1
00:00:03,120 --> 00:00:05,429
تارديس هنوز همون جايي که بود
ولي زمين نه
2
00:00:05,520 --> 00:00:06,999
نابود شو
3
00:00:12,280 --> 00:00:14,874
به امپراتوري جديد من خوش اومدي
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,396
خانم ها و آقايون، ما در جنگ هستيم
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,710
تورچ وود رو نابود کن
6
00:00:26,760 --> 00:00:28,796
! تسليم ميشم! ببخشيد
7
00:00:28,880 --> 00:00:30,916
دکتر داره مياد
8
00:00:33,160 --> 00:00:35,071
داره ميميره، ميدوني بعدش چي ميشه
9
00:00:35,160 --> 00:00:37,674
ولي نميتونه
منظورت چيه؟ بعدش چي ميشه؟
10
00:00:37,760 --> 00:00:39,591
دوباره متولد ميشم
11
00:01:03,928 --> 00:01:04,928
Ariana :ترجمه و زيرنويس
12
00:01:04,929 --> 00:01:05,929
Ariana :ترجمه و زيرنويس
13
00:01:05,930 --> 00:01:06,930
Ariana :ترجمه و زيرنويس
14
00:01:06,931 --> 00:01:07,931
Ariana :ترجمه و زيرنويس
15
00:01:13,938 --> 00:01:14,938
قسمت سيزدهم
پايان سفر
16
00:01:14,939 --> 00:01:15,939
قسمت سيزدهم
پايان سفر
17
00:01:15,940 --> 00:01:16,940
قسمت سيزدهم
پايان سفر
18
00:01:35,960 --> 00:01:38,190
حالا کجا بوديم؟
19
00:01:41,080 --> 00:01:42,752
نابود شو
نابود شو
20
00:01:49,440 --> 00:01:52,079
ميکي؟
ما اسميت ها بايد کنار هم باشيم
21
00:01:52,800 --> 00:01:56,315
جکي تايلر. مامان رز
حالا دخترم کدوم گوريِ؟
22
00:02:26,280 --> 00:02:27,633
اين ديگه چيه؟
23
00:02:28,680 --> 00:02:30,318
حالا
24
00:02:34,160 --> 00:02:35,559
ميبيني؟
25
00:02:36,200 --> 00:02:38,111
از انرژي احيا براي درمان کردن خودم
استفاده کردم
26
00:02:38,200 --> 00:02:39,872
ولي به محض اينکه خوب شدم
ديگه نيازي نديدم تغيير کنم
27
00:02:39,960 --> 00:02:41,678
نميخواستم، چرا بايد بخوام؟
منو ببين
28
00:02:41,760 --> 00:02:43,637
پس براي اينکه اون انرژي هدر نره
29
00:02:43,720 --> 00:02:46,154
بقيه ش رو منتقل کردم به يه ظرفي که
از جنس خودم توشه
30
00:02:46,240 --> 00:02:50,074
به اسم دستم، دستم که اونجاست
دست يدک آماده م
31
00:02:50,160 --> 00:02:52,071
يادت مياد؟ روز کريسمس، سايکوراکس؟
32
00:02:52,160 --> 00:02:55,118
توي مبارزه با شمشير دستم رو از دست دادم؟
اون دستم
33
00:02:55,200 --> 00:02:56,838
چي فکر ميکني؟
34
00:03:01,800 --> 00:03:03,472
هنوز خودتي؟
35
00:03:04,680 --> 00:03:06,193
هنوز خودمم
36
00:03:12,920 --> 00:03:14,751
اگه بخواي ميتوني بغلم کني
37
00:03:15,840 --> 00:03:17,592
نه واقعا ميگم، ميتوني بغلم کني
38
00:03:23,120 --> 00:03:24,758
يه قفل زمانِ
39
00:03:24,840 --> 00:03:27,195
قوي ترين برنامه دفاعي
تاش روش کار ميکرد
40
00:03:27,280 --> 00:03:30,238
هيچ وقت فکر نميکردم تمومش کنه
ولي اين کارو کرد
41
00:03:30,320 --> 00:03:33,790
هاب توي يه حباب زمان قرار گرفته
هيچ چي نميتونه بياد تو
42
00:03:33,880 --> 00:03:35,677
ولي ما هم نميتونيم بريم بيرون
نه
43
00:03:35,760 --> 00:03:37,955
نه بدون آزاد کردن اون داليک
44
00:03:38,040 --> 00:03:40,873
اين تو گير کرديم
ديگه همه چي به جک بستگي داره
45
00:03:40,960 --> 00:03:43,872
جاي تارديس پيدا شد
46
00:03:43,960 --> 00:03:45,598
بيارش اينجا
47
00:03:45,680 --> 00:03:50,800
دکترو بيار پيش من
فعال سازي زندان فيزيکي
48
00:03:53,800 --> 00:03:56,394
زندان فيزيکي فعال شد
49
00:04:00,960 --> 00:04:03,155
گرفتنمون! خاموش شد
50
00:04:05,120 --> 00:04:06,838
يه جور حلقه ي کرونون
51
00:04:09,080 --> 00:04:12,152
تارديس رو به کروسيبل منتقل ميکنيم
52
00:04:19,800 --> 00:04:22,268
اون چيزاي تله پورتي، ميتونيم ازشون
استفاده کنيم؟
53
00:04:22,360 --> 00:04:24,032
اگه دکترو برده باشن به سفينه داليک
54
00:04:24,120 --> 00:04:26,076
بايد بريم اونجا
55
00:04:26,160 --> 00:04:28,310
فقط تله پورت نيست
پرش بين بعدي هم هست
56
00:04:28,400 --> 00:04:30,356
توي ساختار فضا يه سوراخ درست ميکنه
57
00:04:30,440 --> 00:04:31,589
ميتونيم ازش استفاده کنيم؟
58
00:04:31,680 --> 00:04:34,240
هنوز نه، بايد شارژ شه
بين پرشها نيم ساعت فاصله بايد باشه
59
00:04:34,320 --> 00:04:36,515
پس اسلحه هاتون رو بذارين زمين
چيکار کنيم؟
60
00:04:36,600 --> 00:04:39,512
اگه با خودت تفنگ داشته باشي
بهت شليک ميکنن
61
00:04:41,920 --> 00:04:44,832
! داليک! تسليم ميشم
62
00:04:44,960 --> 00:04:49,556
همه انسانها در اين بخش به کروسيبل
برده ميشن
63
00:04:49,640 --> 00:04:50,789
ديوونه ست
64
00:04:50,880 --> 00:04:54,953
آره ولي ميکي اگه دکترو گرفته باشن
رُزم گرفتن
65
00:04:56,320 --> 00:04:58,788
و ما. تسليم ميشيم
66
00:05:03,880 --> 00:05:07,077
حالا که جک درباره کد بهم گفت
ميدونم اين تله پورت چجوري کار ميکنه
67
00:05:07,160 --> 00:05:10,470
فکر کنم. ولي توي خونه بمون
هيچ داليکي تو خيابون نيست
68
00:05:10,560 --> 00:05:12,596
مشکلي برات پيش نمياد
فقط ساکت باش
69
00:05:12,680 --> 00:05:14,193
ولي کجا ميري؟
70
00:05:14,280 --> 00:05:17,317
من يکي از اعضاي واحد هستم و اونا
کليد استراگن رو بهم دادم
71
00:05:17,400 --> 00:05:20,437
بايد کارم رو بکنم. متاسفم
72
00:05:21,000 --> 00:05:23,719
مارتا، اون کليد استراگن چيه؟
73
00:05:24,760 --> 00:05:27,320
بگو چيکار ميکنه؟
74
00:05:27,920 --> 00:05:29,035
دوست دارم
75
00:05:33,040 --> 00:05:34,040
آلمان
شصت مايل خارج نرمبرگ
76
00:05:34,041 --> 00:05:35,041
آلمان
شصت مايل خارج نرمبرگ
77
00:05:56,840 --> 00:05:59,354
در مرکز سياره ها يه سفينه ي داليک بزرگ هست
78
00:05:59,560 --> 00:06:03,155
بهش ميگن کروسيبل
فکر کنم مقصدمون اونجاست
79
00:06:03,240 --> 00:06:06,118
تو گفتي اين سياره ها مثل يه موتور
ميمونن ولي براي چه کاري؟
80
00:06:06,200 --> 00:06:07,997
رز؟ توي يه دنياي موازي بودي
81
00:06:08,080 --> 00:06:09,752
که از اين دنيا جلوتره
82
00:06:09,840 --> 00:06:12,195
آينده رو ديدي. چي بود؟
83
00:06:12,280 --> 00:06:16,114
تاريکيِ
ستاره ها خاموش ميشدن
84
00:06:16,200 --> 00:06:20,352
يکي يکي. به آسمون نگاه ميکرديم و اونا
همين جوري ميمردن
85
00:06:20,680 --> 00:06:24,434
ما يه ماشين براي سفر کردن ساختيم
86
00:06:24,520 --> 00:06:28,149
يه استوانه بعدي
...تا من بتونم
87
00:06:29,520 --> 00:06:31,078
...خب بتونم
88
00:06:31,160 --> 00:06:33,196
چي؟
تا بتونم برگردم
89
00:06:34,520 --> 00:06:39,355
خفه شو. در هر حال يه دفعه اي شروع
به کار کردن کرد
90
00:06:39,440 --> 00:06:41,271
و ابعاد شروع به فروپاشي کردن
91
00:06:41,360 --> 00:06:44,158
نه فقط تو دنياي ما و شما
بلکه در کل واقعيت
92
00:06:44,240 --> 00:06:47,630
حتي دنياي پوچ و خالي هم مُرده
يه چيزي همه چي رو نابود ميکنه
93
00:06:47,720 --> 00:06:51,713
توي اون دنياي موازي
يه چيزي درباره من گفتي
94
00:06:51,800 --> 00:06:55,110
استوانه بعدي ميتونست خطهاي
... زماني رو اندازه بگيره و اين
95
00:06:55,400 --> 00:06:58,198
همين عجيبِ دونا ولي بنظر ميرسه
همشون به تو ختم ميشن
96
00:06:58,280 --> 00:07:01,955
ولي چرا من
منظورم اين که، مگه من تا حالا چيکار کردم؟
97
00:07:02,040 --> 00:07:05,032
من يه منشي اهل چيزيکم
98
00:07:07,000 --> 00:07:10,072
کروسيبل داليک. همشون آماده ن
99
00:07:26,480 --> 00:07:28,311
تارديس هيچ خطري نداره
100
00:07:31,000 --> 00:07:34,993
دکتر بيا بيرون يا بمير
101
00:07:36,520 --> 00:07:39,910
بايد بريم بيرون چون اگه نريم بيرون
آنها ميان تو
102
00:07:40,480 --> 00:07:42,914
گفته بودي هيچي نميتونه از اون درا رد شه
