دارم 309 00:19:27,200 --> 00:19:30,033 پس تو هم اسلحه داري ولي ترجيح ميدي قايمش کني 310 00:19:30,120 --> 00:19:31,439 جنکينز قربان 311 00:19:31,520 --> 00:19:33,556 تو دکتر رو همراهي کرده و از دستوراتش اطاعت ميکني 312 00:19:33,640 --> 00:19:35,039 بله. من دستور نميدم 313 00:19:35,120 --> 00:19:37,918 هر مشکلي پيش اومد به جنکيز بگو کد قرمز اعلام کنه 314 00:19:38,000 --> 00:19:39,991 و موفق باشي قربان گفتم بدون سلام نظامي 315 00:19:40,080 --> 00:19:42,230 حالا داري دستور ميدي 316 00:19:42,320 --> 00:19:44,595 داري يکم پر رو ميشي دکتر 317 00:19:44,680 --> 00:19:46,716 درست به موقع يالا يالا، ميريم خارج شهر 318 00:19:46,800 --> 00:19:48,438 هواي تازه و نابغه ها ديگه بيشتر از اين چي ميخواي؟ 319 00:19:48,520 --> 00:19:50,476 من باهات نميام 320 00:19:51,280 --> 00:19:53,953 داشتم فکر ميکردم. متاسفم 321 00:19:55,000 --> 00:19:56,513 ميرم خونه 322 00:19:57,520 --> 00:19:59,715 واقعا؟ مجبورم 323 00:20:02,200 --> 00:20:04,998 خوب، اگه اين چيزي که واقعا ميخواي 324 00:20:06,640 --> 00:20:08,232 منظورم اين که يکم زوده 325 00:20:09,200 --> 00:20:12,078 خيلي جاها بود که ميخواستم ببرمت 326 00:20:13,320 --> 00:20:16,153 پونزدهمين ماه شکسته آبشار مِدوسا 327 00:20:16,360 --> 00:20:18,954 آسمان هاي درخشان دنياي کاتر پالوني 328 00:20:19,040 --> 00:20:23,079 تپه هاي دريايي الماس نشون کاتو فلو کو 329 00:20:27,520 --> 00:20:28,839 ممنون 330 00:20:30,840 --> 00:20:33,798 ممنون، دونا نوبل ...عالي بود. تو 331 00:20:34,480 --> 00:20:36,994 به شکل هاي مختلف جونم رو نجات دادي 332 00:20:38,800 --> 00:20:40,074 ...تو 333 00:20:42,400 --> 00:20:44,868 فقط ميخواي يه سر بزني منظورت همين بود 334 00:20:44,960 --> 00:20:47,713 احمق و بعدش برميگردي 335 00:20:47,800 --> 00:20:52,430 ميدوني چي هستي؟ يه کند ذهن فضايي واقعي 336 00:20:52,520 --> 00:20:54,795 آره هر وقت حاضريد بريم قربان 337 00:20:55,680 --> 00:20:58,638 ميتوني من رو برسوني يالا 338 00:20:59,600 --> 00:21:02,353 ماه شکسته چي؟ ميدونم. ميدونم 339 00:21:07,920 --> 00:21:11,037 و اسمت ترپاست،آره؟ لهستانيِ؟ 340 00:21:11,120 --> 00:21:13,634 گوش کن، ما نميخوايم پاسپورتت رو چک کنيم ...درباره اين نيست ولي 341 00:21:13,720 --> 00:21:15,676 از لهستان فقط براي کار اومدي اينجا؟ 342 00:21:15,760 --> 00:21:18,115 اومدم تا کارم رو انجام بدم باشه 343 00:21:18,200 --> 00:21:21,033 بايد به صداي ضربان قلبت گوش کنم ممکنه يکم سرد باشه 344 00:21:21,120 --> 00:21:22,235 بالا 345 00:21:33,280 --> 00:21:35,589 دارو مصرف ميکني اينجام تا کار کنم 346 00:21:35,680 --> 00:21:37,989 چند ساعت در روز کار ميکني؟ 347 00:21:38,080 --> 00:21:40,036 بيست و چهار بيست و چهار ساعت در روز کار ميکني؟ 348 00:21:42,000 --> 00:21:43,149 پايين 349 00:21:44,320 --> 00:21:47,232 آقاي ترپا، تا حالا هيپنوتيزم شدي؟ 350 00:21:47,320 --> 00:21:49,709 اينجام تا کار کنم باشه 351 00:21:51,800 --> 00:21:53,677 همين جا منتظر بمون 352 00:21:53,840 --> 00:21:55,671 اون دو تا رو ببر 353 00:21:58,680 --> 00:22:00,511 دکتر جونز الان نه. سرم شلوغِ 354 00:22:00,600 --> 00:22:02,158 فقط يه سوال 355 00:22:02,240 --> 00:22:03,958 شما اجازه دسترسي امنيتي سطح يک رو دارين؟ 356 00:22:04,040 --> 00:22:06,429 بله دارم. چرا؟ کلنل مک ميخواد شما رو ببينه 357 00:22:06,520 --> 00:22:08,909 خوبه چون منم ميخوام ببينمش کجاست؟ 358 00:22:09,000 --> 00:22:10,752 با ما بيا 359 00:22:21,200 --> 00:22:24,192 بقيه راه رو پياده ميرم بعدا تو کارخونه ميبينمت، باشه؟ 360 00:22:24,280 --> 00:22:27,113 خدافظ و مراقب باش 361 00:22:44,520 --> 00:22:48,274 چند روزه نديدمت اينجا نبودم 362 00:22:57,680 --> 00:22:58,795 کمک 363 00:22:58,880 --> 00:23:00,871 تحمل کن همين کارو ميکنم 364 00:23:21,880 --> 00:23:23,632 دارم براي يه چربي دست تکون ميدم 365 00:24:12,040 --> 00:24:14,031 اين پايين چيکار ميکنه؟ 366 00:24:14,120 --> 00:24:17,192 اون ميخواد شما رو ببينه چرا؟ چيزي پيدا کرده؟ 367 00:24:39,960 --> 00:24:43,396 من گفتم، نگفتم؟ آدم فضايي ها! گفتم که واقعي ان 368 00:24:43,800 --> 00:24:46,598 فقط انتظار نداشتم تو يه جعبه آبي کوچولو باشن 369 00:24:46,680 --> 00:24:49,240 داخلش بزرگتره آره ولي امنه؟ 370 00:24:49,320 --> 00:24:51,788 اين دکتر. با اون در اماني؟ 371 00:24:52,320 --> 00:24:56,916 اون شگفت انگيزه، بابابزرگ خيره کننده ست 372 00:24:57,480 --> 00:24:59,311 و هيچ وقت بهش نگو اين حرف رو زدم نه 373 00:24:59,400 --> 00:25:02,631 جونم رو تو دستاش ميزارم صبر کن. فکر ميکردم اون منم 374 00:25:02,720 --> 00:25:03,994 تو هنوز اولين نفري 375 00:25:04,080 --> 00:25:07,595 بخاطر خدا، به مادرت نگو نميدونم 376 00:25:08,200 --> 00:25:10,156 منظورم اين که مسئله بزرگيه 377 00:25:10,480 --> 00:25:12,869 اگه ندونه منصفانه نيست 378 00:25:12,960 --> 00:25:16,191 چي رو ندونه؟ و اون کيه؟ مادر گربه؟ 379 00:25:16,280 --> 00:25:18,475 خانم، اين چند روزه کجا بودي؟ 380 00:25:18,560 --> 00:25:20,994 بعد از اون کلک احمقانه کوچولو در مورد کليداي ماشين 381 00:25:21,080 --> 00:25:23,548 به وينا زنگ زدم و اون گفت چند وقته تو رو نديده 382 00:25:23,640 --> 00:25:25,676 مسافرت ميکردم 383 00:25:25,760 --> 00:25:28,194 چه مسخره، مايکل پيلن 384 00:25:28,280 --> 00:25:30,748 براي چايي ميموني؟ چون هيچ چي اينجا ندارم 385 00:25:30,840 --> 00:25:33,559 چون دارم سعي ميکنم بابابزرگت يه رژيم رو حفظ کنه 386 00:25:33,640 --> 00:25:36,393 ولي اون يواشکي ميره پمپ بنزين و گوشت خوک ميخوره 387 00:25:36,480 --> 00:25:38,914 انکار نکن آشغالاش رو توي ماشين ديدم 388 00:25:39,000 --> 00:25:40,718 من حواسم هست 389 00:25:40,800 --> 00:25:42,836 حالا چي ميخواستي بهم بگي؟ 390 00:25:42,920 --> 00:25:44,592 چي رو نميدونم؟ 391 00:25:47,440 --> 00:25:48,668 هيچ چي 392 00:25:49,080 --> 00:25:51,958 فقط هيچ چي ممنون 393 00:25:52,040 --> 00:25:54,554 خوب پس، ميتوني اونجا بشيني و اون کوپن ها رو از هم جدا کني 394 00:25:54,640 --> 00:25:55,959 هر پني بدرد ميخوره 395 00:25:56,040 --> 00:25:58,031 اين رهن جديد خود به خود پرداخت نميشه 396 00:25:58,120 --> 00:26:00,509 بابا، کتري رو بزار بله. کتري رو بزار 397 00:26:03,400 --> 00:26:05,550 واحد مدتهاست که آکادمي راتيگان رو زيرنظر داره 398 00:26:05,640 --> 00:26:07,232 يکم شبيه جووني هاي هيتلره 399 00:26:07,320 --> 00:26:09,595 ورزش صبحگاهي، کلاس ها و رژيم هاي غذايي مخصوص 400 00:26:09,680 --> 00:26:12,274 به پيچ چپ راس، يه سوال 401 00:26:12,360 --> 00:26:14,078 اگه واحد فکر ميکنه اتموس مشکل داره 402 00:26:14,160 --> 00:26:17,072 چرا توي جيپ هامون داريم؟ تو بگو 403 00:26:17,160 --> 00:26:19,720 به عنوان استاندارد روي تمام وسايل نقليه دولتي نصب شده 404 00:26:19,800 --> 00:26:22,234 تا وقتي ثابت نشده مشکل داره نميتونيم از شرشون خلاص بشيم 405 00:26:22,320 --> 00:26:24,515 بپيچ راست برام آزار دهنده ست 406 00:26:24,600 --> 00:26:26,636 خوب بود کاملا برنامه ريزي شده ست 407 00:26:26,720 --> 00:26:28,358 آره. آره. حتما 408 00:26:29,760 --> 00:26:31,751 اين مقصد نهايي شماست 409 00:26:44,800 --> 00:26:48,839 کلاس ورزشِ؟ ايرادي نداره يه گشتي بزنم؟ کفشام رو پوشيدم 410 00:26:49,640 --> 00:26:51,232 فکر کنم دکتر باشي سلام 411 00:26:51,320 --> 00:26:55,279 افسر فرماندت زنگ زد من افسر فرمانده ندارم 412 00:26:55,360 --> 00:26:56,634 تو داري؟ 413 00:26:57,640 --> 00:26:59,995 اين راسِ. سلام کن راس عصر بخير، آقا 414 00:27:00,080 --> 00:27:03,117 بيا يه نگاهي بکنيم ميتونم بوي نبوغ رو حس کنم 415 00:27:06,440 --> 00:27:08,431 حالا 416 00:27:09,920 --> 00:27:11,672 اين هوشمندانه ست، ببين 417 00:27:12,320 --> 00:27:14,675 ساختار تک مولکولي چقدر باريکِ 418 00:27:14,760 --> 00:27:18,639 ميتوني يه چادر رو توي انگشتونه جا بدي شبيه ساز جاذبه زمين 419 00:27:20,800 --> 00:27:25,112 شکل دهنده خاک، زيست کره ساختمان فولادي نانو تِک 420 00:27:25,600 --> 00:27:27,795 عاليه 421 00:27:27,880 --> 00:27:31,839 ميدوني با اين تجهيزات ميتوني نميدونم 422 00:27:31,920 --> 00:27:34,309 بري يه سياره ديگه يا يه همچين چيزي؟ 423 00:27:34,400 --> 00:27:38,075 فقط اگه ممکن بود فقط اگه ممکن بود 424 00:27:38,720 --> 00:27:40,438 جمله ات شرطي بود 425 00:27:42,440 --> 00:27:44,874 فکر کنم بهتره با من بياي 426 00:27:46,800 --> 00:27:49,234 باهوش تر از اون سرباز هاي معمولي تو واحدي 427 00:27:49,320 --> 00:27:51,038 بهت ميگم اون بهت گفت سرباز معمولي 428 00:27:51,120 --> 00:27:54,430 اين حرف رو به راس نزن. اون پسر خوبيه ما راس رو دوست داريم. اينجا رو ببين 429 00:27:54,520 --> 00:27:56,511 دقيقا چي ميخواي؟ 430 00:27:56,600 --> 00:27:59,512 فقط داشتم فکر ميکردم چه پسر مسئوليت پذير هجده ساله اي 431 00:27:59,600 --> 00:28:01,716 با اختراع ماشين هاي کربن-صفر 432 00:28:02,720 --> 00:28:04,472 دنيا رو نجات ميدي 433 00:28:05,040 --> 00:28:08,350 کسي که آينده رو ميبينه ولي نه کاملا 434 00:28:08,600 --> 00:28:09,874 بخاطر اينکه اتموس به معني رانندگي بيشتر 435 00:28:09,960 --> 00:28:10,995 ماشين هاي بيشتر و بنزين بيشتره 436 00:28:11,080 --> 00:28:13,036 که در نتيجه ذخيره سوخت خيلي زودتر تموم ميشد 437 00:28:13,120 --> 00:28:14,678 سيستم اتموس ميتونه اوضاع رو بدتر کنه 438 00:28:14,760 --> 00:28:16,637 آره. خوب ببين، اشتباه ميگي 439 00:28:16,720 --> 00:28:17,994 نميتوني بگي سيستم اتموس 440 00:28:18,080 --> 00:28:19,638 چون اتموس مخفف سيستم حذف اتمسفريِ 441 00:28:19,720 --> 00:28:21,995 و تو ميگي سيستم سيستم حذف اتمسفري 442 00:28:22,080 --> 00:28:24,469 ديدي آقاي جمله شرطي؟ 443 00:28:25,200 --> 00:28:28,954 از آخرين باري که کسي بهت نه گفته خيلي ميگذره، درسته؟ 444 00:28:29,520 --> 00:28:33,035 درست فکر ميکنم آسون نيست، درسته؟ باهوش بودن؟ 445 00:28:34,920 --> 00:28:37,514 به دنيا نگاه ميکني و چيزاي مختلف رو بهم ربط ميدي 446 00:28:37,600 --> 00:28:41,115 چيزاي تصادفي و با خودت ميگي چرا کس ديگه اي اين رو نميبينه؟ 