1 00:02:06,144 --> 00:02:12,048 Kære Julemand. Tak for dukkerne, blyanterne og fisken. 2 00:02:12,192 --> 00:02:15,720 Det er påske, så jeg håber ikke, jeg vækkede dig- 3 00:02:15,816 --> 00:02:19,680 -men det er helt ærligt en nødsituation. 4 00:02:19,800 --> 00:02:23,040 Der er en sprække i væggen. 5 00:02:26,160 --> 00:02:31,344 Moster Sharon siger, det bare er en normal sprække. Det er det ikke- 6 00:02:31,464 --> 00:02:37,992 -for jeg hører stemmer om natten. Send venligst en, der kan lave det- 7 00:02:38,088 --> 00:02:41,136 -eller en politimand, eller... 8 00:02:52,968 --> 00:02:55,776 Jeg er tilbage om lidt. 9 00:03:16,200 --> 00:03:19,080 Tak, Julemand. 10 00:04:17,736 --> 00:04:22,896 Må jeg få et æble? Jeg kan ikke tænke på andet. 11 00:04:23,016 --> 00:04:28,872 Jeg elsker æbler. Måske er jeg sulten efter et æble. Det er nyt. 12 00:04:35,568 --> 00:04:39,552 -Se lige engang! -Er du okay? 13 00:04:39,648 --> 00:04:44,232 Jeg faldt lige ned i biblioteket. Det var en lang klatretur. 14 00:04:44,328 --> 00:04:46,872 -Du er helt våd. -Jeg var i poolen. 15 00:04:46,992 --> 00:04:50,472 -Du sagde biblioteket. -Det var poolen også. 16 00:04:50,568 --> 00:04:53,952 -Er du en politimand? -Hvorfor? Ringede du til politiet? 17 00:04:55,896 --> 00:05:00,336 -Er du her angående sprækken? -Hvilken spr... 18 00:05:03,912 --> 00:05:07,992 -Er du okay? -Jeg har det fint. Det er okay. 19 00:05:08,064 --> 00:05:11,592 Det er helt normalt. 20 00:05:15,672 --> 00:05:18,336 Hvem er du? 21 00:05:19,416 --> 00:05:24,360 Jeg ved det ikke. Jeg er ikke helt færdig. Gør det dig bange? 22 00:05:24,504 --> 00:05:29,472 -Nej, men det ser underligt ud. -Jeg mener for sprækken i væggen. 23 00:05:29,544 --> 00:05:31,464 Ja. 24 00:05:32,208 --> 00:05:35,784 Jamen, så er der ingen tid at spilde. Jeg er Doktoren. 25 00:05:35,928 --> 00:05:37,824 Gør, som jeg siger. Stil ingen dumme spørgsmål og gå ikke din vej. 26 00:05:39,816 --> 00:05:41,016 Gør, som jeg siger. Stil ingen dumme spørgsmål og gå ikke din vej. 27 00:05:45,912 --> 00:05:49,728 -Er du okay? -Det er stadig nyt. 28 00:05:49,848 --> 00:05:52,944 Jeg styrer stadig lidt skævt. 29 00:05:59,016 --> 00:06:03,624 Hvis du er en doktor, hvorfor står der så "politi" på din boks? 30 00:06:11,016 --> 00:06:16,056 -Ækelt. Hvad er det? -Et æble. Du sagde, du elskede dem. 31 00:06:16,176 --> 00:06:19,776 Nej, nej, nej. Jeg elsker yoghurt. Giv mig yoghurt. 32 00:06:30,840 --> 00:06:34,440 -Jeg hader yoghurt. -Du sagde, du elskede det. 33 00:06:34,536 --> 00:06:39,792 Ny mund. Nye regler. Som at spise, når man lige har børstet tænder. 34 00:06:41,856 --> 00:06:45,216 -Hvad er der galt med dig? -Galt med mig? 35 00:06:45,336 --> 00:06:49,800 Giv mig noget rigtig mad? Du er skotte. Steg noget. 36 00:06:54,072 --> 00:06:56,016 Bacon! 37 00:07:01,632 --> 00:07:06,168 Bacon. Det er bacon. Prøver du at forgifte mig? 38 00:07:11,928 --> 00:07:14,592 Der kan du se. Bønner! 39 00:07:17,544 --> 00:07:20,592 Bønner er onde. Slemme, slemme bønner. 40 00:07:22,224 --> 00:07:25,536 Brød med smør. Nu ligner det noget. 41 00:07:29,424 --> 00:07:32,520 Og bliv væk! 42 00:07:35,856 --> 00:07:40,320 -Vi har gulerødder. -Gulerødder? Er du vanvittig? 43 00:07:40,416 --> 00:07:45,936 Vent. Jeg ved, hvad jeg har brug for. Jeg har brug for... 44 00:07:46,008 --> 00:07:48,816 Fiskepinde og cremebudding. 45 00:08:03,936 --> 00:08:07,752 -Du er sjov. -Er jeg. Godt. 46 00:08:07,872 --> 00:08:12,096 -Sjov er godt. Hvad hedder du? -Amelia Pond. 47 00:08:12,216 --> 00:08:15,984 Det er et godt navn. Amelia Pond. 48 00:08:16,080 --> 00:08:20,304 Som et navn i et eventyr. Er vi i Skotland, Amelia? 49 00:08:20,424 --> 00:08:24,504 Nej. Vi var nødt til at flytte til England. Det er noget skidt. 50 00:08:24,624 --> 00:08:29,952 Hvad så med din mor og far? Er de ovenpå? Vi har sikkert vækket dem. 51 00:08:30,048 --> 00:08:33,792 Jeg har ingen mor og far. Kun en moster. 52 00:08:35,304 --> 00:08:39,144 -Jeg har ikke en gang en moster. -Du er heldig. 53 00:08:39,216 --> 00:08:41,856 Det ved jeg. 54 00:08:42,744 --> 00:08:46,584 Men din moster... Hvor er hun? 55 00:08:46,704 --> 00:08:50,856 -Hun er ude. -Lader hun dig være alene hjemme? 56 00:08:50,976 --> 00:08:54,504 -Jeg er ikke bange. -En boks falder ned fra himlen. 57 00:08:54,600 --> 00:09:00,024 En mand falder ud af boksen og spiser fisk med cremebudding. 58 00:09:00,120 --> 00:09:03,024 Og du sidder bare der. 59 00:09:03,120 --> 00:09:07,104 -Ved du, hvad jeg tror? -Hvad? 60 00:09:07,896 --> 00:09:12,024 Sprækken i din væg må være meget uhyggelig. 61 00:09:23,040 --> 00:09:27,432 Du har haft cowboys her. Ikke rigtige cowboys. 62 00:09:27,552 --> 00:09:31,440 -Men det kan ske. -Før hadede jeg æbler. 63 00:09:31,512 --> 00:09:35,016 Så lavede mor ansigter på dem. 64 00:09:41,616 --> 00:09:46,296 Hun lyder som en god mor. Jeg gemmer det til senere. 65 00:09:48,072 --> 00:09:51,984 Væggen er solid, og sprækken går ikke hele vejen igennem. 66 00:09:52,104 --> 00:09:55,344 Men hvor trækker det så fra? 67 00:09:59,184 --> 00:10:03,744 Wibbly-wobbly, timey-wimey. Ved du, hvad sprækken er? 68 00:10:03,840 --> 00:10:06,936 Det er en sprække. 69 00:10:08,784 --> 00:10:12,432 Men hvis man river væggen ned, så bliver den der- 70 00:10:12,528 --> 00:10:15,792 -for sprækken er ikke i væggen. 71 00:10:15,888 --> 00:10:19,032 -Hvor er den så? -Overalt. 72 00:10:19,152 --> 00:10:22,752 I alt. Det er en sprække i verdens hud. 73 00:10:22,872 --> 00:10:26,472 To dele af tid og rum, der ikke skulle mødes... 74 00:10:26,544 --> 00:10:29,520 ...presset sammen... 