1 00:00:00,367 --> 00:00:02,966 The library. So big it doesn't need a name. 2 00:00:03,127 --> 00:00:05,447 Someone's got in. Someone's in my library. 3 00:00:05,527 --> 00:00:08,407 "4,022 saved. No survivors." 4 00:00:08,488 --> 00:00:10,967 - Others are coming. - What others? 5 00:00:16,809 --> 00:00:19,409 Professor River Song. Archeologist. 6 00:00:19,690 --> 00:00:21,128 You've seen me before, then? 7 00:00:21,210 --> 00:00:25,450 The real world is a lie, and your nightmares are real. 8 00:00:26,650 --> 00:00:27,849 What's CAL? 9 00:00:27,931 --> 00:00:31,210 The library is real. There are people trapped in there. 10 00:00:31,291 --> 00:00:33,371 People who need to be saved. 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,451 There's a neural relay in the communicator. 12 00:00:35,572 --> 00:00:38,411 Sometimes it can hold an impression of a living consciousness 13 00:00:38,493 --> 00:00:40,051 for a short time after death. 14 00:00:40,253 --> 00:00:43,453 The shadows are moving again. Only you can save them. 15 00:00:43,533 --> 00:00:46,173 The piranhas of the air. The Vashta Nerada. 16 00:00:49,214 --> 00:00:53,054 Donna Noble has been saved. 17 00:00:53,175 --> 00:00:54,574 Hey, who turned out the lights? 18 00:00:54,655 --> 00:00:58,334 Donna Noble has left the library. Donna Noble has been saved. 19 00:00:58,455 --> 00:00:59,775 Hey, who turned out the lights? 20 00:00:59,896 --> 00:01:02,415 Donna Noble has left the library. Donna Noble has been saved. 21 00:01:02,496 --> 00:01:04,255 Hey, who turned out the lights? 22 00:01:04,376 --> 00:01:08,896 Donna Noble has left the library. Donna Noble has been saved. 23 00:01:48,423 --> 00:01:52,783 Hey, who turned out the lights? 24 00:01:54,824 --> 00:01:56,544 This way, quickly! Move! 25 00:01:57,544 --> 00:01:59,304 Hey, who turned out the lights? 26 00:01:59,665 --> 00:02:02,824 Dad, the library, it's on television now. 27 00:02:02,945 --> 00:02:07,505 How many times, darling? The library is just your imagination. 28 00:02:39,951 --> 00:02:41,110 Donna? 29 00:02:54,833 --> 00:02:55,832 Hello, Donna. 30 00:02:56,754 --> 00:02:59,113 - Who are you? - I'm Dr. Moon. 31 00:02:59,954 --> 00:03:02,514 I've been treating you since you came here two years ago. 32 00:03:03,755 --> 00:03:07,354 Oh, God. Dr. Moon, I'm so sorry. 33 00:03:07,955 --> 00:03:11,035 What's wrong with me? I didn't know you for a moment. 34 00:03:11,676 --> 00:03:12,955 And then you remembered. 35 00:03:14,197 --> 00:03:16,636 Shall we go for a walk? No more dreams, then? 36 00:03:17,837 --> 00:03:21,236 The Doctor, the blue box, time and space. 37 00:03:22,838 --> 00:03:24,116 How did we get here? 38 00:03:25,678 --> 00:03:28,797 We came down the stairs, out the front door. 39 00:03:28,918 --> 00:03:30,838 We passed Mrs. Ali on the way out. 40 00:03:32,399 --> 00:03:34,678 Yeah. Yeah, we did. 41 00:03:35,759 --> 00:03:38,199 - I forgot that. - And then you remembered. 42 00:03:40,760 --> 00:03:42,359 Shall we go down to the river? 43 00:03:43,521 --> 00:03:47,000 You said "river" and suddenly we're feeding ducks. 44 00:03:47,161 --> 00:03:48,321 Dr. Moon. 45 00:03:50,082 --> 00:03:51,481 Morning. 46 00:03:51,602 --> 00:03:54,041 Donna Noble, Lee McAvoy. 47 00:03:55,603 --> 00:03:57,402 - Hello, Lee. - Hello. 48 00:03:59,803 --> 00:04:01,803 Ooh, you've got a bit of a stammer there. 49 00:04:01,884 --> 00:04:03,202 Bless. 50 00:04:05,604 --> 00:04:07,804 Oh, skip to a vowel, they're easy. 51 00:04:08,885 --> 00:04:11,164 How did we leave it, him and me? 52 00:04:11,285 --> 00:04:15,004 I got the impression he was inviting you fishing. Tomorrow. 53 00:04:18,086 --> 00:04:19,325 So... 54 00:04:21,086 --> 00:04:22,486 Fishing? 55 00:04:28,808 --> 00:04:31,127 Gorgeous, and can't speak a word. 56 00:04:32,649 --> 00:04:34,887 What am I gonna do with you? 57 00:04:35,008 --> 00:04:38,248 Welcome home, Mrs. McAvoy. 58 00:04:43,290 --> 00:04:46,609 Stop it. Stop it now. We've got a visitor. 59 00:04:46,690 --> 00:04:49,330 You've done so much in seven years, Donna. 60 00:04:49,410 --> 00:04:51,770 Sometimes it feels more like 70. 61 00:04:52,611 --> 00:04:55,531 Mind you, sometimes it feels like no time at all. 62 00:04:57,892 --> 00:05:01,572 Can I just say what a pleasure it is to see you fully integrated? 63 00:05:05,053 --> 00:05:07,652 The signal's definitely coming from the moon. 64 00:05:07,774 --> 00:05:10,893 I'm blocking it, but it's trying to break through. Donna! 65 00:05:11,014 --> 00:05:12,453 Oops, sorry. 66 00:05:13,054 --> 00:05:14,734 Mrs. Angelo's rhubarb surprise. 67 00:05:15,455 --> 00:05:17,134 Will I never learn? 68 00:05:18,455 --> 00:05:19,815 The Doctor! 69 00:05:20,496 --> 00:05:22,215 I saw the Doctor! 70 00:05:22,296 --> 00:05:25,935 Yes, you did, Donna, and then you forgot. 71 00:05:28,297 --> 00:05:31,576 Dr. Moon. Oh, hello. 72 00:05:31,697 --> 00:05:33,296 Shall I make you a cup of tea? 73 00:05:52,061 --> 00:05:55,060 Okay, we got a clear spot. In, in, in! 74 00:05:55,181 --> 00:05:57,620 Right in the center, in the middle of the light. Quickly! 75 00:05:57,741 --> 00:05:59,301 Don't let your shadows cross. 76 00:05:59,381 --> 00:06:01,140 - Doctor... - I'm doing it. 77 00:06:01,262 --> 00:06:03,101 There's no light here. 78 00:06:03,182 --> 00:06:05,742 Sunset's coming. We can't stay long. 79 00:06:07,543 --> 00:06:08,542 Have you found a live one? 80 00:06:08,663 --> 00:06:11,543 Maybe, it's getting harder to tell. What's wrong with you? 81 00:06:12,064 --> 00:06:14,862 We're going to need a chicken leg. Who's got a chicken leg? 82 00:06:15,584 --> 00:06:16,623 Thanks, Dave. 83 00:06:21,745 --> 00:06:24,944 Okay. Okay, we got a hot one. Watch your feet. 84 00:06:25,025 --> 00:06:27,265 They won't attack until there's enough of them. 85 00:06:27,345 --> 00:06:30,145 But they've got our scent now. They're coming. 86 00:06:31,547 --> 00:06:33,265 River, who is he? 87 00:06:33,347 --> 00:06:36,506 You haven't even told us. You just expect us to trust him. 88 00:06:36,627 --> 00:06:38,186 He's the Doctor. 