447 00:28:41,720 --> 00:28:44,678 بقيه دنيا خيلي کنده بله 448 00:28:45,480 --> 00:28:47,914 فقط روي پاي خودت هستي ميدونم 449 00:28:48,480 --> 00:28:51,711 ولي نه با اين. چون امکان نداره اين رو دست تنها اختراع کرده باشي 450 00:28:51,800 --> 00:28:53,233 ممکنه تکنولوژيش زميني باشه ولي اين مثل پيدا کردن 451 00:28:53,320 --> 00:28:56,153 يه تلفن همراه در قرون وسطي ميمونه نه. نه. بهت ميگم مثل چي ميمونه 452 00:28:56,240 --> 00:28:59,277 مثل پيدا کردن اين تو اتاق يه نفره 453 00:28:59,360 --> 00:29:00,952 ولو اينکه اتاق خيلي بزرگي باشه 454 00:29:01,040 --> 00:29:02,519 چرا، چيه؟ نه 455 00:29:02,600 --> 00:29:03,749 شبيه يه چيزيِ، نه؟ 456 00:29:03,840 --> 00:29:06,308 مردم درباره چيزا سوال نميکنن تو ميگي اين يه چيزه 457 00:29:06,400 --> 00:29:08,709 ولش کن من، چيزا رو به هم ربط ميدم 458 00:29:08,800 --> 00:29:12,190 و اين براي من مثل يه دستگاه تله پورت ميمونه 459 00:29:22,440 --> 00:29:23,839 يه مزاحم داريم 460 00:29:23,920 --> 00:29:26,480 اون چجوري اومد تو؟ پنجره؟ 461 00:29:26,560 --> 00:29:27,549 خدافظ، خدافظ 462 00:29:29,400 --> 00:29:32,039 راس، برو بيرون لوک، بهتره با من بياي 463 00:29:35,120 --> 00:29:36,394 سونتارن 464 00:29:37,200 --> 00:29:39,919 اين اسم توئه، نه؟ تو يه سونتارني 465 00:29:40,000 --> 00:29:42,560 از کجا فهميدم؟ شگفت انگيزه، نه؟ 466 00:29:42,640 --> 00:29:44,039 ارزش زنده نگه داشتن من رو نداره؟ 467 00:29:44,120 --> 00:29:46,759 "بهت دستور ميدم به نام "واحد تسليم بشي 468 00:29:46,840 --> 00:29:49,593 تاثير نداره سيگنال کوردلين، درسته؟ 469 00:29:49,680 --> 00:29:51,716 انبساط مس جلوي شليک گلوله رو ميگيره 470 00:29:51,800 --> 00:29:53,518 چجوري اينقدر زياد ميدوني؟ ...خوب 471 00:29:53,600 --> 00:29:55,511 اون کيه؟ اسمش رو نگفت 472 00:29:55,600 --> 00:29:59,275 ولي اين رفتار معمول سونتارن نيست، درسته؟ قايم شدن 473 00:29:59,440 --> 00:30:01,556 استفاده کردن از نوجوان ها؟ جلوي گلوله ها رو گرفتن؟ 474 00:30:01,640 --> 00:30:04,837 يه سونتارن با افتخار جلوي گلوله ميره خجالت بکش 475 00:30:04,920 --> 00:30:07,559 تو به من بي احترامي کردي واقعا؟ پس خودت رو نشون بده 476 00:30:07,640 --> 00:30:10,598 من تو چشم دشمنانم نگاه ميکنم 477 00:30:20,840 --> 00:30:22,592 خداي من و اسمت؟ 478 00:30:22,680 --> 00:30:25,877 ژنرال استال از هنگ اول ناوگان سونتارن 479 00:30:25,960 --> 00:30:27,791 استال شکست ناپذير 480 00:30:27,880 --> 00:30:30,599 اسم کوچيک خيلي خوبي نيست اگه شکست بخوري چي؟ 481 00:30:30,680 --> 00:30:33,752 استال نه ديگه شکست ناپذير ولي ولش کن 482 00:30:33,840 --> 00:30:37,196 اون شکل سيب زمينيِ يه سيب زميني پخته سخن گو 483 00:30:37,280 --> 00:30:40,750 ديگه بي ادب نشو راس تو شکل يه راسوي صورتي هستي براي اون 484 00:30:40,840 --> 00:30:44,150 سونتارن ها بهترين سربازهاي توي کهکشان هستن 485 00:30:44,960 --> 00:30:47,110 عمرشون رو وقف جنگ کردن يه نژاد کلوني 486 00:30:47,200 --> 00:30:49,156 توي دسته هاي ميليوني رشد ميکنن فقط يه نقطه ضعف دارن 487 00:30:49,240 --> 00:30:52,073 سونتارن ها هيچ نقطه ضعفي ندارن نه. اين يه نقطه ضعف خوبه 488 00:30:52,160 --> 00:30:54,674 فکر ميکردم باهوش باشي فقط يه احمق اون رو عصباني ميکنه 489 00:30:54,760 --> 00:30:57,320 نه، ولي سونتارن ها از طريق يه سوراخ که پشت گردنشون هست تغذيه ميشن 490 00:30:57,400 --> 00:30:59,516 اون نقطه ضعفشونِ، به عبارت ديگه 491 00:30:59,600 --> 00:31:02,751 آنها هميشه بايد با دشمنانشون رودرو بشن اين دوست داشتني نيست؟ 