75 00:10:30,840 --> 00:10:34,752 ...her i væggen på dit værelse. Kan du høre det? 76 00:10:34,824 --> 00:10:37,584 En stemme? Ja. 77 00:10:48,816 --> 00:10:52,392 -Fange Nul er flygtet. -Fange Nul... 78 00:10:52,512 --> 00:10:57,624 "Fange Nul er flygtet." Det hørte jeg også. Hvad betyder det? 79 00:10:59,016 --> 00:11:01,992 Fange Nul er flygtet. 80 00:11:02,880 --> 00:11:07,152 Der er et fængsel på den anden side, og en fange er flygtet. 81 00:11:07,272 --> 00:11:11,712 Ved du, hvad det betyder? Du har brug for en bedre væg. 82 00:11:11,856 --> 00:11:18,144 For at lukke sprækken må vi åbne den helt. Så vendes kræfterne om. 83 00:11:18,264 --> 00:11:20,976 -Eller... -Hvad? 84 00:11:22,464 --> 00:11:27,312 Når voksne siger, det nok skal gå, så lyver de, så du får det bedre. 85 00:11:27,384 --> 00:11:29,472 Ja. 86 00:11:29,544 --> 00:11:32,784 Det skal nok gå. 87 00:11:51,168 --> 00:11:54,144 Fange Nul er flygtet. 88 00:11:56,832 --> 00:12:00,576 -Fange Nul er flygtet. -Hallo? 89 00:12:02,088 --> 00:12:03,864 Hallo? 90 00:12:08,976 --> 00:12:11,664 Hvad er det? 91 00:12:19,560 --> 00:12:23,184 Jeg sagde jo, at den ville lukke. Nu er den som ny. 92 00:12:23,280 --> 00:12:28,872 -Hvad var det? Var det Fange Nul? -Nej, det var nok fangevogteren. 93 00:12:28,992 --> 00:12:34,752 Den sendte en meddelelse. Et parapsykologisk papir. 94 00:12:34,872 --> 00:12:39,696 "Fange Nul er flygtet." Hvorfor fortælle os det? 95 00:12:41,544 --> 00:12:44,976 -Medmindre... -Medmindre hvad? 96 00:12:45,768 --> 00:12:49,272 Medmindre Fange Nul flygtede denne vej. 97 00:12:49,392 --> 00:12:53,856 Det kan han ikke være. Det havde vi opdaget. 98 00:12:59,184 --> 00:13:03,936 Jeg er helt ny. Intet fungerer. Der er noget, jeg ikke ser. 99 00:13:05,640 --> 00:13:08,544 I øjen... 100 00:13:11,184 --> 00:13:13,176 ...krogen. 101 00:13:19,992 --> 00:13:23,352 Nej! Nej, nej, nej, nej, nej! 102 00:13:25,176 --> 00:13:30,096 Jeg skal ind igen. Motoren faser. Den eksploderer! 103 00:13:30,192 --> 00:13:32,256 Men... 104 00:13:33,264 --> 00:13:35,184 -Hvordan kan en boks have en motor? -Det er en tidsmaskine. 105 00:13:37,152 --> 00:13:38,952 -Hvordan kan en boks have en motor? -Det er en tidsmaskine. 106 00:13:39,696 --> 00:13:42,672 Hvad? En rigtig en? 107 00:13:42,792 --> 00:13:47,112 -En rigtig tidsmaskine? -Ikke, hvis den ikke stabiliseres. 108 00:13:47,232 --> 00:13:50,832 Et hop på fem minutter ind i fremtiden må være nok. 109 00:13:50,928 --> 00:13:54,744 -Må jeg komme med? -Den er usikker. Om fem minutter. 110 00:13:54,816 --> 00:13:57,576 Jeg er straks tilbage. 111 00:13:58,704 --> 00:14:01,680 Det siger folk altid. 112 00:14:05,664 --> 00:14:09,696 Er jeg folk? Ligner jeg folk? 113 00:14:10,536 --> 00:14:12,576 Stol på mig. Jeg er Doktoren. 114 00:14:25,920 --> 00:14:29,496 Geronimo! 115 00:16:20,472 --> 00:16:22,848 Amelia! 116 00:16:22,968 --> 00:16:28,368 Amelia! Jeg ved, hvad jeg ikke så! Du skal ud derfra! 117 00:16:32,736 --> 00:16:39,192 Amelia! Amelia! Er du okay? Er du der? 118 00:16:39,288 --> 00:16:44,424 Fange Nul er her. Fange Nul er her. Fange Nul er her. Forstår du det? 119 00:16:44,496 --> 00:16:47,136 Fange Nul er... 120 00:17:12,024 --> 00:17:14,136 De kaldte alle sammen en gang. Sagde du det? 121 00:17:14,256 --> 00:17:17,760 Dem alle sammen. Alle komapatienterne. 122 00:17:17,880 --> 00:17:22,008 Du ved godt, at de er i koma? De kan ikke tale. 123 00:17:22,128 --> 00:17:26,184 -Ja, dr. Ramsden. -Hvorfor spilder du så min tid? 124 00:17:26,280 --> 00:17:29,976 -Fordi de kaldte på dig. -Mig? 125 00:17:32,232 --> 00:17:34,248 Doktor. 126 00:17:38,016 --> 00:17:39,576 Doktor. 127 00:17:41,496 --> 00:17:42,624 Doktor. 128 00:17:42,864 --> 00:17:45,072 Doktor. 129 00:17:45,144 --> 00:17:46,776 Doktor. 130 00:17:46,920 --> 00:17:49,680 -Doktor. -Doktor. 131 00:17:49,800 --> 00:17:53,016 -Doktor. -Doktor. 132 00:18:00,816 --> 00:18:05,904 Indbrud begået af hvid mand i 20-årsalderen. Send forstærkning. 133 00:18:07,344 --> 00:18:10,656 Hallo! Sid stille! 134 00:18:12,456 --> 00:18:15,552 Boldtræ. Jeg blev slået med et boldtræ. 135 00:18:15,648 --> 00:18:16,920 Du brød ind. 136 00:18:19,968 --> 00:18:23,808 Meget bedre. Nyt jeg. Slået i hovedet. Lige det jeg mangler. 137 00:18:23,952 --> 00:18:27,984 -Hold kæft. Forstærkning er på vej. -Du er en politibetjent? 138 00:18:28,080 --> 00:18:33,240 -Og du er en indbrudstyv. -Hvad laver du her? Hvor er Amelia? 139 00:18:33,336 --> 00:18:37,872 -Amelia Pond? -Ja. Skotsk pige. Hvor er hun? 140 00:18:37,968 --> 00:18:42,888 Jeg sagde fem minutter, men motoren fasede, så jeg kom lidt for langt. 141 00:18:42,984 --> 00:18:45,984 Er der sket hende noget? 142 00:18:46,104 --> 00:18:48,000 Det er længe siden Amelia Pond boede her. 143 00:18:50,064 --> 00:18:50,208 Det er længe siden Amelia Pond boede her. 144 00:18:51,144 --> 00:18:54,288 Hvor længe? 145 00:18:54,432 --> 00:18:58,512 -Seks måneder. -Nej. Nej! Nej. 146 00:18:58,608 --> 00:19:04,152 Jeg er ikke seks måneder for sent. Jeg lovede, det tog fem minutter. 147 00:19:05,136 --> 00:19:09,072 Hvad skete der med hende? Hvad skete der med Amelia Pond? 148 00:19:09,168 --> 00:19:14,856 Det er mig igen. Skynd jer. Fyren ved noget om Amelia Pond. 149 00:19:27,768 --> 00:19:32,592 -De var ikke ved bevidsthed. -Der er en anden underlig ting... 150 00:19:32,688 --> 00:19:37,224 Ja, jeg ved det. Dr. Calver fortalte om jeres samtale. 151 00:19:37,320 --> 00:19:40,704 Vi er meget tålmodige Rory, men for guds skyld... 152 00:19:40,824 --> 00:19:44,256 -Jeg så dem. -Patienterne overvåges hele døgnet. 