103
00:07:43,000 --> 00:07:45,195
ما سپرهاي فوق پوليتور داريم
104
00:07:45,280 --> 00:07:46,872
آخرين باري که با داليک ها جنگيديم
105
00:07:46,960 --> 00:07:49,679
يه مشت لاش خور، دو رگه و ديوونه بودن
106
00:07:49,760 --> 00:07:53,548
ولي اين يه امپراتوري آماده پروازه
با حداکثر قدرت
107
00:07:54,440 --> 00:07:57,512
متخصص در جنگيدن با تارديس ها
هر کاري ازشون برمياد
108
00:07:57,600 --> 00:08:01,718
الان اون در چوبي
فقط چوبِ
109
00:08:02,960 --> 00:08:04,632
پرش بين بعدي تو چي؟
110
00:08:04,720 --> 00:08:06,995
بايد بيست دقيقه ديگه صبر کنيم
در هر حال من نميرم
111
00:08:07,080 --> 00:08:09,878
تله پورت تو چي؟
وقتي تارديس خاموش شد اونم از کار افتاد
112
00:08:09,960 --> 00:08:11,632
خيلي خب پس
113
00:08:11,720 --> 00:08:13,631
هممون با هم. آره
114
00:08:15,520 --> 00:08:16,635
دونا؟
115
00:08:20,440 --> 00:08:21,634
دونا
116
00:08:22,120 --> 00:08:23,314
بله
117
00:08:23,400 --> 00:08:25,516
متاسفم، ديگه کاري از دستمون برنمياد
118
00:08:25,600 --> 00:08:27,033
ميدونم
119
00:08:29,040 --> 00:08:33,192
تسليم شو دکتر و
با استاد داليکت روبرو شو
120
00:08:33,520 --> 00:08:36,114
کروسيبل به آخرين حد رسيده
121
00:08:36,200 --> 00:08:37,997
داليک ها
122
00:08:38,080 --> 00:08:39,752
اوه خدا
123
00:08:42,040 --> 00:08:44,190
خوب بود فکرشو بکن، درسته؟
124
00:08:44,280 --> 00:08:48,034
هممون، همش. هر کاري که کرديم
125
00:08:50,000 --> 00:08:51,433
تو بي نظير بودي
126
00:08:53,120 --> 00:08:54,758
تو بي نظير بودي
127
00:08:56,080 --> 00:08:58,116
و تو بي نظير بودي
128
00:09:00,000 --> 00:09:01,194
بلايمي
129
00:09:13,520 --> 00:09:18,992
داليک اعظم
زنده باد داليک ها
130
00:09:19,200 --> 00:09:21,634
داليک اعظم
زنده باد داليک ها
131
00:09:23,840 --> 00:09:26,957
داليک اعظم
زنده باد داليک ها
132
00:09:27,280 --> 00:09:31,159
داليک اعظم
زنده باد داليک ها
133
00:09:31,240 --> 00:09:33,435
نگاه کن دکتر
134
00:09:33,560 --> 00:09:37,599
قدرت واقعي نژاد داليک رو ببين
135
00:09:42,160 --> 00:09:45,436
دونا! اونجا جات امن نيست
136
00:09:49,600 --> 00:09:50,669
دونا؟
137
00:09:50,760 --> 00:09:51,954
دکتر؟
138
00:09:52,720 --> 00:09:54,915
چيکار کردي؟
کار من نبود. هيچ کاري نکردم
139
00:09:55,000 --> 00:09:57,673
من عقب نمي مونم
140
00:09:57,760 --> 00:10:01,469
چيکار کردي؟
کار داليک نيست
141
00:10:02,680 --> 00:10:03,874
دکتر
142
00:10:03,960 --> 00:10:07,191
بس کن، اون دوست منه
حالا درو باز کن و بذار بياد بيرون
143
00:10:07,280 --> 00:10:11,478
اين کلک لرد زمانِ
هي در خودش بسته شد
144
00:10:11,560 --> 00:10:15,439
با اين همه تارديس يه اسلحه ست
145
00:10:15,800 --> 00:10:18,155
و نابود خواهد شد
146
00:10:23,400 --> 00:10:25,914
چيکار ميکني؟ برش گردون
147
00:10:29,040 --> 00:10:31,838
دکتر
چيکار کردي؟ کجا ميره؟
148
00:10:31,920 --> 00:10:36,357
کروسيبل يه قلب انرژي زد - نوتروني داره
149
00:10:36,440 --> 00:10:40,831
تارديس به هسته ش فرستاده شد
150
00:10:41,000 --> 00:10:43,594
نميتوني
سيستم دفاعيش از کار افتاده
151
00:10:43,680 --> 00:10:44,999
نابود ميشه
152
00:11:02,680 --> 00:11:05,148
ولي دونا هنوز تو تارديسِ
بذار بياد بيرون
153
00:11:07,520 --> 00:11:12,469
اون زن و تارديس
با هم از بين ميرن. نگاه کن
154
00:11:14,680 --> 00:11:18,753
آخرين فرزند گاليفري هيچ قدرتي نداره
155
00:11:23,960 --> 00:11:27,509
خواهش ميکنم بهت التماس ميکنم
هر کاري ميکنم
156
00:11:27,600 --> 00:11:28,953
من رو جاي اون بُکش
157
00:11:29,040 --> 00:11:31,998
هر کاري خواستي ميتوني با من بکني
برام مهم نيست، فقط بذار بياد بيرون
158
00:12:02,880 --> 00:12:05,997
تو با تارديس در ارتباطي
159
00:12:06,080 --> 00:12:08,435
حالا مُردنش رو احساس کن
160
00:12:39,120 --> 00:12:40,712
تويي
اوه آره
161
00:12:43,480 --> 00:12:45,755
لختي
اوه آره
162
00:12:47,160 --> 00:12:51,438
نابودي تارديس تا ده ثانيه ديگر
163
00:12:51,520 --> 00:12:54,637
نه، هشت، هفت
164
00:12:55,080 --> 00:12:57,036
شش، پنج
165
00:12:57,120 --> 00:13:01,432
چهار، سه، دو، يک
166
00:13:01,520 --> 00:13:04,671
تارديس نابود شد
167
00:13:04,760 --> 00:13:07,149
حالا بهم بگو دکتر
168
00:13:07,760 --> 00:13:10,228
چه احساسي داري؟
169
00:13:10,600 --> 00:13:13,558
خشم؟ اندوه؟
170
00:13:14,480 --> 00:13:16,277
درماندگي؟
171
00:13:17,640 --> 00:13:18,959
آره
172
00:13:19,040 --> 00:13:22,396
اگه احساسات اينقدر مهم هستن
173
00:13:22,480 --> 00:13:25,597
پس بدون شک ما تو اين مسئله
بهت کمک کرديم
174
00:13:25,680 --> 00:13:27,113
واقعا؟ اينو حس کن
175
00:13:28,800 --> 00:13:30,313
نابود شو
176
00:13:35,560 --> 00:13:39,269
...جک! اوه خداي من! اوه نه
177
00:13:39,360 --> 00:13:43,831
رز بيا اينجا ولش کن
کشتنش
178
00:13:44,960 --> 00:13:46,837
ميدونم. متاسفم
179
00:13:46,920 --> 00:13:50,549
تا رسيدن به سرداب همراهيشون کنيد
کاري از دست ما برنمياد
180
00:13:50,760 --> 00:13:54,230
اونا ديگه اسباب بازي دوروس هستن
181
00:14:04,600 --> 00:14:07,353
همشون تعمير شدن. عاليِ
182
00:14:07,480 --> 00:14:09,072
هيچ کس نميدونه ما اينجاييم
بايد ساکت باشيم
183
00:14:09,160 --> 00:14:11,594
گذاشتمش رو بي صدا مثل زيردريايي ها
اونا حتي نميتونن يه آچارو بندازن
184
00:14:11,680 --> 00:14:13,352
آچارو ننداز. آبي رو دوست دارم
چي فکر ميکني؟
185
00:14:13,440 --> 00:14:15,476
تو ديوونه اي
186
00:14:15,560 --> 00:14:17,790
چرا، آبي مگه چشه؟
اين کاريِ که لرداي زمان ميکنن؟
187
00:14:17,880 --> 00:14:19,711
يه تيکه ت قطع ميشه يه دونه ديگه جاش درمياد؟
مثل کرم ميموني
188
00:14:19,800 --> 00:14:23,031
نه، نه، نه، نه، نه. من منحصر به فردم
هيچ کس مثل من نيست
189
00:14:23,120 --> 00:14:25,156
چون همه اون انرژي احيا رفت
توي اين دست
190
00:14:25,240 --> 00:14:28,073
دستم رو ببين! اين دست رو دوست دارم
ولي وقتي بهش دست زدي
191
00:14:29,920 --> 00:14:32,354
متاکريسيس زيستي آني
192
00:14:32,440 --> 00:14:35,910
من از تو بوجود اومدم
با اين حال ميتونست بدتر باشه
193
00:14:36,000 --> 00:14:39,231
مراقب باش آدم فضايي
مراقب باش دختر زميني
194
00:14:40,120 --> 00:14:44,910
حرف زدنم مثل تو شده
خشن شده
195
00:14:46,200 --> 00:14:47,713
آچار
196
00:14:48,440 --> 00:14:51,193
يکم از صداي تو رو دارم
!همين. هست؟ واقعا؟ نه
197
00:14:51,280 --> 00:14:55,159
!شوخي ميکني! امکان نداره
198
00:14:55,320 --> 00:14:58,312
يه قلب. فقط يه قلب دارم
199
00:14:58,800 --> 00:15:01,394
اين بدن فقط يه قلب داره
200
00:15:04,920 --> 00:15:07,309
مثل آدمها؟
اين منزجر کننده ست
201
00:15:08,520 --> 00:15:09,635
بس کن
202
00:15:09,720 --> 00:15:14,077
نه صبر کن، بخشي از من لرد زمانِ
بخشي انسان
203
00:15:16,480 --> 00:15:18,232
خب، جادوييِ نه؟
204
00:15:18,320 --> 00:15:21,278
همش اون صدارو ميشنيدم
اون ضربان قلب
205
00:15:21,960 --> 00:15:23,473
اوه من بودم. يه دونه قلبم
206
00:15:23,560 --> 00:15:25,118
من يه اتفاق پيچيده در زمان و فضا هستم
207
00:15:25,200 --> 00:15:27,873
حتما برگشته عقب
روي تو متمرکز شده
208
00:15:27,960 --> 00:15:29,598
ولي چرا من؟
209
00:15:29,680 --> 00:15:32,797
چون استثنايي هستي
همش دارم بهت ميگم نيستم
210
00:15:33,400 --> 00:15:35,118
نه ولي هستي
211