492 00:31:02,840 --> 00:31:06,958 هيچ وقت نميتونن پشتشون رو بکنن ما مستقيم تو چشماي مرگ نگاه ميکنيم 493 00:31:07,040 --> 00:31:08,951 خوب، اين رو ببين 494 00:31:13,440 --> 00:31:15,431 چيکار کردي؟ چيکار کردي؟ 495 00:31:27,560 --> 00:31:29,073 به من دست نزن 496 00:31:30,040 --> 00:31:33,874 يه سونتارن ترجيح ميده تو دادگاه محاکمه اش کنن تا نشون بده درد داره 497 00:31:34,640 --> 00:31:36,835 بايد برگردم ولي اون تله پورت رو خراب کرد 498 00:31:36,920 --> 00:31:40,196 يه کلک فرا صوتي ساده 499 00:31:43,040 --> 00:31:45,110 دستگاه تعمير شد 500 00:31:49,880 --> 00:31:55,079 دشمن متوجه حضور ما شده سربازان، جنگ رو شروع ميکنيم 501 00:31:55,280 --> 00:31:59,273 ميبينم که بدون کلاه به ميدان جنگ رفتين قربان ميتونم اين افتخار رو باهاتون شريک بشم؟ 502 00:31:59,360 --> 00:32:01,112 ميتوني ممنون 503 00:32:06,400 --> 00:32:08,789 چجوري همديگه رو تشخيص ميدين؟ 504 00:32:10,920 --> 00:32:12,717 ما همين حرف رو درباره انسان ها ميزنيم 505 00:32:12,800 --> 00:32:15,951 بگو ببينم پسر، چند تا اتموس نصب شده؟ 506 00:32:16,040 --> 00:32:18,634 روي نصف ماشين ها در کل دنيا نصب شده 507 00:32:18,720 --> 00:32:23,510 يعني 400 ميليون ماشين تبديل شده اسلحه هاي خوبي هستن 508 00:32:23,600 --> 00:32:25,158 اون قدر کافي هست که تبديل رو شروع کنيم؟ 509 00:32:25,240 --> 00:32:28,277 بيشتر از کافيه. تست سيگنال نشون داد که کار ميکنه 510 00:32:28,360 --> 00:32:32,239 پنجاه و دو مرگ در يه زمان مشخص خيلي باحال بود 511 00:32:32,320 --> 00:32:34,595 درجه حرارت به اندازه کافي بالاست؟ 512 00:32:37,360 --> 00:32:39,920 نه. اون فقط يه اصطلاحِ 513 00:32:41,800 --> 00:32:44,473 ولي آدمهاي من آماده ان، ژنرال فقط بگو کجا و کي 514 00:32:44,560 --> 00:32:47,393 به واحد نفوذ کرديم؟ فرايند داره شروع ميشه 515 00:32:47,480 --> 00:32:50,756 پس برو تمومش کن فرمانده اسکور 516 00:32:50,840 --> 00:32:52,637 انجامش بده بله قربان 517 00:33:02,760 --> 00:33:06,196 کسي ميخواد بهم بگه اينجا چه خبره؟ 518 00:33:08,040 --> 00:33:09,189 باشه 519 00:33:11,440 --> 00:33:12,953 گوش کن 520 00:33:13,200 --> 00:33:16,715 تو اولين آدم فضايي نيستي که من ديدم فقط بگو کي هستي 521 00:33:16,800 --> 00:33:20,110 فرمانده اسکور از هنگ اول ناوگان سونتارن 522 00:33:20,200 --> 00:33:24,478 معروف به اسکور خون ريز با اون دو تا چيکار کردي؟ 523 00:33:24,560 --> 00:33:27,472 کنترل هيپنوتيزمي ساده مثل بقيه افراد کارخونه 524 00:33:27,560 --> 00:33:31,030 ولي به تو براي کار پيچيده تري احتياج داريم 525 00:33:40,400 --> 00:33:42,277 اون چيه؟ 526 00:33:42,360 --> 00:33:45,318 به زودي ميشه تو 527 00:34:01,640 --> 00:34:02,914 ادامه بده 528 00:34:17,440 --> 00:34:19,590 جنگ هيچ وقت اينقدر نزديک نبوده 529 00:34:20,680 --> 00:34:22,671 براي آخرين بار نگاه کن پسر 530 00:34:25,120 --> 00:34:27,350 هيچ به اندازه کافي براي من بزرگ نبود 531 00:34:27,440 --> 00:34:29,237 از جاه طلبيت خوشم مياد 532 00:34:32,040 --> 00:34:35,919 اون دکتره، سواره جيپ واحد شد جيپ سيستم اتموس داره 533 00:34:36,000 --> 00:34:38,434 گفتي که اسمش رو نميدوني 534 00:34:39,440 --> 00:34:43,115 نميدونم. فقط گفت دکتر معني خاصي داره؟ 