153 00:19:44,376 --> 00:19:49,800 Vi ser den mindste forandring. Du har ikke set dem gå rundt i byen. 154 00:19:49,920 --> 00:19:55,176 -Hvorfor giver du mig din telefon? -Det er også et kamera. 155 00:19:58,872 --> 00:20:02,160 Du trænger til ferie, Rory. En lang ferie. 156 00:20:02,256 --> 00:20:05,232 Den starter nu. Nu! 157 00:20:11,616 --> 00:20:15,144 -Jeg vil tale med dem, der bor her. -Jeg bor her. 158 00:20:15,240 --> 00:20:19,056 -Men du er politi. -Ja, og jeg bor her. 159 00:20:20,952 --> 00:20:25,800 Hvor mange værelser er der på denne etage? Tæl dem nu. 160 00:20:25,896 --> 00:20:30,264 -Hvorfor? -Fordi det vil forandre dit liv. 161 00:20:31,416 --> 00:20:35,616 -Fem. En, to, tre, fire, fem. -Seks. 162 00:20:35,736 --> 00:20:38,424 -Seks? -Se efter. 163 00:20:38,544 --> 00:20:42,912 Der, hvor du ikke vil se. I øjenkrogen. Se bag dig. 164 00:20:55,128 --> 00:20:59,328 Det er... Det er umuligt. Hvordan er det muligt? 165 00:20:59,952 --> 00:21:05,160 Der er et perceptionsfilter omkring døren. Jeg burde have set det. 166 00:21:05,304 --> 00:21:09,384 -Et helt værelse, jeg ikke har set. -Det er filterets skyld. 167 00:21:09,480 --> 00:21:14,496 Noget kom for at gemme sig her. Lås mine håndjern op! 168 00:21:16,560 --> 00:21:21,240 -Jeg har tabt nøglen. -Hvordan kan du miste den? 169 00:21:21,384 --> 00:21:24,240 Hold dig væk fra døren! 170 00:21:24,696 --> 00:21:27,312 Rør ikke ved døren. 171 00:21:27,408 --> 00:21:30,672 Hør på mig. Åben ikke... 172 00:21:30,768 --> 00:21:38,112 Hvorfor lytter ingen? Er jeg bare et ansigt, ingen lytter til? Igen. 173 00:21:38,232 --> 00:21:39,672 Hvor er min skruetrækker? Sølvgrå ting med blå ende. 174 00:21:41,736 --> 00:21:42,000 Hvor er min skruetrækker? Sølvgrå ting med blå ende. 175 00:21:43,440 --> 00:21:48,456 -Der er ikke noget herinde. -Hvorfor tror du, at du kan se den? 176 00:21:48,576 --> 00:21:52,776 -Vær sød at komme ud. -Sølvfarvet med blå ende? 177 00:21:52,920 --> 00:21:55,944 -Min skruetrækker, ja. -Den er her. 178 00:21:56,040 --> 00:21:59,376 Den må være rullet ind under døren. 179 00:21:59,472 --> 00:22:02,400 Ja, det må den. 180 00:22:09,456 --> 00:22:13,464 Og så er den hoppet op på bordet. 181 00:22:14,952 --> 00:22:17,400 Kom ud derfra. 182 00:22:18,432 --> 00:22:20,976 Kom ud derfra! 183 00:22:22,512 --> 00:22:24,624 Ud! 184 00:22:27,144 --> 00:22:29,688 Kom ud derfra! 185 00:22:39,000 --> 00:22:42,480 -Hvad laver du? -Der er ikke noget, men... 186 00:22:43,656 --> 00:22:45,840 I øjenkrogen. 187 00:22:48,216 --> 00:22:52,632 -Hvad er det? -Ser du den, så slår den dig ihjel. 188 00:22:52,728 --> 00:22:56,832 Kig ikke på den. Kig... ikke. 189 00:22:58,176 --> 00:22:59,784 Ud! 190 00:23:02,160 --> 00:23:05,352 Giv mig den. 191 00:23:09,336 --> 00:23:12,912 Hvad har det slemme rumvæsen gjort med dig? 192 00:23:13,032 --> 00:23:15,192 -Holder døren? -Helt sikkert. 193 00:23:15,312 --> 00:23:20,352 Alle interdimensionelle multiforme fra rummet er meget bange for træ. 194 00:23:22,872 --> 00:23:26,016 Hvad var det? Hvad laver den? 195 00:23:27,792 --> 00:23:31,272 Tager tøj på? Løb. Din forstærkning kommer. 196 00:23:31,392 --> 00:23:35,136 -Der er ingen forstærkning. -Men du ringede efter dem. 197 00:23:35,256 --> 00:23:39,168 Det er en legetøjsradio. Jeg er et kyssende telegram! 198 00:23:49,248 --> 00:23:52,584 -Men det er bare... -Nej, det er det ikke. 199 00:23:52,656 --> 00:23:55,752 Se på deres ansigter. 200 00:24:02,064 --> 00:24:05,064 Hvad? Undskyld, men hvad? 201 00:24:05,184 --> 00:24:10,272 Det er et væsen, forklædt som to. Smart gammel multiform. 202 00:24:10,824 --> 00:24:15,456 Det er dog lidt et hastværk. Stemmerne er lidt forkert. 203 00:24:16,176 --> 00:24:18,504 Hvor fik du mønsteret fra? Du skal bruge et parapsykologisk link. 204 00:24:20,592 --> 00:24:21,840 Hvor fik du mønsteret fra? Du skal bruge et parapsykologisk link. 205 00:24:42,792 --> 00:24:44,760 På plads! 206 00:24:46,272 --> 00:24:51,528 -Hun har ringet efter forstærkning. -Det har jeg ikke! 207 00:24:51,672 --> 00:24:55,536 Jeg prøvede at redde os. Okay, ingen forstærkning. 208 00:24:55,656 --> 00:25:00,144 Vi er ingen trussel. Havde vi forstærkninger, måtte du dræbe os. 209 00:25:00,288 --> 00:25:06,720 Hør efter, Fange Nul. Den menneskelige beboelse er omringet. 210 00:25:06,816 --> 00:25:08,688 -Hvad er det? -Forstærkninger. 211 00:25:10,776 --> 00:25:12,648 Der er forstærkninger, og vi er i sikkerhed. 212 00:25:12,768 --> 00:25:17,832 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 213 00:25:17,952 --> 00:25:21,000 I sikkerhed bortset fra... tilintetgørelsen. 214 00:25:21,120 --> 00:25:25,728 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 215 00:25:25,848 --> 00:25:29,544 -Virk! Kom nu. -Forlad beboelsen... 216 00:25:29,616 --> 00:25:32,880 ...ellers bliver den tilintetgjort. 217 00:25:37,848 --> 00:25:39,696 Løb! 218 00:25:44,736 --> 00:25:48,312 ...beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 219 00:25:48,408 --> 00:25:51,720 Kyssende telegram? Hvorfor ligne politiet? 220 00:25:51,840 --> 00:25:56,544 Det var det eller en fransk stuepige. Hvad sker der? Sig det. 221 00:25:57,504 --> 00:25:58,992 Sig det! 222 00:25:59,112 --> 00:26:04,296 Et rumvæsen gemmer sig i huset. Nogen andre vil tilintetgøre det. 223 00:26:04,416 --> 00:26:08,280 Nogen spørgsmål? Det har jeg også. Nej, nej, nej, nej! 224 00:26:08,400 --> 00:26:11,712 Gør ikke det nu! Den bygger om. Vi kommer ikke ind. 225 00:26:11,808 --> 00:26:17,160 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 226 00:26:17,304 --> 00:26:22,440 Vent. Vent. Skuret. Jeg ødelagde det sidste gang. 227 00:26:22,560 --> 00:26:27,528 -Det er et nyt et. Kom nu. -Det er mindst ti år gammelt. 