1 00:00:28,280 --> 00:00:32,080 ستحبين هذا 1,2,3 2 00:00:32,115 --> 00:00:34,440 إنه طيب 3 00:00:38,480 --> 00:00:40,480 هل تريدين شراء "شوكينا" ؟ 4 00:00:42,600 --> 00:00:47,120 أو "بيشوامي" ؟ "أجمل "بيشوامي" في كل "شان شين 5 00:00:47,155 --> 00:00:48,600 لا، شكرا لك 6 00:00:57,360 --> 00:00:59,260 هل أخبركِ بحظكِ، آنسة ؟ 7 00:00:59,295 --> 00:01:01,125 التنبأ بمستقبلك 8 00:01:01,160 --> 00:01:04,325 تكهن حياتكِ - لا، شكرا - 9 00:01:04,360 --> 00:01:08,960 ألا تريدين معرفة ما إذا كنتِ ستكونين سعيدة ؟ 10 00:01:08,995 --> 00:01:10,920 أنا سعيدة حاليا، شكرا لكِ 11 00:01:10,955 --> 00:01:12,725 لديكِ شعر أحمر 12 00:01:12,760 --> 00:01:15,560 القراءة مجانية لذوات الشعر الأحمر 13 00:01:15,595 --> 00:01:17,720 حسنا إذا 14 00:01:29,400 --> 00:01:31,800 أنتِ فاتنة 15 00:01:31,835 --> 00:01:34,397 لا، لكنكِ جيدة 16 00:01:34,432 --> 00:01:36,925 يمكنني أن أرى .. رجلا 17 00:01:36,960 --> 00:01:39,620 أكثر رجل استثنائي 18 00:01:39,655 --> 00:01:42,245 كيف التقيته ؟ 19 00:01:42,280 --> 00:01:44,240 يفترض بكِ أنتِ إخباري 20 00:01:44,275 --> 00:01:45,897 أنا أرى المستقبل 21 00:01:45,932 --> 00:01:47,485 أخبريني بالماضي 22 00:01:47,520 --> 00:01:50,220 متى تقاطعت حياتكما ؟ 23 00:01:50,255 --> 00:01:52,885 هذا معقد نوعا ما 24 00:01:52,920 --> 00:01:55,840 لقد انتهى الأمر بي على سفينته في يوم زفافي 25 00:01:55,875 --> 00:01:58,760 قصة طويلة - لكن ما الذي قادكما إلى ذلك اللقاء ؟ - 26 00:01:58,795 --> 00:02:01,817 أشياء مختلفة 27 00:02:01,852 --> 00:02:04,805 لكنه عملي، على ما أعتقد 28 00:02:04,840 --> 00:02:06,325 لقد كان على الأرض 28 00:02:06,326 --> 00:02:08,325 "هذا الكوكب الذي يسمى "الأرض عدة أميال بعيدا عن هنا 29 00:02:08,360 --> 00:02:13,720 كنت أشتغل، كموظفة مؤقتة "لقد كنتُ سكرتيرة، في مكان يدعى "ايتشسي كليمانس 30 00:02:13,755 --> 00:02:17,440 "ايتشسي كليمانس" هل يمكنني مساعدتكِ ؟ 31 00:02:20,840 --> 00:02:22,600 آسفة 32 00:02:23,720 --> 00:02:27,600 إنه البخور فقط تنفسي بعمق 33 00:02:29,960 --> 00:02:33,360 عملكِ هذا ما الخيارات التي دفعتكِ إليه ؟ 34 00:02:35,000 --> 00:02:38,685 لقد كان هنالك خيار قبل ستة أشهر 35 00:02:38,720 --> 00:02:41,880 "لأن الوكالة عرضتِ علي هذ العقد مع شركة "ايتشسي كليمانس 36 00:02:41,915 --> 00:02:45,600 كان هنالك عمل آخر كانت أمي تعرف أمي رجلا 37 00:02:45,635 --> 00:02:49,725 (جيفال)، اسمه (جيفال شاودري) 38 00:02:49,760 --> 00:02:54,720 يدير عملا صغيرا لنسخ الصور و يحتاج سكرتيرة 39 00:02:54,755 --> 00:02:56,685 حصلت على عمل 40 00:02:56,720 --> 00:02:59,040 كموظة مؤقتة أما هذا فهو دائم 41 00:02:59,075 --> 00:03:01,325 (تقبضين عشرين ألف في السنة (دونا 42 00:03:01,360 --> 00:03:07,960 شركة "ايتشسي كليمانس" هي في المدينة إنها جميلة، أنيقة، لذا توقفي عن هذا 43 00:03:10,320 --> 00:03:15,120 حياتكِ كان يمكن أن تسلك طريقا آخرا 44 00:03:15,155 --> 00:03:18,480 ما الذي جعلكِ تختارين ؟ - لقد فعلت فحسب - 45 00:03:18,515 --> 00:03:20,320 لكن متى كانت لحظة اختيارك ؟ 45 00:03:20,515 --> 00:03:21,400 متى اخترتِ ؟ 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,600 لن يأخذ هذا وقتا طويلا، فقط استديري يمينا 46 00:03:26,601 --> 00:03:30,600 (سنقوم بزيارة صغيرة و نقابل السيد (شاودري لكي تتمكن (سوزيت) من تعريفكِ عليه 47 00:03:30,635 --> 00:03:33,765 سأذهب يسارا، إذا لم يعجبكِ ذلك اخرجي من السيارة و امشي 48 00:03:33,800 --> 00:03:37,880 إذا استدرتِ يمينا فستكون لديكِ مهنة و ليس مجرد عمل مؤقت 49 00:03:37,915 --> 00:03:39,525 تظنين بأنني عديمة الفائدة 50 00:03:39,560 --> 00:03:43,165 أعلم لم تريدين عملا في شركة "ايتشسي كليمانس" آنستي 51 00:03:43,200 --> 00:03:47,405 لأنكِ تظنين بأنكِ ستلتقين رجلا يملك مالا كثيرا و ستتغير حياتك كليا 52 00:03:47,440 --> 00:03:53,000 حسنا، دعيني أخبركِ عزيزتي المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب 53 00:03:54,800 --> 00:03:57,280 نعم، حسنا لم يقابلوني بعد 54 00:03:59,640 --> 00:04:02,085 استدرتِ يسارا 55 00:04:02,120 --> 00:04:05,420 لكن ماذا لو استدرتِ يمينا ؟ ماذا سيحصل ؟ 56 00:04:05,455 --> 00:04:08,720 دعي يداي - ماذا لو تغير ذلك ؟ - 57 00:04:08,755 --> 00:04:10,480 ماذا سيحصل لو ذهبتِ يمينا ؟ 57 00:04:10,481 --> 00:04:12,480 ما زال بإمكانك الذهاب يمينا 58 00:04:17,880 --> 00:04:19,680 توقفي 59 00:04:21,480 --> 00:04:24,520 ما هذا ؟ ماذا على ظهري ؟ 60 00:04:24,555 --> 00:04:26,445 ما هذا ؟ 61 00:04:26,480 --> 00:04:28,045 ماذا على ظهري ؟ 62 00:04:28,080 --> 00:04:34,520 (قومي بالاختيار مجددا، (دونا نوبل و غيري رأيكِ، استديري يمينا 63 00:04:38,400 --> 00:04:41,020 أنا أستدير 64 00:04:41,055 --> 00:04:43,727 استديري يمينا 65 00:04:43,762 --> 00:04:46,341 استديري يمينا 66 00:04:46,376 --> 00:04:48,885 استديري يمينا 67 00:04:48,920 --> 00:04:55,520 دعيني أخبركِ عزيزتي، المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب 69 00:04:55,555 --> 00:04:57,085 نعم 70 00:04:57,120 --> 00:04:59,365 أظن بأنكِ محقة 71 00:04:59,400 --> 00:05:03,440 استديري يمينا و لا تلتقي ذلك الرجل مجددا 72 00:05:03,475 --> 00:05:05,480 استديري يمينا و غيري العالم 73 00:05:08,734 --> 00:05:14,055 ترجمة : مينوشة منتديات شبكة الاقلاع 76 00:05:37,183 --> 00:05:43,128 الحلقة الحادية عشر : استديري يسارا 79 00:05:52,315 --> 00:05:54,765 ابتعدوا عن الطريق 81 00:05:57,875 --> 00:05:59,845 تفضلن 82 00:05:59,880 --> 00:06:02,680 "لقد قال (موكي)، لنذهب إلى "شارع بوردووك يمكننا الحصول على شيئين بثمن شيء واحد 82 00:06:02,681 --> 00:06:04,680 في ليلة الميلاد ؟ سيكون مزدحما 83 00:06:04,715 --> 00:06:07,085 حسنا، تماما سندخل و ننتزع ما نريد 84 00:06:07,120 --> 00:06:10,760 هذا ثاني شراب تشترينه لنا لقد كان دوري لشرائه 85 00:06:10,795 --> 00:06:13,445 يمكنني تحمله ثمنه لقد حصلت على ترقية 86 00:06:13,480 --> 00:06:18,920 (أنتن تتحدثن الآن مع المساعدة الخاصة لـ(جيفال شاودري 87 00:06:18,955 --> 00:06:23,840 مساعدة خاصة، ثلاثة و عشرين ألف سنويا شكرا جزيلا 88 00:06:23,875 --> 00:06:27,120 (نخب السيد (شاودري (السيد (شاودري 89 00:06:27,155 --> 00:06:28,165 إنها محظوظة دائما 90 00:06:28,600 --> 00:06:32,645 ما المشكلة ؟ ماذا هناك ؟ 91 00:06:32,680 --> 00:06:35,325 عفوا ؟ - هل قام شخص ما بسكب شرابه علي ؟ - 91 00:06:35,326 --> 00:06:36,325 لماذا ؟ 