89 00:06:38,268 --> 00:06:40,027 And who is "The Doctor"? 90 00:06:40,667 --> 00:06:44,147 The only story you'll ever tell, if you survive him. 91 00:06:44,989 --> 00:06:48,468 You say he's your friend, but he doesn't even know who you are. 92 00:06:48,549 --> 00:06:50,349 Listen, all you need to know is this, 93 00:06:50,429 --> 00:06:52,549 I trust that man to the end of the universe. 94 00:06:52,629 --> 00:06:54,109 And actually, we've been. 95 00:06:58,070 --> 00:06:59,910 He doesn't act like he trusts you. 96 00:06:59,990 --> 00:07:01,790 Yeah. There's a tiny problem. 97 00:07:02,551 --> 00:07:04,351 He hasn't met me yet. 98 00:07:09,672 --> 00:07:12,631 - What's wrong with it? - There's a signal coming from somewhere. 99 00:07:12,713 --> 00:07:15,192 - Interfering with it. - Well, use the red settings. 100 00:07:15,593 --> 00:07:17,913 - It doesn't have a red setting. - Well, use the dampers. 101 00:07:18,314 --> 00:07:21,313 - It doesn't have dampers. - It will do one day. 102 00:07:24,635 --> 00:07:27,434 So, sometime in the future, I just give you my screwdriver? 103 00:07:27,515 --> 00:07:29,715 - Yeah. - Why would I do that? 104 00:07:29,795 --> 00:07:31,394 I didn't pluck it from your cold, dead hands 105 00:07:31,516 --> 00:07:32,914 if that's what you're worried about. 106 00:07:32,996 --> 00:07:35,035 And I know that because... 107 00:07:35,116 --> 00:07:38,555 Listen to me, you've lost your friend, you're angry, I understand. 108 00:07:38,637 --> 00:07:40,876 But you need to be less emotional, Doctor, right now... 109 00:07:40,957 --> 00:07:42,596 Less... I'm not emotional. 110 00:07:42,717 --> 00:07:46,117 There are five people in this room still alive. Focus on that. 111 00:07:46,237 --> 00:07:49,277 - Dear God, you're hard work young. - Young? Who are you? 112 00:07:49,359 --> 00:07:51,837 Oh, for heaven's sake! Look at the pair of you! 113 00:07:51,919 --> 00:07:53,358 We're all going to die right here, 114 00:07:53,439 --> 00:07:56,958 and you're just squabbling like an old married couple. 115 00:07:59,880 --> 00:08:01,119 Doctor, 116 00:08:02,280 --> 00:08:04,640 one day, I'm going to be someone that you trust. 117 00:08:04,721 --> 00:08:06,560 Completely. 118 00:08:06,721 --> 00:08:10,041 But I can't wait for you to find that out. 119 00:08:10,121 --> 00:08:12,721 So I'm going to prove it to you. 120 00:08:12,842 --> 00:08:14,322 And I'm sorry. 121 00:08:16,483 --> 00:08:19,042 I'm really very sorry. 122 00:08:31,285 --> 00:08:32,724 Are we good? 123 00:08:34,725 --> 00:08:37,325 Doctor, are we good? 124 00:08:39,686 --> 00:08:40,805 Yeah. 125 00:08:41,966 --> 00:08:43,685 Yeah, we're good. 126 00:08:47,527 --> 00:08:48,646 Good. 127 00:08:56,969 --> 00:08:58,808 Now, what's interesting about my screwdriver, 128 00:08:58,889 --> 00:09:01,568 very hard to interfere with. Practically nothing's strong enough. 129 00:09:01,649 --> 00:09:03,369 Well, some hair dryers, but I'm working on that. 130 00:09:03,449 --> 00:09:06,049 So, there is a very strong signal coming from somewhere, 131 00:09:06,130 --> 00:09:09,810 and it wasn't there before. So, what's new? What's changed? 132 00:09:09,930 --> 00:09:11,930 Come on! What's new? What's different? 133 00:09:12,051 --> 00:09:14,290 I don't know. Nothing. 134 00:09:14,411 --> 00:09:16,090 It's getting dark. 135 00:09:16,172 --> 00:09:18,971 It's a screwdriver. It works in the dark. 136 00:09:19,892 --> 00:09:21,171 Moonlight. 137 00:09:24,613 --> 00:09:26,372 Tell me about the moon. What's there? 138 00:09:26,453 --> 00:09:28,572 It's not real. It was built as part of the library. 139 00:09:28,654 --> 00:09:30,653 - It's just a doctor moon. - What's a doctor moon? 140 00:09:30,774 --> 00:09:31,813 A virus checker. 141 00:09:31,894 --> 00:09:35,253 It supports and maintains the main computer at the core of the planet. 142 00:09:35,574 --> 00:09:38,254 Well, it's still active. It's signaling, look. 143 00:09:39,495 --> 00:09:41,535 Someone somewhere in this library is alive 144 00:09:41,656 --> 00:09:43,055 and communicating with the moon. 145 00:09:43,136 --> 00:09:45,975 Or possibly alive and drying their hair. 146 00:09:46,096 --> 00:09:49,856 No. Signal is definitely coming from the moon. 147 00:09:49,936 --> 00:09:51,376 I'm blocking it, but it's trying to break through. 148 00:09:51,497 --> 00:09:52,536 Doctor! 149 00:09:52,617 --> 00:09:53,776 Donna! 150 00:09:53,898 --> 00:09:55,736 Doctor, that was your friend. 151 00:09:55,818 --> 00:09:57,857 Can you get her back? What was that? 152 00:09:57,978 --> 00:10:01,538 Hold on, hold on, hold on. Trying to find the wavelength. 153 00:10:01,618 --> 00:10:03,657 - Being blocked! - Professor... 154 00:10:03,779 --> 00:10:05,618 - Just a moment. - It's important. 155 00:10:07,580 --> 00:10:09,339 I have two shadows. 156 00:10:11,100 --> 00:10:14,139 Helmets on, everyone. Anita, I'll get yours. 157 00:10:14,260 --> 00:10:16,340 Didn't do Proper Dave any good. 158 00:10:16,461 --> 00:10:18,861 Just keep it together, okay? 159 00:10:18,941 --> 00:10:20,980 Keeping it together. 160 00:10:21,101 --> 00:10:22,821 I'm only crying. 161 00:10:22,942 --> 00:10:25,781 I'm about to die, it's not an overreaction. 162 00:10:30,503 --> 00:10:31,782 Hang on. 163 00:10:33,423 --> 00:10:37,343 - Oh, God, they've got inside. - No, no. I just tinted her visor. 164 00:10:37,424 --> 00:10:39,863 Maybe they'll think they're already in there. Leave her alone. 165 00:10:39,944 --> 00:10:41,663 You think they could be fooled like that? 166 00:10:41,745 --> 00:10:45,104 Maybe, I don't know. It's a swarm, it's not like we chat. 167 00:10:45,225 --> 00:10:46,624 Can you still see, Anita? 