00:15:36,360 --> 00:15:40,797
واقعا باورت نميشه، درسته؟
212
00:15:42,560 --> 00:15:45,597
دونا ميتونم ببينم به چي فکر ميکني
213
00:15:46,240 --> 00:15:49,198
همه اون رفتارا، همه اون حرفا
بخاطر اين بود که تمام اين مدت
214
00:15:50,440 --> 00:15:52,829
فکر ميکردي ارزشش رو نداري
بس کن
215
00:15:52,920 --> 00:15:54,956
سر دنيا داد ميزدي
چون هيچ کس گوش نميکرد
216
00:15:55,040 --> 00:15:58,430
خب چرا بايد گوش کنن؟
دکتر بس کن
217
00:15:58,880 --> 00:16:01,030
ولي ببين چيکار کردي
218
00:16:01,120 --> 00:16:04,157
نه بيشتر از اين حرفهاست، انگار
219
00:16:06,840 --> 00:16:08,353
انگار هميشه قرار بود به اينجا برسيم
220
00:16:10,600 --> 00:16:12,716
اومدي توي تارديس
221
00:16:12,800 --> 00:16:15,758
بعدش دوباره پيدام کردي
بابابزرگت! ماشينت
222
00:16:16,480 --> 00:16:18,755
دونا ماشينت. ماشينت رو درست
223
00:16:18,840 --> 00:16:21,354
جايي که تارديس ميخواست فرود بياد
گذاشته بودي. اينها تصادفي نيست
224
00:16:21,440 --> 00:16:22,759
ما کور بوديم
225
00:16:22,840 --> 00:16:24,910
يه چيزي مدتهاست که داره ما رو به
سمت هم ميکشونه
226
00:16:25,000 --> 00:16:30,358
يه جوري حرف ميزني انگار اين سرنوشتِ
همچين چيزي وجود نداره، داره؟
227
00:16:30,440 --> 00:16:34,797
هنوز تموم نشده
مثل الگويي که کامل نيست
228
00:16:34,880 --> 00:16:38,634
رشته ها هنوز دارن به سمت هم کشيده ميشن
ولي براي چي؟
229
00:16:59,480 --> 00:17:02,756
اين لهجه مال لندنِ، آره؟
230
00:17:03,080 --> 00:17:05,116
من رفتم لندن. خيلي وقت پيش
231
00:17:05,200 --> 00:17:07,077
فکر ميکردم اينجا مراقب گذاشته باشن
232
00:17:07,160 --> 00:17:09,515
آنها سرباز بودن. پسرا
233
00:17:09,600 --> 00:17:11,431
هر روز براشون غذا مياوردم
234
00:17:11,520 --> 00:17:15,274
ولي وقتي آدم فضايي ها از آسمون اومدن
برگشتن خونه تا بميرن
235
00:17:15,840 --> 00:17:18,308
ولي تو نه
من يه کاري دارم که بايد بکنم
236
00:17:42,160 --> 00:17:45,675
لندن اون روزا ديدني بود
237
00:17:45,800 --> 00:17:48,758
خيلي پر زرق و برق بود. خيلي جوون بودم
238
00:17:50,760 --> 00:17:53,832
حرفهاي اون سربازها رو شنيدم
خيلي زياد
239
00:17:54,680 --> 00:17:57,319
درباره کليد استراگن حرف ميزدن
240
00:17:59,560 --> 00:18:02,313
فکر کنم لندن الان عوض شده، آره؟
241
00:18:02,400 --> 00:18:04,197
ولي هنوز پر زرق و برقِ
242
00:18:07,720 --> 00:18:10,393
تو نميري
243
00:18:10,480 --> 00:18:12,516
چاره اي ندارم
244
00:18:12,600 --> 00:18:15,637
ميدونم اون کليد چيه و چيکار ميکنه
245
00:18:27,160 --> 00:18:29,151
پس بزن
246
00:18:43,640 --> 00:18:44,789
ميدونم
247
00:18:46,200 --> 00:18:49,317
آغاز عمليات. بسوزانيد
248
00:18:55,200 --> 00:18:57,555
عمليات کامل شد
249
00:19:29,160 --> 00:19:31,151
اينجا ايستگاه استراگن يکِ
250
00:19:31,280 --> 00:19:34,078
اسم من مارتا جونزِ
کسي اونجا هست؟ تمام
251
00:19:36,920 --> 00:19:39,593
زنداني ها روي عرشه کروسيبل
252
00:19:39,680 --> 00:19:42,240
براي آزمايش گرفته شده اند
253
00:19:42,680 --> 00:19:44,750
يه قدم به دکتر نزديک تر شديم
254
00:19:50,080 --> 00:19:52,389
سلول هاي نگهداري رو فعال کن
255
00:19:55,880 --> 00:19:57,029
عاليه
256
00:19:57,720 --> 00:20:01,998
نگهداشتن يه لرد زمان حتي اگه هيچ
قدرتي هم نداشته باشه عالي
257
00:20:02,080 --> 00:20:03,911
پس هنوز از من ميترسي؟
258
00:20:04,000 --> 00:20:08,437
از حرف زدنمون دکتر
مدت طولاني اي گذشته
259
00:20:08,520 --> 00:20:10,511
نه، نه، نه ما درباره گذشته حرف نميزنيم
260
00:20:10,600 --> 00:20:12,431
ميخوام بدونم الان چه اتفاقي داره ميافته
261
00:20:12,520 --> 00:20:15,273
چون داليک اعظم درباره سرداب گفت، درسته؟
262
00:20:15,360 --> 00:20:18,875
مثل سياه چال. زيرزمين. زندان
263
00:20:19,400 --> 00:20:21,595
تو ديگه رئيس داليکها نيستي، نه؟
264
00:20:21,680 --> 00:20:25,753
اين پايين تو زيرزمين زندونيت کردن
مثل يه خدمتکار؟
265
00:20:25,960 --> 00:20:28,520
برده؟ دلقک بارگاه؟
266
00:20:28,600 --> 00:20:31,876
ما...دعوامون شد
267
00:20:31,960 --> 00:20:37,080
نه، نه، نه، نه، نه. پيداش کردم
تو حيوون دست آموز داليک ها هستي
268
00:20:37,160 --> 00:20:40,755
سرشار از آتش، نه؟
269
00:20:40,840 --> 00:20:44,469
و فکرشو بکن از همه دنياها گذشتي
270
00:20:44,560 --> 00:20:48,394
دنياهاي موازي رو دونه دونه براي
پيدا کردنش گشتي
271
00:20:48,480 --> 00:20:52,314
راحتش بذار
اون مال منه تا هر کاري ميخوام رو بکنه
272
00:20:52,400 --> 00:20:53,992
چرا هنوز زنده ام؟
273
00:20:54,080 --> 00:20:57,709
تو بايد اينجا باشي. پيش گويي شده
274
00:20:57,840 --> 00:21:01,515
حتي داليک اعظم هم جرات انکار کردن
275
00:21:01,600 --> 00:21:03,716
پيشگويي هاي داليک کان رو نداره
276
00:21:04,840 --> 00:21:09,789
خيلي سرد و تاريک
آتيش داره مياد
277
00:21:09,960 --> 00:21:12,713
زبانه هاي بي پايان آتيش
278
00:21:12,800 --> 00:21:14,438
اون چيز چيه؟
279
00:21:14,520 --> 00:21:18,149
قبلا همديگه رو ديدين
آخرين نفر از نژاد اسکارو
280
00:21:19,800 --> 00:21:22,394
بدون هيچ محافظي بدرون جنگ زمان پرواز کرد
281
00:21:22,480 --> 00:21:27,429
کان بيشتر از اين ها کرد، اون زمان رو ديد
282
00:21:27,880 --> 00:21:32,431
پيچيدگي بي کران و شکوهش در
ذهنش نقش بست
283
00:21:32,520 --> 00:21:36,479
و اون تو رو ديد. هردوتون
284
00:21:36,560 --> 00:21:40,633
توي باد و آتش ديدم
285
00:21:40,720 --> 00:21:44,156
دکتر به عنوان شاهد اينجا خواهد بود
286
00:21:44,240 --> 00:21:46,470
در انتهاي همه چي
287
00:21:46,560 --> 00:21:49,950
دکتر و بچه هاي زمان عزيزش
288
00:21:52,200 --> 00:21:54,760
و يکيشون خواهد مُرد
289
00:21:55,120 --> 00:21:57,554
تو بودي کان؟ تو دونا رو کشتي؟
290
00:21:57,640 --> 00:21:59,790
چرا درهاي تارديس بسته شد؟ بگو
291
00:21:59,880 --> 00:22:04,237
!همينِ! اون خشم! اون آتش
292
00:22:04,320 --> 00:22:09,235
خشم يه لرد زمان که ميليون ها نفرو به
خاک و خون کشيد
293
00:22:10,160 --> 00:22:11,639
اينجاست
294
00:22:14,160 --> 00:22:15,593
چرا اينقدر خجالتي هستي؟
295
00:22:15,680 --> 00:22:19,468
به همراهت نشون بده
خود واقعيت رو نشون بده
296
00:22:20,480 --> 00:22:23,392
داليک کان قول اين رو هم داده
297
00:22:23,480 --> 00:22:26,870
زماني رو ديدم که همه چي تموم ميشه
298
00:22:26,960 --> 00:22:30,748
روح دکتر آشکار ميشه
299
00:22:30,840 --> 00:22:32,034
اين يعني چي؟
300
00:22:32,120 --> 00:22:34,509
با هم ميفهميم
301
00:22:34,960 --> 00:22:36,473
آخرين سفرمون
302
00:22:37,400 --> 00:22:41,996
چون پايان نزديکِ
آزمايش شروع شده
303
00:22:42,160 --> 00:22:43,673
آزمايش چي؟
304
00:22:46,440 --> 00:22:47,953
بمب هستي
305
00:22:51,720 --> 00:22:55,793
زنداني ها در منطقه مورد نظر بايستند
306
00:22:55,880 --> 00:22:58,348
!حرکت کن! حرکت کن
307
00:23:05,640 --> 00:23:07,437
بايست
308
00:23:08,160 --> 00:23:11,118
نميتونم
بايست
309
00:23:11,200 --> 00:23:13,077
نميتونم. خواهش ميکنم
310
00:23:13,160 --> 00:23:15,435
روي پات. روي پات
311
00:23:15,960 --> 00:23:17,837
ميکي، ميکي
312
00:23:18,680 --> 00:23:20,033
جکي
313
00:23:20,120 --> 00:23:23,635
زنداني ها در منطقه مورد نظر بايستند
314
00:23:23,720 --> 00:23:26,598
نميتونيم همين جوري ولش کنيم
نه ميکي، وايسا
315
00:23:27,880 --> 00:23:30,075
تا سي ثانيه ديگر...