92 00:06:36,360 --> 00:06:39,325 لم تستمرين في النظر إلى كتفي ما المشكلة ؟ 93 00:06:39,360 --> 00:06:42,725 لا أعلم - هل ستعودين لرؤية الأشباح مجددا ؟ - 94 00:06:42,760 --> 00:06:47,320 لقد كان سيئا كفاية رؤيتكِ لشبح (ايرل مونتباتن) في عرض القوارب إلى ماذا تنظرين ؟ 95 00:06:47,355 --> 00:06:50,325 ماذا هناك ؟ - ... إنه مثل - 96 00:06:50,360 --> 00:06:53,680 كما لو أنك هنالك شيء لا أستطيع رؤيته 97 00:06:53,715 --> 00:06:55,325 لا، اصمتوا جميعا 98 00:06:55,360 --> 00:06:58,045 تعالوا و انظروا فقط انظروا إلى السماء 99 00:06:58,080 --> 00:07:01,160 إنها نجمة، إنها نجمة الميلاد - هيا إذا - 100 00:07:07,560 --> 00:07:10,325 ما ذلك ؟ - (ذلك العمدة (كين ليفنغستون - 101 00:07:10,426 --> 00:07:14,000 يصرف كل أموالنا على الزينة كم كلف كل هذا ؟ 102 00:07:14,035 --> 00:07:16,960 لا تكوني غبية جدا إنه يطير، إنه يطير حقا 103 00:07:21,360 --> 00:07:23,360 تلك ليست نجمة 104 00:07:23,395 --> 00:07:25,405 إنها شبكة 105 00:07:25,440 --> 00:07:28,680 إنها تتجه شرقا إلى وسط المدينة 106 00:07:45,520 --> 00:07:49,760 أليس)، هنالك نجمة شبكية كبيرة تطلق النار على الناس) 107 00:07:49,795 --> 00:07:51,520 و أنتِ تنظرين إلي 108 00:07:52,560 --> 00:07:55,600 هنالك شيء على ظهرك 109 00:08:00,680 --> 00:08:03,165 دونا) إلى أين أنتِ ذاهبة ؟) 110 00:08:03,200 --> 00:08:06,480 ستتسببين في قتل نفسك (دونا) 111 00:08:10,440 --> 00:08:11,960 أطلقوا 112 00:08:17,720 --> 00:08:23,320 فليبق الجميع في الخلف لقد أغلق (ميدان التايمز)، عودوا إلى منازلكم 113 00:08:23,355 --> 00:08:25,720 ابتعدوا عن النهر و هذا أمر 114 00:08:28,040 --> 00:08:31,685 "تراب 1" إلى "غرايهاوند 15" ما هو تقريرك ؟ حول 115 00:08:31,720 --> 00:08:36,205 مما يظهر، يمكنني القول بأنه قد نجح في إيقاف المخلوق نوع من العناكب الحمراء 116 00:08:36,240 --> 00:08:42,360 قام بتفجير أسفل الحاجز، مما أغرق كل شيء، حول - و أين هو الآن، حول ؟ - 117 00:08:42,395 --> 00:08:45,797 لقد وجدنا جثة سيدي، حول 118 00:08:45,832 --> 00:08:48,356 هل هي جثته ؟ حول - أظن ذلك - 119 00:08:48,391 --> 00:08:50,880 لم يخرج في الوقت المناسب 120 00:08:55,760 --> 00:08:59,880 لقد توفي الدكتور من المؤكد بأن هذا قد حصل سريعا فلم يستطع التجديد 121 00:09:07,400 --> 00:09:09,760 رافق سيارة الإسعاف إلى الوحدة 122 00:09:20,080 --> 00:09:23,445 ماذا حصل ؟ ماذا وجدوا ؟ هل وجدوا شخصا ما ؟ 123 00:09:23,480 --> 00:09:27,920 لا أعلم، لقد أطلق عليه ذلك الرجل، الدكتور أو ما شابه - أين هو ؟ - 124 00:09:27,955 --> 00:09:30,360 لقد أخذوه بعيدا إنه ميت 125 00:09:32,560 --> 00:09:35,805 أنا آسفة هل كنت تعرفينه ؟ 126 00:09:35,840 --> 00:09:39,240 أعني، لم يقولوا اسمه 127 00:09:39,275 --> 00:09:40,680 يمكن أن يكون أي دكتور 128 00:09:42,280 --> 00:09:43,920 لقد وصلت إلى هذا الحد 129 00:09:46,040 --> 00:09:48,000 يمكن أن يكون أي شخص 130 00:09:50,920 --> 00:09:53,980 ما اسمك ؟ - (دونا) - 131 00:09:54,015 --> 00:09:57,005 و أنتِ ؟ - ... لقد كنت فقط - 132 00:09:57,040 --> 00:09:59,560 أمر من هنا لا يجب أن أكون هنا حتى 133 00:09:59,595 --> 00:10:02,080 هذا خاطئ، هذا خاطئ 134 00:10:04,440 --> 00:10:08,400 آسفة، ماذا كان، (دونا) ماذا ؟ - لم تستمرين في النظر إلى ظهري ؟ - 135 00:10:08,435 --> 00:10:10,085 أنا لا أفعل - بلى، أنتِ تفعلين - 136 00:10:10,120 --> 00:10:12,245 تستمرين بالنظر خلفي أنتِ تفعلين ذلك الآن 137 00:10:12,280 --> 00:10:15,440 ماذا ؟ ماذا يوجد هناك ؟ هل وضع شخص ما شيئا على ظهري ؟ 138 00:10:27,160 --> 00:10:31,165 لا يمكنكَ فصلي أنا مساعدتك الشخصية 139 00:10:31,200 --> 00:10:34,765 لا يجب أن تسببي فضيحة فقط تعالي إلى الأسفل و لنتحدث 140 00:10:34,800 --> 00:10:39,600 سأسبب فضيحة أمام المحكمة "و أول شيء سأقوله هو "متحرش 141 00:10:39,635 --> 00:10:43,317 هيا (دونا)، تعلمين كيف كان الوضع خلال هذه الشهور الماضية، منذ ليلة الميلاد تلك 142 00:10:43,352 --> 00:10:47,000 نصف عقودي كانت في الجانب الآخر من النهر و ما زال شارع "التايمز" مغلقا 143 00:10:47,035 --> 00:10:49,040 أنظري، لا يمكنني التحويل أنا أفقد ثروة 143 00:10:49,041 --> 00:10:51,040 حسنا، افصل واحدا منهم 144 00:10:51,075 --> 00:10:54,577 افصل (كليف)، إنه يجلس هنالك فقط لا أعلم ماذا يفعل طوال اليوم 145 00:10:54,578 --> 00:10:58,080 آسفة، (كليف)، في الواقع لست كذلك ماذا تفعل طوال اليوم ؟ 146 00:10:59,057 --> 00:11:00,120 ماذا يحصل ؟ 147 00:11:05,080 --> 00:11:07,440 إنها مثل هزة 148 00:11:07,475 --> 00:11:09,445 هذا غريب 149 00:11:09,480 --> 00:11:11,760 غيوم غريبة 150 00:11:11,795 --> 00:11:13,765 من طبع هذا ؟ 151 00:11:13,800 --> 00:11:17,880 أنا مساعدتك الشخصية هل جعلت شخصا آخر يطبع لك هذا ؟ 152 00:11:20,280 --> 00:11:22,005 (بياتريس) 153 00:11:22,040 --> 00:11:26,360 يبدو هذا مستحيلا لكن المستشفى بأكمله قد اختفى 154 00:11:26,395 --> 00:11:28,965 مستشفى (الأمل الملكي) لم يعد موجودا 155 00:11:29,000 --> 00:11:32,045 لم يتم تدميره .. لا يوجد أي حطام لقد اختفى فحسب 156 00:11:32,046 --> 00:11:37,200 تشير تقارير المارة إلى أن المطر قد رفع المستشفى 157 00:11:37,235 --> 00:11:40,005 ثاقبة الأوراق، سآخذ هذه الدباسة، إنها لي 158 00:11:40,040 --> 00:11:43,565 لعبة الصبار يمكنكِ الحصول عليها (بياتريس)، أمسكي 159 00:11:43,600 --> 00:11:47,045 كليف)، كنت لأترك لك حصيرة الماوس) لكنني أخاف أن تقطع نفسك 160 00:11:47,080 --> 00:11:50,900 حسنا (دونا)، فليكن لديك القليل من المراعاة هنالك ألفي شخص في ذلك المستشفى و قد اختفوا 161 00:11:50,901 --> 00:11:54,805 سأريك معنى الاختفاء شكرا للا شيء 162 00:11:54,840 --> 00:11:57,960 و هل تعلم أين اختفى ذلك المال من الصندوق ؟ 163 00:11:57,995 --> 00:12:00,060 (آن ماري) هذا كل ما سأقوله 164 00:12:00,061 --> 00:12:01,928 (آن ماري) 165 00:12:04,120 --> 00:12:07,080 لا تخبروني لقد عاد المستشفى 166 00:12:07,115 --> 00:12:09,405 حسنا، أليس هذا سحريا ؟ 167 00:12:09,440 --> 00:12:14,060 للتأكيد، لقد عاد مستشفى (الأمل الملكي) إلى مكانه الأصلي 168 00:12:14,061 --> 00:12:16,365 لكن بوجود ناج واحد فقط 169 00:12:16,400 --> 00:12:20,274 الشخص الوحيد الذي بقي حيا (هو طالب الطب (أوليفر مورغيسترن 170 00:12:20,275 --> 00:12:22,605 و قد كان هنالك تلك المخلوقات 171 00:12:22,640 --> 00:12:24,680 مثل وحيد القرن وحيد القرن يتكلم و يرتدي جلدا أسودا 171 00:12:24,681 --> 00:12:26,680 وحيد قرن ؟ 