168 00:10:46,706 --> 00:10:50,105 - Just about. - Just stay back. 169 00:10:50,226 --> 00:10:52,065 - Professor, quick word please. - What? 170 00:10:52,146 --> 00:10:54,066 - Down here. - What is it? 171 00:10:54,146 --> 00:10:56,826 You said there are five people still alive in this room. 172 00:10:56,907 --> 00:10:58,507 - Yeah, so? - So... 173 00:11:00,187 --> 00:11:01,867 Why are there six? 174 00:11:05,828 --> 00:11:07,427 Hey, who turned out the lights? 175 00:11:07,549 --> 00:11:08,708 Run! 176 00:11:09,789 --> 00:11:12,148 Hey, who turned out the lights? 177 00:11:15,870 --> 00:11:18,229 Hey, who turned out the lights? 178 00:11:18,830 --> 00:11:20,390 Hey, who turned out the lights? 179 00:11:20,470 --> 00:11:23,110 - Here you are, Dr. Moon. - Mummy, I made you! 180 00:11:23,191 --> 00:11:26,351 Ooh. That's nice, Ella. Where's the face? 181 00:11:26,431 --> 00:11:27,870 I don't know. 182 00:11:28,752 --> 00:11:31,552 Did you see Dr. Moon? Did he leave? 183 00:11:31,632 --> 00:11:33,432 - KIDS: Daddy! - Hey, hello, kids! 184 00:11:33,512 --> 00:11:36,512 Come here, big hugs. Big Daddy hugs! 185 00:11:36,593 --> 00:11:37,672 Look what I made. 186 00:11:37,793 --> 00:11:40,953 - Oh! It's Mummy. - It hasn't got a face. 187 00:11:41,033 --> 00:11:43,233 - Did you see Dr. Moon? - No. Why, was he here? 188 00:11:43,394 --> 00:11:46,594 Yeah, just a second ago. You must have passed him. 189 00:11:49,875 --> 00:11:51,954 You all right? 190 00:11:52,035 --> 00:11:53,154 Yeah. 191 00:11:53,955 --> 00:11:56,915 - Yeah, I'm fine. It's just... - Just? 192 00:11:59,316 --> 00:12:00,556 Nothing. 193 00:12:03,237 --> 00:12:05,076 It's been a long day, that's all. 194 00:12:06,277 --> 00:12:07,477 Just tired. 195 00:12:10,478 --> 00:12:12,118 You okay? 196 00:12:12,198 --> 00:12:14,478 I said I was tired 197 00:12:14,599 --> 00:12:15,958 and... 198 00:12:16,839 --> 00:12:20,398 And we put the kids to bed, and we watched television. 199 00:12:23,400 --> 00:12:24,760 Is that a letter? 200 00:12:24,840 --> 00:12:27,240 - It's midnight. - Go see what it is. 201 00:12:44,043 --> 00:12:45,723 The world is wrong. 202 00:12:45,803 --> 00:12:48,563 - What? - For you. Weird, though. 203 00:12:48,684 --> 00:12:51,283 "Dear Donna, the world is wrong. 204 00:12:52,045 --> 00:12:54,604 "Meet me at your usual play park, 2:00 tomorrow." 205 00:13:06,607 --> 00:13:07,725 Nutter. 206 00:13:11,287 --> 00:13:13,167 Don't go! Please don't go! 207 00:13:21,209 --> 00:13:23,609 All right, you two, off you go. No fighting. 208 00:13:44,693 --> 00:13:47,252 I got your note last night. 209 00:13:47,333 --> 00:13:49,092 "The world is wrong." What does that mean? 210 00:13:49,173 --> 00:13:51,573 - No, you didn't. - I'm sorry, what? 211 00:13:51,653 --> 00:13:53,933 You didn't get my note last night. 212 00:13:54,014 --> 00:13:55,893 You got it a few seconds ago. 213 00:13:56,574 --> 00:13:59,734 Having decided to come, you suddenly found yourself arriving. 214 00:14:00,895 --> 00:14:03,775 That is how time progresses here, in the manner of a dream. 215 00:14:04,695 --> 00:14:07,895 You've suspected that before, haven't you, Donna Noble? 216 00:14:10,176 --> 00:14:13,856 - How do you know me? - We met before. In the library. 217 00:14:14,817 --> 00:14:16,056 You were kind to me. 218 00:14:16,698 --> 00:14:18,977 I hope now to return that kindness. 219 00:14:21,338 --> 00:14:22,497 Your voice... 220 00:14:24,219 --> 00:14:26,538 - I recognize it. - Yes, you do. 221 00:14:27,820 --> 00:14:30,458 I am what is left of Miss Evangelista. 222 00:14:41,821 --> 00:14:43,620 Professor, go ahead. Find a safe spot. 223 00:14:43,741 --> 00:14:46,181 It's a carnivorous swarm in a suit. You can't reason with it. 224 00:14:46,302 --> 00:14:47,621 Five minutes. 225 00:14:47,742 --> 00:14:50,621 Other Dave, stay with him. Pull him out when he's too stupid to live. 226 00:14:50,703 --> 00:14:52,462 Two minutes, Doctor. 227 00:14:53,983 --> 00:14:55,383 Hey, who turned out the lights? 228 00:14:55,463 --> 00:14:57,383 You hear that? Those words? 229 00:14:57,504 --> 00:14:59,943 That is the very last thought of the man who wore that suit, 230 00:15:00,064 --> 00:15:02,663 before you climbed inside and stripped his flesh. 231 00:15:03,425 --> 00:15:04,743 That's a man's soul 232 00:15:04,864 --> 00:15:07,624 trapped inside a neural relay, going round and round forever. 233 00:15:07,745 --> 00:15:10,425 Now, if you don't have the decency to let him go, how about this? 234 00:15:10,505 --> 00:15:12,545 Use him, talk to me. 235 00:15:13,746 --> 00:15:17,306 It's easy. Neural relay. Just point and think. Use him, talk to me. 236 00:15:17,387 --> 00:15:18,946 Hey, who turned out the lights? 237 00:15:19,587 --> 00:15:21,626 The Vashta Nerada live on all the worlds in this system, 238 00:15:21,708 --> 00:15:24,547 but you hunt in forests. What are you doing in a library? 239 00:15:24,627 --> 00:15:26,347 - We should go. Doctor! - In a minute. 240 00:15:26,468 --> 00:15:29,068 You came to a library to hunt. Why? Just tell me why. 241 00:15:35,030 --> 00:15:37,189 We did not... 242 00:15:37,590 --> 00:15:39,269 Oh, hello. 243 00:15:40,150 --> 00:15:42,069 We did not... 244 00:15:42,151 --> 00:15:44,710 Take it easy, you'll get the hang of it. Did not what? 245 00:15:45,671 --> 00:15:49,070 We did not come here. 246 00:15:49,191 --> 00:15:51,431 Well, of course you did. Of course you came here. 247 00:15:51,512 --> 00:15:53,831 We come from here. 248 00:15:54,633 --> 00:15:55,672 From here? 249 00:15:55,752 --> 00:15:57,712 We hatched here. 250 00:15:57,833 --> 00:16:00,232 You hatch from trees, from spores in trees. 251 00:16:00,313 --> 00:16:04,313 These are our forests. 252 00:16:04,393 --> 00:16:06,593 You're nowhere near a forest. Look around you. 253 00:16:06,674 --> 00:16:10,033 These are our forests. 254 00:16:10,154 --> 00:16:13,034 You're not in a forest. You're in a library. 255 00:16:13,115 --> 00:16:15,155 There are no trees in a... 256 00:16:15,915 --> 00:16:19,196 - Library. - We should go. Doctor! 257 00:16:19,276 --> 00:16:22,156 Books. You came in the books. 258 00:16:25,357 --> 00:16:28,517 Microspores in a million, million books. 