228 00:26:28,416 --> 00:26:31,512 -12 år. Jeg kommer 12 år for sent. -Han kommer. 229 00:26:31,608 --> 00:26:37,704 Du sagde seks måneder. Hvorfor? Det er vigtigt. Seks måneder? 230 00:26:37,776 --> 00:26:40,728 Hvorfor sagde du fem minutter? 231 00:26:42,072 --> 00:26:44,712 -Hvad? -Kom nu. 232 00:26:44,808 --> 00:26:46,872 -Hvad? -Kom nu! 233 00:26:46,968 --> 00:26:50,040 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 234 00:26:52,080 --> 00:26:52,944 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 235 00:26:58,848 --> 00:27:02,088 -Du er Amelia. -Du kommer for sent. 236 00:27:02,208 --> 00:27:06,624 -Jeg er Amelia. Du kommer for sent. -Du slog mig ned. 237 00:27:06,720 --> 00:27:11,064 -12 år og 4 psykiatere. -4? 238 00:27:11,160 --> 00:27:14,400 Jeg bed dem. De sagde, at du ikke var virkelig. 239 00:27:14,496 --> 00:27:20,376 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 240 00:27:20,472 --> 00:27:21,120 Nej, det sker ikke. 241 00:27:23,064 --> 00:27:23,352 Nej, det sker ikke. 242 00:27:23,424 --> 00:27:26,376 Vi bliver overvåget af en isbil. 243 00:27:26,496 --> 00:27:29,448 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 244 00:27:29,568 --> 00:27:34,584 -Hvorfor spiller du det? -Det skulle være "Clair de lune". 245 00:27:34,680 --> 00:27:40,464 ...ellers bliver den tilintetgjort. Fange Nul, forlad beboelsen- 246 00:27:40,536 --> 00:27:43,944 -ellers bliver den tilintetgjort. 247 00:27:44,040 --> 00:27:49,704 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 248 00:27:49,776 --> 00:27:54,744 Hvad sker der, Doktor? 249 00:27:54,864 --> 00:28:00,576 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 250 00:28:00,696 --> 00:28:06,432 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 251 00:28:06,528 --> 00:28:11,304 Fange Nul... beboelsen, ellers bliver... tilintetgjort. 252 00:28:13,752 --> 00:28:17,880 Hej. Vi undersøger problemer med tv'erne i området. 253 00:28:17,976 --> 00:28:21,960 Og indbrud. Lad os se på det. 254 00:28:22,080 --> 00:28:26,256 Jeg var lige ved at ringe. Det er på alle kanaler. 255 00:28:26,376 --> 00:28:30,672 Hej, Amy. Er du blevet politibetjent? 256 00:28:30,768 --> 00:28:34,056 -Sommetider. -Var du ikke sygeplejerske? 257 00:28:34,176 --> 00:28:38,472 -Jeg kan være sygeplejerske. -Eller en nonne? 258 00:28:38,568 --> 00:28:41,832 Jeg har flere jobs. 259 00:28:41,952 --> 00:28:46,464 -Hvem er din ven, Amy. -Hvem er Amy. Du hedder Amelia. 260 00:28:46,560 --> 00:28:52,032 -Og nu hedder jeg Amy. -Amelia Pond var et flot navn. 261 00:28:52,128 --> 00:28:56,592 -Lidt eventyragtigt. -Jeg kender dig, ikke sandt? 262 00:28:56,688 --> 00:28:59,496 Jeg har set dig før. 263 00:28:59,616 --> 00:29:06,192 Ikke mig. Helt nyt ansigt. Hvad laver et kyssende telegram? 264 00:29:06,288 --> 00:29:09,840 Jeg går til fester og kysser folk. 265 00:29:10,800 --> 00:29:14,184 -I kostumer. -Du var lille for lidt siden. 266 00:29:14,328 --> 00:29:19,320 -Du er værre end min moster. -Jeg er værre end alles mostre. 267 00:29:19,464 --> 00:29:23,016 Sådan plejer jeg ikke at præsentere mig. 268 00:29:28,416 --> 00:29:33,264 Okay. Det er overalt og på alle sprog. 269 00:29:33,360 --> 00:29:36,408 De sender til hele verden. 270 00:29:40,176 --> 00:29:43,824 Hvad er der deroppe? Hvad leder du efter. 271 00:29:46,104 --> 00:29:50,232 En planet på denne størrelse har to poler og en flydende kerne. 272 00:29:50,352 --> 00:29:54,504 Det kræver en eksplosion på 40 procent. Så skal de lade op. 273 00:29:54,600 --> 00:29:59,736 Med et mellemstort rumskib så har vi 20 minutter. Hvad synes du? 274 00:29:59,832 --> 00:30:04,536 20 minutter? Ja, 20 minutter. 275 00:30:04,656 --> 00:30:05,256 -Vi har 20 minutter. -Inden hvad? 276 00:30:07,248 --> 00:30:07,704 -Vi har 20 minutter. -Inden hvad? 277 00:30:07,800 --> 00:30:12,624 -Er du Doktoren? -Det er han, ikke? Han er Doktoren! 278 00:30:12,768 --> 00:30:17,736 Den skøre Doktor. Kan du huske alle tegneserierne, du lavede. 279 00:30:17,832 --> 00:30:20,424 Det er ham. 280 00:30:20,520 --> 00:30:24,120 -Hold mund! -Tegneserier? 281 00:30:24,240 --> 00:30:28,056 Det er ham, ikke bedste? Det er virkelig ham! 282 00:30:28,176 --> 00:30:32,400 Hold mund, Jeff. 20 minutter inden hvad? 283 00:30:34,104 --> 00:30:36,336 De taler ikke om dit hus, men om planeten. 284 00:30:38,424 --> 00:30:42,960 Der er et rumskib et sted, som vil tilintetgøre planeten. 285 00:30:44,184 --> 00:30:49,392 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 286 00:30:49,464 --> 00:30:53,136 20 minutter til verdens undergang. 287 00:30:56,568 --> 00:31:01,344 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 288 00:31:01,464 --> 00:31:06,672 Fange Nul, forlad beboelsen, ellers bliver den tilintetgjort. 289 00:31:08,688 --> 00:31:12,552 -Hvor er jeg? -Leadworth. 290 00:31:12,672 --> 00:31:17,616 Er der en lufthavn? Kernekraftværk? Bare et lille et? Den nærmeste by? 291 00:31:17,736 --> 00:31:22,200 -En halv time i bil. -Vi har hverken tiden eller bilen. 292 00:31:22,320 --> 00:31:27,096 20 minutter til at redde verden, og jeg har et lukket postkontor. 293 00:31:27,216 --> 00:31:30,936 -Hvad er det? -En andedam. 294 00:31:35,568 --> 00:31:39,792 Men der er ingen ænder. Hvordan ved du, det er en andedam? 295 00:31:39,912 --> 00:31:44,784 -Det er det bare. Er det vigtigt? -Jeg ved det ikke. 296 00:31:47,496 --> 00:31:52,152 Det er for hurtigt. Jeg er ikke klar. Jeg er ikke færdig. 297 00:31:55,200 --> 00:31:58,704 Hvad sker der? Hvorfor bliver det mørkt? 298 00:32:07,296 --> 00:32:11,280 -Hvad er der galt med solen? -Du ser den gennem et kraftfelt. 