316
00:23:30,160 --> 00:23:31,957
يعني چي؟
چي رو دارن آزمايش ميکنن؟
317
00:23:32,040 --> 00:23:33,678
ميخوان چيکار کنن؟
318
00:23:37,360 --> 00:23:39,874
حتما اون چيزه
319
00:23:40,000 --> 00:23:43,310
آزمايش بمب هستي
320
00:23:43,440 --> 00:23:46,079
آتش تا ده ثانيه ديگر
321
00:23:46,160 --> 00:23:49,311
نه، هشت، هفت، شش
322
00:23:49,400 --> 00:23:53,916
ببين چه نبوغي دارم
323
00:23:55,560 --> 00:23:57,596
يک و صفر
324
00:23:57,680 --> 00:24:00,513
ميدان بين سياره اي فعال شد
325
00:24:04,800 --> 00:24:07,837
سياره ها. 27 سياره
326
00:24:17,560 --> 00:24:19,516
ولي اون انرژي زد نوترونيِ
327
00:24:19,720 --> 00:24:22,234
ميدان مغناطيسي همه سياره ها رو
تبديل ميکنه به يه رشته
328
00:24:22,320 --> 00:24:24,959
! نه دوروس! دوروس، نميتوني
329
00:24:25,400 --> 00:24:26,958
! نميتوني! نه
330
00:24:27,040 --> 00:24:29,554
...يه رشته ي زد نوتروني فشرده ميشه و
331
00:24:32,200 --> 00:24:34,509
! نه. امکان نداره
332
00:24:56,520 --> 00:24:59,398
سي دقيقه. دوباره شارژ شد
333
00:25:03,640 --> 00:25:04,959
ازش استفاده کن
334
00:25:10,200 --> 00:25:11,713
خيلي متاسفم
335
00:25:41,720 --> 00:25:43,790
آزمايش کامل شد
336
00:25:44,080 --> 00:25:45,638
چي بود؟
337
00:25:46,760 --> 00:25:50,070
دکتر چيکار کرد؟
338
00:25:51,920 --> 00:25:53,512
دکتر چي شد؟
339
00:25:53,600 --> 00:25:56,592
انرژي الکتريکي خانم تايلر
340
00:25:56,680 --> 00:26:01,276
تک تک اتم هاي هستي با يه ميدان
الکتريکي احاطه شدن
341
00:26:01,400 --> 00:26:04,153
بمب هستي از بين ميبرش
342
00:26:04,240 --> 00:26:06,276
ساختارش از هم ميپاشه
343
00:26:06,840 --> 00:26:10,310
تمرکز اون آزمايش فقط روي زنداني ها بود
344
00:26:10,400 --> 00:26:13,597
انتقال کاملش هر چيزي رو
345
00:26:13,920 --> 00:26:17,356
از بين ميبره
346
00:26:18,040 --> 00:26:20,918
ستاره هاي خاموش ميشن
بيست و هفت سياره
347
00:26:21,000 --> 00:26:23,070
اونا تبديل به يه فرستنده فوق العاده بزرگ ميشن
348
00:26:23,800 --> 00:26:28,430
...رها کردن اون طول موج
در کل عالم
349
00:26:29,040 --> 00:26:32,077
هيچ وقت متوقف نميشه، هيچ وقت ضعيف
نميشه، هيچ وقت محو نميشه
350
00:26:32,160 --> 00:26:36,392
مردم، سياره ها، ستاره ها
تبديل به خاکستر ميشن
351
00:26:36,480 --> 00:26:41,634
و اون خاکستر اتم ميشه و اتم ها
ميشن هيچ
352
00:26:41,960 --> 00:26:44,269
و اون طول موج ادامه خواهد داشت
353
00:26:44,360 --> 00:26:48,353
در قلب مدوسا کاسکد شکافي بوجود مياره
354
00:26:48,440 --> 00:26:52,228
و به درون ابعاد و دنياهاي موازي ديگه
نفوذ ميکنه
355
00:26:52,320 --> 00:26:56,598
به هر گوشه خلقت ميره
356
00:26:56,920 --> 00:27:00,993
پيروزي نهايي من اينِ، دکتر
357
00:27:01,680 --> 00:27:06,674
نابودي هستي
358
00:27:07,280 --> 00:27:09,999
براي نابودي دنيا آماده بشين
359
00:27:10,360 --> 00:27:12,920
همه سفينه ها در کروسيبل جمع بشن
360
00:27:13,040 --> 00:27:17,272
همه داليک ها به پناهگاه برگردن
361
00:27:17,800 --> 00:27:22,351
ما تنها شکل حيات در عالم ميشيم
362
00:27:22,920 --> 00:27:26,515
اونا دارم ميرن! بابا دارن ميرن
داليک ها دارن ميرن
363
00:27:26,600 --> 00:27:28,318
کجا ميرن، فکرشو بکن
364
00:27:28,400 --> 00:27:32,552
و دونا هنوز اون بيرونِ
هنوز تموم نشده عزيزدلم
365
00:27:46,720 --> 00:27:49,996
شانس منو ببين. دو مايل از يه تهويه
مطبوع بالا رفتم
366
00:27:50,080 --> 00:27:53,629
دنبال علائم حيات گشتم
و کي رو پيدا کردم؟
367
00:27:53,720 --> 00:27:56,473
ميکي موز
هر چي ميخواي بگو کاپيتان کيک پنير
368
00:27:59,320 --> 00:28:01,959
از ديدنت خوشحالم
و اون کيک گوشتِ
369
00:28:02,040 --> 00:28:04,076
و بغل کردن بسه
370
00:28:06,880 --> 00:28:08,552
بالاخره همديگه رو ديديم خانم اسميت
371
00:28:08,640 --> 00:28:10,551
يه کاري ميتونيم بکنيم
372
00:28:10,640 --> 00:28:13,200
بايد درک کني من يه پسر روي زمين دارم
373
00:28:13,280 --> 00:28:15,475
فقط چهارده سالشه
374
00:28:16,080 --> 00:28:17,798
من اينو آوردم
375
00:28:18,800 --> 00:28:21,030
يه وِرون سوتر اين رو بهم داد
376
00:28:21,120 --> 00:28:25,113
گفت، اين براي پايان دنياست
377
00:28:28,200 --> 00:28:30,077
اين يه ستاره وارپِ؟
378
00:28:30,160 --> 00:28:32,116
بهم ميگي ستاره وارپ چيه؟
379
00:28:32,200 --> 00:28:35,237
يه ترکيب وارپ درون يه پوسته ي کربنيِ
380
00:28:35,320 --> 00:28:37,072
يه انفجاره ميکي
381
00:28:38,120 --> 00:28:40,076
يه انفجار که منتظر بوقوع پيوستنِ
382
00:28:40,480 --> 00:28:44,473
اينجا ايستگاه استراگن پنجِ
ميشنوي ايستگاه يک؟
383
00:28:44,560 --> 00:28:47,552
آره. سه تا شديم
فقط همين رو ميخوايم
384
00:28:47,640 --> 00:28:49,949
اسم من آنا زوِ، اسم تو چيه؟
385
00:28:50,240 --> 00:28:53,357
مارتا جونز. تو چي ايستگاه چهار؟
اسمتو نگفتي
386
00:28:53,440 --> 00:28:56,955
نميخوام اسمم رو اين کار بياد
بخاطر کاري که ميخوايم بکنيم
387
00:28:58,480 --> 00:29:01,517
خب حالا چي ميشه؟
اين کارو بکنيم؟
388
00:29:01,600 --> 00:29:02,794
نه. هنوز نه
389
00:29:02,880 --> 00:29:06,111
دستور العمل واحد ميگه وقتي هر سه ايستگاه
... ان لاين شدن
390
00:29:06,200 --> 00:29:08,953
آره خب، من يه مرجع قدرت بالاتر دارم
بالاتر از واحد
391
00:29:09,040 --> 00:29:11,076
يه کار ديگه مونده که اگه
دکتر بود ميکرد
392
00:29:11,520 --> 00:29:13,511
خب اين چيه؟
تنها اميدمونِ
393
00:29:13,600 --> 00:29:15,636
کاتاليزر معکوس زيستي زد نوتروني
394
00:29:15,720 --> 00:29:16,994
آره. دختر زميني، يادت مياد؟
395
00:29:17,080 --> 00:29:18,672
دوروس گفت اون داليک ها رو از خودش ساخته
396
00:29:18,760 --> 00:29:20,637
کد ژنتيکيش توي کل نژادشون هست
397
00:29:20,720 --> 00:29:22,756
اگه من بتونم از اين براي قفل کردن
انتقال کروسيبل
398
00:29:22,840 --> 00:29:25,274
روي دوروس استفاده کنم
داليک ها از بين ميرن
399
00:29:25,360 --> 00:29:26,759
بزرگترين پس آتش تاريخ
400
00:29:26,840 --> 00:29:30,276
از زمين ميخوان باهامون تماس بگيرن
401
00:29:30,480 --> 00:29:32,357
پخشش کن
402
00:29:33,040 --> 00:29:36,430
من مارتا جونز نماينده واحد نيروهاي
ويژه هستم
403
00:29:36,520 --> 00:29:37,919
و از طرف نژاد انسانها حرف ميزنم
404
00:29:38,000 --> 00:29:43,199
بفرستش به سرداب. نظارت رو ادامه بده
405
00:29:43,280 --> 00:29:46,238
براي کروسيبل داليک...