259 00:16:28,598 --> 00:16:32,277 - We should go. Doctor! - Oh! Look at that! 260 00:16:32,398 --> 00:16:34,997 The forest of the Vashta Nerada, 261 00:16:35,118 --> 00:16:37,398 pulped and printed and bound. 262 00:16:38,400 --> 00:16:41,919 A million, million books hatching shadows. 263 00:16:41,999 --> 00:16:44,079 We should go. Doctor! 264 00:16:46,081 --> 00:16:48,880 Oh, Dave! 265 00:16:49,041 --> 00:16:50,960 Oh, Dave, I'm so sorry! 266 00:16:52,721 --> 00:16:55,280 - Hey, who turned out the lights? - We should go. Doctor! 267 00:16:55,362 --> 00:16:56,881 Thing about me, I'm stupid. I talk too much. 268 00:16:56,962 --> 00:16:58,682 I was babbling on. This gob doesn't stop for anything. 269 00:16:58,802 --> 00:17:01,562 Want to know the only reason I'm still alive? 270 00:17:01,683 --> 00:17:03,762 Always stay near the door. 271 00:17:22,966 --> 00:17:24,805 EVANGELISTA: I suggested we meet here 272 00:17:24,887 --> 00:17:27,766 because the playground's the easiest place to see it. 273 00:17:27,887 --> 00:17:29,886 - To see the lie. - What lie? 274 00:17:30,487 --> 00:17:33,006 The children. Look at the children. 275 00:17:33,528 --> 00:17:35,927 Why do you wear that veil? 276 00:17:36,048 --> 00:17:38,287 If I had a face like yours, I wouldn't hide it. 277 00:17:38,368 --> 00:17:40,407 You remember my face, then? 278 00:17:42,649 --> 00:17:44,528 The memories are all still there. 279 00:17:44,609 --> 00:17:47,369 The library, the Doctor, me. 280 00:17:47,450 --> 00:17:49,489 You've just been programmed not to look. 281 00:17:52,090 --> 00:17:54,330 Sorry, but you're dead. 282 00:17:55,131 --> 00:17:57,210 In a way we're all dead here, Donna. 283 00:17:57,812 --> 00:17:59,890 We are the dead of the library. 284 00:18:01,212 --> 00:18:03,811 Well, what about the children? The children aren't dead. 285 00:18:03,972 --> 00:18:07,252 - My children aren't dead. - Your children were never alive. 286 00:18:07,333 --> 00:18:09,052 Don't you say that. 287 00:18:09,173 --> 00:18:10,852 Don't you dare say that about my children! 288 00:18:10,974 --> 00:18:12,573 Look at your children. 289 00:18:12,693 --> 00:18:16,213 Look at all of them, really look. They're not real. 290 00:18:16,294 --> 00:18:18,853 Do you see it now? They're all the same. 291 00:18:21,014 --> 00:18:23,735 All the children of this world, the same boy and the same girl, 292 00:18:23,815 --> 00:18:25,735 over and over again. 293 00:18:25,855 --> 00:18:28,855 Stop it! Just stop it! Why are you doing this? 294 00:18:29,376 --> 00:18:30,976 Why are you wearing that veil? 295 00:18:53,539 --> 00:18:54,779 You know, 296 00:18:55,980 --> 00:18:58,179 it's funny, I keep wishing the Doctor was here. 297 00:18:58,301 --> 00:19:00,820 ANITA: The Doctor is here, isn't he? 298 00:19:00,901 --> 00:19:02,620 He's coming back, right? 299 00:19:06,301 --> 00:19:08,501 You know when you see a photograph of someone you know, 300 00:19:08,582 --> 00:19:10,821 but it's from years before you knew them? 301 00:19:11,942 --> 00:19:15,942 It's like they're not quite finished. They're not done yet. 302 00:19:16,903 --> 00:19:20,903 Well, yes, the Doctor's here. 303 00:19:21,584 --> 00:19:24,064 He came when I called, just like he always does. 304 00:19:25,705 --> 00:19:28,424 But not my Doctor. 305 00:19:32,105 --> 00:19:33,585 Now, my Doctor... 306 00:19:35,906 --> 00:19:38,026 I've seen whole armies 307 00:19:38,146 --> 00:19:39,826 turn and run away, 308 00:19:40,627 --> 00:19:44,586 and he'd just swagger off back to his Tardis 309 00:19:45,348 --> 00:19:48,307 and open the doors with a snap of his fingers. 310 00:19:50,308 --> 00:19:53,388 The Doctor, in the Tardis. 311 00:19:54,629 --> 00:19:56,508 Next stop everywhere. 312 00:19:56,590 --> 00:19:58,309 Spoilers. 313 00:20:00,870 --> 00:20:03,629 Nobody can open a Tardis by snapping their fingers. 314 00:20:04,430 --> 00:20:06,830 - Doesn't work like that. - It does for the Doctor. 315 00:20:07,631 --> 00:20:10,831 - I am the Doctor. - Yeah. Someday. 316 00:20:14,032 --> 00:20:16,031 - How you doing? - Where's Other Dave? 317 00:20:16,112 --> 00:20:17,432 Not coming, sorry. 318 00:20:19,473 --> 00:20:22,472 Well, if they've taken him, why haven't they gotten me yet? 319 00:20:22,553 --> 00:20:24,352 I don't know. 320 00:20:24,434 --> 00:20:26,593 Maybe tinting your visor's making a difference. 321 00:20:26,674 --> 00:20:28,713 It's making a difference all right. 322 00:20:28,794 --> 00:20:31,714 No one's ever going to see my face again. 323 00:20:31,795 --> 00:20:35,034 - Can I get you anything? - An old age would be nice. 324 00:20:36,115 --> 00:20:38,994 - Anything you can do? - I'm all over it. 325 00:20:39,116 --> 00:20:40,275 Doctor. 326 00:20:41,437 --> 00:20:42,995 When we first met you, 327 00:20:44,476 --> 00:20:46,396 you didn't trust Professor Song. 328 00:20:47,317 --> 00:20:50,357 And then she whispered a word in your ear, and you did. 329 00:20:51,518 --> 00:20:53,077 My life so far, 330 00:20:53,878 --> 00:20:55,678 I could do with a word like that. 331 00:20:56,759 --> 00:20:57,998 What did she say? 332 00:21:02,039 --> 00:21:05,719 Give a dead girl a break. Your secrets are safe with me. 333 00:21:05,840 --> 00:21:07,799 - Safe. - What? 334 00:21:10,000 --> 00:21:13,360 Safe. You don't say "saved". Nobody says "saved". You say "safe". 335 00:21:13,441 --> 00:21:15,000 The data fragment, what did it say? 336 00:21:15,121 --> 00:21:18,001 4,022 people saved. No survivors. 337 00:21:18,081 --> 00:21:19,321 Doctor? 338 00:21:20,762 --> 00:21:22,722 Nobody says "saved". Nutters say "saved". 339 00:21:22,843 --> 00:21:25,442 You say "safe", but it didn't mean safe, it meant... 340 00:21:25,563 --> 00:21:28,122 It literally meant saved! 341 00:21:30,644 --> 00:21:32,083 What happened to your face? 342 00:21:32,164 --> 00:21:34,524 EVANGELISTA: Transcription errors. 343 00:21:34,645 --> 00:21:38,004 Destroyed my face, did wonders for my intellect. 