535 00:34:43,200 --> 00:34:46,909 سونتارن ها دشمني دارن که بهش ميگن دکتر 536 00:34:47,400 --> 00:34:50,597 يه تغيير قيافه دهنده يعني اونم آدم فضاييِ؟ 537 00:34:50,680 --> 00:34:54,275 افسانه ها ميگن اون آخرين جنگ بزرگ زمان رو رهبري کرده 538 00:34:54,840 --> 00:34:58,355 بزرگترين جنگ تاريخ و ما حق شرکت در اون رو نداشتيم 539 00:34:58,440 --> 00:35:00,749 ولي اين عاليه 540 00:35:01,360 --> 00:35:06,753 آخرين لرد زمان وقتي داريم زمين عزيزش رو نابود ميکنيم 541 00:35:06,840 --> 00:35:10,879 به دست امپراتوري سونتارن خواهد مرد 542 00:35:29,880 --> 00:35:33,634 تقلا کردن فايده اي نداره اون قفسه سينه ضعيفي داره 543 00:35:33,720 --> 00:35:36,314 ولي داري چيکار ميکني؟ انتقال ذهني رو کامل ميکنم 544 00:35:36,400 --> 00:35:39,551 کلون به حافظه کامل نياز داره کلون؟ 545 00:35:49,160 --> 00:35:50,912 نه، نميتوني 546 00:35:55,960 --> 00:35:58,394 تو ميخوابي، دختر 547 00:35:59,080 --> 00:36:01,719 بخواب و خاطرات رو زنده نگه دار 548 00:36:02,360 --> 00:36:05,193 خاطراتي که ميتونيم در جنگ ازشون استفاده کنيم 549 00:36:06,000 --> 00:36:07,991 کنترل ماشين دکتر رو داريم 550 00:36:08,080 --> 00:36:11,311 يه مرگ معمولي براي چنين دشمن بزرگي 551 00:36:11,400 --> 00:36:12,628 ولي انجامش بده 552 00:36:14,480 --> 00:36:17,995 گريهود 40 به ترپ 1 تکرار ميکنم. صدامو ميشنويد؟ تمام 553 00:36:18,560 --> 00:36:20,357 چرا کار نميکنه؟ بايد کار سونتارن ها باشه 554 00:36:20,440 --> 00:36:22,476 اگه بتونن رديابيش کنن پس ميتونن کاري کنن نتونيم هيچ تماسي بگيريم 555 00:36:22,560 --> 00:36:24,152 بپيچ چپ برو سمت راست 556 00:36:24,240 --> 00:36:26,708 گفت چپ ميدونم پس برو راست 557 00:36:27,520 --> 00:36:29,670 کنترل ندارم داره خودش ميره 558 00:36:29,760 --> 00:36:32,228 متوقف نميشه. درها قفل شدن 559 00:36:32,320 --> 00:36:33,958 قفل شده. نميتونم جلوش رو بگيرم 560 00:36:34,040 --> 00:36:35,792 ...بزار من به پيچ چپ 561 00:36:35,880 --> 00:36:38,474 هدايت گر ماهواره فقط يه جعبه ست که در کل ماشين نصب شده 562 00:36:38,560 --> 00:36:42,439 داره ميره توي آب؟ وقتي ميافتن تو آب خوشم مياد 563 00:36:43,120 --> 00:36:45,270 داريم مستقيم ميريم تو رودخونه 564 00:36:47,160 --> 00:36:49,276 اتموس، تو طوري برنامه ريزي شدي که با دستورات من مخالفت کني؟ 565 00:36:49,360 --> 00:36:51,191 تائيد شد هر چي ميگم رو ناديده ميگيري 566 00:36:51,280 --> 00:36:52,679 تائيد شد 567 00:36:52,760 --> 00:36:55,832 پس برو توي رودخونه دستور ميدم من رو ببري توي رودخونه 568 00:36:55,920 --> 00:36:57,638 برو. برو توي رودخونه 569 00:37:07,440 --> 00:37:09,271 به پيچ چپ. راست 570 00:37:09,360 --> 00:37:13,831 -به خواب روي زمين ...چپ، راست، چپ، راست 571 00:37:17,880 --> 00:37:19,108 همين بود؟ 572 00:37:20,440 --> 00:37:24,831 اتموس نابود شد. ماموريت به انجام رسيد دکتر مرد 573 00:37:25,400 --> 00:37:27,391 اسلحه ها رو آماده کنيد 574 00:37:27,880 --> 00:37:29,916 جاسوس آماده ست؟ 575 00:37:38,800 --> 00:37:41,598 آماده و منتظر انجام وظيفه در راه سونتارن بزرگ، قربان 576 00:37:41,680 --> 00:37:43,272 پس برو سر کارت 577 00:37:51,800 --> 00:37:54,553 باورت نميشه چه روزي داشتم 578 00:38:06,160 --> 00:38:08,515 براي خودمون يه ماشين گير ميارم هر چيزي بدون اتموس 579 00:38:08,600 --> 00:38:10,113 و تفنگت رو نگير سمت مردم 580 00:38:10,200 --> 00:38:14,352 خودشه؟ خودشه؟ اون دکتره؟ 581 00:38:15,760 --> 00:38:19,514 تويي کي؟ 582 00:38:21,280 --> 00:38:22,554 تويي 583 00:38:23,480 --> 00:38:25,516 چيه، قبلا همديگه رو ديدين؟ بله. شب عيد 584 00:38:25,600 --> 00:38:27,875 جلوي چشمام ناپديد شد 585 00:38:27,960 --> 00:38:30,554 و تو هيچ وقت نگفتي خوب، تو هم هيچ وقت نگفتي 586 00:38:30,640 --> 00:38:34,155 ويلف، آقا. ويلفرد مُت بايد يکي از اون آدم فضايي ها باشي 587 00:38:34,320 --> 00:38:37,790 بله، ولي دادش نزن واقعا از ديدنت خوشحالم، ويلف 588 00:38:37,880 --> 00:38:40,348 دست فضايي دونا، هيچ چي؟ 589 00:38:40,440 --> 00:38:42,715 جواب نميده سونترونز چيه؟ 590 00:38:42,800 --> 00:38:44,631 سونتارن ولي بايد بيشتر از اينها باشه 591 00:38:44,720 --> 00:38:47,280 نبايد فقط دنبال کنترل کردن ماشين ها باشن کافي نيست 592 00:38:47,360 --> 00:38:48,998 کسي جواب ميده؟ صبر کن 593 00:38:49,080 --> 00:38:52,675 بگو. دونا نوبل مارتا. صبر کن، اون اينجاست 594 00:38:53,440 --> 00:38:56,000 مارتا، به کلنل مک بگو کار سونتارن هاست 595 00:38:56,080 --> 00:38:57,672 آنها اينجان. کد قرمز، سونتارن 596 00:38:57,760 --> 00:38:59,955 ولي اگه توي کارخونه هستن بهشون بگو تيراندازي نکنن 597 00:39:00,040 --> 00:39:01,792 همه واحد کشته ميشه 598 00:39:01,880 --> 00:39:03,598 به محض اينکه بتونم برميگردم فهميدي؟ 599 00:39:03,680 --> 00:39:05,716 کد قرمز سونتارن. گرفتم 600 00:39:05,960 --> 00:39:10,750 دکتر جونز، چيزي پيدا نکرديد؟ نه، قربان. چيزي براي گزارش کردن نيست 601 00:39:14,840 --> 00:39:16,831 قبلا هم از پيچ گوشتيت استفاده کردي ولي چيزي پيدا نکردي 602 00:39:16,920 --> 00:39:19,388 آره ولي الان ميدونم کار سونتارن هاست ميدونم بايد دنبال چي بگردم 603 00:39:19,480 --> 00:39:22,313 مسئله اينجاست دکتر دونا تنها نوه منه 604 00:39:22,400 --> 00:39:24,311 بايد بهم قول بدي که مراقبش هستي 605 00:39:24,400 --> 00:39:27,472 اون مراقب منه بله. دوناي منه ديگه 606 00:39:27,560 --> 00:39:30,120 از وقتي بچه بود رئيس بازي در مياورد 607 00:39:30,200 --> 00:39:31,519 ژنرال کوچولو صداش ميکرديم 608 00:39:31,600 --> 00:39:33,158 بله. شروع نکن و پسرايي 609 00:39:33,240 --> 00:39:35,356 که باهاشون ميگشت هر هفته فرق ميکردن 610 00:39:35,440 --> 00:39:37,829 اون کي بود که ناخن هاش رو لاک ميزد؟ 611 00:39:37,920 --> 00:39:41,595 متيو ريچردز الان در کيلبورن زندگي ميکنه...با يه مرد 612 00:39:42,640 --> 00:39:45,200 محفظه جانبي 613 00:39:45,280 --> 00:39:47,430 ميدونستم يه چيز ديگه هم اينجا هست 614 00:39:47,520 --> 00:39:49,829 طوري پنهان شده که يه ثانيه با زمان واقعي فاصله داره 615 00:39:49,920 --> 00:39:53,959 ولي چي رو قايم کردن؟ نميدونم. مردم و ماشين هاشون 616 00:39:54,040 --> 00:39:56,429 بعضي وقتها فکر ميکنم اگه يه ماشين بودم 617 00:39:57,040 --> 00:40:00,555 تويي. دکتر، چي بود؟ بله، منم 618 00:40:00,640 --> 00:40:04,235 چيه، تو هم اون رو ديدي؟ بابا، اين همون مرده توي عروسيِ 619 00:40:04,320 --> 00:40:07,198 وقتي که بخاطر انفولانزاي اسپانيايي مريض شده بودي 620 00:40:07,280 --> 00:40:09,589 دارم بهت هشدار ميدم. آخرين باري که اين مرده سر و کله اش پيدا شد، يه فاجعه اتفاق افتاد 621 00:40:11,720 --> 00:40:12,914 برو عقب 622 00:40:13,000 --> 00:40:15,912 يه تبديل گر فعال شد بگو کجا 623 00:40:17,920 --> 00:40:19,911 لندن. اونجا چيزيکِ 624 00:40:20,000 --> 00:40:22,798 کي همچين دانشي داره؟ فقط دکتر 625 00:40:22,880 --> 00:40:26,668 اون زنده مونده. عاليه پس توي ميدون جنگ مي بينيمش 626 00:40:27,160 --> 00:40:30,789 جنگاوري با شکوه دهمين ناوگان سونتارن 627 00:40:30,880 --> 00:40:35,158 وارد مرحله آخر ميشيم آماده باشين که براي جلال و شکوه 628 00:40:35,240 --> 00:40:37,196 سونتار کنترل زمين رو در دست بگيريم 629 00:40:37,680 --> 00:40:39,796 اعلام وضعيت جنگي يک 630 00:40:39,880 --> 00:40:41,632 تمام سربازها در موقعيت هاشون 631 00:40:41,720 --> 00:40:45,918 تکرار ميکنم، ما در وضعيت يک هستيم 632 00:40:58,360 --> 00:41:00,157 جلوش رو بگير 633 00:41:00,640 --> 00:41:04,189 بهت گفته بودم. ماشين رو ميفرسته هوا 634 00:41:04,280 --> 00:41:07,431 اون کيه؟ چجور دکتري ماشين ها رو منفجر ميکنه؟ 635 00:41:07,520 --> 00:41:10,876 الان نه مامان بايد وقت ملاقات بگيرم؟ 636 00:41:11,040 --> 00:41:15,591 فقط دود اگزوز نيست يه جور گازه، گازه مصنوعي 637 00:41:15,680 --> 00:41:19,878 و مال بيگانه هاست. کار بيگانه هاست؟ سميِ؟ 638 00:41:21,520 --> 00:41:24,080 تو همه ماشين هاي روي زمين گاز سمي هست 639 00:41:26,480 --> 00:41:30,359 تبديل گر ها رو فعال کن و سيستم رو قفل کن 640 00:41:30,440 --> 00:41:32,670 امن نيست بايد از تو خيابون جمعش کرد 641 00:41:34,440 --> 00:41:35,475 نه، نکن 642 00:41:37,880 --> 00:41:39,393 خاموشش کن 643 00:41:39,840 --> 00:41:42,912 بابابزرگ از اون تو بيا بيرون نميتونم. قفل شده 644 00:41:43,000 --> 00:41:44,911 بازم کاره آدم فضايي هاست 645 00:41:46,760 --> 00:41:48,113 چيکار ميکنه؟ چيکار ميکنه؟ 646 00:41:48,200 --> 00:41:49,872 سيستم رو قفل کردن 647 00:42:03,600 --> 00:42:06,160 خاموششون کن. خاموششون کن 648 00:42:07,880 --> 00:42:10,155 موتورو خاموش کن همشون اين طوري شدن قربان 649 00:42:10,240 --> 00:42:12,515 تک تک ماشين هاي روي زمين 650 00:42:16,080 --> 00:42:18,640 حالا شروع ميکنيم. بريم سر کارمون 651 00:42:22,400 --> 00:42:27,076 توي ماشين گازه داره خفه ميشه. دکتر 652 00:42:29,200 --> 00:42:30,679 باز نميشه 653 00:42:33,440 --> 00:42:35,237 توي کل دنياست 654 00:42:42,960 --> 00:42:47,670 چهارصد ميليون اسلحه سونتار-ها 655 00:42:47,760 --> 00:42:50,911 سونتار-ها سونتار-ها 656 00:43:05,320 --> 00:43:06,514 دونا 657 00:43:13,000 --> 00:43:15,116 سونتار-ها 658 00:43:25,160 --> 00:43:26,479 دکتر 659 00:43:57,800 --> 00:43:59,791 دولت وضعيت اضطراري اعلام کرده 660 00:44:00,160 --> 00:44:01,559 ده ثانيه تا پرتاب 661 00:44:01,640 --> 00:44:02,675 بيا 662 00:44:02,760 --> 00:44:03,749 نه 663 00:44:03,840 --> 00:44:06,274 با سونتران وارد جنگ نشيد هشت 664 00:44:06,360 --> 00:44:09,113 سياره داره از بين ميره هفت 665 00:44:09,200 --> 00:44:11,236 ديگه وقتشه بگم روي چي کار ميکنيم 666 00:44:11,320 --> 00:44:13,276 شش شجاعت اون احمق ها 667 00:44:13,360 --> 00:44:15,999 هم شجاعتِ پنج 668 00:44:16,080 --> 00:44:18,150 خدا نجاتمون بده چهار 669 00:44:18,240 --> 00:44:19,832 آنها از اين گاز يه منظور ديگه دارن 670 00:44:19,920 --> 00:44:21,876 سه تمام سربازان، کد قرمز 671 00:44:21,960 --> 00:44:23,791 دو آماده 672 00:44:23,880 --> 00:44:26,030 يک از اونجا بيارشون بيرون 673 00:44:26,120 --> 00:44:27,473 صفر