تکرار ميکنم، ميتونين صدامو بشنوين؟
406
00:29:46,320 --> 00:29:47,435
من رو وصل کن
407
00:29:47,520 --> 00:29:50,637
شروع شد همون طوري که داليک کان
پيش بيني کرده بود
408
00:29:50,720 --> 00:29:53,917
بچه هاي زمان جمع خواهند شد
409
00:29:54,040 --> 00:29:56,315
و يکيشون ميميره
410
00:29:56,400 --> 00:29:58,834
!اين قدر اين حرف رو نزن! من رو وصل کن
411
00:29:58,920 --> 00:30:02,595
دکتر متاسفم، مجبور شدم
412
00:30:02,680 --> 00:30:06,468
ولي دکتر هيچ قدرتي نداره
زنداني منه
413
00:30:06,840 --> 00:30:08,353
حرفت رو بزن
414
00:30:08,440 --> 00:30:10,237
من کليد استراگن رو دارم
415
00:30:10,360 --> 00:30:13,830
اين سياره و مردمش رو راحت بذار
در غير اين صورت ازش استفاده ميکنم
416
00:30:13,920 --> 00:30:16,070
استراگن چي؟
کليد استراگن چيه؟
417
00:30:16,160 --> 00:30:20,119
زنجيره اي از 25 کلاهک هسته اي در
جاهاي مشخصي
418
00:30:20,200 --> 00:30:22,430
زير پوسته زمين کار گذاشته شده
419
00:30:22,520 --> 00:30:26,559
اگه از اين کليد استفاده کنم اونا منفجر
ميشن و کره زمين نابود ميشه
420
00:30:26,640 --> 00:30:28,710
چي؟ کي اختراعش کرده؟
421
00:30:28,800 --> 00:30:32,031
خب فکر کنم يکي به اسم استراگن
مارتا ديوونه اي؟
422
00:30:32,320 --> 00:30:34,880
کليد استراگن براي وقتي که
423
00:30:34,960 --> 00:30:38,270
رنج و عذاب انسانها خيلي شديد ميشه
424
00:30:38,360 --> 00:30:40,237
خب بدون اميد
425
00:30:41,000 --> 00:30:42,911
اين آخرين گزينه ما ميشه
426
00:30:43,240 --> 00:30:44,673
اون اصلا گزينه نيست
427
00:30:44,760 --> 00:30:47,752
با من بحث نکن دکتر
چون اين بيشتر از اين حرفهاست
428
00:30:47,840 --> 00:30:50,718
حالا ميدونم داليکها به يه دليلي اين 27 سياره رو ميخوان
429
00:30:50,800 --> 00:30:54,156
ولي اگه اونا بشن 26 تا چي؟
اون وقت چي ميشه؟
430
00:30:54,240 --> 00:30:56,310
داليک؟ اين ريسک رو ميکني؟
431
00:30:56,640 --> 00:30:58,153
کارش خوبه
432
00:30:58,240 --> 00:31:01,755
اون کيه؟
اسمم رزِ. رز تايلر
433
00:31:02,480 --> 00:31:06,075
اوه خداي من. پيدات کرد
434
00:31:08,320 --> 00:31:10,788
تماس دوم، داخليِ
435
00:31:10,960 --> 00:31:12,188
پخشش کن
436
00:31:12,400 --> 00:31:16,188
کاپيتان جک هارکنس داره با تمام دختر پسراي
داليک صحبت ميکنه
437
00:31:16,280 --> 00:31:18,669
صدام رو ميشنوين؟
438
00:31:19,280 --> 00:31:21,953
آدم کشهات رو نفرست
وگرنه اين رو منفجر ميکنم
439
00:31:22,200 --> 00:31:23,872
هنوز زنده ست
440
00:31:24,560 --> 00:31:26,471
اوه خداي من، اون مامانمه
441
00:31:26,560 --> 00:31:28,232
ميکي، کاپيتان
چيکار ميکنين؟
442
00:31:28,320 --> 00:31:30,515
من يه ستاره وارپ دارم که توي سيستم
اصلي جاسازي شده
443
00:31:30,600 --> 00:31:34,070
اگه اين پوسته رو بشکنم
کل کروسيبل ميره رو هوا
444
00:31:34,160 --> 00:31:36,196
نميتوني
از کجا يه ستاره وارپ گير آوردي؟
445
00:31:36,280 --> 00:31:39,670
من. چاره اي نداشتيم
ما ديديم چه بلايي سر زنداني ها اومد
446
00:31:39,840 --> 00:31:41,592
غير ممکنِ
447
00:31:42,240 --> 00:31:46,438
اون قيافه. بعد از اين همه سال
448
00:31:46,600 --> 00:31:48,113
دوروس
449
00:31:49,240 --> 00:31:53,756
خيلي وقته همديگه رو نديديم
سارا جين اسميت يادت مياد؟
450
00:31:53,840 --> 00:31:56,957
قرار بود اين اتفاق بيافته
451
00:31:57,040 --> 00:31:59,235
حلقه زمان داره بسته ميشه
452
00:31:59,320 --> 00:32:04,440
در ابتداي خلقت من روي اسکارو بودي
453
00:32:04,800 --> 00:32:06,597
و از اون موقع جنگيدن رو ياد گرفتم
454
00:32:06,680 --> 00:32:09,433
ميذاري دکتر بره يا اين ستاره وارپ
رو بازش ميکنم
455
00:32:09,520 --> 00:32:11,750
اين کارو ميکنم. فکرشم نکن که اين کارو نميکنم
456
00:32:12,080 --> 00:32:14,071
به اين ميگم غرامت جنگي
457
00:32:16,520 --> 00:32:17,669
دکتر؟
458
00:32:17,760 --> 00:32:20,911
و پيشگويي شروع ميشه
459
00:32:21,000 --> 00:32:23,560
روح دکتر آشکار ميشود
460
00:32:25,200 --> 00:32:28,590
!ببينش! قلبش رو ببين
461
00:32:29,320 --> 00:32:32,596
مردي که از خشونت بيزاره
462
00:32:32,680 --> 00:32:34,477
هيچ وقت اسلحه اي نداره
463
00:32:34,640 --> 00:32:36,870
ولي حقيقت همينِ دکتر
464
00:32:36,960 --> 00:32:41,238
تو مردم معمولي رو تبديل به اسلحه ميکني
465
00:32:41,320 --> 00:32:46,997
ببين، بچه هاي زمانت تبديل شدن به يه
مشت آدمکش
466
00:32:47,080 --> 00:32:50,436
من داليک ها رو ساختم دکتر
تو اين رو
467
00:32:50,520 --> 00:32:51,794
ميخوان کمک کنن
468
00:32:51,880 --> 00:32:55,395
امروز ديدم چجوري خودشون رو
469
00:32:55,480 --> 00:32:57,630
فداي دکتر عزيزشون ميکنن
470
00:32:58,800 --> 00:33:02,429
اون زن زميني که بخاطر راه انداختن
شبکه ساب ويو مُرد
471
00:33:02,600 --> 00:33:04,477
کي بود؟
هريت جونز
472
00:33:05,960 --> 00:33:08,394
زندگيش رو داد تا تو به اينجا برسي
473
00:33:12,920 --> 00:33:14,956
چند تاي ديگه؟ فقط فکر کن
474
00:33:15,040 --> 00:33:18,715
چند نفر به اسم تو مُردن؟
475
00:33:44,320 --> 00:33:47,995
دکتر. مردي که مدام در حال فرار کردنِ
476
00:33:48,080 --> 00:33:51,834
کسي که هيچ وقت پشت سرش رو نگاه نميکنه
چون جراتش رو نداره، شرمش ميشه
477
00:33:52,480 --> 00:33:55,517
آخرين پيروزي من اينِ، دکتر
478
00:33:55,920 --> 00:33:58,878
خودت رو نشونت دادم
479
00:34:02,240 --> 00:34:03,798
کافيه
480
00:34:03,880 --> 00:34:06,678
سيستم دفاعي صفر پنج رو فعال کنيد
481
00:34:06,760 --> 00:34:09,149
کروسيبل يا زمين
482
00:34:09,560 --> 00:34:11,551
انتقال انجام شد
483
00:34:17,200 --> 00:34:19,668
گرفتمت
تکون نخورين، همتون. همون جا بمونين
484
00:34:19,760 --> 00:34:24,117
مواظبشون باشين! رو زانوهاتون
همتون! تسليم بشين
485
00:34:24,360 --> 00:34:26,112
هر چي ميگه گوش کنين
486
00:34:31,680 --> 00:34:33,238
مامان گفتم که نياي
487
00:34:33,360 --> 00:34:35,669
خب نتونستم تنهات بذارم
488
00:34:37,040 --> 00:34:40,191
آخرين پيشگويي داره به حقيقت ميپيونده
489
00:34:40,280 --> 00:34:44,796
دکتر و بچه هاش به عنوان شاهد
جمع ميشن
490
00:34:46,080 --> 00:34:50,870
داليک اعظم وقتشه. حالا
491
00:34:52,240 --> 00:34:55,118
بمب هستي رو منفجر کن
492
00:35:04,120 --> 00:35:07,112
ميدان مغناطيسي سياره ها رو فعال کن
493
00:35:12,520 --> 00:35:17,514
انفجار جهان هستي تا 200 ثانيه ديگر
494
00:35:17,640 --> 00:35:21,713
نميتوني دوروس، به حرفم گوش کن
بس کن
495
00:35:30,080 --> 00:35:33,117
هيچ چي نميتونه جلوي انفجار رو بگيره
496
00:35:33,200 --> 00:35:36,715
هيچ چي و هيچ کس
497
00:35:39,800 --> 00:35:42,633
! آماده! حداکثر قدرت
498
00:35:50,880 --> 00:35:52,518
...ولي اون
499
00:35:56,400 --> 00:35:57,753
غيرممکنِ
500
00:36:05,920 --> 00:36:07,273
عاليِ
501
00:36:16,000 --> 00:36:17,194
نکن
502
00:36:27,160 --> 00:36:29,151
سلول نگهداري رو فعال کن
503
00:36:30,880 --> 00:36:32,199
دکتر
504
00:36:34,680 --> 00:36:36,193
برش داشتم
505
00:36:36,600 --> 00:36:38,397
ولي نميدونم چيکار کنم
506
00:36:40,880 --> 00:36:42,233
دونا
507
00:36:44,480 --> 00:36:46,152
دونا! حالت خوبه، دونا؟
508
00:36:46,240 --> 00:36:47,958
اسلحه رو نابود کن
509
00:36:49,840 --> 00:36:53,116
درباره شواليه هات اشتباه ميکردم دکتر
510
00:36:53,600 --> 00:36:55,431
اونا رقت انگيزن
511
00:36:56,320 --> 00:36:59,596
چجوري که دو تا از شما اينجاست؟
متاکريسيس زيستي انساني
512
00:36:59,680 --> 00:37:01,989
ولش کن. ديگه هيچ راهي براي متوقف
کردن بمب هستي نداريم
513
00:37:02,080 --> 00:37:06,039
...انفجار تا 20 ثانيه ديگر. نوزده
514
00:37:06,120 --> 00:37:09,908
شاهد باش لرد زمان
شاهد باشين انسانها
515
00:37:10,000 --> 00:37:12,878
استراتژيتون شکست خورد
516
00:37:12,960 --> 00:37:15,394
اسلحه هات به درد نميخورن
517
00:37:15,480 --> 00:37:19,075
و اوه
آخر دنيا رسيد
518
00:37:19,280 --> 00:37:23,114
...نه، هشت، هفت
519
00:37:23,200 --> 00:37:25,839