344 00:21:38,085 --> 00:21:40,404 I'm a very poor copy of myself. 345 00:21:40,485 --> 00:21:44,245 Where are we? Why are the children all the same? 346 00:21:44,326 --> 00:21:48,526 It's the same pattern over and over. Saves an awful lot of space. 347 00:21:48,607 --> 00:21:50,045 Space? 348 00:21:51,487 --> 00:21:53,086 EVANGELISTA: Cyberspace. 349 00:21:53,207 --> 00:21:55,247 No, don't tell! You mustn't tell! 350 00:21:56,208 --> 00:21:57,726 See, there it is. Right there. 351 00:21:57,848 --> 00:22:00,767 100 years ago, massive power surge. All the teleports going at once. 352 00:22:00,849 --> 00:22:03,288 Soon as the Vashta Nerada hit their hatching cycle, they attack. 353 00:22:03,409 --> 00:22:05,888 Someone hits the alarm. The computer tries to teleport everyone out. 354 00:22:06,009 --> 00:22:07,888 It tried to teleport 4,022 people? 355 00:22:07,970 --> 00:22:09,889 Succeeded, pulled them all out. But then what? 356 00:22:10,050 --> 00:22:11,809 Nowhere to send them. Nowhere safe in the whole library. 357 00:22:11,930 --> 00:22:13,569 Vashta Nerada growing in every shadow. 358 00:22:13,650 --> 00:22:16,450 4,022 people all beamed up and nowhere to go. 359 00:22:16,571 --> 00:22:20,851 They're stuck in the system, waiting to be sent, like emails. 360 00:22:20,931 --> 00:22:24,611 So, what's a computer to do? What does a computer always do? 361 00:22:24,732 --> 00:22:26,211 It saved them. 362 00:22:29,572 --> 00:22:31,572 The library, a whole world of books. 363 00:22:31,653 --> 00:22:34,613 Right at the core, the biggest hard drive in history. 364 00:22:34,694 --> 00:22:37,253 The index to everything ever written, backup copies of every single book. 365 00:22:37,414 --> 00:22:40,293 The computer saved 4,022 people 366 00:22:40,454 --> 00:22:42,374 the only way a computer can. 367 00:22:42,454 --> 00:22:45,094 It saved them to the hard drive. 368 00:22:45,895 --> 00:22:48,135 EVANGELISTA: Your physical self is stored in the library 369 00:22:48,256 --> 00:22:49,655 as an energy signature. 370 00:22:49,736 --> 00:22:53,256 It can be actualized again whenever you or the library requires. 371 00:22:53,336 --> 00:22:54,695 The library? 372 00:22:56,537 --> 00:22:58,856 If my face ends up on one of those statues... 373 00:22:58,977 --> 00:23:00,937 You remember the statues? 374 00:23:03,017 --> 00:23:07,017 Wait. No. Just hang on. So... 375 00:23:07,978 --> 00:23:11,138 This isn't the real me. This isn't my real body. 376 00:23:11,939 --> 00:23:13,539 I've been dieting! 377 00:23:13,660 --> 00:23:17,179 What you see around you, this entire world, 378 00:23:17,260 --> 00:23:19,899 is nothing more than virtual reality. 379 00:23:23,021 --> 00:23:25,100 So why do you look like that? 380 00:23:25,181 --> 00:23:29,981 I had no choice. You teleported, you're a perfect reproduction. 381 00:23:30,062 --> 00:23:34,222 I was just a data-ghost caught in the Wi-Fi and automatically uploaded. 382 00:23:35,423 --> 00:23:39,262 - And it made you clever? - We're only strings of numbers in here. 383 00:23:39,344 --> 00:23:42,382 I think a decimal point may have shifted in my IQ. 384 00:23:42,464 --> 00:23:45,104 But my face has been the bigger advantage. 385 00:23:45,665 --> 00:23:48,944 I have the two qualities you require to see absolute truth. 386 00:23:49,025 --> 00:23:52,144 I am brilliant, and unloved. 387 00:23:55,586 --> 00:24:00,466 If this is all a dream, whose dream is it? 388 00:24:00,587 --> 00:24:04,146 It's hard to see everything in the data core, even for me, but... 389 00:24:04,227 --> 00:24:07,187 There is a word. Just one word. 390 00:24:08,908 --> 00:24:10,027 CAL. 391 00:24:14,469 --> 00:24:16,548 Mummy, my knee! 392 00:24:16,629 --> 00:24:21,748 Oh! Oh, look at that knee. Oh, look at that silly knee. 393 00:24:21,830 --> 00:24:24,870 She's not real. They're fictions. 394 00:24:24,950 --> 00:24:28,550 I'm sorry, but now that you understand that, you won't be able to keep a hold. 395 00:24:28,631 --> 00:24:30,950 They are sustained only by your belief. 396 00:24:31,031 --> 00:24:32,711 You don't know, you don't have children. 397 00:24:32,792 --> 00:24:34,311 Neither do you. 398 00:24:36,152 --> 00:24:38,511 Donna, for your own sake, let them go. 399 00:24:39,633 --> 00:24:42,312 Stop it! You'll spoil everything! I hate you! 400 00:24:42,393 --> 00:24:44,633 You're going to ruin everything! Stop it! 401 00:24:44,754 --> 00:24:46,872 Sweetie, what's wrong? 402 00:24:46,954 --> 00:24:48,593 Shut up! 403 00:24:50,994 --> 00:24:53,033 Daddy! No, Daddy! 404 00:25:00,236 --> 00:25:02,395 What is it? What's wrong? 405 00:25:02,477 --> 00:25:06,236 ELECTRONIC VOICE: Auto destruct enabled in 20 minutes. 406 00:25:07,836 --> 00:25:11,797 Mummy, what did the lady mean? Are we not real? 407 00:25:12,838 --> 00:25:14,757 - Where are we going? - Home. 408 00:25:15,919 --> 00:25:17,798 That was quick, wasn't it, Mummy? 409 00:25:18,599 --> 00:25:21,718 Mummy, what's wrong with the sky? 410 00:25:25,760 --> 00:25:27,199 What's maximum erasure? 411 00:25:27,280 --> 00:25:29,239 In 20 minutes, this planet's gonna crack like an egg. 412 00:25:29,320 --> 00:25:32,640 No. No, it's all right. The doctor moon will stop it. 413 00:25:32,721 --> 00:25:34,480 It's programmed to protect CAL. 414 00:25:34,561 --> 00:25:36,560 Now, you really must stop this, you know. 415 00:25:36,801 --> 00:25:40,921 You've forgotten again, it was you who saved all those people, haven't you? 416 00:25:41,002 --> 00:25:43,361 And then you remembered. 417 00:25:43,442 --> 00:25:45,802 Shut up, Dr. Moon! 418 00:25:48,843 --> 00:25:51,163 No, no, no, no, no! 419 00:25:52,364 --> 00:25:55,684 ELECTRONIC VOICE: All library systems are permanently offline. 420 00:25:55,764 --> 00:25:58,284 Sorry for any inconvenience... 