299 00:32:11,424 --> 00:32:16,056 De har forseglet atmosfæren. Nu vil de til at koge planeten. 300 00:32:17,088 --> 00:32:20,112 Her komme de. Menneskeslægten. 301 00:32:20,208 --> 00:32:24,816 Når slutningen kommer, filmer de den med mobilerne. 302 00:32:26,112 --> 00:32:31,752 Det sker ikke. Det er en spøg. Du sagde, du have en tidsmaskine. 303 00:32:31,872 --> 00:32:36,288 -Så blev jeg voksen. -Gør ikke det. Vent! Hold mund! 304 00:32:36,408 --> 00:32:41,592 Jeg så det ikke. Jeg så det, men så det ikke. Hvad var det, jeg så? 305 00:33:14,040 --> 00:33:17,376 20 minutter. Det kan jeg godt klare. 306 00:33:17,496 --> 00:33:22,944 20 minutter. Sig farvel til dem, du elsker, eller hjælp mig. 307 00:33:23,040 --> 00:33:25,272 Nej. 308 00:33:25,368 --> 00:33:28,080 -Undskyld? -Nej! 309 00:33:28,176 --> 00:33:31,080 Amy! Nej! Hvad laver du? 310 00:33:34,464 --> 00:33:38,184 -Er du blevet skør? -Hvem er du? Virkelig! 311 00:33:38,280 --> 00:33:41,856 -Verdens undergang om 20 minutter. -Så tal hurtigt. 312 00:33:41,976 --> 00:33:45,576 -Jeg skal bruge min bil. -Om lidt. Gå ind og drik kaffe. 313 00:33:45,696 --> 00:33:47,784 Fint. 314 00:33:50,640 --> 00:33:52,416 Grib! 315 00:33:56,496 --> 00:33:59,664 Jeg er Doktoren. Jeg er tidsrejsende. 316 00:33:59,784 --> 00:34:04,800 Det, jeg sagde for 12 år siden, er sandt. Det er virkeligt. 317 00:34:04,920 --> 00:34:10,104 Hvis du ikke slipper mig, er det ude med alt det, du kender. 318 00:34:11,208 --> 00:34:12,264 -Jeg tror ikke på dig. -Kun 20 minutter. 319 00:34:14,232 --> 00:34:15,120 -Jeg tror ikke på dig. -Kun 20 minutter. 320 00:34:15,192 --> 00:34:19,320 Tro mig i 20 minutter. 321 00:34:19,416 --> 00:34:25,872 Se! Lige så friskt, som den dag jeg fik det. Du ved, det er det samme. 322 00:34:44,064 --> 00:34:46,224 Amy. 323 00:34:46,296 --> 00:34:49,584 Tro i 20 minutter. 324 00:34:56,448 --> 00:35:00,096 -Hvad gør vi? -Stop sygeplejersken. 325 00:35:07,776 --> 00:35:12,984 Solen går ud, men du tager billeder af en mand og en hund. Hvorfor? 326 00:35:13,080 --> 00:35:17,184 -Amy! -Hej. Det her er Rory. En... ven. 327 00:35:17,304 --> 00:35:18,816 -Kæreste. -En slags. 328 00:35:18,912 --> 00:35:21,912 Mand og hund. Hvorfor? 329 00:35:22,896 --> 00:35:26,712 -Du godeste. Det er ham. -Bare svar på spørgsmålet. 330 00:35:26,832 --> 00:35:31,608 Det er ham! Den skøre Doktor. Han var en leg. 331 00:35:31,752 --> 00:35:36,600 -Mand og hund. Hvorfor. Sig det nu! -Undskyld. Han kan ikke være her. 332 00:35:36,720 --> 00:35:40,224 -Han er på sygehuset i koma. -Han er på sygehuset i koma. 333 00:35:40,296 --> 00:35:42,696 Ja. 334 00:35:42,792 --> 00:35:46,056 Jeg vidste det. Multiform. 335 00:35:46,176 --> 00:35:47,352 Den skal have et parapsykologisk link til et levende sind i dvale. 336 00:35:49,248 --> 00:35:51,600 Den skal have et parapsykologisk link til et levende sind i dvale. 337 00:35:57,816 --> 00:36:01,464 -Fange Nul. -Hvad? Er der også en Fange Nul? 338 00:36:01,560 --> 00:36:03,816 Ja. 339 00:36:15,360 --> 00:36:19,584 Rumskibet undersøger området for udenjordisk teknologi. 340 00:36:19,704 --> 00:36:24,696 Der er intet mere udenjordisk end en sonisk skruetrækker. 341 00:36:31,536 --> 00:36:33,216 Nej! 342 00:36:35,784 --> 00:36:37,392 Stop! 343 00:36:42,096 --> 00:36:44,616 Kom tilbage! 344 00:36:52,800 --> 00:36:53,064 Jeg tror, der er nogen, der bemærker det, ikke? 345 00:37:02,592 --> 00:37:06,216 Nej, nej, nej! Gør ikke det! 346 00:37:07,176 --> 00:37:11,736 -De forsvinder. -Nej! Kom tilbage! Han er her! 347 00:37:11,832 --> 00:37:15,432 Kom tilbage. Fange Nul er her. 348 00:37:15,504 --> 00:37:20,232 Kom tilbage! Fange Nul er... her. 349 00:37:20,352 --> 00:37:24,312 Doktor! Den smeltede og løb ned i kloakken. 350 00:37:24,408 --> 00:37:28,344 Ja, det er klart. Den gemmer sig i menneskelig form. 351 00:37:28,488 --> 00:37:34,224 Vi må lokke den frem. Ingen TARDIS, ingen skruetrækker og 17 minutter. 352 00:37:34,320 --> 00:37:36,336 Tænk. Tænk! 353 00:37:36,792 --> 00:37:40,200 Barney! Barney! 354 00:37:40,320 --> 00:37:43,416 Barney! Kan du høre mig? 355 00:37:45,312 --> 00:37:48,528 Barney. Barney. 356 00:37:58,728 --> 00:38:03,648 -Den gemte sig hos mig i 12 år? -Multiformer kan leve i tusind år. 357 00:38:03,792 --> 00:38:09,216 -Hvorfor dukker I op samtidig? -De følger mig i jagten på ham. 358 00:38:09,336 --> 00:38:14,160 -De er sent på den, fordi jeg er. -Hvordan kan han være virkelig? 359 00:38:14,256 --> 00:38:18,360 -Giv mig mobilen! -Det var en leg. Jeg klædte mig ud. 360 00:38:18,504 --> 00:38:23,880 Komapatienterne? Nej, multiformen. Otte patienter, otte forklædninger. 361 00:38:24,024 --> 00:38:28,536 -Er hunden i koma? -Han drømmer, han lufter hunden. 362 00:38:28,656 --> 00:38:30,240 Computer! Din ven, hvad hed had? Den flotte. 363 00:38:32,328 --> 00:38:32,736 Computer! Din ven, hvad hed had? Den flotte. 364 00:38:32,856 --> 00:38:34,296 -Jeff. -Tak. 365 00:38:34,416 --> 00:38:37,896 Han havde en computer. Stor taske, stor computer! 366 00:38:38,016 --> 00:38:42,720 Jeg skal bruge computeren. Tag hen på sygehuset og ryd afdelingen. 367 00:38:42,840 --> 00:38:45,888 Ring til mig, når I er færdige. 368 00:38:46,032 --> 00:38:49,656 -Din bil. Kom! -Men hvordan kan han være her? 369 00:38:49,776 --> 00:38:52,704 Hvordan kan Doktoren være her? 370 00:39:03,768 --> 00:39:06,840 -Hej! Computer. Giv mig den. -Nej, vent! 371 00:39:06,936 --> 00:39:07,824 Der er fint. Giv mig den. 372 00:39:09,744 --> 00:39:10,056 Der er fint. Giv mig den. 373 00:39:11,808 --> 00:39:15,096 Du godeste! Få en kæreste, Jeff. 374 00:39:15,960 --> 00:39:18,600 -Bedste... -Solen er underlig... 