شش، پنج، چهار
520
00:37:26,720 --> 00:37:29,712
سه، دو، يک
521
00:37:35,760 --> 00:37:38,194
و تمام حلقه هاي تقويت زد نوتروني
بسته ميشه
522
00:37:38,280 --> 00:37:41,909
براي اين کار از حلقه معکوس بازخورد دروني
همزمان استفاده ميکنيم
523
00:37:42,000 --> 00:37:43,752
يعني همين دکمه اي که اينجاست
524
00:37:43,840 --> 00:37:48,834
سيستم خاموش شد
!انفجار صورت نگرفت! توضيح بده
525
00:37:48,920 --> 00:37:51,957
! توضيح بده! توضيح بده
526
00:37:52,040 --> 00:37:55,157
دونا، تو حتي نميتوني يه فيوز رو عوض کني
ميخواي شرط ببندي، پسر زمان؟
527
00:37:55,240 --> 00:37:57,629
بخاطر اين کارت درد و رنج زيادي ميکشي
528
00:38:00,400 --> 00:38:04,188
ميدان تعديل کننده الکترو زيستي با يه
قوس برگشت کننده
529
00:38:04,280 --> 00:38:06,077
! نابودش کن
530
00:38:06,200 --> 00:38:10,352
! نابودش کن! نابودش کن
531
00:38:10,440 --> 00:38:11,793
! نابودش کن
532
00:38:18,320 --> 00:38:20,709
اسلحه ها کار نميکنن
533
00:38:20,840 --> 00:38:24,389
ماکرو ارسال طول موج کي فيلتر که جلوي
اسلحه داليک ها رو
534
00:38:24,480 --> 00:38:26,232
در يه ماتريکس انرژي خود تکرار شونده ميگيره
535
00:38:26,320 --> 00:38:27,912
...چجوري اين کارو کردي؟تو
536
00:38:28,000 --> 00:38:30,753
لرد زمان، بخشي لرد زمانِ
537
00:38:30,840 --> 00:38:32,831
!بخشي انسان! اوه آره
538
00:38:32,920 --> 00:38:34,956
يه متاکريسيس زيستي دوطرفه بود
539
00:38:37,080 --> 00:38:39,036
بخشي دکتر، بخشي دونا
540
00:38:39,200 --> 00:38:40,679
دکتردونا
541
00:38:41,880 --> 00:38:44,633
همون طور که اون اوود گفت، يادت مياد؟
امروز رو ديده بودن
542
00:38:44,720 --> 00:38:46,676
دکتردونا
543
00:38:46,760 --> 00:38:50,275
سلول هاي نگهداري غير فعال شدن
سرداب باز شد
544
00:38:50,600 --> 00:38:53,751
خب، همين جوري اونجا واينستين
پسراي لاغر کت و شلوار پوش
545
00:38:53,840 --> 00:38:55,512
بريم سر کارمون
546
00:38:55,600 --> 00:38:59,309
! جلوشون رو بگير
نذار دستش به کنترل ها برسه
547
00:38:59,400 --> 00:39:01,356
و اين
548
00:39:01,800 --> 00:39:03,995
کمکم کن! کمکم کن
549
00:39:05,240 --> 00:39:06,958
و اون وري
550
00:39:10,160 --> 00:39:12,390
چيکار کردي؟
يه موج گردشي
551
00:39:12,480 --> 00:39:14,232
در دستگاه کنترل آستانه اي رواني حرکتي
552
00:39:14,320 --> 00:39:16,470
اين فوق العاده ست
چرا هيچ وقت به فکر ما نرسيد؟
553
00:39:16,560 --> 00:39:19,996
چون شما دو تا فقط لرد زمان هستين
554
00:39:20,080 --> 00:39:22,389
اون غريزه اي که انسانها دارن رو ندارين
555
00:39:22,480 --> 00:39:24,072
که دست به دست روي سياره زمين منتقل ميشه
556
00:39:24,160 --> 00:39:26,515
فکرايي به سرم ميرسه که شما دو تا يه
ميليون سال ديگه هم بهش نميرسين
557
00:39:26,600 --> 00:39:28,989
دنيا منتظر من بود
558
00:39:29,080 --> 00:39:31,878
حالا بياين بفرستيمش توي کل سفينه
559
00:39:33,480 --> 00:39:37,598
بهت گفته بودم؟ بهترين منشي تو چيزيک
صد کلمه در دقيقه
560
00:39:40,000 --> 00:39:42,355
نقص در سيستم
561
00:39:42,440 --> 00:39:44,271
تداخل حرکتي
562
00:39:44,360 --> 00:39:48,239
! چه اتفاقي داره ميافته؟ توضيح بده
563
00:39:51,680 --> 00:39:54,672
بي خيال پسرا، ما 27 تا سياره داريم
که بايد برشون گردونيم خونه
564
00:39:54,760 --> 00:39:55,875
فعال شد
565
00:39:55,960 --> 00:39:58,235
متوقفش کن
566
00:39:59,120 --> 00:40:00,269
ميکي
567
00:40:01,160 --> 00:40:02,832
دست بردار
568
00:40:04,000 --> 00:40:05,991
فقط همون جايي که هستي بمون
569
00:40:06,800 --> 00:40:08,153
از سر راه برو کنار
570
00:40:11,280 --> 00:40:13,430
از ديدن دوباره ت خوشحالم
آره منم همين طور
571
00:40:19,840 --> 00:40:22,718
آماده اي؟ و معکوس شد
572
00:40:28,640 --> 00:40:29,914
برو دلقک
573
00:40:30,000 --> 00:40:31,911
برگرد خونه چربي
574
00:40:32,000 --> 00:40:37,028
شالاکاتوپ، پايروويليا و ماه گم شده ي پوش
575
00:40:39,120 --> 00:40:40,712
انرژي بيشتري ميخوايم
576
00:40:40,800 --> 00:40:42,756
يکي به ما ميگه اينجا چه خبره؟
577
00:40:42,880 --> 00:40:45,758
همه انرژي احياش رو منتقل کرد به دست يدکش
578
00:40:45,840 --> 00:40:48,638
بهش دست زدم و اون در اومد
ولي بعدش اون انرژي برگشت سمت من
579
00:40:48,720 --> 00:40:51,712
ولي توي سرم موند تا اينکه اون
جرقه دوروس
580
00:40:51,800 --> 00:40:53,518
فعالش کرد
581
00:40:53,600 --> 00:40:55,079
ممنونم ازت دوروس
582
00:40:59,720 --> 00:41:01,995
بخشي انسان، بخشي لرد زمان
583
00:41:02,760 --> 00:41:04,990
و من بهترين قسمت دکترو گرفتم
584
00:41:06,000 --> 00:41:07,399
ذهنش رو دارم
585
00:41:07,480 --> 00:41:09,789
پس سه تا از شما هست؟
سه تا دکتر؟
586
00:41:09,880 --> 00:41:11,916
نميتونم بگم الان دارم به چي فکر ميکنم
587
00:41:12,000 --> 00:41:14,673
تو خيلي منحصر به فردي
خطهاي زمان روي تو متمرکز ميشن
588
00:41:14,760 --> 00:41:16,079
يه انسان با مغز لرد زمان
589
00:41:16,200 --> 00:41:19,670
ولي تو بهم قول دادي داليک کان
590
00:41:19,760 --> 00:41:22,149
چرا اين رو نديده بودي؟
591
00:41:25,120 --> 00:41:29,318
فکر کنم ديده. يه چيزي مدتهاست که داره
خطهاي زماني رو دست کاري ميکنه
592
00:41:29,400 --> 00:41:31,960
قرار دادن دونا نوبل در جا و زمان مناسب
593
00:41:32,040 --> 00:41:34,429
اين اتفاق هميشه ميافتاد
594
00:41:34,520 --> 00:41:37,318
فقط کمک کردم، دکتر
595
00:41:37,400 --> 00:41:40,631
تو به داليک ها خيانت کردي
596
00:41:40,720 --> 00:41:43,439
من داليک ها رو ديدم
597
00:41:43,520 --> 00:41:46,273
کاري که ما در طول زمان و فضا
کرديم رو ديدم
598
00:41:46,360 --> 00:41:49,113
حقيقت وجودمون رو ديدم، خالق
599
00:41:49,200 --> 00:41:52,317
و گفتم ديگه بسه
600
00:41:52,720 --> 00:41:55,632
من ميرم توي سرداب
601
00:41:56,960 --> 00:41:57,995
سرها بالا
602
00:41:58,080 --> 00:42:01,038
دوروس، تو بهمون خيانت کردي
603
00:42:01,120 --> 00:42:02,758
کار داليک کان بود
604
00:42:02,840 --> 00:42:07,356
سرداب پاکسازي خواهد شد
همتون نابود ميشين
605
00:42:10,840 --> 00:42:13,115
همون طور که گفتم. اين رو حس کن
606
00:42:17,640 --> 00:42:20,837
ماگنوترون رو از دست داديم و هنوز
يه سياره مونده
607
00:42:22,040 --> 00:42:24,349
حدس بزن کدوم يکي؟
ولي ميتونيم از تارديس استفاده کنيم
608
00:42:27,600 --> 00:42:30,512
حفظ ثبات و اتمسفر زمين
609
00:42:30,600 --> 00:42:34,798
پيشگويي بايد کامل بشه
بهش گوش نکن
610
00:42:34,880 --> 00:42:38,589
من آخر همه چي رو ديدم
611
00:42:38,680 --> 00:42:41,911
و تو بايد اين کارو بکني، دکتر
612
00:42:42,000 --> 00:42:44,434
راست ميگه. چون با يا بدون بمب هستي
613
00:42:44,520 --> 00:42:47,557
اين امپراتوري داليک اونقدر بزرگِ که کل
عالم هستي رو به خاک و خون ميکشه
614
00:42:48,520 --> 00:42:51,671
جلوشون رو بايد گرفت
فقط منتظر دکتر شو
615
00:42:51,760 --> 00:42:52,875
دکتر منم
616
00:42:52,960 --> 00:42:56,714
حداکثر نيروي داليکيوم
بفرستيمشون اون دنيا
617
00:43:14,680 --> 00:43:17,319
چيکار کردي؟
پيشگويي رو کامل کردم
618
00:43:29,960 --> 00:43:31,632
اينم از قفل زمان
619
00:43:37,000 --> 00:43:39,912
ميدوني چيکار کردي؟
حالا برو توي تارديس
620
00:43:41,640 --> 00:43:42,914
همه
621
00:43:43,880 --> 00:43:46,110
! همتون توي تارديس! فرار کنين
!برين تو! برين تو
622
00:43:46,200 --> 00:43:50,591
! سارا جين! رز! جکي! ميکي
623
00:43:58,280 --> 00:44:02,432
دوروس با من بيا
قول دادم نجاتت بدم
624
00:44:02,520 --> 00:44:05,990
هيچ وقت فراموش نکن، دکتر
تو اين کارو کردي
625
00:44:06,480 --> 00:44:09,472
تا ابد اسمت اين خواهد بود
626
00:44:09,560 --> 00:44:14,156
تو نابودگر دنياهايي
627
00:44:17,960 --> 00:44:20,997
يه نفر ديگه مونده که بميره
628
00:44:24,880 --> 00:44:27,792
و رفتيم
629
00:44:39,560 --> 00:44:41,755
ولي زمين چي؟
تو يه جاي غلط گير کرده
630
00:44:41,840 --> 00:44:44,673
دارم روش کار ميکنم! تورچ وود، دکترم