421 00:25:58,365 --> 00:26:00,204 We need to stop this. We gotta save CAL! 422 00:26:00,285 --> 00:26:02,405 What is it? What is CAL? 423 00:26:02,485 --> 00:26:05,324 We need to get to the main computer. I'll show you. 424 00:26:05,406 --> 00:26:09,965 - It's at the core of the planet? - Well then, let's go. 425 00:26:17,247 --> 00:26:18,886 Gravity platform. 426 00:26:20,528 --> 00:26:23,447 - I bet I like you. - Oh, you do. 427 00:26:33,050 --> 00:26:35,289 Mummy, you're hurting my hand. 428 00:26:36,971 --> 00:26:40,370 You just stay where I can see you. 429 00:26:41,171 --> 00:26:43,411 You don't get out of my sight. 430 00:26:44,411 --> 00:26:45,931 Is it bedtime? 431 00:26:55,093 --> 00:26:59,733 Okay. That was lovely, wasn't it? 432 00:26:59,814 --> 00:27:01,534 That was a lovely bedtime. 433 00:27:01,655 --> 00:27:05,054 We had warm milk, and we watched cartoons. 434 00:27:05,135 --> 00:27:07,894 And then Mummy read you a lovely bedtime story. 435 00:27:08,896 --> 00:27:12,975 Mummy, Joshua and me, we're not real, are we? 436 00:27:13,056 --> 00:27:16,375 Of course you're real. You're as real as anything. 437 00:27:17,336 --> 00:27:19,056 Why do you say that? 438 00:27:19,137 --> 00:27:23,977 But, Mummy, sometimes when you're not here, it's like we're not here. 439 00:27:24,057 --> 00:27:27,777 Even when you close your eyes, we just stop. 440 00:27:29,459 --> 00:27:34,098 Well, Mummy promises to never close her eyes again. 441 00:27:42,580 --> 00:27:44,140 No. No... 442 00:27:45,781 --> 00:27:49,221 No, please! No, please! 443 00:27:50,462 --> 00:27:53,541 No! No! 444 00:27:54,743 --> 00:27:58,262 No! 445 00:28:01,704 --> 00:28:05,303 ELECTRONIC VOICE: Auto destruct in 15 minutes. 446 00:28:05,384 --> 00:28:09,144 The data core. Over 4,000 living minds trapped inside it. 447 00:28:09,225 --> 00:28:12,624 Yeah, well, they won't be living much longer. We're running out of time. 448 00:28:14,145 --> 00:28:18,945 Help me. Please help me. Please, please help me. 449 00:28:24,947 --> 00:28:27,146 Help me. Please help me. 450 00:28:27,827 --> 00:28:31,227 - What's that? Was that a child? - The computer's in sleep mode. 451 00:28:33,388 --> 00:28:34,668 I can't wake it up. I'm trying. 452 00:28:44,590 --> 00:28:47,989 - Doctor, these readings... - I know. You'd think it was... 453 00:28:49,031 --> 00:28:52,190 - Dreaming. - It is dreaming, of a normal life. 454 00:28:52,912 --> 00:28:56,070 And a lovely dad, and of every book ever written. 455 00:28:56,872 --> 00:28:58,311 ANITA: Computers don't dream. 456 00:28:58,393 --> 00:29:00,992 Help me. Please help me. 457 00:29:01,072 --> 00:29:03,152 No, but little girls do. 458 00:29:14,874 --> 00:29:17,554 Please help me. Please help me. 459 00:29:17,635 --> 00:29:21,314 - Oh, my God. - It's the little girl. 460 00:29:22,275 --> 00:29:23,715 The girl we saw in the computer. 461 00:29:24,916 --> 00:29:26,516 She's not in the computer. 462 00:29:27,957 --> 00:29:31,956 In a way, she is the computer. The main command node. 463 00:29:32,918 --> 00:29:34,317 This is CAL. 464 00:29:35,278 --> 00:29:37,078 CAL is a child! 465 00:29:37,158 --> 00:29:39,597 A child hooked up to a mainframe! Why didn't you tell me this? 466 00:29:39,679 --> 00:29:42,718 - I needed to know this! - Because she's family! 467 00:29:45,799 --> 00:29:47,159 CAL. 468 00:29:47,960 --> 00:29:49,799 Charlotte Abigail Lux. 469 00:29:51,160 --> 00:29:53,120 My grandfather's youngest daughter. 470 00:29:55,721 --> 00:30:00,960 She was dying, so we built her a library and put her living mind inside. 471 00:30:01,962 --> 00:30:04,241 The moon to watch over her, 472 00:30:04,322 --> 00:30:06,081 and all of human history to pass the time. 473 00:30:06,162 --> 00:30:08,922 Any era to live in. Any book to read. 474 00:30:09,843 --> 00:30:12,362 She loved books more than anything. 475 00:30:13,723 --> 00:30:16,043 And he gave her them all. 476 00:30:16,124 --> 00:30:19,203 He asked only that she be left in peace. A secret. 477 00:30:21,205 --> 00:30:22,764 Not a freak show. 478 00:30:22,845 --> 00:30:26,644 So, you weren't protecting a patent. You were protecting her. 479 00:30:30,006 --> 00:30:32,606 Hers was only half a life, of course. 480 00:30:34,127 --> 00:30:37,326 - But it's forever. - And then the shadows came. 481 00:30:37,408 --> 00:30:41,686 The shadows. I have to... I have to save... 482 00:30:43,408 --> 00:30:44,767 Have to save... 483 00:30:45,288 --> 00:30:46,408 And she saved them. 484 00:30:47,689 --> 00:30:50,128 She saved everyone in the library. 485 00:30:51,609 --> 00:30:54,209 Folded them into her dreams and kept them safe. 486 00:30:54,290 --> 00:30:57,249 - ANITA: Then why didn't she tell us? - Because she's forgotten. 487 00:30:58,090 --> 00:31:01,450 She's got over 4,000 living minds chatting away inside her head. 488 00:31:01,531 --> 00:31:05,050 It must be like being, well... 489 00:31:05,132 --> 00:31:07,610 - Me. - So what do we do? 490 00:31:07,692 --> 00:31:09,611 - Auto destruct in 10 minutes. - Easy. 491 00:31:09,692 --> 00:31:11,451 Beam the people out of the data core. 492 00:31:11,533 --> 00:31:13,332 The computer will reset, stop the countdown. 493 00:31:13,413 --> 00:31:16,332 Difficult. Charlotte doesn't have enough memory space left to make the transfer. 494 00:31:16,413 --> 00:31:18,013 Easy. I'll hook myself up to the computer. 495 00:31:18,093 --> 00:31:19,733 She can borrow my memory space. 496 00:31:19,814 --> 00:31:22,253 - Difficult. It'll kill you stone dead. - Easy to criticize. 497 00:31:22,334 --> 00:31:24,413 It'll burn out both your hearts. And don't think you'll regenerate! 498 00:31:24,494 --> 00:31:26,614 I'll try my hardest not to die. Honestly, it's my main thing. 499 00:31:26,694 --> 00:31:28,294 - Doctor... - I'm right, this'll work. Shut up. 500 00:31:28,375 --> 00:31:30,215 Listen, you and Lux go back up to the main library. 501 00:31:30,295 --> 00:31:32,135 Prime any data cells you can find for maximum download. 