375 00:39:18,720 --> 00:39:22,056 ...så der bliver afholdt en stor videokonference. 376 00:39:22,176 --> 00:39:26,688 Alle verdens eksperter er i panik. Ved du, hvad de har brug for? 377 00:39:26,808 --> 00:39:30,312 Mig. Her er de. Alle de store drenge. 378 00:39:30,408 --> 00:39:34,440 NASA, Jodrell Bank, Tokyos rumcenter og Patrick Moore. 379 00:39:34,560 --> 00:39:37,368 -Patrick Moore! -Du kan få hans nummer. 380 00:39:37,488 --> 00:39:41,304 -Du kan ikke bare hacke ind der. -Ikke? 381 00:39:42,072 --> 00:39:46,800 -Det er en beskyttet samtale. -Se her, før I lukker mig ude. 382 00:39:46,896 --> 00:39:50,664 -Jeg ser det også. -Beviset for Fermats teorem. 383 00:39:50,784 --> 00:39:51,720 Det er aldrig set før. Fermat blev myrdet, før han skrev det ned. 384 00:39:53,496 --> 00:39:55,728 Det er aldrig set før. Fermat blev myrdet, før han skrev det ned. 385 00:39:55,824 --> 00:40:01,896 Min skyld. Jeg sov over mig. Den er god. Hvorfor har elektroner masse? 386 00:40:02,016 --> 00:40:06,792 Hastigheder over lysets med to diagrammer og en vittighed. 387 00:40:06,912 --> 00:40:12,168 Se på jeres skærm. Jeg er et geni. Se på solen. I har brug for hjælp. 388 00:40:12,288 --> 00:40:14,880 Venner, følg med. 389 00:40:30,048 --> 00:40:33,768 -Hvad laver De? -Jeg skriver en computervirus. 390 00:40:33,888 --> 00:40:39,048 Smart, hurtig og lidt levende. Hvorfor skriver jeg på en mobil? 391 00:40:39,168 --> 00:40:41,880 Det finder I snart ud af. Jeg sender den til jer. 392 00:40:43,872 --> 00:40:48,168 Sørg for, at den sendes overalt. E-mail, sms, Facebook og Twitter. 393 00:40:48,312 --> 00:40:51,240 -Nogen spørgsmål? -Hvem var damen? 394 00:40:51,384 --> 00:40:54,408 -Opfør dig pænt, Patrick! -Hvad gør virussen. 395 00:40:54,552 --> 00:40:58,320 Den sætter sig i netværket og nulstiller alle ure. 396 00:40:58,416 --> 00:41:03,168 Ure, kalendere. Alt med en chip bliver nulstillet samtidigt. 397 00:41:03,288 --> 00:41:09,456 Jeg kunne lyve. Hvorfor tro på mig? Det lader jeg min ven forklare. 398 00:41:12,480 --> 00:41:14,544 Jeff. 399 00:41:14,640 --> 00:41:18,216 -Du er min ven. -Hvad? 400 00:41:18,360 --> 00:41:21,840 Hør her. Om ti minutter er du en legende. 401 00:41:21,960 --> 00:41:25,536 Du kan få lige det job, du ønsker, men først skal du være enestående. 402 00:41:27,528 --> 00:41:27,864 Du kan få lige det job, du ønsker, men først skal du være enestående. 403 00:41:27,960 --> 00:41:33,624 Du skal vinde deres tillid og få dem i gang. Det er nu, Jeff. 404 00:41:33,720 --> 00:41:38,904 Det er nu, du spreder vingerne. I dag redder du verden. 405 00:41:42,000 --> 00:41:46,152 -Hvorfor mig? -Vi er på dit værelse. Af sted. 406 00:41:51,792 --> 00:41:54,792 Okay, så er det nu. 407 00:41:57,144 --> 00:42:00,456 Og slet din internethistorik. 408 00:42:12,408 --> 00:42:15,840 Der er sket noget deroppe. Vi kommer ikke ind. 409 00:42:15,960 --> 00:42:20,112 -Men hvad er der sket? -Ingen er klar over det. 410 00:42:20,184 --> 00:42:22,656 Ring til ham. 411 00:42:22,776 --> 00:42:26,976 Vi er på sygehuset, men vi kan ikke komme ind. Åh! 412 00:42:27,096 --> 00:42:30,960 -Hvad sagde han? -Se i spejlet. 413 00:42:31,584 --> 00:42:34,536 På den måde! Uniformen. 414 00:42:35,352 --> 00:42:38,544 Er du på vej? Du skal bruge en bil. 415 00:42:39,144 --> 00:42:42,408 Bare rolig. Jeg har beslaglagt et fartøj. 416 00:42:49,656 --> 00:42:51,480 Du godeste. 417 00:42:58,128 --> 00:43:01,488 -Hvad er der sket? -Der var en mand med hund. 418 00:43:01,632 --> 00:43:05,232 Dr. Ramsden og sygeplejerskerne er døde. 419 00:43:08,400 --> 00:43:11,568 -Er du inde? -Ja, men det er Fange Nul også. 420 00:43:11,688 --> 00:43:15,024 -Kom ud derfra. -Han var så vred. Han råbte. 421 00:43:15,144 --> 00:43:20,904 Og hunden... den havde rabies. Den blev skør og angreb alle. 422 00:43:21,216 --> 00:43:25,776 Hvor gik han hen? Vi gemte os på pigetoilettet. 423 00:43:25,896 --> 00:43:29,568 Jeg blander det vist sammen igen. Det gør jeg altid. 424 00:43:29,664 --> 00:43:32,376 Så mange munde. 425 00:43:34,320 --> 00:43:36,120 Du godeste! 426 00:43:37,248 --> 00:43:38,616 Amy? Hvad foregår der? 427 00:43:40,632 --> 00:43:40,728 Amy? Hvad foregår der? 428 00:43:55,080 --> 00:43:58,752 -Amy, sig noget! -Den er her. Den kommer ind. 429 00:43:58,872 --> 00:44:03,696 -Ved hvilket vindue er I? -Første sal til venstre. 430 00:44:03,792 --> 00:44:06,576 Fjerde fra enden. 431 00:44:10,968 --> 00:44:14,352 Næ dog. Lille Amelia Pond. 432 00:44:14,424 --> 00:44:17,616 Jeg har set dig vokse op. 433 00:44:17,736 --> 00:44:22,272 12 år og du vidste ikke, at jeg var der. 434 00:44:22,344 --> 00:44:25,344 Lille Amelia Pond. 435 00:44:25,440 --> 00:44:29,088 Hun venter på, at hendes magiske Doktor vender tilbage. 436 00:44:29,184 --> 00:44:32,472 Men ikke denne gang, Amelia. 437 00:44:47,736 --> 00:44:52,848 Hej! Kommer jeg for sent? Nej, tre minutter tilbage. Der er tid. 438 00:44:52,944 --> 00:44:56,640 Tid til hvad, Tidsherre? 439 00:44:58,872 --> 00:45:02,496 Fjern forklædningen. De finder dig hurtigt. Ingen dør. 440 00:45:02,616 --> 00:45:09,000 Atraxierne slår mig ihjel. Lad det brænde, hvis jeg skal dø. 441 00:45:09,144 --> 00:45:15,144 Okay. Du kom her gennem en sprække i rummet og tiden. Gør det igen. 442 00:45:15,240 --> 00:45:17,784 -Forsvind. -Jeg gjorde det ikke. 443 00:45:17,904 --> 00:45:19,968 -Nogen gjorde det. -Sprækkerne i universets hud... 444 00:45:22,032 --> 00:45:22,416 -Nogen gjorde det. -Sprækkerne i universets hud... 445 00:45:22,512 --> 00:45:25,728 Ved du ikke, hvor de kom fra? 446 00:45:26,952 --> 00:45:32,160 Det gør du åbenbart ikke. Doktoren i TARDIS ved det ikke. 447 00:45:32,232 --> 00:45:35,424 Ved det ikke! Ved det ikke! 448 00:45:35,544 --> 00:45:40,080 Universet slår sprækker. Pandorica vil blive åbnet. 