171 00:12:26,681 --> 00:12:28,079 يمكن أن يكونوا كائنات فضائية 172 00:12:29,880 --> 00:12:33,285 لم نستطع التنفس لقد كان الهواء ينفذ منا 173 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 زميلة لي أعطتني آخر خزان للأوكسجين (مارثا) 174 00:12:37,395 --> 00:12:39,777 (مارثا جونز) 175 00:12:39,812 --> 00:12:41,625 و قد ماتت 176 00:12:41,800 --> 00:12:44,765 على الأقل حصلت على ثاقبة الأوراق 177 00:12:44,800 --> 00:12:45,800 و تذكرة ياناصيب 177 00:12:45,801 --> 00:12:49,800 نعم، حسنا .. يمكنهم الاحتفاظ بالتذكرة لم أكن لآخذ بنسا من ذلك الرجل 178 00:12:49,835 --> 00:12:52,525 حقا أنتما الاثنتان هنالك كائنات فضائية على الأخبار 179 00:12:52,560 --> 00:12:56,640 لقد أخذوا ذلك المستشفى إلى القمر و أنتما تثرثران حول تذاكر الياناصيب 180 00:12:56,675 --> 00:12:59,857 لا تكن سخيفا جدي لم يكن القمر، لا يمكن هذا 181 00:12:59,892 --> 00:13:03,005 أنا أخبرك، لقد أصبح الأمر أسوء خلال هذه السنوات الماضية 182 00:13:03,040 --> 00:13:08,040 كما لو أنهم و لفجأة يعلمون كل شيء عنا و هنالك عيون ثاقبة هناك و هي تراقبنا 183 00:13:08,075 --> 00:13:11,165 و هي ليست صديقة - (هذه الدباسة من منوتجات شركة (بي - 184 00:13:11,166 --> 00:13:14,725 لا أصدق كم تأخذين الأمر ببساطة لقد تمت إقالتي، لقد ظننت بأنكِ ستضربين الجدار 185 00:13:14,760 --> 00:13:21,840 أنا فقط متعبة (دونا)، بسبب والدك و كل شيء لأكون صريحة، لقد استسلمت 186 00:13:21,875 --> 00:13:23,960 (لقد وصلنا تقرير آخر للتو من (أوليفر مورغينسترن 187 00:13:23,995 --> 00:13:25,965 لقد كانت هنالك تلك المرأة التي أخذت القيادة 188 00:13:26,000 --> 00:13:30,240 قالت بأنها تعلم ما يجب فعله قالت بأنها يمكنها إيقاف جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي 189 00:13:30,275 --> 00:13:32,765' (سارا جاين) (اسمها كان (سارا جاين سميث 190 00:13:32,800 --> 00:13:38,440 سارا جاين سميث) كانت محققة صحفية في المجلة الحضرية) 191 00:13:38,475 --> 00:13:42,040 و قد تم العثور على جثتها في المستشفى في وقت متأخر من هذه الليلة 192 00:13:42,075 --> 00:13:45,160 ماذا مع الشاي ؟ - لا يوجد شيء في المنزل - 193 00:13:45,195 --> 00:13:46,845 سأحضر بطاطاس مقلية 194 00:13:46,880 --> 00:13:50,725 آخر ما تبقى من راتبي سمك و بطاطس مقلية، حسنا ؟ 195 00:13:50,760 --> 00:13:57,120 (مع أصدقائه المراهقين، (ماريا جاكسون) و (كلايد لانجر نخشى أن يكونوا قد لقوا حتفهم كذلك 196 00:14:25,440 --> 00:14:27,440 هل أنتِ بخير ؟ 197 00:14:28,520 --> 00:14:29,800 ما كان ذلك ؟ ألعاب نارية أو ... ؟ 198 00:14:29,835 --> 00:14:33,040 لا أعلم، لقد كنت أتمشى فقط هذا غريب 199 00:14:35,075 --> 00:14:37,125 ... أنتِ من 200 00:14:37,160 --> 00:14:39,900 ليلة الميلاد لقد قابلتكِ في البلدة 201 00:14:39,935 --> 00:14:42,605 دونا)، أليس كذلك ؟) - ما كان إسمك ؟ - 202 00:14:42,640 --> 00:14:46,720 كيف حالكِ ؟ تبدين بخير 203 00:14:46,755 --> 00:14:49,074 أنتِ تفعلين ذلك مجددا ؟ - ماذا ؟ - 204 00:14:49,075 --> 00:14:51,079 تنظرين خلفي 205 00:14:51,080 --> 00:14:52,925 يستمر الناس في فعل ذلك 206 00:14:52,960 --> 00:14:55,054 النظر إلى ظهري - أي نوع من الناس ؟ - 207 00:14:55,055 --> 00:14:57,054 الناس في الشارع 208 00:14:57,055 --> 00:14:58,785 غرباء 209 00:14:58,786 --> 00:15:01,926 أفاجأهم أحيانا و هم يحدقون إلي 210 00:15:01,960 --> 00:15:04,620 كما لو أنهم ينظرون إلى شيء ما 211 00:15:04,655 --> 00:15:08,280 ثم أعود للمنزل و أنظر و لا أجد شيئا 212 00:15:09,920 --> 00:15:13,240 ترين ؟ الآن، أنا أفعل ذلك - ماذا ستفعلين في الميلاد ؟ - 213 00:15:13,275 --> 00:15:15,325 أفعل ماذا ؟ 214 00:15:15,360 --> 00:15:17,440 الميلاد القادم هل من خطط ؟ 215 00:15:17,475 --> 00:15:19,037 لا أعلم، ما زال الوقت مبكرا على ذلك 216 00:15:19,072 --> 00:15:22,365 لا شيء كثير، على ما أظن لماذا ؟ 217 00:15:22,400 --> 00:15:27,920 فقط، أظن بأن عليك الخروج أنتِ و عائلتك لا تبقوا في لندن، فقط غادروا المدينة 218 00:15:27,955 --> 00:15:29,765 لماذا ؟ 219 00:15:29,800 --> 00:15:32,685 فندق جيد عطلة عيد الميلاد ؟ 220 00:15:32,720 --> 00:15:36,480 لا يمكنني تحمل ثمن ذلك - حسنا، الآن لديك تذكرة الياناصيب تلك - 221 00:15:36,515 --> 00:15:39,080 كيف تعلمين عن هذا ؟ - الجائزة الأولى - 222 00:15:39,115 --> 00:15:41,457 عطلة نهاية أسبوع فاخرة 223 00:15:41,492 --> 00:15:43,765 (استعمليها (دونا نوبل 224 00:15:43,800 --> 00:15:46,720 لم لا تخبريني بإسمك ؟ 225 00:15:50,600 --> 00:15:55,120 أظن بأن عليكِ تركي و شأني 228 00:16:11,075 --> 00:16:14,525 مرحى، هذا ما أطلق عليه ثراء 229 00:16:14,560 --> 00:16:17,845 لقد قلت بأنكِ كنت محظوظة أليس هذا ما أقوله دائما ؟ نجمتي المحظوظة 230 00:16:18,280 --> 00:16:22,120 لا تخبرهم بأننا قد فزنا في الياناصيب تصرف بأناقة 231 00:16:22,155 --> 00:16:25,445 أبي، اخلع تلك الأشياء - لا، لا يجب علي ذلك، إنه الميلاد - 232 00:16:25,480 --> 00:16:27,320 سأحمل تلك، شكرا لك إنها تحتوي على مراهمي 232 00:16:27,480 --> 00:16:28,720 أظن بأننا نستحق هذا 233 00:16:30,355 --> 00:16:31,937 لقد كان عاما سيئا 234 00:16:31,938 --> 00:16:34,720 كان والدك ليحب هذا 235 00:16:34,755 --> 00:16:36,285 نعم 236 00:16:36,320 --> 00:16:38,280 كان ليحب ذلك 237 00:16:45,720 --> 00:16:49,280 جدي هذا وقت الفطور 238 00:16:49,315 --> 00:16:51,045 ستحصل على الكرواسان 238 00:16:51,046 --> 00:16:53,045 لم لا تنهضين أنتِ ؟ 239 00:16:53,080 --> 00:16:55,780 إنه يوم الميلاد لم يسبق أن استيقظت قبل العاشرة 240 00:16:55,815 --> 00:16:58,480 فقط تلك الآنسة هناك استيقظت مع جوقة الفجر 241 00:16:58,515 --> 00:17:00,045 كما كانت تفعل عندما كانت في السادسة 241 00:17:00,046 --> 00:17:02,445 لن أضيع لحظة و أنا في هذا المكان 242 00:17:02,480 --> 00:17:07,120 كيف كانت الأريكة ؟ - ليست مريحة جدا في الواقع - 243 00:17:09,120 --> 00:17:13,200 تعلمين، كان يمكننا الدفع و الحصول على غرفة أخرى 245 00:17:14,840 --> 00:17:17,200 ميلادا مجيدا - ميلادا مجيدا - 246 00:17:17,235 --> 00:17:19,020 ميلادا مجيدا أبي 247 00:17:20,560 --> 00:17:22,805 حسنا، عزيزتي ادخلي ميلادا مجيدا 247 00:17:22,806 --> 00:17:24,405 ميلادا مجيدا سيدي 248 00:17:24,440 --> 00:17:26,840 نقاطع هذا البرنامج لنذيع لكم الأخبار العاجلة 248 00:17:26,841 --> 00:17:27,440 هل رأيت هذا ؟ 249 00:17:27,475 --> 00:17:29,685 فطور مبكر جميل ثم سنذهب في نزهة 250 00:17:29,720 --> 00:17:31,719 يقول الناس دائما ذلك في الميلاد "لقد ذهبنا في نزهة" 250 00:17:31,720 --> 00:17:33,880 لطالما رغبت في القيام بذلك 251 00:17:33,915 --> 00:17:37,437 إذا، النزهة أولا ثم الهدايا لاحقا - دونا)، تعالي و انظري) - 252 00:17:37,472 --> 00:17:39,825 هنالك شيء على ظهرك - ماذا ؟ - 252 00:17:39,826 --> 00:17:40,925 دونا) أنظري إلى التلفاز) 253 00:17:40,960 --> 00:17:44,640 هنالك شيء على ظهرك - ماذا يعني ذلك ؟ لا أفهم ما تقولين - 254 00:17:44,675 --> 00:17:48,440 دونا) أنظري إلى التلفاز) - هنالك شيء على ظهرك - 255 00:17:55,840 --> 00:17:57,725 دونا) لا تقفي هناك فحسب) تعالي و انظري 256 00:17:59,760 --> 00:18:05,360 هذه اللقطات مباشرة و حقيقية يقع الشيء في وسط لندن 257 00:18:05,395 --> 00:18:08,405 أكرر، هذه ليست خدعة صورة طبق الأصل عن سفينة التايتانيك 258 00:18:08,440 --> 00:18:12,300 تقع من السماء و تتجه إلى قصر باكنغهام 259 00:18:12,335 --> 00:18:15,160 نحصل على هذه الصور من "غونيفير" مجموعة الأقمار الصناعية 260 00:18:15,195 --> 00:18:18,480 هل هذا .. فيلم أو ما شابه ؟ 261 00:18:20,640 --> 00:18:24,080 ... أعلن السلاح الجوي الملكي حالة الطوا 262 00:18:33,440 --> 00:18:35,885 لقد تعطل 263 00:18:35,920 --> 00:18:41,200 جميع الأزرار - لا، لكن التايتانيك، هذا سخف - 264 00:18:41,235 --> 00:18:43,840 هل هذا مثل جزء ثان من الفيلم ؟ 266 00:18:46,280 --> 00:18:48,640 رحمهم الله 267 00:18:53,360 --> 00:18:56,040 كان من المفترض أن أكون هناك أبيع الأوراق 268 00:18:56,075 --> 00:18:58,640 كان يجب أن أكون هناك جميعنا كان علينا أن نكون هناك 269 00:18:58,675 --> 00:19:00,757 كنا لنموت 270 00:19:00,792 --> 00:19:02,805 الجميع قد توفوا 271 00:19:02,840 --> 00:19:05,840 كل شخص نعرفه 272 00:19:05,875 --> 00:19:08,320 المدينة بأكملها 273 00:19:08,355 --> 00:19:10,005 لا يمكن ذلك 274 00:19:10,040 --> 00:19:12,520 لكنه صحيح لقد ذهبت 275 00:19:12,555 --> 00:19:14,845 لندن قد ذهبت 276 00:19:14,880 --> 00:19:17,440 لو لم تفوزي بالياناصيب 277 00:19:24,120 --> 00:19:27,325 ليدز" ؟" "لن أنتقل لمدينة "ليدز 278 00:19:27,360 --> 00:19:31,045 "أظن بأن خيارك الوحيد هو "ليدز أو يمكنكم الانتظار في الفندق لثلاث شهور أخرى 279 00:19:31,080 --> 00:19:34,720 كل ما أريده هو غسالة أوتوماتيكية - ماذا عن (غلاسكو)، لقد سمعت بأن هنالك طلبات عمل هناك - 280 00:19:34,721 --> 00:19:39,060 لا يمكنكِ الاختيار جنوب انجلترا بأكمله مغمور بالاشعاعات 281 00:19:39,095 --> 00:19:41,725 سبعة ملايين شخص يحتاجون أن يتم نقلهم 282 00:19:41,760 --> 00:19:47,040 و الآن، قامت فرنسا بإغلاق حدودها إذا، إنها "ليدز" أو لا شيء 283 00:19:59,400 --> 00:20:06,165 عائلة (دانييل) اتجهوا إلى الرقم 15 سيد و سيدة (أوبيغو) اتجهوا إلى الرقم 31 284 00:20:06,200 --> 00:20:10,280 آنسة (كولترين)، أنتِ في الرقم 8 عائلة (نوبل)، اتجهوا إلى الرقم 29 284 00:20:10,281 --> 00:20:12,480 هذا نحن هيا لنذهب 286 00:20:16,560 --> 00:20:20,405 لقد كانوا عائلة صغيرة جميلة الرقم 29 287 00:20:20,440 --> 00:20:24,560 لم يدفعوا رهنا واحدا، واحدا فقط و تم طردهم، كل هذا من أجل عائلتك 288 00:20:24,595 --> 00:20:27,605 لا تتفاخري أمامي (كأنكِ (فيرا داكورث 289 00:20:29,640 --> 00:20:31,320 هيا عزيزتي 290 00:20:31,321 --> 00:20:34,620 لن تجعلي العالم مكانا أفضل بالصراخ 291 00:20:34,655 --> 00:20:36,600 يمكنني المحاولة 292 00:20:42,520 --> 00:20:44,805 ماذا حصل ؟ هل حصلنا على المفاتيح ؟ 293 00:20:44,840 --> 00:20:48,120 لا أعلم من يجب أن نسأل ؟ الجنود ؟ 294 00:20:48,155 --> 00:20:51,285 إنه منزل كبير 295 00:20:51,320 --> 00:20:54,685 غرف للجميع مرحبا، ادخلوا 296 00:20:54,720 --> 00:20:59,000 لقد ظننت بأن هذا منزلنا - إنه منزل للعديد من الناس، هذا رائع - 297 00:20:59,035 --> 00:21:01,085 ادخلوا 298 00:21:01,120 --> 00:21:03,525 لقد قضينا هنا ثمانية أسابيع 299 00:21:03,560 --> 00:21:07,220 "لقد كان لدي محل أوراق صغير في "شيبرد لكن كل شيء ذهب الآن 300 00:21:07,255 --> 00:21:10,880 في الأعلى، هنالك عائلة (ميرشانداني) إنهم سبعة 301 00:21:10,915 --> 00:21:13,205 عائلة رائعة أطفال رائعون 302 00:21:13,240 --> 00:21:16,060 باستثناء هذا كونوا حذرين منه 303 00:21:16,295 --> 00:21:21,245 هذه مجرد مزحة أين هي تلك الابتسامة ؟ 304 00:21:21,280 --> 00:21:26,085 روكو كولوسانتو)، أنا هنا مع زوجتي و أختها) و زوج أختها، و أطفالهما و أطفال ابنتهما 305 00:21:26,086 --> 00:21:32,640 نحن نقطن في الغرفة الأمامية و أمي، لديها الغرفة الخلفية، إنها كبيرة في السن 307 00:21:32,675 --> 00:21:37,440 و هذه غرفتكم هذا قصركم 308 00:21:40,280 --> 00:21:43,165 ماذا تعني، بأن هذا لنا ؟ - أنتم تسكنون هنا - 309 00:21:43,200 --> 00:21:44,800 نعيش في المطبخ ؟ - لديكم أسرة المخيم - 309 00:21:44,801 --> 00:21:48,800 لديكم وعاء الطبخ ليبقى الطعام دافئا لديكم الثلاجة ليبقى الطعام باردا 310 00:21:48,835 --> 00:21:50,765 هذا جيد - ماذا عن الحمام ؟ - 311 00:21:50,800 --> 00:21:54,200 لا أحد يعيش في الحمام ؟ - لا، أعني هل سنتناوب عليه ؟ - 312 00:21:54,235 --> 00:21:56,805 إنه مشترك هذا ممتع 313 00:21:56,840 --> 00:22:00,120 سأذهب لإيقاظ أمي إنها تحب التقاء أناس جدد 314 00:22:00,155 --> 00:22:03,400 أمي، هنالك أناس أناس طيبون 315 00:22:05,320 --> 00:22:07,325 ... حسنا 316 00:22:07,360 --> 00:22:10,080 سنتكيف، أليس كذلك ؟ سنجعل هذا ينجح 317 00:22:10,115 --> 00:22:12,405 القليل من روح الحرب ؟ 318 00:22:12,440 --> 00:22:16,160 لكن لا يوجد أي حرب لا يوجد أي قتال 319 00:22:16,195 --> 00:22:17,600 ... هنالك فقط 319 00:22:17,900 --> 00:22:19,000 هذا 320 00:22:19,120 --> 00:22:27,480 لكن أمريكا ستنقذنا، لقد كان هذا على الأخبار سيرسلون إلى بريطانيا، 50 بليون مساعدات مالية 321 00:22:27,515 --> 00:22:29,125 فليبارك الله أمريكا 322 00:22:29,160 --> 00:22:33,405 أمريكا في أزمة حرجة مع الإبلاغ عن وفاة أكثر من ستين مليون شخص 323 00:22:33,440 --> 00:22:37,860 تَحلل ستون مليون شخص إلى دهون و هذه الدهون تمشي 324 00:22:37,895 --> 00:22:42,280 دهون الناس قد نبضت بالحياة و هي تتمشى في الشوارع 325 00:22:42,315 --> 00:22:44,365 و هنالك سفن فضائية 326 00:22:44,400 --> 00:22:50,440 هنالك تقارير عن رؤية سفن فضائية في كل مدن الولايات المتحدة الكبرى الدهون تطير، إنها تغادر 327 00:22:50,475 --> 00:22:54,240 كائنات فضائية - نعم - 328 00:22:56,040 --> 00:23:00,165 (ماري ماكغينتي) هل تذكرينها ؟ 329 00:23:00,200 --> 00:23:05,200 من تكون ؟ - لقد اشتغلت في محل بيع الصحف يوم الأحد - 330 00:23:05,235 --> 00:23:07,717 امرأة صغيرة، شعر أسود 331 00:23:07,752 --> 00:23:10,165 لم أتحدث معها حقا 332 00:23:10,200 --> 00:23:14,640 ستكون ميتة كل يوم، أفكر في شخص آخر 333 00:23:14,675 --> 00:23:18,120 جميعهم ميتون - ربما سافرت خارجا للميلاد - 334 00:23:18,155 --> 00:23:21,003 ربما 335 00:23:21,004 --> 00:23:24,514 سأخرج غدا سأذهب إلى البلدة 336 00:23:24,515 --> 00:23:26,211 لا بد أن يكون هنالك عمل 337 00:23:26,212 --> 00:23:28,605 يحتاج الجميع إلى سكرتيرات 338 00:23:28,640 --> 00:23:32,160 فور أن أحصل على المال سنجد مكانا أفضل 339 00:23:32,195 --> 00:23:33,725 انتظري فحسب أمي 340 00:23:33,760 --> 00:23:35,560 ماذا لو لم يتحسن الوضع أبدا ؟ 341 00:23:35,595 --> 00:23:37,085 بالتأكيد سيتحسن 342 00:23:37,120 --> 00:23:39,220 حتى النحل يختفي 343 00:23:39,255 --> 00:23:41,420 لا ترين النحل الطنان بعد اليوم 344 00:23:41,455 --> 00:23:44,045 سيتدبرون الأمر 345 00:23:44,080 --> 00:23:46,165 ... حكومة الطوارئ 346 00:23:46,200 --> 00:23:49,040 سيفعلون شيئا ما - ماذا لو لم يفعلوا ؟ - 347 00:23:50,120 --> 00:23:52,700 حينها .. سنتقدم بشكوى 348 00:23:52,735 --> 00:23:55,280 من سينصت إلينا ؟ 349 00:23:55,315 --> 00:23:57,285 نحن اللاجئون 350 00:23:57,320 --> 00:23:59,680 لم نحصل على تصويت حتى 351 00:23:59,715 --> 00:24:02,040 (نحن لا أحد (دونا 352 00:24:02,075 --> 00:24:04,085 نحن غير موجودين 354 00:24:08,075 --> 00:24:11,160 سأقتل ذلك الرجل 355 00:24:13,240 --> 00:24:15,565 (أنصت الآن، (موسولوني 356 00:24:15,600 --> 00:24:20,280 أنا أخبرك، و لآخر مرة بأن تصمت 357 00:24:20,315 --> 00:24:23,960 إذا سمعت مجددا أغنية البحر 358 00:24:27,080 --> 00:24:29,365 دائما ما أحببت الغناء في مجموعة 364 00:24:46,196 --> 00:24:49,000 أنتَ، ابق هنا 365 00:24:49,035 --> 00:24:50,560 جميعكم، ابقوا 366 00:24:53,640 --> 00:24:56,645 إطلاق النار على السيارة ليس أمرا جيدا هل أنت مجنون أم ماذا ؟ 367 00:24:56,680 --> 00:25:00,080 "إنه نظام "أتموس لا يتوقف، إنه مثل غاز، إنه سام 368 00:25:00,115 --> 00:25:01,965 حسنا، أغلق النظام إذا 369 00:25:02,000 --> 00:25:07,560 لقد فعلت، و ما زال يعمل إنه في جميع السيارات، كل سيارة بنظام "أتموس" قد جنت 370 00:25:08,795 --> 00:25:10,597 أنتِ آنسة استديري 371 00:25:10,632 --> 00:25:12,000 استديري - هل أنت مجنون أيها الشاب ؟ - 371 00:25:12,001 --> 00:25:13,600 الآن 372 00:25:13,635 --> 00:25:16,440 ضع ذلك جانبا - استديري - 373 00:25:16,475 --> 00:25:17,565 افعلي كما قال 374 00:25:17,600 --> 00:25:19,440 أريني ظهركِ استديري 375 00:25:19,475 --> 00:25:21,840 أريني ظهركِ 376 00:25:25,800 --> 00:25:27,325 آسف 377 00:25:27,360 --> 00:25:29,125 ... لقد ظننت أنني رأيت 378 00:25:29,160 --> 00:25:32,600 هل تسمي نفسك جنديا ؟ توجه السلاح في وجه النساء البريئات 379 00:25:32,635 --> 00:25:34,405 أنت عار على الجنود 380 00:25:34,440 --> 00:25:37,125 في أيامنا، كنت لتخضع لمحكمة عسكرية 381 00:25:37,160 --> 00:25:41,120 دونا)، إلى أين تذهبين ؟) ليس آمنا في الليل 382 00:25:41,155 --> 00:25:43,440 (دونا) (دونا) 383 00:25:47,840 --> 00:25:48,920 مرحبا 384 00:25:50,320 --> 00:25:51,685 مرحبا 385 00:25:51,720 --> 00:25:54,005 "إنها أجهزة "أتموس 386 00:25:54,040 --> 00:25:58,000 نحن محظوظون، الوضع ليس سيئا جدا هنا لا تتوفر بريطانيا على سيارات كثيرة 387 00:25:58,001 --> 00:26:00,277 لكن باقي أوروبا 388 00:26:00,312 --> 00:26:02,285 و الصين و جنوب إفريقيا 389 00:26:02,320 --> 00:26:05,120 إنهم يختنقون بالغاز 390 00:26:05,155 --> 00:26:06,725 ألا يمكن لأحد إيقاف ذلك ؟ 391 00:26:06,760 --> 00:26:12,720 نعم، إنهم يحاولون ذلك حاليا (هذه المجموعة الصغيرة من المحاربين على سفينة (السونتارن 392 00:26:14,280 --> 00:26:15,720 في أي لحظة الآن 393 00:26:30,320 --> 00:26:32,525 و هذا كان ... ؟ 394 00:26:32,560 --> 00:26:36,360 (كان هذا فريق (تورتشوود (غوين كوبر) 395 00:26:36,395 --> 00:26:38,725 (يانتو جونز) لقد قدموا حياتهم 396 00:26:38,760 --> 00:26:44,280 و كابتن (جاك هارنس) قد تم نقله إلى عالم السونتارن لم يتبق أي أحد 397 00:26:46,520 --> 00:26:49,040 أنتِ ترتدين دائما نفس الملابس 398 00:26:49,075 --> 00:26:51,799 لم لا تخبرينني بإسمك ؟ 399 00:26:51,800 --> 00:26:55,480 لا شيء من هذا كان يفترض به الحدوث 400 00:26:55,515 --> 00:26:57,605 كان هنالك رجل 401 00:26:57,640 --> 00:27:00,685 ذلك الرجل الرائع و قد أوقف كل هذا من الحدوث 402 00:27:00,720 --> 00:27:04,680 التايتانيك، الأديبوز، الأتموس لقد أوقفها جميعا من الحصول 403 00:27:04,715 --> 00:27:06,885 ذلك .. الدكتور ؟ 404 00:27:06,920 --> 00:27:09,360 لقد عرفتِه - هل فعلت ؟ - 405 00:27:09,595 --> 00:27:11,145 متى ؟ 406 00:27:11,180 --> 00:27:15,000 أظن بأنكِ تحلمين به أحيانا إنه رجل ببذلة 407 00:27:15,035 --> 00:27:18,297 طويل، رجل نحيل شعر رائع 408 00:27:18,332 --> 00:27:21,560 شعر رائع حقا 409 00:27:21,595 --> 00:27:23,445 من تكونين ؟ 410 00:27:23,480 --> 00:27:26,325 لقد كنتِ مثلك لقد اعتدت أن أكون أنتِ 411 00:27:26,360 --> 00:27:29,920 (لأنكِ قد سافرتِ معه (دونا لقد سافرت مع الدكتور إلى عوالم مختلفة 411 00:27:29,921 --> 00:27:31,120 لكنني لم يسبق أن قابلته 412 00:27:31,155 --> 00:27:32,554 و هو ميت 412 00:27:32,555 --> 00:27:36,280 لقد مات في شارع التايمز في ليلة الميلاد لكن كان من المفترض بكِ أن تكوني هناك 413 00:27:36,315 --> 00:27:38,160 لقد احتاج شخصا ليوقفه و كان هذا أنتِ 414 00:27:38,195 --> 00:27:41,160 لقد جعلته يرحل لقد أنقذتِ حياته 416 00:27:49,320 --> 00:27:52,045 دكتور يمكنك التوقف الآن 417 00:27:52,080 --> 00:27:55,920 توقفي لا أعلم عما تتحدثين، دعيني و شأني 418 00:27:55,955 --> 00:27:58,680 (شيء ما قادم (دونا شيء أسوء 419 00:27:58,715 --> 00:28:01,885 العالم بأكمله أصبح مقرفا 420 00:28:01,920 --> 00:28:04,520 كيف يمكن لأي شيء أن يكون أسوء من هذا ؟ - صدقيني - 421 00:28:04,555 --> 00:28:06,765 نحتاج الدكتور أكثر من أي شيء 422 00:28:06,800 --> 00:28:12,560 لقد تم سحبي من كون لآخر لأن جميع الأكوان في خطر 423 00:28:12,595 --> 00:28:14,565 (إنه قادم (دونا 424 00:28:14,600 --> 00:28:17,900 إنه قادم عبر النجوم و لا شيء يمكنه إيقافه 424 00:28:17,901 --> 00:28:19,480 ما هو ؟ 425 00:28:19,515 --> 00:28:21,160 الظلام 426 00:28:23,840 --> 00:28:27,960 حسنا، لم تستمرين في إخباري بذلك ؟ ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ 427 00:28:27,995 --> 00:28:29,405 أنا لستُ شخصا استثنائيا 428 00:28:29,440 --> 00:28:34,080 أعني، أنا لستُ .. أنا لستُ شخصا استثنائيا أنا مجرد موظفة مؤقتة 429 00:28:34,115 --> 00:28:36,725 أنا لستُ هذا حتى أنا لا شيء 430 00:28:36,760 --> 00:28:40,960 (دونا نوبل) أنتِ أكثر امرأة مهمة في الخليقة كلها 431 00:28:40,995 --> 00:28:44,337 لا تفعلي ذلك 432 00:28:44,372 --> 00:28:47,166 فقط لا تفعلي 433 00:28:47,601 --> 00:28:50,580 أنا متعبة 434 00:28:50,615 --> 00:28:53,960 أنا متعبة جدا 434 00:28:55,115 --> 00:28:57,060 أحتاج أن تأتي معي 435 00:28:58,000 --> 00:29:03,440 حسنا، ربما يفيدك الشعر الأشقر مع الرجال لكنكِ لن تنجحي معي آنستي 436 00:29:03,475 --> 00:29:05,405 هذا يشبهكِ أكثر 437 00:29:05,440 --> 00:29:08,840 ما زال في جعبتي الكثير - ستأتين معي - 438 00:29:08,875 --> 00:29:10,805 فقط عندما تريدين ذلك 439 00:29:10,840 --> 00:29:13,045 ستنتظرين طويلا إذا 440 00:29:13,080 --> 00:29:17,800 ليس فعلا، فقط ثلاث أسابيع أخبريني، هل ما زال جدكِ يملك ذلك التلسكوب ؟ 441 00:29:19,160 --> 00:29:20,680 لم يتخلى عنه أبدا 442 00:29:20,715 --> 00:29:22,160 بعد ثلاث أسابيع 443 00:29:23,760 --> 00:29:28,480 لكن يجب أن تكوني متأكدة لأنه عندما تأتين معي، (دونا)، أنا آسفة 444 00:29:28,515 --> 00:29:29,960 أنا آسفة جدا 445 00:29:31,720 --> 00:29:33,920 لكنكِ ستموتين 446 00:29:49,720 --> 00:29:53,560 و أنتِ أنتِ أكثر من سأشتاق إليه 447 00:29:53,595 --> 00:29:56,217 الشعر الناري الملتهب 448 00:29:56,252 --> 00:29:58,805 لكن لم عليكم الذهاب ؟ 449 00:29:58,840 --> 00:30:01,325 إنه القانون الجديد انكلترا للانجليز و هكذا 450 00:30:01,360 --> 00:30:05,200 لا يمكنهم إعادتنا إلى دولتنا المحيطات مغلقة، إنهم يبنون معسكرات العمل 451 00:30:05,235 --> 00:30:08,920 أعلم، لكن أي أعمال ؟ لا يوجد أي عمل 452 00:30:08,955 --> 00:30:12,685 الخياطة، الحفر إنها جيدة 453 00:30:12,720 --> 00:30:17,040 الآن توقفي قبل أن أقبلك كثيرا 454 00:30:18,080 --> 00:30:20,040 (ويلفرد) 455 00:30:20,075 --> 00:30:22,000 أيها الكابتن 456 00:30:36,040 --> 00:30:38,680 سيكون الجو هادئا دون وجوده 457 00:30:38,715 --> 00:30:41,320 لكننا سنحصل على غرف أخرى 458 00:30:41,355 --> 00:30:43,245 معسكرات العمل 459 00:30:43,280 --> 00:30:45,800 هذا ما أطلقوا عليها آخر مرة 460 00:30:45,835 --> 00:30:47,040 ماذا تعني ؟ 460 00:30:51,235 --> 00:30:53,040 هذا يحصل مجددا 461 00:30:53,360 --> 00:30:55,320 ماذا ؟ 462 00:31:00,040 --> 00:31:01,285 عفوا 463 00:31:01,720 --> 00:31:03,840 عفوا، إلى أين تأخذونهم ؟ 464 00:31:03,875 --> 00:31:05,757 إلى أين تذهبون ؟ 465 00:31:05,792 --> 00:31:08,176 إلى أين تذهبون ؟ 466 00:31:08,211 --> 00:31:10,485 إلى أين تذهبون ؟ 467 00:31:10,520 --> 00:31:12,760 إلى أين تذهبون ؟ 467 00:31:30,820 --> 00:31:32,760 لقد سألت إذا كان هنالك عمل 468 00:31:32,920 --> 00:31:34,765 مع الجيش 469 00:31:34,800 --> 00:31:36,440 لقد قالوا بأنني لست مؤهلة 470 00:31:40,840 --> 00:31:44,040 لقد كنتِ محقة لقد قلتِ بأن علي الدراسة أكثر 471 00:31:50,360 --> 00:31:53,120 أظن بأنني كنت دائما محل خيبة 472 00:31:53,155 --> 00:31:54,720 نعم 473 00:32:09,560 --> 00:32:11,520 هل تعلمين، سنحصل على القليل من المال إذا بعنا ذلك الشيء 473 00:32:11,560 --> 00:32:13,520 لا تجرأ 474 00:32:15,120 --> 00:32:20,240 لقد ظننت دائما، في كبرك سأضع قليلا من المال على جنب 475 00:32:20,275 --> 00:32:22,640 لأجعلك مرتاحا 476 00:32:22,675 --> 00:32:24,565 لم أفعل أبدا 477 00:32:24,600 --> 00:32:26,600 أنا عديمة الفائدة 478 00:32:29,360 --> 00:32:32,240 يفترض بك أن تقول "لا، لستِ كذلك" 479 00:32:32,275 --> 00:32:34,245 من المؤكد بأنها المحاذاة 480 00:32:34,280 --> 00:32:35,080 ما المشكلة ؟ 480 00:32:35,081 --> 00:32:39,080 لا أعلم، لا يمكن أن تكون العدسة لأنني كنت أنظر إلى الجوزاء 481 00:32:39,115 --> 00:32:41,205 كوكبة الجوزاء 482 00:32:41,240 --> 00:32:43,080 ألقِ نظرة الآن، أخبريني ماذا ترين ؟ 482 00:32:43,081 --> 00:32:44,880 أين ؟ 483 00:32:44,915 --> 00:32:46,600 فوق، هناك في السماء 484 00:32:48,880 --> 00:32:51,245 حسنا، لا يمكنني رؤية أي شيء إنه السواد فقط 485 00:32:51,280 --> 00:32:55,080 حسنا، أعني إنه يعمل التلسكوب يعمل 486 00:32:55,115 --> 00:32:57,680 حسنا، ربما هي الغيوم - لا يوجد غيوم - 487 00:32:57,715 --> 00:32:59,605 حسنا، يجب أن تكون - لا يوجد أي غيوم - 488 00:32:59,640 --> 00:33:04,600 لقد كانت هناك مجموعة نجوم كاملة 489 00:33:06,160 --> 00:33:07,965 أنظري 490 00:33:08,000 --> 00:33:11,245 أنظري هناك 491 00:33:11,280 --> 00:33:12,560 إنها تنطفأ 492 00:33:12,595 --> 00:33:15,165 يا الهي 493 00:33:15,200 --> 00:33:18,440 دونا)، النجوم تنطفأ) 494 00:33:26,120 --> 00:33:28,240 أنا مستعدة 495 00:33:45,931 --> 00:33:48,600 يتم الاختبار عند 15.4 496 00:33:48,635 --> 00:33:50,800 أكرر 15.4 497 00:33:53,360 --> 00:33:56,085 سيدتي - لقد أخبرتكِ، لا تحييني - 498 00:33:56,120 --> 00:33:59,400 حسنا، إذا لم تكوني ستخبريننا بإسمك - ماذا ؟ لا تعرفون كذلك - 499 00:33:59,435 --> 00:34:01,485 لقد عبرت عوالم مختلفة 500 00:34:01,520 --> 00:34:06,280 صدقيني، الكلمة الخاطئة في المكان الخاطئ يمكن أن تغير كليا صلة الربط بين الحدث و النتيجة 501 00:34:06,315 --> 00:34:08,977 إنها تتحدث هكذا كثيرا 502 00:34:09,012 --> 00:34:11,605 (و لا بد أنكِ .. الآنسة (نوبل 503 00:34:11,640 --> 00:34:14,840 (دونا) - الكابتن (إريزا ماغامبو)، شكرا لكِ على هذا - 504 00:34:14,875 --> 00:34:18,040 لا أعلم حتى ما سأفعله - هل هي متبنة ؟ - 505 00:34:18,075 --> 00:34:20,440 تبدو هادئة اليوم 506 00:34:20,475 --> 00:34:22,377 كما لو أنها تنتظر 507 00:34:22,412 --> 00:34:24,280 هل تريدين رؤيتها ؟ 508 00:34:26,000 --> 00:34:28,005 ماذا ؟ كابينة شرطة ؟ 509 00:34:28,008 --> 00:34:30,040 لقد سحبوها من ميدان التايمز فقط أدخلي 509 00:34:30,041 --> 00:34:34,040 لماذا ؟ - أدخلي فقط - 510 00:34:50,920 --> 00:34:53,160 هذا محال 511 00:35:24,040 --> 00:35:25,400 ما رأيكِ ؟ 512 00:35:27,640 --> 00:35:29,925 هل يمكنني الحصول على قهوة ؟ 513 00:35:29,960 --> 00:35:32,360 الزمن و البعد النسبي في الفضاء "تارديس" 514 00:35:32,395 --> 00:35:34,760 اعتدات هذه الغرفة أن تكون مضيئة 515 00:35:34,795 --> 00:35:36,400 أظن بأنها تموت 516 00:35:42,208 --> 00:35:44,045 ما زالت تحاول المساعدة 517 00:35:44,080 --> 00:35:50,000 و هي ملك للدكتور ؟ - لقد كان تايم لورد، آخر واحد من نوعه - 518 00:35:50,005 --> 00:35:52,200 لكن إذا كان استثنائيا جدا 518 00:35:52,501 --> 00:35:55,765 ماذا كان يفعل معي ؟ - لقد ظن بأنكِ رائعة - 519 00:35:55,800 --> 00:35:57,800 لا تكوني غبية - لكنكِ كذلك - 519 00:35:57,801 --> 00:36:00,800 لقد جعلكِ الدكتور ترين ذلك بوجودكِ معه فحسب 520 00:36:00,835 --> 00:36:04,720 فعل نفس الشيء لي لكل شخص عرفه 521 00:36:06,920 --> 00:36:09,320 هل أنتِ و هو ... ؟ 522 00:36:17,320 --> 00:36:20,600 هل تريدين رؤيته ؟ - لا - 523 00:36:23,800 --> 00:36:25,200 لنفعل ذلك 523 00:36:25,201 --> 00:36:29,734 لا نعلم كيف تعمل التارديس لكننا نجحنا في فهم التكنولوجيا البسيطة 524 00:36:29,735 --> 00:36:31,920 ما يكفي لنريكِ المخلوق 525 00:36:31,921 --> 00:36:33,637 إنه مخلوق ؟ 526 00:36:33,673 --> 00:36:35,285 فقط قفي هناك 527 00:36:35,320 --> 00:36:38,120 ابتعدي عن الدائرة من فضلك 528 00:36:38,155 --> 00:36:40,085 نعم سيدتي 529 00:36:40,520 --> 00:36:43,240 ألا يمكنكِ البقاء معي ؟ 530 00:36:43,275 --> 00:36:44,765 مستعدة ؟ 531 00:36:44,800 --> 00:36:47,560 و تم التفعيل 532 00:36:54,000 --> 00:36:56,520 (افتحي عينيكِ (دونا - هل هو هناك ؟ - 533 00:36:56,555 --> 00:36:59,045 افتحي عينيكِ أنظري إليه 534 00:36:59,080 --> 00:37:02,120 لا أستطيع - إنه جزء منكِ (دونا)، أنظري - 535 00:37:11,720 --> 00:37:16,320 لا بأس، لا بأس اهدئي دونا)، (دونا)، حسنا) 536 00:37:25,720 --> 00:37:27,980 ما هذا ؟ 537 00:37:28,015 --> 00:37:30,667 لا نعلم 538 00:37:30,702 --> 00:37:32,831 شكرا 539 00:37:32,866 --> 00:37:34,925 إنه يتغذى من الزمن 540 00:37:34,960 --> 00:37:38,440 عن طريق تغيير الزمن عن طريق جعل حياة شخص ما تأخذ منحى مختلفا 541 00:37:38,475 --> 00:37:41,120 مثل، اجتماعات لم تتم 541 00:37:41,475 --> 00:37:43,120 أطفال لم يولدوا 542 00:37:43,500 --> 00:37:46,645 حياة لم تغرمي فيها 543 00:37:46,680 --> 00:37:49,725 لكن معك - لم يسبق أن فعلت أي شيء مهم - 544 00:37:49,760 --> 00:37:53,565 نعم، فعلتِ يوما ما، ذلك الشيء جعلكِ تستديرين يمينا، بدلا عن اليسار 545 00:37:53,600 --> 00:37:57,225 متى كان هذا ؟ - لن تتذكري، لقد كان يوما عاديا جدا - 546 00:37:57,260 --> 00:38:03,000 لكن باستدارتكِ يمينا، لم تقابلي الدكتور أبدا و تغير العالم بأكمله حولك 547 00:38:03,035 --> 00:38:04,777 هل يمكنكِ التخلص منه ؟ 548 00:38:04,812 --> 00:38:07,685 لا يمكنني لمسه حتى 549 00:38:07,720 --> 00:38:09,680 يبدو أنه في حالة متقلبة 550 00:38:09,715 --> 00:38:12,600 ماذا يعني هذا ؟ 551 00:38:12,635 --> 00:38:14,085 لا أعلم 552 00:38:14,120 --> 00:38:16,520 شيء قد يقوله الدكتور 553 00:38:16,555 --> 00:38:18,965 أنتِ كاذبة 554 00:38:19,000 --> 00:38:21,405 لقد أخبرتني بأنني كنت استثنائية 555 00:38:21,440 --> 00:38:25,720 لكنه ليس أنا إنه هذا الشيء، أنا مجرد مضيف 556 00:38:25,880 --> 00:38:28,100 لا، الأمر أكبر من هذا 557 00:38:28,135 --> 00:38:30,285 القراءات غريبة 558 00:38:30,320 --> 00:38:32,845 كما لو أن الواقع يحوم حولكِ 559 00:38:32,880 --> 00:38:37,405 بسبب هذا الشيء - لا، لا .. نحصل على قراءات منفصلة منك - 560 00:38:37,440 --> 00:38:39,400 و قد كانت دائما هناك منذ اليوم الذي ولدت فيه 560 00:38:39,440 --> 00:38:42,400 هذا ليس متعلقا بالمهمة 561 00:38:42,435 --> 00:38:45,245 لقد ظننت بأننا نحتاج للدكتور فقط 562 00:38:45,280 --> 00:38:49,240 لكن في الواقع، كلاكما الدكتور و (دونا نوبل)، معا 563 00:38:49,275 --> 00:38:52,280 لمنع النجوم من الإنطفاء 564 00:38:52,315 --> 00:38:53,760 لماذا ؟ 565 00:38:54,920 --> 00:38:57,160 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 566 00:39:02,960 --> 00:39:05,460 أطفئيه أرجوك 567 00:39:05,495 --> 00:39:07,960 كابتن - فصل الطاقة - 568 00:39:16,800 --> 00:39:19,480 ما زال هنالك مع ذلك 569 00:39:21,000 --> 00:39:23,400 ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 570 00:39:23,435 --> 00:39:25,765 للتخلص منه ؟ 571 00:39:25,800 --> 00:39:27,845 ستسافرين عبر الزمن 572 00:39:27,880 --> 00:39:30,200 لقد تعقبت التارديس لحظة التدخل 573 00:39:30,235 --> 00:39:32,485 يوم الاثنين 25 العاشرة و دقيقة صباحا 574 00:39:32,520 --> 00:39:34,920 "لقد كانت سيارتكِ في شارع "ليتل سوتن "متجهة إلى طريق "إلين 575 00:39:34,955 --> 00:39:36,565 لكنكِ استدرتِ يمينا "و توجهتِ إلى "غريفين باريد 576 00:39:36,600 --> 00:39:39,540 يجب أن تستديري يسارا يجب أن تعودي و تستديري يسارا 576 00:39:39,541 --> 00:39:40,540 هل فهمتِ هذا (دونا) ؟ 577 00:39:40,575 --> 00:39:44,480 في العاشرة و دقيقة استديري يسارا متجهة إلى الطريق العام لتشيزيك 578 00:39:44,515 --> 00:39:47,680 دعي السترة عليك دائما إنها عازلة ضد ردود الفعل الزمنية 579 00:39:47,715 --> 00:39:50,320 هذه ستريك التوقيت المحلي أينما كنتِ 580 00:39:50,355 --> 00:39:52,720 هذا لتكافحي الجفاف 581 00:40:01,920 --> 00:40:05,040 هنا نترككِ - لا أريد رؤية ذلك الشيء على ظهري - 582 00:40:05,075 --> 00:40:07,365 لا، المرايا عرضية فقط 583 00:40:07,400 --> 00:40:09,980 إنها تعيد الطاقة الزمنية إلى المركز 584 00:40:10,015 --> 00:40:12,560 و التي نتحكم فيه و نحدد الوجهة 585 00:40:12,595 --> 00:40:14,477 إنها آلة زمنية 586 00:40:14,512 --> 00:40:16,360 إنها آلة زمنية 587 00:40:16,395 --> 00:40:17,480 إذا سمحتِ 588 00:40:23,880 --> 00:40:25,680 تشغيل الطاقة 589 00:40:30,440 --> 00:40:33,245 كيف تعلمين بأن هذا سينجح ؟ 590 00:40:33,280 --> 00:40:38,320 لا نعلم نحن نحزر فقط 591 00:40:39,760 --> 00:40:42,005 رائع 592 00:40:42,040 --> 00:40:46,600 فقط تذكري، عندما تصلين إلى ملتقى الطرق غيري اتجاه السيارة عند العاشرة و دقيقة 593 00:40:46,635 --> 00:40:48,960 كيف أفعل ذلك ؟ - يجب أن تكتشفي ذلك - 594 00:40:48,995 --> 00:40:52,045 ... حسنا، يجب أن 595 00:40:52,080 --> 00:40:55,200 ألتقي بنفسي و أجري جدالا قويا معها 596 00:40:55,235 --> 00:40:58,320 سأحب رؤية ذلك - تنشيط الآلة - 597 00:41:01,480 --> 00:41:02,765 حظا موفقا 598 00:41:02,800 --> 00:41:05,760 أنا مستعدة - العاشرة و دقيقة - 599 00:41:05,795 --> 00:41:07,725 لأنني أفهم الآن 600 00:41:07,760 --> 00:41:15,040 لقد قلتِ بأنني سأموت لكنكِ عنيتِ هذا العالم بأكمله سيختفي عن الوجود 601 00:41:15,075 --> 00:41:18,800 لكن هذا ليس موتا لأن عالما أفضل سيأخذ مكانه 601 00:41:18,801 --> 00:41:20,800 عالم الدكتور 602 00:41:20,835 --> 00:41:22,760 و سأبقى حية 603 00:41:24,880 --> 00:41:28,360 هذا صحيح، أليس كذلك ؟ لن أموت، إذا غيرت هذا، لن أموت 604 00:41:28,395 --> 00:41:32,240 هذا صحيح، أليس كذلك ؟ 605 00:41:35,200 --> 00:41:36,925 أنا آسفة 606 00:41:36,960 --> 00:41:39,520 لكن لا يمكن أن أموت 607 00:41:39,555 --> 00:41:42,045 لدي مستقبل 608 00:41:42,080 --> 00:41:45,440 مع الدكتور، لقد أخبرتني 609 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 تفعيل 610 00:42:20,440 --> 00:42:22,805 ... لكن 611 00:42:22,840 --> 00:42:25,960 انتظروا ... لكن هذا 612 00:42:25,995 --> 00:42:28,405 ... أنا لست 613 00:42:28,440 --> 00:42:30,760 (هذه محكمة (ساتون 614 00:42:30,900 --> 00:42:32,980 أنا بعيدة بنصف ميل 614 00:42:33,160 --> 00:42:35,480 أنا بعيدة بنصف ميل 615 00:42:38,840 --> 00:42:40,740 أربع دقائق 616 00:42:40,775 --> 00:42:42,640 يا الهي 617 00:42:46,480 --> 00:42:53,120 (جيفال شاودري) يدير عملا صغيرا لنسخ الصور 618 00:42:53,155 --> 00:42:54,560 و يحتاج سكرتيرة 619 00:42:54,595 --> 00:42:56,160 لقد حصلت على عمل 620 00:43:03,720 --> 00:43:10,800 شركة "ايتشسي كليمانس" هي في المدينة إنها جميلة، أنيقة، لذا توقفي عن هذا 622 00:43:20,360 --> 00:43:23,000 لن يأخذ هذا وقتا طويلا فقط استديري يمينا 623 00:43:25,680 --> 00:43:30,200 سأذهب يسارا، إذا لم يعجبكِ ذلك اخرجي من السيارة و امشي 624 00:43:30,235 --> 00:43:31,965 تظنين بأنني عديمة الفائدة 625 00:43:32,000 --> 00:43:35,200 أعلم لم تريدين عملا في شركة "ايتشسي كليمانس" آنستي 626 00:43:35,235 --> 00:43:36,800 لأنكِ تظنين بأنكِ ستلتقين رجلا 627 00:43:44,280 --> 00:43:46,760 لن أصل إلى هناك 628 00:43:50,400 --> 00:43:52,320 ستموتين 629 00:43:59,360 --> 00:44:03,480 المديرون التنفيذيون في المدينة لا يحتاجون موظفين مؤقتين إلا للتدريب 630 00:44:04,728 --> 00:44:05,697 نعم 631 00:44:05,732 --> 00:44:07,880 أظن بأنكِ محقة 632 00:44:11,800 --> 00:44:13,760 أرجوك 634 00:44:20,240 --> 00:44:22,805 هل يمكنكِ سماع هذا ؟ 635 00:44:22,840 --> 00:44:26,040 لا، ابتعد تحرك 636 00:44:27,840 --> 00:44:31,040 لقد توقفت حركة السير - لا بد أن شيئا ما قد وقع - 637 00:44:39,600 --> 00:44:42,120 أخبريه هذا 638 00:44:42,155 --> 00:44:44,640 كلمتان 639 00:44:54,680 --> 00:44:57,880 حسنا، هذا يقرر الأمر لن أبقى في الازدحام 640 00:44:57,915 --> 00:45:01,760 سأذهب يسارا 642 00:45:04,332 --> 00:45:06,765 يسارا 643 00:45:06,800 --> 00:45:08,600 يسارا يسارا 644 00:45:20,895 --> 00:45:23,525 ما هذا ؟ 645 00:45:23,560 --> 00:45:28,560 لقد كنتِ قوية جدا ماذا تكونين ؟ 646 00:45:28,595 --> 00:45:30,997 ماذا ستصبحين ؟ 647 00:45:31,032 --> 00:45:33,400 ماذا ستصبحين ؟ 648 00:45:36,320 --> 00:45:38,600 هل كل شيء بخير ؟ 649 00:45:38,635 --> 00:45:40,160 يا الهي 650 00:45:41,560 --> 00:45:43,760 لم كان هذا ؟ 651 00:45:43,795 --> 00:45:45,280 لا أعلم 652 00:45:53,200 --> 00:45:55,100 لا أستطيع التذكر 653 00:45:55,135 --> 00:45:56,965 الذاكرة تتلاشى 654 00:45:57,000 --> 00:46:01,880 تعلم، كما يحصل عندما تفكر في حلم و يبدو كما لو أنه يرحل 655 00:46:01,915 --> 00:46:03,445 لقد كنتِ محظوظة ... هذا الشيء 656 00:46:03,480 --> 00:46:05,820 إنه واحد من المحتالين 657 00:46:05,855 --> 00:46:08,125 يغير الحياة بطرق بسيطة 658 00:46:08,160 --> 00:46:11,720 في أغلب الأوقات، يتم تعويض الكون حوله ... لكن معكِ 659 00:46:11,755 --> 00:46:15,205 عالم متوازي كبير و رائع 660 00:46:15,240 --> 00:46:18,360 لحظة، لقد قلت بأن العوالم المتوازية قد أغلقت 661 00:46:18,395 --> 00:46:21,445 إنها كذلك لكن كان لديك واحد قد تم خلقه حولك 662 00:46:21,480 --> 00:46:25,640 ... الشيء الطريف هو يبدو أن هذا يحصل كثيرا معكِ 663 00:46:25,675 --> 00:46:27,285 ماذا تعني ؟ 664 00:46:27,320 --> 00:46:29,725 حسنا، المكتبة ثم هذا 665 00:46:29,760 --> 00:46:32,925 أظن بأن هذا يأتي مع مرافقتي لك فحسب 666 00:46:32,960 --> 00:46:36,520 (أحيانا، أظن بأن المصادفات حولك غير معقولة (دونا 667 00:46:36,555 --> 00:46:40,080 لقد التقيتكِ مرة، ثم التقيتُ جدك ثم التقيتك مجددا 668 00:46:40,115 --> 00:46:43,800 في الكون الواسع بأكمله التقيتكِ مرتين 669 00:46:43,835 --> 00:46:47,217 كما لو أن شيئا يربطنا ببعض 670 00:46:47,252 --> 00:46:50,600 لا تكن تافها أنا لست شخصا استثنائيا 671 00:46:50,635 --> 00:46:53,317 نعم، أنتِ كذلك أنتِ رائعة 672 00:46:53,352 --> 00:46:56,000 لقد ظن بأنكِ رائعة 673 00:46:56,035 --> 00:46:58,400 لقد قالت ذلك 674 00:46:58,435 --> 00:47:00,257 من قال ذلك ؟ 675 00:47:00,292 --> 00:47:02,045 تلك المرأة 676 00:47:02,080 --> 00:47:03,620 لا يمكنني التذكر 677 00:47:03,655 --> 00:47:05,227 لم يسبق أن كانت موجودة حقا 678 00:47:05,262 --> 00:47:06,800 ... لا، لكنها قالت 679 00:47:06,835 --> 00:47:08,360 النجوم 680 00:47:10,560 --> 00:47:12,525 النجوم تنطفأ 681 00:47:12,560 --> 00:47:16,040 نعمن لكن ذلك العالم قد اختفى - لا، لقد قالت جميع العوالم - 682 00:47:16,075 --> 00:47:17,925 كل عالم 683 00:47:17,960 --> 00:47:20,520 لقد قالت بأن الظلام آت 684 00:47:20,555 --> 00:47:22,765 هنا أيضا - من كانت ؟ - 685 00:47:22,800 --> 00:47:25,360 لا أعلم - كيف كانت تبدو ؟ - 686 00:47:25,395 --> 00:47:27,337 ... لقد كانت 687 00:47:27,372 --> 00:47:29,245 شقراء 688 00:47:29,280 --> 00:47:30,940 ماذا كان اسمها ؟ - لا أعلم - 688 00:47:30,980 --> 00:47:32,240 دونا)، ماذا كان اسمها ؟) 689 00:47:34,560 --> 00:47:36,240 لكنها طلبت مني 690 00:47:36,275 --> 00:47:37,725 تحذيرك 691 00:47:37,760 --> 00:47:39,845 لقد قالت كلمتان 692 00:47:39,880 --> 00:47:42,760 أي كلمتين ؟ ماذا كانوا ؟ ماذا قالت ؟ 693 00:47:47,520 --> 00:47:49,320 "باد وولف" الذئب الشرير : راجع الموسم الأول 694 00:47:51,240 --> 00:47:52,720 ماذا يعني هذا ؟ 695 00:48:14,640 --> 00:48:18,160 دكتور، ما هذا ؟ ماذا يعني "باد وولف" ؟ 696 00:48:19,520 --> 00:48:21,360 إنه نهاية الكون 696 00:48:25,520 --> 00:48:28,460 "في الحلقة القادمة" 697 00:48:35,820 --> 00:48:37,940 آنساتي و سادتي نحن في حالة حرب 698 00:48:37,975 --> 00:48:39,847 لا يمكن - لا يوجد شيء أستطيع فعله - 699 00:48:39,882 --> 00:48:43,220 يا الهي - ماذا يحصل ؟ من يكونون ؟ - 700 00:48:43,255 --> 00:48:45,060 ماذا سنفعل ؟ 701 00:48:45,095 --> 00:48:47,077 هذا مستحيل 702 00:48:47,078 --> 00:48:48,825 لا يمكن 703 00:48:48,860 --> 00:48:52,040 أنا آسف، نحن ميتون - دكتور، عد إلى هنا - 704 00:48:53,080 --> 00:48:55,120 لقد بدأ للتو