502 00:31:32,216 --> 00:31:33,575 And before you say anything else, 503 00:31:33,656 --> 00:31:36,295 can I just mention in passing, as you're here, shut up! 504 00:31:36,376 --> 00:31:38,495 - I hate you sometimes! - I know. 505 00:31:38,577 --> 00:31:42,136 Mr. Lux, with me. Anita, if he dies, I'll kill him! 506 00:31:43,337 --> 00:31:45,017 What about the Vashta Nerada? 507 00:31:45,097 --> 00:31:47,777 These are their forests. I'm gonna seal Charlotte inside her little world, 508 00:31:47,858 --> 00:31:49,018 take everybody else away. 509 00:31:49,098 --> 00:31:51,537 The shadows can swarm to their hearts' content. 510 00:31:51,619 --> 00:31:53,378 So you think they're just gonna let us go? 511 00:31:53,459 --> 00:31:54,938 Best offer they're gonna get. 512 00:31:55,019 --> 00:31:57,298 - You're gonna make them an offer? - They'd better take it. 513 00:31:57,380 --> 00:32:00,259 'Cause right now, I'm finding it very hard to make any kind of offer at all. 514 00:32:00,340 --> 00:32:04,019 You know what? I really liked Anita. 515 00:32:04,101 --> 00:32:08,700 She was brave, even when she was crying, and she never gave in, and you ate her. 516 00:32:10,581 --> 00:32:14,861 But I'm gonna let that pass, just as long as you let them pass. 517 00:32:14,943 --> 00:32:18,102 - How long have you known? - I counted the shadows. 518 00:32:19,743 --> 00:32:21,663 You only have one now. 519 00:32:24,104 --> 00:32:26,383 She's nearly gone. Be kind. 520 00:32:26,464 --> 00:32:29,464 These are our forests. We are not kind. 521 00:32:29,544 --> 00:32:33,304 I'm giving you back your forests, but you are giving me them. 522 00:32:33,745 --> 00:32:35,024 You are letting them go. 523 00:32:35,106 --> 00:32:38,625 These are our forests. They are our meat. 524 00:32:42,706 --> 00:32:44,226 Don't play games with me. 525 00:32:45,707 --> 00:32:49,507 You just killed someone I liked. That is not a safe place to stand. 526 00:32:49,587 --> 00:32:53,667 I'm the Doctor, and you're in the biggest library in the universe. 527 00:32:55,468 --> 00:32:56,827 Look me up. 528 00:33:08,551 --> 00:33:10,190 You have one day. 529 00:33:15,111 --> 00:33:16,150 Anita! 530 00:33:16,232 --> 00:33:19,231 I'm sorry, she's been dead a while now. I told you to go. 531 00:33:19,312 --> 00:33:21,631 Lux can manage without me. 532 00:33:22,872 --> 00:33:24,352 But you can't. 533 00:33:28,913 --> 00:33:32,073 Auto destruct in two minutes. 534 00:33:36,235 --> 00:33:39,034 Oh, no. Come on, what are you doing? That's my job. 535 00:33:39,115 --> 00:33:41,154 Oh, and I'm not allowed to have a career, I suppose? 536 00:33:41,235 --> 00:33:43,835 Why are my hands... Why do you even have handcuffs? 537 00:33:43,916 --> 00:33:44,955 Spoilers. 538 00:33:45,036 --> 00:33:47,516 This is not a joke. Stop this now. This is gonna kill you. 539 00:33:47,596 --> 00:33:48,835 I'd have a chance. You don't have any. 540 00:33:48,916 --> 00:33:50,835 You wouldn't have a chance and neither do I. 541 00:33:52,637 --> 00:33:54,357 I'm timing it for the end of the countdown. 542 00:33:54,437 --> 00:33:55,796 There will be a blip in the command flow. 543 00:33:55,878 --> 00:33:58,357 That way, it should improve our chances of a clean download. 544 00:33:58,438 --> 00:33:59,598 River, please, no. 545 00:33:59,678 --> 00:34:03,958 Funny thing is, this means you've always known how I was going to die. 546 00:34:04,039 --> 00:34:06,599 All the time we've been together, you knew I was coming here. 547 00:34:07,800 --> 00:34:11,839 The last time I saw you, the real you, the future you, I mean... 548 00:34:11,920 --> 00:34:15,720 You turned up on my doorstep with a new haircut and a suit. 549 00:34:17,601 --> 00:34:20,920 You took me to Darillium to see the singing towers. 550 00:34:22,642 --> 00:34:28,161 What a night that was! The towers sang, and you cried. 551 00:34:29,083 --> 00:34:31,682 - Auto destruct in one minute. - You wouldn't tell me why, 552 00:34:31,763 --> 00:34:35,083 but I suppose you knew it was time. My time. 553 00:34:35,163 --> 00:34:37,923 Time to come to the library. 554 00:34:38,004 --> 00:34:41,924 You even gave me your screwdriver. That should have been a clue. 555 00:34:42,004 --> 00:34:45,644 - There's nothing you can do. - You can let me do this! 556 00:34:45,725 --> 00:34:48,324 If you die here, it'll mean I've never met you. 557 00:34:48,406 --> 00:34:50,845 - Time can be re-written. - Not those times. 558 00:34:50,926 --> 00:34:53,125 Not one line. Don't you dare. 559 00:34:54,926 --> 00:34:58,886 It's okay. It's okay. It's not over for you. You'll see me again. 560 00:35:00,328 --> 00:35:02,247 You've got all of that to come. 561 00:35:02,327 --> 00:35:05,327 You and me. Time and space. 562 00:35:06,848 --> 00:35:08,448 You watch us run. 563 00:35:10,529 --> 00:35:13,448 - River, you know my name. - Auto destruct in... 564 00:35:13,530 --> 00:35:15,608 You whispered my name in my ear. 565 00:35:15,690 --> 00:35:18,730 ...ten, nine, eight, seven... 566 00:35:18,810 --> 00:35:22,450 There's only one reason I would ever tell anyone my name. 567 00:35:22,531 --> 00:35:25,370 - There's only one time I could. - Hush now. 568 00:35:26,292 --> 00:35:28,250 - ...three... - Spoilers. 569 00:35:28,332 --> 00:35:30,451 ...two, one. 570 00:35:37,213 --> 00:35:39,812 Donna! What's happening? 571 00:35:40,853 --> 00:35:43,013 I don't know, but it's not real. 572 00:35:43,094 --> 00:35:47,374 Nothing here is real. The whole world. Everything. None of it is real. 573 00:35:48,414 --> 00:35:49,734 Am I real? 574 00:35:50,935 --> 00:35:52,774 Of course you're real. 575 00:35:53,375 --> 00:35:55,095 I know you're real. 576 00:35:56,016 --> 00:35:59,495 Oh, God! Oh, God! You were real! 577 00:36:05,098 --> 00:36:09,337 I'll find you. I promise you, I'll find you. 578 00:36:17,099 --> 00:36:18,618 Excuse me. 579 00:36:20,219 --> 00:36:23,019 What happened? How did we get here? 580 00:36:24,620 --> 00:36:26,019 Look at you. 581 00:36:26,781 --> 00:36:28,220 You're back! 582 00:36:28,300 --> 00:36:30,901 You're all back. He did it! 583 00:36:33,101 --> 00:36:34,741 You're all back. Look at you. 584 00:36:47,304 --> 00:36:48,743 Look at that. 585 00:36:50,344 --> 00:36:52,303 Look at that, he did it. 586 00:36:53,345 --> 00:36:57,264 4,022 people saved. 