449 00:45:40,200 --> 00:45:43,272 Stilheden vil sænke sig. 450 00:45:47,256 --> 00:45:50,472 Og så går det i gang. 451 00:45:50,544 --> 00:45:52,920 Se lige der. 452 00:45:54,672 --> 00:45:56,592 Se lige der! 453 00:46:00,456 --> 00:46:05,016 Det er bare et ur, men ved du, hvad der sker nu? 454 00:46:05,616 --> 00:46:09,432 I et værelse arbejde mit hold, Jeff og verden. 455 00:46:09,528 --> 00:46:14,856 Ved du, hvad de laver? De spreder ordet til hele Jorden. 456 00:46:17,064 --> 00:46:19,992 Ordet er ude. 457 00:46:22,512 --> 00:46:25,800 Ved du, hvad ordet er? 458 00:46:28,968 --> 00:46:34,872 Ordet er "Nul". Hvis jeg overvågede jordens kommunikation i et rumskib- 459 00:46:34,968 --> 00:46:38,856 -ville jeg tage det som et vink. Havde jeg en hel flåde- 460 00:46:38,976 --> 00:46:45,792 -ville jeg spore en computervirus på... under et minut? 461 00:46:45,864 --> 00:46:49,536 Kilden er lige her. 462 00:46:52,776 --> 00:46:55,632 Jeg tror, de har fundet den. 463 00:47:01,056 --> 00:47:01,320 Atraxierne er begrænsede. 464 00:47:03,408 --> 00:47:03,864 Atraxierne er begrænsede. 465 00:47:03,960 --> 00:47:09,168 De opdager mig ikke i denne form. De har sporet en mobil. 466 00:47:09,288 --> 00:47:14,976 -Ikke mig. -Nu kommer det bedste. Min favorit. 467 00:47:15,096 --> 00:47:19,968 Ved du, hvad denne mobil er fyldt med? 468 00:47:20,064 --> 00:47:24,312 Billeder af dig i alle dine former. 469 00:47:24,408 --> 00:47:27,816 Og jeg oploader dem... nu. 470 00:47:27,936 --> 00:47:32,496 Ingen TARDIS, ingen skruetrækker, to minutter tilbage... 471 00:47:32,592 --> 00:47:35,232 Hvem er den bedste? 472 00:47:37,224 --> 00:47:40,512 Det siger jeg aldrig igen. Fint. 473 00:47:41,208 --> 00:47:45,240 -Så tager jeg en ny form. -Hold nu op. Det kan du ikke. 474 00:47:45,360 --> 00:47:50,424 -Der tager måneder et skabe linket. -Og jeg har haft flere år. 475 00:47:55,536 --> 00:47:57,528 Nej! Amy! 476 00:48:00,792 --> 00:48:04,776 Du skal holde fast. Amy! Fald ikke i søvn. 477 00:48:04,896 --> 00:48:08,160 -Du skal holde dig vågen. -Doktor. 478 00:48:14,688 --> 00:48:18,696 -Hvor dårligt. Hvem skal det ligne? -Det er dig. 479 00:48:18,816 --> 00:48:22,056 -Ser jeg sådan ud? -Ved du ikke det? 480 00:48:22,176 --> 00:48:23,616 Du er forbundet med hende. Hvorfor kopiere mig? 481 00:48:25,536 --> 00:48:25,680 Du er forbundet med hende. Hvorfor kopiere mig? 482 00:48:25,800 --> 00:48:28,656 Det gør jeg ikke. 483 00:48:30,840 --> 00:48:34,608 Stakkels Amy Pond. Stadig et barn indeni- 484 00:48:34,752 --> 00:48:40,632 -der drømmer om den magiske doktor, der kommer tilbage og redder hende. 485 00:48:41,760 --> 00:48:44,856 Du har været en stor skuffelse. 486 00:48:46,824 --> 00:48:50,400 Hun drømmer om mig, fordi hun kan høre mig. 487 00:48:52,032 --> 00:48:57,192 Amy, lyt til mig. Kan du huske værelset, som du ikke kunne se? 488 00:48:57,336 --> 00:49:00,744 Du gik ind, jeg prøvede at stoppe dig. 489 00:49:04,872 --> 00:49:07,272 Du gik ind på værelset. 490 00:49:09,336 --> 00:49:11,856 Du gik ind. 491 00:49:11,976 --> 00:49:13,416 Amy. 492 00:49:14,520 --> 00:49:17,784 Drøm om det, du så. 493 00:49:24,792 --> 00:49:27,336 Nej. Nej. Nej! 494 00:49:42,768 --> 00:49:44,736 Godt gået, Fange Nul. 495 00:49:46,800 --> 00:49:49,536 En perfekt imitation af dig selv. 496 00:49:51,600 --> 00:49:54,504 Fange Nul er lokaliseret. 497 00:49:54,600 --> 00:49:57,792 Fange Nul er tilbageholdt. 498 00:49:59,256 --> 00:50:04,224 Stilheden, Doktor. Stilheden vil sænke sig. 499 00:50:21,144 --> 00:50:24,216 Solen er normal igen, ikke? 500 00:50:24,360 --> 00:50:27,432 Det er godt, ikke? Det er overstået. 501 00:50:30,216 --> 00:50:33,624 -Amy. Er du okay? Er du vågen? -Hvad skete der? 502 00:50:33,744 --> 00:50:37,032 -Doktoren gjorde det. -Nej. 503 00:50:37,152 --> 00:50:40,824 -Hvad laver du? -Sporer signalet. Undskyld. 504 00:50:40,944 --> 00:50:43,584 -For hvad? -Regningen. 505 00:50:43,704 --> 00:50:46,560 Jeg sagde ikke, at I kunne tage af sted! 506 00:50:46,656 --> 00:50:53,232 Skyggeproklamationens artikel 57. Det her er en niveau 5-planet. 507 00:50:53,352 --> 00:50:59,184 Og I ville brænde den. Troede I ikke, at nogen så det? 508 00:50:59,280 --> 00:51:02,304 Kom tilbage med jer. Nu! 509 00:51:03,360 --> 00:51:06,288 Fint. Nu har jeg gjort det. 510 00:51:06,408 --> 00:51:10,896 Fik han dem tilbage? Reddede han verden fra rumvæsnerne- 511 00:51:11,016 --> 00:51:14,496 -for at få dem tilbage hertil? 512 00:51:14,616 --> 00:51:17,784 -Hvor skal du hen? -Op på taget. 513 00:51:17,856 --> 00:51:20,904 Nej, vent lidt. 514 00:51:26,448 --> 00:51:30,552 -Hvad er der herinde. -Jeg skal bruge en pæn skjorte. 515 00:51:30,672 --> 00:51:35,736 Ikke flere pjalter. Nu begynder forestillingen. 516 00:51:37,248 --> 00:51:42,912 Du kaldte rumvæsnerne tilbage. Livsfarlige rumvæsner. 517 00:51:43,056 --> 00:51:47,376 Dødens rumvæsner. Og nu tager du tøjet af. 518 00:51:47,520 --> 00:51:51,576 -Han tager tøjet af, Amy. -Du kan bare vende ryggen til. 519 00:51:51,696 --> 00:51:54,552 Stjæler du nu tøj? 520 00:51:54,672 --> 00:51:58,008 Tøjet tilhører faktisk andre. 521 00:52:01,944 --> 00:52:05,736 Vender du ikke ryggen til? 522 00:52:05,856 --> 00:52:07,632 Nej. 523 00:52:12,528 --> 00:52:16,464 -De var ved at tage af sted. -At tage af sted er godt. 524 00:52:16,536 --> 00:52:19,536 Aldrig at komme tilbage er bedre. 525 00:52:19,632 --> 00:52:21,936 Kom så! 526 00:52:23,184 --> 00:52:26,232 Doktoren vil se Dem nu! 527 00:52:37,992 --> 00:52:40,896 Du er ikke fra denne verden. 