صدام رو ميشنوي؟
631
00:44:44,760 --> 00:44:45,795
بلند و واضح
632
00:44:45,880 --> 00:44:48,314
جک اونجاست؟
نميتونيم از شرش خلاص شيم
633
00:44:48,400 --> 00:44:50,834
جک، اسمش چيه؟
گوئن کوپر
634
00:44:51,200 --> 00:44:54,909
بگو ببينم گوئن کوپر
تو از خانواده قديمي کارديف هستي؟
635
00:44:55,000 --> 00:44:57,230
آره برميگرده به دهه 1800
636
00:44:57,320 --> 00:45:00,118
همين فکرو ميکردم
تعدد ژنتيکي
637
00:45:00,200 --> 00:45:01,599
آره، همون دنياي قديمي جالب
638
00:45:01,680 --> 00:45:03,830
حالا تورچ وود ميخوام اون کنترل کننده
شکاف رو باز کني
639
00:45:03,920 --> 00:45:06,480
و همه انرژيش رو براي من بفرستي
همين الان، قربان
640
00:45:06,560 --> 00:45:08,312
اون براي چيه؟
يه طناب يدک کشِ
641
00:45:08,400 --> 00:45:10,868
سارا اسم پسرت چي بود؟
! لوک! اسمش لوکِ
642
00:45:10,960 --> 00:45:13,599
و اون کامپيوترِ اسمش آقاي اسميتِ
به لوک و آقاي اسميت زنگ ميزنم
643
00:45:13,720 --> 00:45:16,314
دکترم
يالا لوک يه دستي بجنبون
644
00:45:17,920 --> 00:45:19,638
مامانم اونجاست؟
سالم و سرحالِ
645
00:45:19,720 --> 00:45:21,551
حالا آقاي اسميت ميخوام انرژي
شکاف رو کنترل کني
646
00:45:21,640 --> 00:45:23,392
و گره اش بزني دور تارديس
گرفتي؟
647
00:45:23,480 --> 00:45:27,473
من بايد يه دسترسي کوچولو به شماره هاي
اصلي تارديس داشته باشم
648
00:45:27,560 --> 00:45:29,278
اوه بلايمي اين که يه مدتي طول ميکشه
649
00:45:29,360 --> 00:45:32,158
نه، نه، نه بذار
650
00:45:32,440 --> 00:45:33,998
کي 9 بيا بيرون
651
00:45:34,080 --> 00:45:35,957
بله خانم
652
00:45:36,040 --> 00:45:39,828
سگ خوب
کي 9، شماره ها رو به آقاي اسميت بده
653
00:45:39,920 --> 00:45:43,230
استاد. شماره هاي اصلي تارديس
منتقل شد
654
00:45:44,480 --> 00:45:46,198
فرايند ساده ست
655
00:45:46,280 --> 00:45:50,592
حالا شما. سارا اون رو بيار پايين
ميکي تو هم اون رو بگير
656
00:45:50,680 --> 00:45:52,989
ميدوني چرا اين تارديس هميشه
تکون تکون ميخوره؟
657
00:45:53,080 --> 00:45:54,559
رز اون که اونجاست
658
00:45:54,640 --> 00:45:56,790
طوري طراحي شده که شيش تا خلبان هدايتش
کنن و من مجبورم تنهايي راش بندازم
659
00:45:56,880 --> 00:45:58,393
مارتا اون رو نگه دار
ولي ديگه نه
660
00:45:58,480 --> 00:46:00,277
جک، ثابت نگهش دار
661
00:46:00,360 --> 00:46:04,512
...حالا ميتونيم اين چيزو به پرواز دربياريم
نه، جکي نه، نه، تو نه
662
00:46:04,600 --> 00:46:08,832
به هيچ چي دست نزن، فقط عقب وايسا
انگار که ميخواد پرواز کنه
663
00:46:08,920 --> 00:46:12,071
ما انرژي تورچ وود رو داريم که آقاي اسميت
دور تارديس گره زده
664
00:46:12,160 --> 00:46:15,311
و ميخوايم زمين رو برگردونيم خونه
665
00:46:16,840 --> 00:46:18,432
خيلي خب، بزن بريم
666
00:47:26,440 --> 00:47:29,512
واقعا خوبه جک
تو بهتريني
667
00:48:42,520 --> 00:48:46,433
ميدوني، مثل آدمهاي تنها رفتار ميکني
668
00:48:46,760 --> 00:48:50,230
ولي خودت رو ببين
بزرگترين خانواده روي زمين رو داري
669
00:48:55,840 --> 00:48:59,992
بايد برم! فقط چهارده سالشه
داستانش طولانيِ
670
00:49:00,720 --> 00:49:02,676
و ممنون
671
00:49:07,840 --> 00:49:11,389
آره خوبم
حال همتون خوبه؟ آره ميدونم
672
00:49:12,520 --> 00:49:15,398
دلم براتون تنگ ميشه. بيشتر از هر کس ديگه اي
673
00:49:15,480 --> 00:49:18,836
منظورت چيه؟ دکتر داره ما رو برميگردونه خونه، نه؟
674
00:49:18,920 --> 00:49:20,911
خب مسئله همينِ
675
00:49:24,240 --> 00:49:27,152
بهت گفته بودم. بدون تله پورت
676
00:49:28,600 --> 00:49:31,990
و مارتا از شر اون کليد استراگن
خلاص شو، باشه؟
677
00:49:32,680 --> 00:49:35,831
يه بار ديگه دنيا رو نجات بده
اين مسئله رو تموم شده بدون
678
00:49:42,040 --> 00:49:44,793
ميدوني، اين روزا ديگه خيلي درباره
واحد مطمئن نيستم
679
00:49:44,880 --> 00:49:47,917
شايد کار ديگه اي باشه که بکني
680
00:49:50,160 --> 00:49:51,957
اوي، تو کجا ميري؟
681
00:49:52,040 --> 00:49:54,759
خب من احمق نيستم
ميتونم بفهمم بعدش ميخواد چي بشه
682
00:49:54,840 --> 00:49:56,398
و من دوران خوبي توي اون دنياي موازي داشتم
683
00:49:56,480 --> 00:50:00,155
ولي مامان بزرگم مُرد
در آرامش
684
00:50:00,240 --> 00:50:02,310
سالهاي آخر عمرش رو توي يه عمارت
بزرگ گذروند
685
00:50:02,400 --> 00:50:05,358
اونجا ديگه چيزي براي من نيست
رز که مطمئنا نيست
686
00:50:06,600 --> 00:50:08,591
چيکار ميخواي بکني؟
687
00:50:08,680 --> 00:50:11,513
هر چي. يه زندگي کاملا جديد
فقط ببين
688
00:50:13,960 --> 00:50:17,111
ميبينمت رئيس. هي شما دوتا
689
00:50:17,800 --> 00:50:20,633
فکر ميکردم از شرت خلاص شدم
690
00:50:27,000 --> 00:50:28,956
وقت آخرين سفرِ
691
00:50:31,680 --> 00:50:35,992
...دارليگ الوي استرندان. معروف به
692
00:50:37,995 --> 00:50:38,995
خليج بد ولف
693
00:50:38,996 --> 00:50:39,996
خليج بد ولف
694
00:50:39,997 --> 00:50:40,997
خليج بد ولف
695
00:50:51,520 --> 00:50:53,476
به هيچ دردي نميخوره
696
00:50:53,560 --> 00:50:57,553
يه جاي دورافتاده
ميخوام به بابات زنگ بزنم
697
00:50:57,640 --> 00:50:59,392
الان توي اتاق نوزاده
698
00:50:59,480 --> 00:51:02,870
حامله بودم يادت مياد؟
يه پسر بدنيا آوردم
699
00:51:02,960 --> 00:51:04,791
عاليه، اسمش رو چي گذاشتين؟
700
00:51:04,880 --> 00:51:06,074
دکتر
701
00:51:07,480 --> 00:51:10,756
واقعا؟
نه، ساده نباش. اسمش تونيِ
702
00:51:11,000 --> 00:51:13,719
صبر کن
اين که همون دنياي موازيِ، درسته؟
703
00:51:13,800 --> 00:51:14,869
برگشتي خونه
704
00:51:14,960 --> 00:51:16,678
و ديواراي دنيا دوباره داره بسته ميشه
705
00:51:16,760 --> 00:51:18,876
حالا که اون بمب هستي منفجر نشد
706
00:51:18,960 --> 00:51:22,953
رترو کلوزر ابعاد
ميبيني حالا ديگه اين چيزا رو ميفهمم
707
00:51:23,440 --> 00:51:25,510
نه، من اين همه مدت دنبال تو گشتم
708
00:51:25,600 --> 00:51:28,751
ديگه برنميگردم
ولي مجبوري
709
00:51:29,520 --> 00:51:32,910
چون ما دنياها رو به يه قيمتي نجات داديم
710
00:51:33,000 --> 00:51:34,911
و قيمتش اونِ
711
00:51:35,480 --> 00:51:37,914
اون داليک ها رو نابود کرد
نسل کشي کرد
712
00:51:38,000 --> 00:51:39,513
اگه بخوايم همين جوري ولش کنيم
خيلي خطرناک ميشه
713
00:51:39,600 --> 00:51:40,749
تو من رو درست کردي
714
00:51:40,840 --> 00:51:44,833
دقيقا. توي جنگ بدنيا اومدي
پر از خون، خشم و انتقام
715
00:51:47,200 --> 00:51:49,475
تو رو ياد کسي نميندازه؟
716
00:51:51,320 --> 00:51:53,754
منم وقتي اولين بار تو رو ديدم
717
00:51:56,720 --> 00:51:59,996
و تو کاري کردي بهتر بشم
حالا ميتوني همون کارو براي اون بکني
718
00:52:00,080 --> 00:52:01,479
ولي اون تو نيستي
719
00:52:01,560 --> 00:52:04,438
اون بهت احتياج داره. خود منم
720
00:52:06,000 --> 00:52:07,672
ولي اينجوري بهتره، فکرشو بکن
721
00:52:07,760 --> 00:52:10,194
نميبيني داره چي بهت بده؟
722
00:52:10,280 --> 00:52:12,350
بهش بگو
723
00:52:15,080 --> 00:52:16,957
من شبيه اونم، مثل اون فکر ميکنم
724
00:52:17,040 --> 00:52:19,998
همون خاطرات، افکار
همه چي
725
00:52:20,080 --> 00:52:21,832
فقط من يه قلب دارم
726
00:52:21,920 --> 00:52:24,559
يعني؟
بخشي از من انسانِ
727
00:52:26,400 --> 00:52:30,598
مخصوصا بخش طول عمر
پير ميشم و هيچ وقت دوباره احيا نميشم
728
00:52:30,680 --> 00:52:33,752
فقط يه بار زندگي ميکنم رز تايلر
729
00:52:36,640 --> 00:52:39,200
ميتونم اون رو با تو بگذرونم اگه بخواي
730
00:52:40,480 --> 00:52:43,199
همزمان با من پير ميشي؟
731
00:52:43,280 --> 00:52:44,633
با همديگه
732
00:52:58,240 --> 00:53:03,030
ما بايد بريم، اين هستي داره تا ابد بسته ميشه
733
00:53:03,800 --> 00:53:06,951
ولي هنوز درست نيست
734
00:53:07,040 --> 00:53:10,476
چون دکتر هنوز تويي
735
00:53:10,560 --> 00:53:12,198
و من اونم
736
00:53:12,280 --> 00:53:15,875
خيلي خب. هردوتون، جوابم رو بدين
737
00:53:17,880 --> 00:53:21,509