587 00:37:20,109 --> 00:37:23,669 ELECTRONIC VOICE: Please be patient. Only three can teleport at a time. 588 00:37:23,749 --> 00:37:27,349 Do not state your intended destination until you arrive... 589 00:37:27,429 --> 00:37:29,069 Any luck? 590 00:37:30,831 --> 00:37:34,550 There wasn't even anyone called Lee in the library that day. 591 00:37:34,631 --> 00:37:37,750 I suppose he could have had a different name out here, but... 592 00:37:37,832 --> 00:37:41,591 Let's be honest, he wasn't real, was he? 593 00:37:42,552 --> 00:37:43,911 Maybe not. 594 00:37:45,473 --> 00:37:47,752 I made up the perfect man. 595 00:37:47,833 --> 00:37:51,633 Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. 596 00:37:52,314 --> 00:37:54,873 - What does that say about me? - Everything. 597 00:37:55,914 --> 00:37:58,313 Sorry, did I say "everything"? I meant to say "nothing". 598 00:37:58,395 --> 00:38:01,714 I was aiming for "nothing", I accidentally said "everything". 599 00:38:01,795 --> 00:38:04,955 Stand right in the middle of the teleport, please. Keep your... 600 00:38:05,035 --> 00:38:09,035 What about you? You all right? 601 00:38:09,116 --> 00:38:10,915 I'm always all right. 602 00:38:12,677 --> 00:38:18,237 Is "all right" special Time Lord code for "really not all right at all"? 603 00:38:18,918 --> 00:38:20,077 Why? 604 00:38:21,278 --> 00:38:23,238 Because I'm all right, too. 605 00:38:28,639 --> 00:38:29,838 Come on. 606 00:38:55,563 --> 00:38:58,683 Your friend, Professor Song. 607 00:39:00,444 --> 00:39:03,443 She knew you in the future, but she didn't know me. 608 00:39:03,925 --> 00:39:05,804 What happens to me? 609 00:39:05,885 --> 00:39:07,724 Because when she heard my name, the way she looked at me... 610 00:39:07,806 --> 00:39:11,004 Donna. This is her diary. 611 00:39:14,326 --> 00:39:15,645 My future. 612 00:39:19,247 --> 00:39:21,247 I could look you up. 613 00:39:22,848 --> 00:39:24,727 What do you think? 614 00:39:26,208 --> 00:39:28,248 Shall we peek at the end? 615 00:39:35,250 --> 00:39:37,169 Spoilers, right? 616 00:39:38,650 --> 00:39:39,809 Right. 617 00:39:53,332 --> 00:39:55,011 Come on. 618 00:39:55,133 --> 00:39:57,252 The next chapter's this way. 619 00:39:59,453 --> 00:40:03,093 When you run with the Doctor, it feels like it will never end. 620 00:40:03,174 --> 00:40:07,614 But however hard you try, you can't run forever. 621 00:40:09,055 --> 00:40:11,654 Everybody knows that everybody dies. 622 00:40:11,775 --> 00:40:14,695 And nobody knows it like the Doctor. 623 00:40:14,775 --> 00:40:18,695 But I do think that all the skies of all the worlds 624 00:40:18,776 --> 00:40:24,456 mightjust turn dark if he ever, for one moment, accepted... 625 00:40:24,577 --> 00:40:28,457 Why? Why would I give her my screwdriver? Why would I do that? 626 00:40:28,538 --> 00:40:30,377 Future me had years to think about it. 627 00:40:30,498 --> 00:40:32,217 All those years to think of a way to save her. 628 00:40:32,299 --> 00:40:36,058 What he did was give her a screwdriver. Why would I do that? 629 00:40:36,139 --> 00:40:39,419 Oh! Oh! Oh! 630 00:40:39,499 --> 00:40:42,939 Look at that! I'm very good! 631 00:40:43,019 --> 00:40:45,259 What have you done? 632 00:40:45,380 --> 00:40:47,299 Saved her. 633 00:40:52,941 --> 00:40:55,901 Stay with me. You can do it. Stay with me. Come on. 634 00:40:55,982 --> 00:40:57,901 You and me, one last run. 635 00:41:02,543 --> 00:41:04,622 Sorry, River. Shortcut. 636 00:41:05,543 --> 00:41:08,063 Platform disabled. 637 00:41:16,945 --> 00:41:19,824 Everybody knows that everybody dies. 638 00:41:22,986 --> 00:41:24,706 But not every day. 639 00:41:27,427 --> 00:41:28,746 Not today. 640 00:41:53,030 --> 00:41:55,790 It's okay. You're safe. 641 00:41:55,871 --> 00:41:57,751 You'll always be safe here. 642 00:41:57,871 --> 00:42:01,750 The Doctor fixed the data core. This is a good place now. 643 00:42:01,872 --> 00:42:05,672 But I was worried you might be lonely, so I brought you some friends. 644 00:42:05,752 --> 00:42:07,552 Aren't I a clever girl? 645 00:42:07,672 --> 00:42:09,432 Aren't we all? 646 00:42:13,313 --> 00:42:15,393 Oh, for heaven's sake. 647 00:42:15,514 --> 00:42:18,273 He just can't do it, can he? 648 00:42:18,394 --> 00:42:20,994 That man. That impossible man. 649 00:42:23,515 --> 00:42:25,315 He just can't give in. 650 00:42:42,878 --> 00:42:45,117 Some days are special. 651 00:42:45,238 --> 00:42:48,118 Some days are so, so blessed. 652 00:42:49,759 --> 00:42:51,998 Some days, nobody dies at all. 653 00:43:19,084 --> 00:43:23,163 Now and then, every once in a very long while, 654 00:43:23,244 --> 00:43:26,923 every day in a million days when the wind stands fair 655 00:43:27,045 --> 00:43:29,245 and the Doctor comes to call... 656 00:43:34,126 --> 00:43:36,045 Everybody lives. 657 00:44:06,051 --> 00:44:07,890 Sweet dreams, everyone. 658 00:44:15,652 --> 00:44:17,451 - You be careful. - Taking a big space truck 659 00:44:17,572 --> 00:44:20,052 with a bunch of strangers across a diamond planet called Midnight? 660 00:44:20,173 --> 00:44:21,292 What could possibly go wrong? 661 00:44:21,413 --> 00:44:23,973 - Enjoy your trip. - Oh, I can't wait. 662 00:44:24,054 --> 00:44:26,253 What the hell is making that noise? 663 00:44:26,374 --> 00:44:28,894 - It's trying the door! - There is no "it". 664 00:44:30,095 --> 00:44:31,854 Just tell me what the hell it is! 665 00:44:31,975 --> 00:44:33,014 Down! 666 00:44:33,135 --> 00:44:35,294 If we're gonna get out of this, then you need me. 667 00:44:35,375 --> 00:44:36,614 Oh, like you're so special. 668 00:44:36,696 --> 00:44:39,855 - Two people are dead. - Don't make it a third. 669 00:44:40,176 --> 00:44:43,536 It's coming for me. It's coming for me. Help! 670 00:44:44,456 --> 00:44:45,496 Get out of there!