528 00:52:41,016 --> 00:52:45,360 Nej, men jeg har lagt meget arbejde i den. 529 00:52:45,816 --> 00:52:50,640 -Jeg ved ikke. Hvad synes du? -Er denne verden vigtig? 530 00:52:50,736 --> 00:52:54,360 Vigtig? Hvad skal det sige? Her bor seks milliarder. Er det vigtigt? 531 00:52:56,280 --> 00:52:56,616 Vigtig? Hvad skal det sige? Her bor seks milliarder. Er det vigtigt? 532 00:52:56,736 --> 00:53:01,584 Her er et bedre spørgsmål: Er denne verden en trussel mod Atraxierne? 533 00:53:01,680 --> 00:53:06,600 I overvåger hele planeten. Er denne verden en trussel? 534 00:53:11,496 --> 00:53:12,936 Nej. 535 00:53:13,056 --> 00:53:18,312 Har folkene her forbrudt sig mod Atraxiernes love? 536 00:53:21,168 --> 00:53:23,784 -Nej. -Fint. 537 00:53:24,696 --> 00:53:27,624 Bare et til? 538 00:53:27,696 --> 00:53:30,816 Er denne verden beskyttet? 539 00:53:33,624 --> 00:53:37,872 I er ikke de første, der kom hertil. Der har været rigtig mange. 540 00:53:39,336 --> 00:53:43,080 I er nødt til at spørge- 541 00:53:43,176 --> 00:53:46,152 -hvad der skete med dem? 542 00:53:55,512 --> 00:53:58,272 Hej. Jeg er Doktoren. 543 00:54:03,504 --> 00:54:06,264 Med andre ord... 544 00:54:07,536 --> 00:54:09,504 Løb! 545 00:54:38,496 --> 00:54:41,616 Er det slut? Er de væk for altid? 546 00:54:42,480 --> 00:54:45,504 Hvem var de? 547 00:55:04,296 --> 00:55:08,352 Okay. Hvad har du til mig denne gang? 548 00:55:16,320 --> 00:55:18,960 Hvor er du smuk. 549 00:55:21,384 --> 00:55:27,024 Din sexede sag. 550 00:56:26,592 --> 00:56:32,496 Undskyld jeg bare forsvandt. En helt ny TARDIS er spændende. 551 00:56:32,616 --> 00:56:33,768 Jeg tog en smuttur til månen. Nu er hun klar til de store ture. 552 00:56:35,880 --> 00:56:38,136 Jeg tog en smuttur til månen. Nu er hun klar til de store ture. 553 00:56:39,432 --> 00:56:42,600 Det er dig. Du kom tilbage. 554 00:56:42,744 --> 00:56:46,152 Naturligvis. Jeg kommer altid tilbage. 555 00:56:46,296 --> 00:56:50,400 -Og du har beholdt tøjet. -Jeg har lige reddet verden. 556 00:56:50,520 --> 00:56:54,936 For den millionte gang. Gratis. Skyd mig, jeg beholdte tøjet. 557 00:56:55,056 --> 00:56:58,176 -Også butterflyen. -Butterfly er sejt. 558 00:56:58,296 --> 00:57:01,752 -Er du fra en anden planet? -Ja. 559 00:57:01,872 --> 00:57:05,400 Hvad siger du? Vil du se et par andre planeter? 560 00:57:05,520 --> 00:57:09,192 -Hvad betyder det? -Det betyder... 561 00:57:09,288 --> 00:57:12,072 -Tag med mig. -Hvorhen? 562 00:57:12,144 --> 00:57:14,976 Hvorhen du vil. 563 00:57:16,968 --> 00:57:21,744 -Sygehuset, rumskibet, Fange Nul... -Kun begyndelsen. Der er masser. 564 00:57:21,864 --> 00:57:26,304 Men de ting... Helt utrolige ting og alt det... 565 00:57:29,856 --> 00:57:33,144 Det var for to år siden! 566 00:57:33,240 --> 00:57:36,384 -Ups. Så det... -14 år! 567 00:57:36,480 --> 00:57:41,664 Siden fisk med cremebudding. Amy Pond. Pigen, der har ventet nok. 568 00:57:43,128 --> 00:57:47,784 Da jeg var lille, sagde du, at der var en pool i biblioteket. 569 00:57:47,904 --> 00:57:52,416 -Væk, men dukker op. Vil du med? -Nej. 570 00:57:52,536 --> 00:57:55,872 -For 14 år siden ville du med. -Jeg blev voksen. 571 00:57:55,944 --> 00:57:59,328 Bare rolig. Det ordner jeg. 572 00:58:37,032 --> 00:58:38,664 Nå? 573 00:58:38,784 --> 00:58:43,656 Har du nogen kommentarer? Jeg har hørt dem alle. 574 00:58:53,352 --> 00:58:57,312 -Jeg har kun nattøj på. -Der er masser af tøj. 575 00:58:57,384 --> 00:59:00,744 Og muligvis en pool. 576 00:59:00,840 --> 00:59:07,560 Nå... Tiden og rummet. Alt det, der er sket og vil ske... 577 00:59:07,656 --> 00:59:11,424 Hvor vil du begynde. 578 00:59:11,520 --> 00:59:15,864 Du er helt sikker på, at jeg tager med. Hvorfor? 579 00:59:15,984 --> 00:59:20,976 Du er en skotsk pige i en engelsk landsby. Jeg ved, hvordan det er. 580 00:59:21,120 --> 00:59:26,256 Du har boet her længe, men du har stadig din dialekt. Du tager med! 581 00:59:29,256 --> 00:59:33,840 -Kan jeg være tilbage i morgen? -Naturligvis. Hvad sker i morgen? 582 00:59:33,960 --> 00:59:37,056 Ikke noget. Intet. Bare... noget. 583 00:59:39,480 --> 00:59:43,344 Fint nok. Tilbage i tiden efter noget. 584 00:59:45,456 --> 00:59:48,024 En ny en! 585 00:59:48,096 --> 00:59:50,304 Herligt. 586 00:59:51,480 --> 00:59:54,096 Tak, min kære. 587 01:00:10,296 --> 01:00:14,784 Hvorfor mig? Et rimeligt spørgsmål, hvis jeg skal stikke af med dig. 588 01:00:16,920 --> 01:00:17,088 Hvorfor mig? Et rimeligt spørgsmål, hvis jeg skal stikke af med dig. 589 01:00:17,208 --> 01:00:22,056 -Skal der være en grund? -Folk har altid en grund. 590 01:00:22,200 --> 01:00:26,784 Jeg er ensom og taler med mig selv. Jeg får ondt i ørerne. 591 01:00:26,880 --> 01:00:30,504 Du er ensom. Det er det hele? 592 01:00:30,576 --> 01:00:34,104 Det er det hele. Det lover jeg. 593 01:00:36,624 --> 01:00:38,592 Fint nok. 594 01:00:42,936 --> 01:00:48,288 Er du okay? Det her sted kan få folk til at føle sig lidt... 595 01:00:48,408 --> 01:00:53,472 Jeg har det fint. Det er bare... Der er en hel verden herinde. 596 01:00:53,568 --> 01:00:57,552 Jeg troede, at du var en gal mand med boks. 597 01:00:57,672 --> 01:01:02,952 Du skal vide noget vigtigt om mig. Dit liv kan afhænge af det. 598 01:01:03,048 --> 01:01:04,944 Jeg er helt sikkert en gal mand med boks. 599 01:01:06,936 --> 01:01:07,272 Jeg er helt sikkert en gal mand med boks. 600 01:01:09,312 --> 01:01:11,232 Ja. 601 01:01:11,328 --> 01:01:15,144 Farvel, Leadworth. Goddag til alt. 602 01:02:06,456 --> 01:02:10,392 Anders P. Sørensen www.broadcasttext.com