وقتي آخرين بار توي اين ساحل بودم
توي بدترين روز زندگيم
738
00:53:22,360 --> 00:53:25,033
آخرين چيزي که ميخواستي بهم بگي چي بود؟
739
00:53:26,040 --> 00:53:27,519
ادامه بده، بگو
740
00:53:28,720 --> 00:53:30,597
گفتم رز تايلر
741
00:53:32,040 --> 00:53:34,838
آره و اين جمله چجوري تموم ميشه؟
742
00:53:36,280 --> 00:53:38,032
گفتن داره؟
743
00:53:40,680 --> 00:53:42,477
و تو دکتر؟
744
00:53:44,280 --> 00:53:46,748
آخر اون جمله چي بود؟
745
00:54:33,440 --> 00:54:35,431
فکر کنم بريم سياره فلزپون رو امتحان کنيم
746
00:54:35,520 --> 00:54:37,750
فقط چون اسم خوبي داره، فلزپون
747
00:54:37,840 --> 00:54:40,115
ظاهرا کوه هايي داره که با هر نسيم
تکون ميخوره
748
00:54:40,200 --> 00:54:42,794
کوه هايي که حرکت ميکنن
ميتوني تصور کني؟
749
00:54:43,320 --> 00:54:44,639
و تو از کجا ميدوني؟
750
00:54:44,720 --> 00:54:48,110
چون اون توي سر توئه
و اگه توي سر تو باشه، توي سر منم هست
751
00:54:48,200 --> 00:54:51,510
و اين چه حسي داره؟
!فوق العاده! شگفت انگيز! مولتو بن
752
00:54:51,600 --> 00:54:53,750
دنياي به اين بزرگي توي سر من
753
00:54:53,840 --> 00:54:55,273
ميدوني ميتونستي اون مدار رو تعمير کني
754
00:54:55,360 --> 00:54:57,316
اگه فقط لينکاي شکسته ش رو از طريق
اتصال گرم و جانشين کردن
755
00:54:57,400 --> 00:55:02,997
مضاعف، مضاعف، مضاعف، مضاعف
...مضاعف، مضاعف، مضاعف، مضاعف
756
00:55:03,080 --> 00:55:04,957
خوبم
757
00:55:05,040 --> 00:55:07,759
نه فلزپون رو ولش کن. ميدوني کي رو
دوست دارم ببينم؟ چارلي چاپلين
758
00:55:07,840 --> 00:55:09,671
شرط ميبندم عاليِ، چارلي چاپلين
ميتونيم اين کارو بکنيم؟
759
00:55:09,760 --> 00:55:11,796
ميتونيم بريم و چارلي چاپلين رو ببينيم؟
ميتونيم؟ چارلي چاپلين؟
760
00:55:11,880 --> 00:55:12,995
چارلي چستر؟ چارلي بران
761
00:55:13,080 --> 00:55:15,753
نه اون تخيليِ، فريکشن، فيکسينگ، ميکسينگ
ريکستون، بريکستون
762
00:55:20,800 --> 00:55:22,279
خداي من
763
00:55:23,120 --> 00:55:25,793
ميدوني چه اتفاقي داره ميافته؟
764
00:55:28,760 --> 00:55:30,193
آره
765
00:55:30,280 --> 00:55:34,478
تا حالا هيچ متاکريسي انسان - لرد زماني نبوده
766
00:55:34,960 --> 00:55:37,952
و ميدوني چرا؟
چون همچين چيزي نميتونه باشه
767
00:55:41,840 --> 00:55:43,796
ميخوام بمونم
768
00:55:43,880 --> 00:55:47,316
منو ببين. دونا، منو ببين
769
00:55:53,080 --> 00:55:57,198
ميخواستم تا ابد پيشت بمونم
770
00:55:57,920 --> 00:55:59,239
ميدونم
771
00:56:00,680 --> 00:56:02,671
بقيه زندگيم
772
00:56:03,320 --> 00:56:06,357
با تارديس سفر کنم
773
00:56:08,080 --> 00:56:10,150
دکتردونا
774
00:56:13,920 --> 00:56:18,914
نميتونم برگردم عقب
775
00:56:21,080 --> 00:56:23,036
منو برنگردون
776
00:56:23,120 --> 00:56:26,795
دکتر خواهش ميکنم
خواهش ميکنم برم نگردون
777
00:56:27,120 --> 00:56:28,553
دونا
778
00:56:30,720 --> 00:56:34,076
دونا نوبل. خيلي متاسفم
779
00:56:35,880 --> 00:56:38,348
ما بهترين اوقات رو با هم داشتيم
780
00:56:40,840 --> 00:56:42,478
بهترين
781
00:56:47,320 --> 00:56:49,629
خداحافظ
نه، نه، نه، خواهش ميکنم
782
00:56:49,720 --> 00:56:51,915
! خواهش ميکنم! نه، نه، نه
783
00:56:59,040 --> 00:57:00,268
نه
784
00:57:09,560 --> 00:57:12,028
!بايد خودش باشه! دونا
785
00:57:16,120 --> 00:57:18,111
کمکم کن
دونا؟
786
00:57:20,640 --> 00:57:21,789
دونا
787
00:57:31,200 --> 00:57:33,509
ذهن من رو گرفت
788
00:57:33,600 --> 00:57:35,750
ولي اون فقط مال لرداي زمانِ
789
00:57:35,840 --> 00:57:38,035
همه اون دانش، داشت ميکشتش
790
00:57:38,120 --> 00:57:39,951
ولي الان بهتره؟
791
00:57:40,040 --> 00:57:42,315
مجبورم شدم کلا ذهنش رو پاک کنم
792
00:57:42,400 --> 00:57:44,630
هر ردي که از من يا تارديس بود
793
00:57:44,720 --> 00:57:48,235
هر کاري که با هم کرديم
هر جايي که رفتيم. همشون رفتن
794
00:57:48,600 --> 00:57:51,433
همه اون کاراي فوق العاده اي که کرد
ميدونم
795
00:57:53,160 --> 00:57:55,754
ولي اون دونا مُرده
796
00:57:56,840 --> 00:57:59,991
چون اگه به ياد بياره
حتي براي يه لحظه، مغزش رو ميسوزونه
797
00:58:00,080 --> 00:58:02,196
هيچ وقت نبايد بهش بگين
798
00:58:03,280 --> 00:58:05,840
نميتونين به من اشاره کنين
799
00:58:06,840 --> 00:58:10,594
تا آخر عمرش
ولي همه دنيا دارن درباره اين مسئله حرف ميزنن
800
00:58:10,680 --> 00:58:12,716
ما در فضا سفر کرديم
801
00:58:13,440 --> 00:58:15,590
فقط يه داستانِ
802
00:58:17,560 --> 00:58:20,313
يکي از همون داستان هايي که دونا نوبل
متوجهش نشده
803
00:58:20,400 --> 00:58:22,675
ولي با تو بهتر بود
اين حرف رو نزن
804
00:58:22,760 --> 00:58:24,557
نه همين طور بود
805
00:58:24,640 --> 00:58:27,712
فقط ميخوام بدونين که اون بيرون
دنياهايي هست
806
00:58:28,400 --> 00:58:30,470
که بخاطر اون در امنيت و آرامش هستن
807
00:58:31,880 --> 00:58:34,075
مردمي که زير نور
808
00:58:35,720 --> 00:58:37,517
براي دونا نوبل آواز سر ميدن
809
00:58:39,160 --> 00:58:41,720
هزار ميليون سال ديگه هم
810
00:58:44,400 --> 00:58:46,391
اون رو فراموش نميکنن
811
00:58:48,520 --> 00:58:50,715
در حالي که اون هيچ وقت بياد نمياره
812
00:58:53,720 --> 00:58:55,438
و براي يه لحظه
813
00:58:57,880 --> 00:58:59,950
يه لحظه درخشان
814
00:59:03,800 --> 00:59:07,315
مهمترين زن در کل عالم بود
815
00:59:07,400 --> 00:59:10,198
هنوزم هست. اون دختر منه
816
00:59:11,240 --> 00:59:13,674
خب شايد شما بتونين چند وقت يه دفعه
اين رو بهش بگين
817
00:59:13,760 --> 00:59:18,550
خواب بودم! توي تختم
توي لباسام مثل بچه ها
818
00:59:18,640 --> 00:59:21,029
چرا گذاشتي اين کارو بکنم؟
819
00:59:21,120 --> 00:59:22,997
منو بي خيال. دونا
820
00:59:23,800 --> 00:59:26,519
جان اسميت
آقاي اسميت داشت ميرفت
821
00:59:26,600 --> 00:59:28,033
!تلفنم پر شده! سي و دو پيغام
822
00:59:28,120 --> 00:59:30,509
وينا خل شده، ميگه توي آسمون
پره سياره ست
823
00:59:30,600 --> 00:59:33,353
ديگه چي رو از دست دادم؟
از ديدنت خوشحال شدم
824
00:59:35,560 --> 00:59:38,279
همون طور که گفتم
بايد بري
825
00:59:45,840 --> 00:59:49,719
!فکر ميکني من احمقم؟ سياره ها
بهت ميگم چي بودن
826
00:59:49,800 --> 00:59:51,756
بخاطر اون ابجوهاي نصف قيمتي که خوردي
827
00:59:51,840 --> 00:59:55,150
چون داشتي اون مرد کوچولوي
ريش بزي رو تصور ميکردي
828
00:59:55,240 --> 00:59:57,356
آره همين طوره. ديدمت
829
00:59:57,440 --> 00:59:59,590
دونا، دارم ميرم
830
00:59:59,680 --> 01:00:01,477
باشه ميبينمت
دارم بهت ميگم
831
01:00:01,560 --> 01:00:02,913
وقتت رو با اون هدر ميدي
832
01:00:03,000 --> 01:00:05,833
چون سوزي ماير رفته بود سر قرار
و اون رو ديده بود
833
01:00:05,920 --> 01:00:11,438
نه، نه...گوش کن، مهمِ
سوزي ماير دروغ نميگه
834
01:00:11,880 --> 01:00:13,916
فقط درباره کالري ها دروغ ميگه
835
01:00:16,600 --> 01:00:19,717
شما از اينها خواهيد داشت
836
01:00:20,600 --> 01:00:22,670
اختلال اتمسفري
837
01:00:22,760 --> 01:00:26,116
با اين حال تموم ميشه. همه چي تموم ميشه
838
01:00:29,880 --> 01:00:31,836
خداحافظ ويلفرد
839
01:00:33,720 --> 01:00:36,109
دکتر
840
01:00:36,200 --> 01:00:38,873
حالا چيکار ميکني؟ کي رو داري؟
841
01:00:39,840 --> 01:00:42,912
...منظورم اين که همه اون دوستات
842
01:00:43,000 --> 01:00:45,514
همشون يکي رو دارن
843
01:00:46,280 --> 01:00:49,636
همه چي مرتبه. خوبم
844
01:00:50,080 --> 01:00:51,433
من حواسم بهت هست
845
01:00:51,520 --> 01:00:54,512
نميتوني بهش بگي
نه، نه
846
01:00:55,640 --> 01:00:57,949
ولي هر شب دکتر
847
01:00:58,760 --> 01:01:02,639
وقتي تاريک شد و ستاره ها دراومدن
848
01:01:03,760 --> 01:01:05,352
بالا رو نگاه ميکنم
849
01:01:06,440 --> 01:01:10,353
به جاي اون به آسمون نگاه ميکنم
850
01:01:12,160 --> 01:01:13,878
و بهت فکر ميکنم
851
01:01:15,000 --> 01:01:16,433
ممنون